8.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/96


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2006

για τη χρήση από τους εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών των στοιχείων που εξάγονται σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά λογιστικά πρότυπα

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 5804]

(2006/891/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (2), απαιτεί από τις εταιρείες που διέπονται από το δίκαιο κράτους μέλους και των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά οποιουδήποτε κράτους μέλους, να καταρτίζουν τους ενοποιημένους λογαριασμούς τους σύμφωνα με τα υιοθετούμενα διεθνή λογιστικά πρότυπα, τα οποία ονομάζονται πλέον διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (εφεξής «ΔΠΧΠ»), για κάθε οικονομικό έτος που αρχίζει από την 1η Ιανουαρίου 2005 και μετέπειτα.

(2)

Το άρθρο 4 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ απαιτεί, στις περιπτώσεις που ο εκδότης υποχρεούται να καταρτίζει ενοποιημένους λογαριασμούς, να περιλαμβάνουν οι ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις τους εν λόγω ενοποιημένους λογαριασμούς που έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ που έχουν υιοθετηθεί δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002. Ομοίως, το άρθρο 5 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ που αφορά τις εξαμηνιαίες οικονομικές καταστάσεις απαιτεί να καταρτίζονται σύμφωνα με αυτά τα πρότυπα και οι συνοπτικές οικονομικές καταστάσεις των εκδοτών που υποχρεούνται να καταρτίζουν ενοποιημένους λογαριασμούς. Οι απαιτήσεις αυτές ισχύουν για όλους τους εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, ανεξαρτήτως αν η καταστατική τους έδρα βρίσκεται εντός της Κοινότητας ή σε τρίτη χώρα.

(3)

Ωστόσο, το άρθρο 23 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προέλευσης να απαλλάσσουν εκδότες με καταστατική έδρα σε τρίτη χώρα από ορισμένες απαιτήσεις της οδηγίας, ακόμη και από τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5 για τις ετήσιες και τις εξαμηνιαίες οικονομικές καταστάσεις, υπό την προϋπόθεση ότι το δίκαιο της εν λόγω τρίτης χώρας προβλέπει ισοδύναμες απαιτήσεις ή ότι ο εν λόγω εκδότης πληροί τις απαιτήσεις του δικαίου της τρίτης χώρας τις οποίες θεωρεί ισοδύναμες η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προέλευσης. Επιπλέον, το άρθρο 23 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ προβλέπει μια μεταβατική απαλλαγή για τους εκδότες που έχουν την καταστατική τους έδρα σε τρίτη χώρα. Οι εκδότες αυτοί απαλλάσσονται από την υποχρέωση υποβολής των οικονομικών τους καταστάσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 ή το άρθρο 5 της συγκεκριμένης οδηγίας πριν από την οικονομική χρήση που αρχίζει την ή μετά την 1η Ιανουαρίου 2007, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω εκδότες καταρτίζουν τις οικονομικές τους καταστάσεις σύμφωνα με τις διεθνώς αποδεκτές προδιαγραφές που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002.

(4)

Μετά τη θέσπιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002, πολλές χώρες έχουν ενσωματώσει τα ΔΠΧΠ άμεσα στα εθνικά λογιστικά τους πρότυπα. Το γεγονός αυτό αποδεικνύει την εκπλήρωση ενός από τους στόχους του εν λόγω κανονισμού, και συγκεκριμένα το στόχο της ενίσχυσης της σύγκλισης των λογιστικών προτύπων κατά τρόπο ώστε τα ΔΠΧΠ να γίνουν διεθνώς αποδεκτά και να καταστούν όντως παγκόσμια πρότυπα. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να απαλλάσσονται οι εκδότες τρίτων χωρών από την υποχρέωση να καταρτίζουν ετήσιες ή εξαμηνιαίες οικονομικές καταστάσεις σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ, όπως απαιτούν τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ, εάν αυτές οι καταστάσεις καταρτίζονται σύμφωνα με τα εθνικά λογιστικά πρότυπα τρίτης χώρας και εάν, σύμφωνα με το πρότυπο ΔΛΠ 1 «Παρουσίαση των οικονομικών καταστάσεων», περιέχουν ρητή και ανεπιφύλακτη δήλωση ότι είναι σύμφωνες με τα ΔΠΧΠ.

(5)

Η ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών (CESR) που συστάθηκε με την απόφαση 2001/527/ΕΚ της Επιτροπής (3), σε γνωμοδότησή της τον Ιούνιο του 2005, έκρινε ότι οι γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές («ΓΑΛΑ») του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών, λαμβανόμενες χωριστά ανά χώρα, είναι ισοδύναμες των ΔΠΧΠ που έχουν υιοθετηθεί με βάση το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002, εφόσον γίνουν κάποιες διορθώσεις όπως η ενσωμάτωση πρόσθετων υποχρεώσεων κοινολόγησης και, σε ορισμένες περιπτώσεις, υποχρεώσεων υποβολής συμπληρωματικών οικονομικών καταστάσεων.

(6)

Τον Ιανουάριο του 2005, το Συμβούλιο Λογιστικών Προτύπων της Ιαπωνίας (ASBJ) και το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (IASB) δήλωσαν ότι συμφωνούν να εκτελέσουν από κοινού έργο με σκοπό τη μείωση των διαφορών μεταξύ των ΔΠΧΠ και των ιαπωνικών ΓΑΛΑ, και τον Μάρτιο του 2005 ξεκίνησαν κοινό πρόγραμμα εργασίας με σκοπό τη σύγκλιση των ιαπωνικών ΓΑΛΑ με τα ΔΠΧΠ. Τον Ιανουάριο του 2006, το Συμβούλιο Λογιστικών Προτύπων του Καναδά δήλωσε δημόσια ότι πρόκειται να υιοθετήσει μια δέσμη παγκοσμίως αποδεκτών και υψηλής ποιότητας προτύπων για τις δημόσιες επιχειρήσεις και ότι ο στόχος αυτός μπορεί να υλοποιηθεί καλύτερα εάν μέσα σε πέντε χρόνια επιτευχθεί σύγκλιση των καναδικών λογιστικών προτύπων με τα ΔΠΧΠ. Τον Φεβρουάριο του 2006, το IASB και το Συμβούλιο Λογιστικών Προτύπων των Ηνωμένων Πολιτειών δημοσίευσαν μνημόνιο συμφωνίας, όπου σκιαγραφείται ένα πρόγραμμα εργασίας για τη σύγκλιση των αμερικανικών ΓΑΛΑ με τα ΔΠΧΠ με σκοπό να εκπληρωθεί ένας από τους προαπαιτούμενους όρους της Επιτροπής Κινητών Αξιών και Συναλλαγών των ΗΠΑ (SEC), προκειμένου να άρει την απαίτηση συμφωνίας για ξένους εκδότες κινητών αξιών που χρησιμοποιούν ΔΠΧΠ οι οποίοι είναι εγγεγραμμένοι στα μητρώα της SEC, το αργότερο έως το 2009.

(7)

Είναι σημαντικό ωστόσο να διατηρηθεί η ποιότητα των βασιζόμενων σε θεμελιώδεις αρχές ΔΠΧΠ, να εφαρμόζονται με συνέπεια τα πρότυπα ΔΠΧΠ, να παρέχεται η δέουσα ασφάλεια δικαίου στις εταιρείες και τους επενδυτές, και να προσφέρεται στις εταιρείες της ΕΕ ισότιμη αντιμετώπιση των οικονομικών καταστάσεων σε παγκόσμια κλίμακα. Η μελλοντική αξιολόγηση της ισοδυναμίας θα πρέπει να βασίζεται σε λεπτομερή τεχνική και αντικειμενική ανάλυση των διαφορών μεταξύ των ΔΠΧΠ και των λογιστικών προτύπων τρίτων χωρών, καθώς και εφαρμογή στην πράξη των εν λόγω ΓΑΛΑ σε σύγκριση με τα ΔΠΧΠ. Πριν να ληφθεί οποιαδήποτε απόφαση ως προς την ισοδυναμία, θα πρέπει να εξετασθεί λεπτομερώς η πρόοδος της διαδικασίας σύγκλισης.

(8)

Λαμβανομένων υπόψη των προσπαθειών των εθνικών φορέων καθορισμού λογιστικών προτύπων του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών για την επίτευξη σύγκλισης με τα ΔΠΧΠ, είναι σκόπιμο, για μια διετή μεταβατική περίοδο κατά την οποία οι φορείς καθορισμού προτύπων και οι ρυθμιστικές αρχές θα διεξάγουν εντατικό διάλογο, θα συνεχισθεί η διαδικασία σύγκλισης και θα ολοκληρωθεί η έκθεση προόδου, να επιτραπεί στους εκδότες τρίτων χωρών να καταρτίζουν τις ετήσιες και τις εξαμηνιαίες οικονομικές καταστάσεις τους σύμφωνα με τα λογιστικά πρότυπα του Καναδά, της Ιαπωνίας ή των Ηνωμένων Πολιτειών.

(9)

Παρότι πολλές χώρες έχουν ενσωματώσει τα ΔΠΧΠ άμεσα στις εθνικές τους ΓΑΛΑ, σε άλλες χώρες η σύγκλιση των εθνικών ΓΑΛΑ με τα ΔΠΧΠ απαιτεί κάποιο χρόνο. Για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο, για μέγιστη μεταβατική περίοδο δύο ετών, να επιτραπεί επίσης στους εκδότες τρίτων χωρών να εξακολουθήσουν να καταρτίζουν τις ετήσιες και τις εξαμηνιαίες οικονομικές τους καταστάσεις σύμφωνα με ΓΑΛΑ οι οποίες συγκλίνουν με τα ΔΠΧΠ, υπό τον όρο ότι η αρμόδια εθνική αρχή έχει αναλάβει σχετική δημόσια δέσμευση και έχει καταρτίσει πρόγραμμα εργασίας. Για να εξασφαλισθεί ότι η απαλλαγή παραχωρείται μόνο εφόσον πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, οι εκδότες τρίτων χωρών θα πρέπει να υποχρεούνται να προσκομίζουν ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία στην αρμόδια αρχή, τα οποία να πιστοποιούν ότι η εθνική αρχή έχει προβεί σε δημόσια δήλωση και έχει καταρτίσει πρόγραμμα εργασίας. Για να εξασφαλισθεί συνέπεια στο εσωτερικό της Κοινότητας, η CESR υποχρεούται να συντονίζει την αξιολόγηση εκ μέρους των αρμοδίων αρχών όσον αφορά την εκπλήρωση των όρων αυτών στις ΓΑΛΑ μιας μεμονωμένης τρίτης χώρας.

(10)

Κατά τη διετή αυτή περίοδο, η Επιτροπή θα πρέπει όχι μόνο να αναπτύξει εντατικό διάλογο με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών αλλά και να παρακολουθεί στενά την πρόοδο της σύγκλισης μεταξύ των ΔΠΧΠ και των ΓΑΛΑ του Καναδά, της Ιαπωνίας, των Ηνωμένων Πολιτειών και άλλων τρίτων χωρών που έχουν καταρτίσει πρόγραμμα σύγκλισης, ώστε να εξασφαλίσει ότι θα είναι σε θέση να λάβει απόφαση ως προς την ισοδυναμία των προτύπων τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009. Επιπλέον, η Επιτροπή θα παρακολουθεί στενά την πρόοδο των εργασιών των αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών για την κατάργηση οποιασδήποτε απαίτησης έναντι των εκδοτών της Κοινότητας που έχουν πρόσβαση στις κεφαλαιαγορές τρίτης χώρας να εναρμονίσουν τις οικονομικές καταστάσεις που έχουν καταρτισθεί βάσει των ΔΠΧΠ. Στο τέλος της πρόσθετης μεταβατικής περιόδου, η απόφαση της Επιτροπής πρέπει να θέτει σε ισότιμη βάση τους κοινοτικούς και μη εκδότες.

(11)

Η Επιτροπή οφείλει να ενημερώνει τακτικά την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη πρόοδο που σημειώνεται στην πορεία για την κατάργηση των υποχρεώσεων συμφωνίας των καταστάσεων και την πρόοδο προς τη σύγκλιση. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει έκθεση στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, πριν από την 1η Απριλίου 2007, σχετικά με το χρονοδιάγραμμα που σχεδιάζουν να εφαρμόσουν οι εθνικές λογιστικές υπηρεσίες του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών για τη σύγκλιση. Επιπλέον, πριν από την 1η Απριλίου 2008 και αφού συμβουλευθεί τη CESR, η Επιτροπή υποχρεούται να υποβάλει στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση για την αξιολόγηση των ΓΑΛΑ τρίτων χωρών που χρησιμοποιούνται από εκδότες οι οποίοι δεν είναι υποχρεωμένοι να συντάσσουν τις ετήσιες και εξαμηνιαίες οικονομικές τους καταστάσεις σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ πριν από τα οικονομικά έτη που αρχίζουν από την 1η Ιανουαρίου 2009 και μετέπειτα. Τέλος, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2008, και έπειτα από προσήκουσες διαβουλεύσεις με τη CESR, η Επιτροπή υποχρεούται να μεριμνήσει ότι έχει ορισθεί η ισοτιμία που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της ισοδυναμίας των ΓΑΛΑ τρίτων χωρών, με βάση το μηχανισμό ισοδυναμίας που έχει δημιουργηθεί για το σκοπό αυτό.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της ευρωπαϊκής επιτροπής κινητών αξιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Πριν από τα οικονομικά έτη που αρχίζουν από την 1η Ιανουαρίου 2009 και μετέπειτα, οι εκδότες κινητών αξιών οι οποίοι έχουν την καταστατική τους έδρα σε τρίτη χώρα δύνανται να συντάσσουν τις ετήσιες και τις εξαμηνιαίες ενοποιημένες οικονομικές τους καταστάσεις σύμφωνα με τα λογιστικά πρότυπα τρίτης χώρας, εφόσον πληρούται ένας από τους κάτωθι όρους:

α)

οι σημειώσεις στις οικονομικές καταστάσεις περιέχουν ρητή και ανεπιφύλακτη δήλωση ότι οι καταστάσεις είναι σύμφωνες με τα διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης με βάση την παρουσίαση των οικονομικών καταστάσεων του ΔΛΠ 1·

β)

οι οικονομικές καταστάσεις έχουν εκπονηθεί σύμφωνα με τις γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές είτε του Καναδά, της Ιαπωνίας ή των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής·

γ)

οι οικονομικές καταστάσεις έχουν εκπονηθεί σύμφωνα με τις γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές τρίτης χώρας πλην του Καναδά, της Ιαπωνίας ή των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:

i)

η αρχή της τρίτης χώρας που είναι αρμόδια για τα σχετικά εθνικά λογιστικά πρότυπα έχει δεσμευθεί δημοσίως, πριν από την έναρξη του οικονομικού έτους που αφορούν οι οικονομικές καταστάσεις, ότι θα συγκλίνει τα πρότυπα αυτά με τα διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης·

ii)

η αρχή αυτή έχει καταρτίσει πρόγραμμα εργασίας το οποίο αποδεικνύει την πρόθεσή της να προβεί στην ανωτέρω σύγκλιση πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2008· και

iii)

ο εκδότης κινητών αξιών προσκομίζει αποδείξεις στην αρμόδια αρχή ότι πληρούνται οι υπό i) και ii) προϋποθέσεις.

Άρθρο 2

1.   Έως την 1η Απριλίου 2007, η Επιτροπή οφείλει να υποβάλει στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μια πρώτη έκθεση σχετικά με το χρονοδιάγραμμα των εργασιών των αρχών που είναι αρμόδιες για τα εθνικά λογιστικά πρότυπα στις ΗΠΑ, την Ιαπωνία και τον Καναδά όσον αφορά τη σύγκλιση μεταξύ των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης και των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών των χωρών αυτών.

2.   Η Επιτροπή παρακολουθεί στενά και ενημερώνει τακτικά την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με το βαθμό προόδου που σημειώθηκε στη σύγκλιση μεταξύ των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης και των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και την πρόοδο που υπήρξε στο θέμα της κατάργησης των απαιτήσεων συμφωνίας των καταστάσεων που εφαρμόζονται στους κοινοτικούς εκδότες στις χώρες αυτές. Η Επιτροπή ενημερώνει ιδίως αμέσως την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εάν η διαδικασία δεν προχωρεί ικανοποιητικά.

3.   Η Επιτροπή οφείλει επίσης να ενημερώνει τακτικά την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πορεία εξέλιξης των συζητήσεων για τις κανονιστικές ρυθμίσεις και το βαθμό της προόδου που έχει σημειωθεί στη σύγκλιση μεταξύ των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης και των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών των τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) και σχετικά με την πρόοδο που έχει επιτευχθεί στην πορεία για την κατάργηση όλων των απαιτήσεων συμφωνίας. Η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εάν η διαδικασία δεν προχωρεί ικανοποιητικά.

4.   Πέραν από τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει των παραγράφων 2 και 3, η Επιτροπή αρχίζει και διατηρεί τακτικό διάλογο με τις αρχές τρίτης χώρας και, πριν από την 1η Απριλίου 2008, το αργότερο, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο σε θέματα σύγκλισης και την πρόοδο στην πορεία για την κατάργηση των απαιτήσεων συμφωνίας των καταστάσεων που ισχύουν για τους εκδότες κινητών αξιών της Κοινότητας βάσει των κανόνων τρίτης χώρας η οποία καλύπτεται από το άρθρο 1 στοιχεία β) ή γ). Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει ή να απαιτήσει από άλλο πρόσωπο να καταρτίσει την έκθεση.

5.   Έξι μήνες τουλάχιστον πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009, η Επιτροπή διασφαλίζει τον καθορισμό της ισοδυναμίας των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών τρίτων χωρών, βάσει ορισμού της ισοδυναμίας και μηχανισμού ισοδυναμίας, ο οποίος θα έχει καταρτιστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2008 σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ. Όταν συμμορφώνεται με την παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή οφείλει να διαβουλεύεται προηγουμένως την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών σχετικά με την καταλληλότητα του ορισμού της ισοδυναμίας, του μηχανισμού ισοδυναμίας και τον καθορισμό της ισοδυναμίας που γίνεται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 38.

(2)  ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 191 της 13.7.2001, σ. 43.


  翻译: