ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
15 Δεκεμβρίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2033/2005 του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό της τιμής προσανατολισμού και της κοινοτικής τιμής παραγωγής ορισμένων προϊόντων αλιείας βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, για την αλιευτική περίοδο 2006

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2034/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2035/2005 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1681/94 για τις παρατυπίες και την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στα πλαίσια της χρηματοδότησης των διαρθρωτικών πολιτικών, καθώς και την οργάνωση ενός συστήματος πληροφόρησης στον τομέα αυτό

8

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2036/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη χορήγηση μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και την προσωρινή έγκριση νέας χρήσης ορισμένων πρόσθετων υλών που έχουν ήδη εγκριθεί για χρήση στις ζωοτροφές ( 1 )

13

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2037/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για την τροποποίηση των όρων έγκρισης πρόσθετης ύλης ζωοτροφών που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών ( 1 )

21

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2038/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη διαχείριση και την κατανομή κλωστοϋφαντουργικών ποσοστώσεων για το 2006 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου

27

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2039/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1238/95 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου όσον αφορά τα τέλη που καταβάλλονται στο Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών

33

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2040/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του χοιρείου κρέατος του καθεστώτος εισαγωγών που προβλέπεται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

34

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2041/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2005/2006, της επανεκτίμησης της παραγωγής του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού καθώς και της νέας προσωρινής μείωσης της τιμής στόχου που απορρέει από αυτή

44

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2042/2005 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2005, περί θεσπίσεως των κατά μονάδα αξιών για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας ορισμένων αναλωσίμων εμπορευμάτων

46

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2043/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

52

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2044/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στο πλαίσιο των συστημάτων A1 και B στον τομέα των οπωροκηπευτικών (ντομάτες, πορτοκάλια λεμόνια και μήλα)

54

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2045/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στο πλαίσιο του συστήματος A1 όσον αφορά τα φρούτα με κέλυφος (αμύγδαλα χωρίς κέλυφος, φουντούκια με κέλυφος, φουντούκια χωρίς κέλυφος, κοινά καρύδια με κέλυφος)

57

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Συμβούλιο

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2005, για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού μέλους από το Βέλγιο

59

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό της σειράς κατά την οποία ασκείται η προεδρία του Συμβουλίου

60

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2005, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/263/ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εκδώσουν ορισμένες παρεκκλίσεις σύμφωνα με την οδηγία 94/55/ΕΚ που αφορούν τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3565]  ( 1 )

62

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά (ΕΕ L 104 της 8.4.2004)

68

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2033/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό της τιμής προσανατολισμού και της κοινοτικής τιμής παραγωγής ορισμένων προϊόντων αλιείας βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, για την αλιευτική περίοδο 2006

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 3 και το άρθρο 26 παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 18 παράγραφος 1 και το άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 προβλέπουν τον καθορισμό τιμής προσανατολισμού και κοινοτικής τιμής παραγωγής για κάθε αλιευτική περίοδο προκειμένου να ορισθούν τα επίπεδα τιμών όσον αφορά την παρέμβαση στην αγορά ορισμένων προϊόντων αλιείας.

(2)

Το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 προβλέπει τον καθορισμό τιμής προσανατολισμού για κάθε ένα από τα προϊόντα και τις ομάδες προϊόντων που απαριθμούνται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Με βάση τα δεδομένα που είναι σήμερα διαθέσιμα όσον αφορά τις τιμές για τα εν λόγω προϊόντα καθώς και τα κριτήρια του άρθρου 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, οι τιμές προσανατολισμού, για την αλιευτική περίοδο 2005, θα πρέπει να αυξηθούν, να διατηρηθούν ή να μειωθούν ανάλογα με το είδος.

(4)

Το άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 προβλέπει τον καθορισμό κοινοτικής τιμής παραγωγού για κάθε ένα από τα προϊόντα που μνημονεύονται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού. Είναι σκόπιμο να καθοριστεί κοινοτική τιμή παραγωγού για τα εν λόγω προϊόντα και να υπολογιστούν οι τιμές για τα υπόλοιπα προϊόντα βάσει των συντελεστών προσαρμογής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3510/82 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1982, περί καθορισμού των συντελεστών εφαρμογής που εφαρμόζονται στους τόνους των γενών Thunnus και Euthynnus (2).

(5)

Με βάση τα κριτήρια που ορίζονται στην πρώτη και δεύτερη περίπτωση του άρθρου 18 παράγραφος 2 καθώς και στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, θα πρέπει να προσαρμοσθεί η κοινοτική τιμή παραγωγής για την αλιευτική περίοδο 2005.

(6)

Λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα του ζητήματος, ενδείκνυται να χορηγηθεί εξαίρεση από την προθεσμία των έξι εβδομάδων που μνημονεύεται στο τμήμα Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου, σχετικά με το ρόλο των Εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την αλιευτική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2006, οι τιμές προσανατολισμού που προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, είναι οι καθοριζόμενες στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Για την αλιευτική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2006, η τιμή κοινοτικής παραγωγής που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, είναι οι καθοριζόμενες στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. HUTTON


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(2)  ΕΕ L 368 της 28.12.1982, σ. 27· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3899/92 (ΕΕ L 392 της 31.12.1992, σ. 24).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

(σε ευρώ/τόνο)

Παραρτήματα

Είδος

Προϊόντα των παραρτημάτων I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Εμπορική παρουσίαση

Τιμή προσανατολισμού

I

1.

Ρέγγες του είδους Clupea harengus

Ψάρι ολόκληρο

265

2.

Σαρδέλες του είδους Sardina pilchardus

Ψάρι ολόκληρο

572

3.

Ακανθίες (Squalus acanthias)

Ψάρι ολόκληρο ή Εκσπλαχνισμένο ψάρι με κεφαλή

1 079

4.

Ρίνες (Scyliorhinus spp.)

Ψάρι ολόκληρο ή Εκσπλαχνισμένο ψάρι με κεφαλή

763

5.

Κοκκινόψαρα (Sebastes spp.)

Ψάρι ολόκληρο

1 136

6.

Μπακαλιάροι του είδους Gadus morhua

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

1 639

7.

Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

747

8.

Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

998

9.

Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

937

10.

Μουρούνες (Molva spp.)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

1 196

11.

Σκουμπριά του είδους Scomber scombrus

Ψάρι ολόκληρο

323

12.

Σκουμπριά του είδους Scomber japonicus

Ψάρι ολόκληρο

294

13.

Γαύροι (Engraulis spp.)

Ψάρι ολόκληρο

1 308

14.

Ευρωπαϊκές χωματίδες (Pleuronectes platessa)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή από 1.1.2006 έως 30.4.2006

1 074

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή από 1.5.2006 έως 31.12.2006

1 484

15.

Μπακαλιάροι του είδους Merluccius merluccius

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

3 675

16.

Ζαγκέτες (Lepidorhombus spp.)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

2 491

17.

Λιμάντα (Limanda limanda)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

881

18.

Καλκάνια (Platichthys flesus)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

519

19.

Τόνος ο μακρύπτερος ή τονάκια (Thunnus alalunga)

Ψάρι ολόκληρο

2 220

Εκσπλαχνισμένο ψάρι με κεφαλή

2 477

20.

Σουπιές (Sepia officinalis και Rossia macrosoma)

Ψάρι ολόκληρο

1 621

21.

Βατραχόψαρα (Lophius spp.)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

2 867

Αποκεφαλισμένο ψάρι

5 928

22.

Γαρίδες του είδους Crangon crangon

Απλώς βρασμένες σε νερό

2 427

23.

Γαρίδες Αρκτικής (Pandalus Borealis)

Απλώς βρασμένες σε νερό

6 378

Νωπές ή κατεψυγμένες

1 598

24.

Κάβουρες (Cancer pagurus)

Ψάρι ολόκληρο

1 731

25.

Καραβίδες (Nephrops norvegicus)

Ψάρι ολόκληρο

5 337

Ουρά

4 237

26.

Γλώσσες (Solea spp.)

Ψάρι ολόκληρο ή εκσπλαχνισμένο με κεφαλή

6 679

II

1.

Ιππόγλωσσες Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

Κατεψυγμένες, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 917

2.

Μπακαλιάροι του γένους Merluccius spp.

Κατεψυγμένο, ψάρι ολόκληρο, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 227

Κατεψυγμένο, σε φιλέτα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 484

3.

Σπάριδες (Dentex dentex και Pagellus spp.)

Κατεψυγμένο, σε παρτίδες ή σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 602

4.

Ξιφίες (Xiphias gladius)

Κατεψυγμένο, ψάρι ολόκληρο, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

4 079

5.

Σουπιές και σουπίτσες (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)

Κατεψυγμένες, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 946

6.

Χταπόδια (Octopus spp.)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

2 140

7.

Καλαμάρια και καλαμαράκια (Loligo spp.)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 168

8.

Καλαμάρια και καλαμαράκια (Ommastrephes sagittatus)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

961

9.

Illex argentinus

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

870

10.

Γαρίδες της οικογένειας Penaeidae

Γαρίδες του είδους Parapenaeus longirostris

Άλλα είδη της οικογένειας Penaeidae

Κατεψυγμένες, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

4 075

Κατεψυγμένες, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

8 101


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

(ευρώ/τόνος)

Είδος Προϊόντα του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Βάρος

Εμπορική παρουσίαση

Κοινοτική τιμή παραγωγού

Κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares):

βάρους άνω των 10 kg έκαστος

Ολόκληρος

1 207

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

Λοιπά

 

βάρους έως 10 kg έκαστος

Ολόκληρος

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

Λοιπά

 

Τόνος (Thunnus alalunga)

βάρους άνω των 10 kg έκαστος

Ολόκληρος

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

Λοιπά

 

βάρους έως 10 kg έκαστος

Ολόκληρος

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

Λοιπά

 

Παλαμίδα (Katsuwonus pelamis)

 

Ολόκληρος

 

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

 

Λοιπά

 

Τόνος (Thunnus thynnus)

 

Ολόκληρος

 

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

 

Λοιπά

 

Άλλα είδη του γένους Thunnus και Euthynnus

 

Ολόκληρος

 

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένος

 

 

Λοιπά

 


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2034/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 15 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

49,1

204

50,3

212

88,1

999

62,5

0707 00 05

052

127,2

204

59,8

628

155,5

999

114,2

0709 90 70

052

138,9

204

111,4

999

125,2

0805 10 20

052

66,5

204

70,8

388

22,0

508

13,2

999

43,1

0805 20 10

052

83,4

204

59,6

999

71,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

76,1

400

82,8

464

143,4

624

94,7

999

99,3

0805 50 10

052

66,2

999

66,2

0808 10 80

400

106,5

404

93,3

720

68,6

999

89,5

0808 20 50

052

104,1

400

102,9

404

53,1

720

63,7

999

81,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2035/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2005

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1681/94 για τις παρατυπίες και την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στα πλαίσια της χρηματοδότησης των διαρθρωτικών πολιτικών, καθώς και την οργάνωση ενός συστήματος πληροφόρησης στον τομέα αυτό

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 2,

Κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 147 της συνθήκης, την επιτροπή διαχείρισης των γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης και την επιτροπή διαρθρώσεων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1988, για τις διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 όσον αφορά τον συντονισμό των παρεμβάσεων των διαφόρων διαρθρωτικών ταμείων μεταξύ τους καθώς και με τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και των λοιπών υφιστάμενων χρηματοδοτικών οργάνων (2).

(2)

Το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 προβλέπει ότι οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999. Λόγω του γεγονότος αυτού, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1681/94 της Επιτροπής (3) εφαρμόζεται στις παρεμβάσεις που εγκρίνονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999.

(3)

Πρέπει να προσαρμοσθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1681/94, ώστε να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα του συστήματος κοινοποίησης των παρατυπιών.

(4)

Για λόγους ασφάλειας του δικαίου, πρέπει να προβλεφθεί ρητά ότι οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1681/94 πρέπει επίσης να εφαρμόζονται σε όλες τις μορφές χρηματοδοτικής παρέμβασης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, όπως περιγράφονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1783/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 1999, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (4), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 1999, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (5), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1263/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, για το χρηματοδοτικό μέσο προσανατολισμού της αλιείας (6), και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα «Εγγυήσεων» και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισμένων κανονισμών (7).

(5)

Είναι απαραίτητο να διευκρινιστεί σε ποιο βαθμό ένα κράτος μέλος που συμμετέχει στη διασυνοριακή, διακρατική και διαπεριφερειακή συνεργασία που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, αποκαλούμενη «προγράμματα Interreg», καθώς και οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα διακρατικού χαρακτήρα, οφείλει να γνωστοποιεί τις παρατυπίες.

(6)

Πρέπει να διευκρινισθεί ότι ο ορισμός της παρατυπίας για τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1681/94 προκύπτει βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (8).

(7)

Είναι απαραίτητο να διευκρινιστεί η έννοια της «υπόνοιας απάτης», λαμβάνοντας υπόψη τον ορισμό της απάτης που περιέχεται στη σύμβαση της 26ης Ιουλίου 1995 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (9).

(8)

Πρέπει να διευκρινιστεί ότι ο ορισμός της «πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης διαπίστωσης» είναι ο προβλεπόμενος στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (10).

(9)

Επίσης, είναι απαραίτητο να ορισθεί η έννοια της «πτώχευσης» καθώς και η έννοια του «οικονομικού φορέα».

(10)

Για να ενισχυθεί η προστιθέμενη αξία του συστήματος επικοινωνιών, πρέπει να διευκρινιστεί η υποχρέωση κοινοποίησης των περιπτώσεων υπόνοιας απάτης με στόχο την ανάλυση κινδύνου και, στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να διασφαλιστεί η ποιότητα των πληροφοριών που διαβιβάζονται.

(11)

Πρέπει να διευκρινιστεί ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1681/94 συνεχίζει να εφαρμόζεται στις ήδη γνωστοποιηθείσες περιπτώσεις για παρατυπίες που αφορούν ποσά κάτω των 10 000 ευρώ.

(12)

Είναι απαραίτητο να διασαφηνιστεί το ζήτημα της ανάληψης της κάλυψης των μη ανακτηθέντων ποσών όσον αφορά τις μορφές παρέμβασης που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 και να διευκρινιστούν οι πληροφορίες που κρίνονται απαραίτητες, ώστε να καταστεί δυνατή η εξέταση των εν λόγω περιπτώσεων.

(13)

Για να ελαφρυνθεί ο φόρτος εργασίας των κρατών μελών που απορρέει από τις κοινοποιήσεις και με στόχο την αποτελεσματικότητα, πρέπει να αυξηθεί το ελάχιστο όριο άνω του οποίου πρέπει να κοινοποιούνται οι περιπτώσεις παρατυπίας από τα κράτη μέλη καθώς και να διευκρινιστούν οι εξαιρέσεις όσον αφορά την υποχρέωση κοινοποίησης.

(14)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1681/94 πρέπει να εφαρμοσθεί με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 438/2001 της Επιτροπής, της 2ας Μαρτίου 2001, για θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου των παρεμβάσεων των διαρθρωτικών Ταμείων (11).

(15)

Πρέπει να ληφθούν υπόψη οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (12), καθώς και από την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (13).

(16)

Πρέπει να καθοριστεί η συναλλαγματική ισοτιμία για τα κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στη ζώνη ευρώ.

(17)

Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1681/94.

(18)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1681/94 είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ανάπτυξης και ανασυγκρότησης των περιφερειών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1681/94 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που απορρέουν άμεσα από την εφαρμογή του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 και του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, ο παρών κανονισμός αφορά όλες τις μορφές χρηματοδοτικής παρέμβασης που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 4254/88, (ΕΟΚ) αριθ. 4255/88, (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88, (ΕΟΚ) αριθ. 2080/93, καθώς και στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1783/1999, (ΕΚ) αριθ. 1784/1999 και (ΕΚ) αριθ. 1263/1999. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στις παρεμβάσεις που χρηματοδοτούνται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 35 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 (τμήμα Προσανατολισμού).

2.   Η κοινοποίηση των παρατυπιών που συνδέονται με τα προγράμματα INTERREG που προβλέπονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, καθώς και οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα διακρατικού χαρακτήρα γίνεται από το κράτος μέλος στο οποίο πραγματοποιήθηκαν οι δαπάνες. Το κράτος μέλος ενημερώνει συγχρόνως την αρχή διαχείρισης και την αρχή πληρωμών του προγράμματος καθώς και το πρόσωπο ή την υπηρεσία που ορίζεται για την έκδοση δηλώσεων κατά την περάτωση της παρέμβασης σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 438/2001.».

2)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

1)

“παρατυπία”: κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου η οποία προκύπτει από πράξη ή παράλειψη οικονομικού φορέα και η οποία ζημιώνει ή ενδέχεται να ζημιώσει τον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, με τον καταλογισμό στον κοινοτικό προϋπολογισμό αδικαιολόγητης δαπάνης·

2)

“οικονομικός φορέας”: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, καθώς και κάθε οντότητα που συμμετέχει στην υλοποίηση παρέμβασης των ταμείων, με εξαίρεση τα κράτη μέλη κατά την άσκηση δημοσίας εξουσίας·

3)

“πρώτη διοικητική ή δικαστική πράξη διαπίστωσης”: η πρώτη έγγραφη εκτίμηση εκ μέρους αρμόδιας αρχής, ανεξαρτήτως του εάν αυτή είναι διοικητική ή δικαστική, η οποία καταλήγει στο συμπέρασμα, με βάση πραγματικά περιστατικά, ότι έχει διαπραχθεί παρατυπία, με την επιφύλαξη του ενδεχομένου να οδηγήσει η εξέλιξη της διοικητικής ή δικαστικής διαδικασίας σε αναθεώρηση ή αναίρεση αυτού του συμπεράσματος μεταγενέστερα·

4)

“υπόνοια απάτης”: παρατυπία που οδηγεί στην κίνηση διοικητικής ή/και δικαστικής διαδικασίας σε εθνικό επίπεδο, ώστε να καθοριστεί η ύπαρξη εκ προθέσεως πράξης και ιδίως απάτης όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·

5)

“πτώχευση”: διαδικασίες αφερεγγυότητας κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1346/2000 του Συμβουλίου (14).

3)

Το άρθρο 2 καταργείται.

4)

Το άρθρο 3 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Εντός δύο μηνών μετά τη λήξη κάθε τριμήνου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κατάσταση που περιλαμβάνει τις περιπτώσεις παρατυπιών οι οποίες απετέλεσαν αντικείμενο μίας πρώτης διοικητικής ή/και δικαστικής διαπίστωσης. Για το σκοπό αυτό παρέχουν, σε κάθε περίπτωση, διευκρινίσεις ως προς:

α)

το (τα) διαρθρωτικό(-α) ταμείο(-α) ή το χρηματοδοτικό μέσο, το στόχο, τον προσδιορισμό της μορφής παρέμβασης και της σχετικής ενέργειας και τον αριθμό ARINCO ή τον κωδικό CCI (Ενιαίος Κωδικός Αναγνώρισης)·

β)

τη διάταξη που παραβιάστηκε·

γ)

την ημερομηνία και την πηγή της πρώτης πληροφορίας που δημιούργησε την υπόνοια παρατυπίας·

δ)

τις μεθόδους που χρησιμοποιήθηκαν για τη διάπραξη της παρατυπίας·

ε)

ενδεχομένως, εάν οι μέθοδοι αυτές εγείρουν υπόνοια απάτης·

στ)

τον τρόπο με τον οποίο αποκαλύφθηκε η παρατυπία·

(ζ)

ενδεχομένως, τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες τα οποία αφορά η παρατυπία·

η)

τη χρονική στιγμή ή περίοδο κατά την οποία διαπράχθηκε η παρατυπία·

θ)

τις εθνικές υπηρεσίες ή οργανισμούς που προέβησαν στη διαπίστωση της παρατυπίας και τις αρμόδιες υπηρεσίες για τη διοικητική ή/και τη δικαστική παρακολούθηση·

ι)

την ημερομηνία της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης διαπίστωσης της παρατυπίας·

ια)

τα στοιχεία των ενεχόμενων φυσικών ή/και νομικών προσώπων, καθώς και άλλων συμμετεχουσών οντοτήτων, εξαιρουμένων των περιπτώσεων στις οποίες αυτή η ένδειξη δεν είναι χρήσιμη για την καταπολέμηση των περιπτώσεων παρατυπίας λόγω της φύσης της παρατυπίας αυτής·

ιβ)

το συνολικό ποσό του εγκεκριμένου προϋπολογισμού για την ενέργεια και την κατανομή του για συγχρηματοδότηση κοινοτική, εθνική, ιδιωτική ή άλλη·

ιγ)

το ποσό που συνδέεται με την παρατυπία και την κατανομή του μεταξύ κοινοτικής, εθνικής, ιδιωτικής ή άλλης συνδρομής· στις περιπτώσεις στις οποίες δεν πραγματοποιήθηκε καμία πληρωμή της δημόσιας χρηματοδότησης στα πρόσωπα ή/και τις άλλες οντότητες που αναφέρονται στο στοιχείο ια), τα ποσά που θα είχαν καταβληθεί αχρεωστήτως εάν δεν είχε διαπιστωθεί η παρατυπία·

ιδ)

την ενδεχόμενη αναστολή πληρωμών και τις δυνατότητες είσπραξης·

ιε)

τη φύση της παράτυπης δαπάνης.

Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, οι ακόλουθες περιπτώσεις δεν πρέπει να κοινοποιηθούν:

η περίπτωση κατά την οποία το μόνο στοιχείο παρατυπίας συνίσταται σε μερική ή ολική παράλειψη εκτέλεσης της ενέργειας που συγχρηματοδοτείται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό μετά την πτώχευση του τελικού δικαιούχου ή του τελικού αποδέκτη. Οι παρατυπίες που προηγούνται πτώχευσης καθώς και οποιαδήποτε υπόνοια απάτης πρέπει ωστόσο να κοινοποιούνται,

οι παρατυπίες που κοινοποιούνται στη διοικητική αρχή από το τελικό δικαιούχο ή τον τελικό αποδέκτη χωρίς εξαναγκασμό ή πριν αποκαλυφθούν από την αρμόδια αρχή, είτε πριν, είτε μετά τη χορήγηση της δημόσιας χρηματοδότησης,

οι περιπτώσεις όπου η διοικητική αρχή διαπιστώνει λάθος στην επιλεξιμότητα του χρηματοδοτούμενου σχεδίου και προβαίνει στη διόρθωσή του πριν από την καταβολή της δημόσιας χρηματοδότησης.».

5)

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διοικητικές ή δικαστικές αποφάσεις ή τα κυριότερα στοιχεία των αποφάσεων αυτών που αφορούν την περάτωση των εν λόγω διαδικασιών και αναφέρουν ιδίως εάν τα διαπιστωθέντα στοιχεία εγείρουν ή μη υπόνοια απάτης.».

β)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Όταν ένα κράτος μέλος κρίνει ότι η ανάκτηση ενός ποσού δεν είναι εφικτή στο παρόν και στο μέλλον ενημερώνει την Επιτροπή, με ειδική ανακοίνωση, σχετικά με το μη ανακτηθέν ποσό και με τους λόγους για τους οποίους, κατά τη γνώμη του, το ποσό αυτό βαρύνει είτε την Κοινότητα είτε το κράτος μέλος.

Τα στοιχεία αυτά πρέπει να είναι επαρκώς λεπτομερή, ώστε η Επιτροπή να είναι σε θέση, το συντομότερο δυνατό και ύστερα από σχετικές διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, να λάβει απόφαση σχετικά με τον καταλογισμό:

των δημοσιονομικών επιπτώσεων κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88,

των ποσών που αφορούν τις μορφές παρεμβάσεων οι οποίες διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999.

Η ανακοίνωση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον:

α)

αντίγραφο της πράξης χορήγησης της συνδρομής·

β)

την ημερομηνία της τελευταίας πληρωμής στον τελικό δικαιούχο ή/και στον τελικό αποδέκτη·

γ)

αντίγραφο του εντάλματος είσπραξης·

δ)

ενδεχομένως αντίγραφο του εγγράφου που πιστοποιεί την αφερεγγυότητα του τελικού δικαιούχου ή του τελικού αποδέκτη·

ε)

συνοπτική περιγραφή των μέτρων που λήφθηκαν από το κράτος μέλος και των σχετικών προθεσμιών για την ανάκτηση των εν λόγω ποσών.».

6)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 6α:

«Άρθρο 6α

Οι απαιτούμενες πληροφορίες βάσει των άρθρων 3 και 4 και του άρθρου 5 παράγραφος 1 διαβιβάζονται ηλεκτρονικά με τη χρήση ειδικού διαμορφώματος που προβλέπεται από την Επιτροπή μέσω υψηλής ασφάλειας σύνδεσης.».

7)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 8α:

«Άρθρο 8α

Η Επιτροπή μπορεί να χρησιμοποιήσει όλες τις γενικές ή επιχειρησιακές πληροφορίες που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού για την πραγματοποίηση αναλύσεων κινδύνων με τη χρήση κατάλληλων μέσων πληροφορικής και να εκπονήσει, βάσει των σχετικών πληροφοριών, εκθέσεις και διατάξεις συναγερμού με σκοπό τη βελτίωση της αντιμετώπισης των κινδύνων που εντοπίζονται.».

8)

Στο άρθρο 9, η δεύτερη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι επιτροπές που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49, 50 και 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 ενημερώνονται επίσης.».

9)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Κατά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ελέγχουν την τήρηση των κοινοτικών και εθνικών διατάξεων σχετικά με την προστασία των εν λόγω δεδομένων, και ιδίως εκείνων που προβλέπονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ και, ενδεχομένως, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.».

10)

Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

1.   Σε περίπτωση που οι παρατυπίες αφορούν ποσά σε βάρος του κοινοτικού προϋπολογισμού κατώτερα των 10 000 ευρώ, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 5, μόνον αν η Επιτροπή τις έχει ρητά ζητήσει.

2.   Τα κράτη μέλη που δεν χρησιμοποιούν το ευρώ ως νόμισμα κατά την ημερομηνία της διαπίστωσης της παρατυπίας οφείλουν να μετατρέψουν σε ευρώ το ποσό των εν λόγω δαπανών που έχουν εκφραστεί σε εθνικό νόμισμα. Το ποσό αυτό θα μετατραπεί σε ευρώ βάσει της μηνιαίας λογιστικής ισοτιμίας της Επιτροπής του μήνα κατά τη διάρκεια του οποίου καταχωρίστηκαν ή θα είχαν καταχωριστεί οι δαπάνες στους λογαριασμούς της αρχής πληρωμής του εν λόγω επιχειρησιακού προγράμματος. Η ισοτιμία αυτή δημοσιεύεται ηλεκτρονικά κάθε μήνα από την Επιτροπή.».

Άρθρο 2

Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1681/94, όπως εφαρμόζεται πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, συνεχίζει να εφαρμόζεται στις περιπτώσεις που αφορούν ποσό κατώτερο των 10 000 ευρώ και κοινοποιήθηκαν πριν από την 28η Φεβρουαρίου 2006.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Siim KALLAS

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 173/2005 (ΕΕ L 29 της 2.2.2005, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 374 της 31.12.1988, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 178 της 12.7.1994, σ. 43.

(4)  ΕΕ L 213 της 13.8.1999, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 213 της 13.8.1999, σ. 5.

(6)  ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 54.

(7)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2223/2004 (ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ. 1).

(8)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.

(9)  ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 49.

(10)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 63 της 3.3.2001, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2355/2002 (ΕΕ L 351 της 28.12.2002, σ. 42).

(12)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(14)  ΕΕ L 160 της 30.6.2000, σ. 1


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2036/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για τη χορήγηση μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και την προσωρινή έγκριση νέας χρήσης ορισμένων πρόσθετων υλών που έχουν ήδη εγκριθεί για χρήση στις ζωοτροφές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1970, περί των προσθέτων υλών στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 3, το άρθρο 9Δ παράγραφος 1 και το άρθρο 9Ε παράγραφος 1,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (2), και ιδίως το άρθρο 25,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας σε πρόσθετες ύλες για χρήση στη διατροφή των ζώων.

(2)

Το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 θεσπίζει μεταβατικά μέτρα για αιτήσεις χορήγησης άδειας κυκλοφορίας για πρόσθετες ύλες ζωοτροφών που υποβλήθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)

Οι αιτήσεις χορήγησης άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που παρατίθενται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού υποβλήθηκαν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(4)

Οι αρχικές παρατηρήσεις σχετικά με τις αιτήσεις αυτές, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ, διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Οι αιτήσεις αυτές, επομένως, πρέπει να εξακολουθήσουν να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 70/524/EOK.

(5)

Η χρήση του παρασκευάσματος μικροοργανισμών Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079) έλαβε προσωρινή έγκριση, για πρώτη φορά, για χοιρομητέρες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1436/98 της Επιτροπής (3). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας του εν λόγω παρασκευάσματος μικροοργανισμών χωρίς χρονικό περιορισμό. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό η χρήση αυτού του παρασκευάσματος μικροοργανισμών, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

(6)

Η χρήση του παρασκευάσματος μικροοργανισμών Pediococcus acidilactici (CNCM MA 18/5M) εγκρίθηκε προσωρινά, για πρώτη φορά, για χοίρους προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 866/1999 της Επιτροπής (4). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας του εν λόγω παρασκευάσματος μικροοργανισμών χωρίς χρονικό περιορισμό. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό η χρήση αυτού του παρασκευάσματος μικροοργανισμών, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

(7)

Η χρήση του παρασκευάσματος μικροοργανισμών Enterococcus faecium (CECT 4515) εγκρίθηκε, προσωρινά, για πρώτη φορά, για χοιρίδια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 654/2000 της Επιτροπής (5). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας του εν λόγω παρασκευάσματος μικροοργανισμών χωρίς χρονικό περιορισμό. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό η χρήση αυτού του παρασκευάσματος μικροοργανισμών, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

(8)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από το Trichoderma reesei (CBS 526.94) έλαβε προσωρινή άδεια κυκλοφορίας, για πρώτη φορά, για κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2374/98 της Επιτροπής (6). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων χωρίς χρονικό περιορισμό. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό. Συνεπώς, η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα II.

(9)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105), ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης και α-αμυλάσης που παράγεται από το Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), σουμπτιλισίνης που παράγεται από το Bacillus subtilis (ATCC 2107) και πολυγαλακτουρονάσης που παράγεται από το Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) εγκρίθηκε προσωρινά, για πρώτη φορά, για κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 418/2001 της Επιτροπής (7). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων χωρίς χρονικό περιορισμό. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό. Συνεπώς, η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα II.

(10)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Aspergillus oryzae (DSM 10287) εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό για κοτόπουλα προς πάχυνση, γαλοπούλες προς πάχυνση και χοιρίδια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1332/2004 της Επιτροπής (8). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία που στηρίζουν την αίτηση επέκτασης της χρήσης του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων σε πάπιες και χοίρους προς πάχυνση. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε γνώμη σχετικά με τη χρήση αυτού του παρασκευάσματος, σύμφωνα με την οποία το παρασκεύασμα δεν παρουσιάζει κινδύνους για αυτές τις πρόσθετες κατηγορίες ζώων. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 9Ε παράγραφος 1 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο εν λόγω παρασκεύασμα για τη χρήση αυτή. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ, πρέπει να εγκριθεί για τέσσερα έτη.

(11)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) και σουμπτιλισίνης που παράγεται από το Bacillus subtilis (ATCC 2107) εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό για κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/2005 της Επιτροπής (9). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία που στηρίζουν την αίτηση επέκτασης της χρήσης του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων σε πάπιες. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε γνώμη σχετικά με τη χρήση αυτού του παρασκευάσματος, σύμφωνα με την οποία το παρασκεύασμα δεν παρουσιάζει κινδύνους για την εν λόγω πρόσθετη κατηγορία ζώων. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 9Ε παράγραφος 1 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο εν λόγω παρασκεύασμα για τη χρήση αυτή. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ, πρέπει να εγκριθεί για τέσσερα έτη.

(12)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105), ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης και α-αμυλάσης που παράγεται από το Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), σουμπτιλισίνης που παράγεται από το Bacillus subtilis (ATCC 2107) και πολυγαλακτουρονάσης που παράγεται από το Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) εγκρίθηκε προσωρινά για κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 418/2001. Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία που στηρίζουν δύο αιτήσεις για επέκταση της έγκρισης χρήσης αυτού του ενζυμικού παρασκευάσματος στις πάπιες και τις ωοτόκες όρνιθες. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε γνώμη σχετικά με τη χρήση αυτού του παρασκευάσματος σε κάθε μία από τις δύο κατηγορίες ζώων, σύμφωνα με την οποία και στις δύο περιπτώσεις το παρασκεύασμα δεν παρουσιάζει κινδύνους. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 9Ε παράγραφος 1 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο εν λόγω παρασκεύασμα για τη χρήση αυτή. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων για πάπιες και ωοτόκες όρνιθες, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ, πρέπει να εγκριθεί για τέσσερα έτη.

(13)

Από την αξιολόγηση των εν λόγω αιτήσεων διαπιστώνεται ότι πρέπει να απαιτηθούν ορισμένες διαδικασίες για την προστασία των εργαζομένων από την έκθεση στις πρόσθετες ύλες που καθορίζονται στα παραρτήματα. Η προστασία αυτή πρέπει να εξασφαλίζεται με την εφαρμογή της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (10).

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παρασκευάσματα που ανήκουν στην ομάδα των «μικροοργανισμών», όπως προσδιορίζονται στο παράρτημα I, εγκρίνονται για χρήση χωρίς χρονικό περιορισμό ως πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Τα παρασκευάσματα που ανήκουν στην ομάδα των «ενζύμων», όπως προσδιορίζονται στο παράρτημα II, εγκρίνονται για χρήση χωρίς χρονικό περιορισμό ως πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 3

Τα παρασκευάσματα που ανήκουν στην ομάδα των «ενζύμων», όπως προσδιορίζονται στο παράρτημα III, εγκρίνονται για χρήση για τέσσερα έτη ως πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1800/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 317 της 16.10.2004, σ. 37).

(2)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).

(3)  ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 15.

(4)  ΕΕ L 108 της 27.4.1999, σ. 21.

(5)  ΕΕ L 79 της 30.3.2000, σ. 26.

(6)  ΕΕ L 295 της 4.11.1998, σ. 3.

(7)  ΕΕ L 62 της 2.3.2001, σ. 3.

(8)  ΕΕ L 247 της 21.7.2004, σ. 8.

(9)  ΕΕ L 159 της 22.6.2005, σ. 6.

(10)  ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αριθ. ΕΚ

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της άδειας κυκλοφορίας

Φορτίο CFU/kg πλήρους ζωοτροφής

Μικροοργανισμοί

E 1703

Saccharomyces cerevisiae

CNCM I-1079

Παρασκεύασμα Saccharomyces cerevisiae με ελάχιστη περιεκτικότητα:

2 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης

Χοιρομητέρες

1 × 109

6 × 109

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

Χωρίς χρονικό περιορισμό

E 1712

Pediococcus acidilactici

CNCM MA 18/5M

Παρασκεύασμα Pediococcus acidilactici με ελάχιστη περιεκτικότητα:

1 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης

Χοίροι προς πάχυνση

1 × 109

1 × 109

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

Χωρίς χρονικό περιορισμό

E 1713

Enterococcus faecium

CECT 4515

Παρασκεύασμα Enterococcus faecium με ελάχιστη περιεκτικότητα:

1 × 109 CFU/g πρόσθετης ύλης

Χοιρίδια (απογαλακτισμένα)

1 × 109

1 × 109

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Προς χρήση σε απογαλακτισμένα χοιρίδια ως 35 kg περίπου.

Χωρίς χρονικό περιορισμό


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Αριθ. ΕΚ

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της άδειας κυκλοφορίας

Μονάδες δραστικότητας/kg πλήρους ζωοτροφής

Ένζυμα

E 1636

Ενδο-1,3(4)- β-γλυκανάση

EC 3.2.1.6

Παρασκεύασμα ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από το Trichoderma reesei (CBS 526.94) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

Στερεή μορφή: 700 000 BU (1)/g

 

Υγρή μορφή: 300 000 BU/g

Κοτόπουλα προς πάχυνση

17 500 BU

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής: 17 500-50 000 BU.

3.

Για χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως γλυκάνες), π.χ. που περιέχουν περισσότερο από 20 % κριθή ή 30 % σίκαλη.

Χωρίς χρονικό περιορισμό

E 1637

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

 

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση

EC 3.2.1.6

 

Σουμπτιλισίνη

EC 3.4.21.62

 

Α-αμυλάση

EC 3.2.1.1

 

Πολυγαλακτουρονάση

EC 3.2.1.15

Παρασκεύασμα ενδο-1,4-β- ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ΑΤCC 2105), ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης και α-αμυλάσης που παράγεται από το Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), σουμπτιλισίνης που παράγεται από το Bacillus subtilis (ATCC 2107) και πολυγαλακτουρονάσης που παράγεται από το Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 300 U (2)/g

 

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 150 U (3)/g

 

Σουμπτιλισίνη: 4 000 U (4)/g

 

Α-αμυλάση: 400 U (5)/g

 

Πολυγαλακτουρονάση: 25 U (6)/g

Κοτόπουλα προς πάχυνση

ενδο-1,4-β- ξυλανάση:

300 U

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 300 U

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 150 U

 

σουμπτιλισίνη: 4 000 U

 

α-αμυλάση: 400 U

 

πολυγαλακτουρονάση: 25 U.

3.

Προς χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε αμυλούχους και σε μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως αραβινοξυλάνες και β-γλυκάνες), π.χ. που περιέχουν πάνω από 40 % αραβόσιτο ή 60 % σίτο.

Χωρίς χρονικό περιορισμό

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση:

150 U

σουμπτιλισίνη:

4 000 U

α-αμυλάση:

400 U

πολυγαλακτουρονάση:

25 U


(1)  1 BU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 0,06 μικρογραμμομόρια αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων γλυκόζης) από β-γλυκάνη κριθής ανά λεπτό σε pH 4,8 και θερμοκρασία 50 °C.

(2)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριo αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από ξυλάνη περικαρπίου βρώμης ανά λεπτό σε pH 5,3 και θερμοκρασία 50 °C.

(3)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριo αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων γλυκόζης) από β-γλυκάνη κριθής ανά λεπτό σε pH 5,0 και θερμοκρασία 30 °C.

(4)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμάριο φαινολικής ένωσης (ισοδυνάμων τυροσίνης) από υπόστρωμα καζεΐνης ανά λεπτό σε pH 7,5 και θερμοκρασία 40 °C.

(5)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που υδρολύει 1 μικρογραμμομόριο γλυκοσιδικών δεσμών από αδιάλυτο στο νερό υπόστρωμα αμυλούχου σταυροπολυμερούς ανά λεπτό σε pH 6,5 και θερμοκρασία 37 °C.

(6)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο αναγωγικών υλών (ισοδυνάμων γαλακτουρονικού οξέος) από πολυ-D-γαλακτουρονικό υπόστρωμα ανά λεπτό σε pH 5,0 και θερμοκρασία 40 °C.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Αριθ. ΕΚ ή αριθ.

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της άδειας κυκλοφορίας

Μονάδες δραστικότητας/kg πλήρους ζωοτροφής

Ένζυμα

5

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

Παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Aspergillus oryzae (DSM 10287) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

Επικαλυμμένη μορφή:

1 000 FXU (1)/g

 

Υγρή μορφή:

650 FXU/ml

Χοίροι προς πάχυνση

200 FXU

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής: 200-400 FXU.

3.

Για χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως αραβινοξυλάνες), π.χ. που περιέχουν περισσότερο από 50 % δημητριακών (π.χ. σίτος, κριθή, σίκαλη ή τριτικάλ).

4.1.2010

Πάπιες

100 FXU

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής: 100-200 FXU.

3.

Για χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως αραβινοξυλάνες ), π.χ. που περιέχουν περισσότερο από 50 % δημητριακών (π.χ. σίτο, κριθή, σίκαλη ή τριτικάλ).

4.1.2010

37

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

 

Σουμπτιλισίνη

EC 3.4.21.62

Παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) και σουμπτιλισίνης που παράγεται από το Bacillus subtilis (ATCC 2107) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 5 000 U (2)/g

 

Σουμπτιλισίνη: 1 600 U (3)/g

Πάπιες

ενδο-1,4-β-ξυλανάση:

2 500 U

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 2 500 U

 

σουμπτιλισίνη: 800 U.

3.

Για χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές π.χ. που περιέχουν περισσότερο από 65 % σίτο.

4.1.2010

σουμπτιλισίνη:

800 U

59

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

 

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση

EC 3.2.1.6

 

Σουμπτιλισίνη

EC 3.4.21.62

 

Α-αμυλάση

EC 3.2.1.1

 

Πολυγαλακτουρονάση

EC 3.2.1.15

Παρασκεύασμα ενδο-1,4-Β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma longibrachiatum (ΑΤCC 2105), ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης και α-αμυλάσης που παράγεται από Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), σουμπτιλισίνης που παράγεται από Bacillus subtilis (ATCC 2107) και πολυγαλακτουρονάσης που παράγεται από Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) που παρουσιάζουν ελάχιστη δραστικότητα:

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 300 U (2)/g

 

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση 150 U (4)/g

 

Σουμπτιλισίνη: 4 000 U (3)/g

 

Α-αμυλάση: 400 U (5)/g

 

Πολυγαλακτουρονάση: 25 U (6)/g

Πάπιες

ενδο-1,4-β-ξυλανάση:

300 U

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 300 U

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 150 U

 

σουμπτιλισίνη: 4 000 U

 

α-αμυλάση: 400 U

 

πολυγαλακτουρονάση: 25 U.

3.

Προς χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε αμυλούχους και μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως αραβινοξυλάνες και β-γλυκάνες), δηλαδή που περιέχουν πάνω από 40 % αραβόσιτο.

4.1.2010

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση:

150 U

σουμπτιλισίνη:

4 000 U

α-αμυλάση:

400 U

Πολυγαλακτουρονάση:

25 U

Ωοτόκες όρνιθες

ενδο-1,4-β-ξυλανάση:

225 U

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 225 U

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 112 U

 

σουμπτιλισίνη: 3 000 U

 

α-αμυλάση: 300 U

 

πολυγαλακτουρονάση: 18 U.

3.

Προς χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε αμυλούχους και μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως αραβινοξυλάνες και β-γλυκάνες), δηλαδή που περιέχουν πάνω από 40 % αραβόσιτο.

4.1.2010

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση:

112 U

σουμπτιλισίνη:

3 000 U

α-αμυλάση:

300 U

πολυγαλακτουρονάση:

18 U


(1)  1 FXU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 7,8 μικρογραμμομόρια αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από αζω-αραβινοξυλάνη σίτου ανά λεπτό σε pH 6,0 και θερμοκρασία 50 °C.

(2)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριo αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από ξυλάνη περικαρπίου βρώμης ανά λεπτό σε pH 5,3 και θερμοκρασία 50 °C.

(3)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμάριο φαινολικής ένωσης (ισοδυνάμων τυροσίνης) από υπόστρωμα καζεΐνης ανά λεπτό σε pH 7,5 και θερμοκρασία 40 °C.

(4)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων γλυκόζης) από β-γλυκάνη κριθής ανά λεπτό σε pH 5,0 και θερμοκρασία 30 °C.

(5)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που υδρολύει 1 μικρογραμμομόριο γλυκοσιδικών δεσμών από αδιάλυτο στο νερό υπόστρωμα αμυλούχου σταυροπολυμερούς ανά λεπτό σε pH 6,5 και θερμοκρασία 37 °C.

(6)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο αναγωγικών υλών (ισοδυνάμων γαλακτουρονικού οξέος) από πολυ-D-γαλακτουρονικό υπόστρωμα ανά λεπτό σε pH 5,0 και θερμοκρασία 40 °C.


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2037/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για την τροποποίηση των όρων έγκρισης πρόσθετης ύλης ζωοτροφών που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η πρόσθετη ύλη νατριούχος λασαλοσίδη Α (Avatec 15 %) έλαβε άδεια κυκλοφορίας υπό ορισμένους όρους σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). Η εν λόγω πρόσθετη ύλη επί του παρόντος είναι εγκεκριμένη στην ομάδα των «κοκκιδιοστατικών» για γαλοπούλες από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2430/1999 (3) της Επιτροπής και για κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή και κοτόπουλα πάχυνσης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1455/2004 της Επιτροπής (4). Η εν λόγω πρόσθετη ύλη γνωστοποιήθηκε ως υφιστάμενο προϊόν βάσει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 και υπόκειται στις επαληθεύσεις και στις διαδικασίες που προβλέπονται για την εφαρμογή της εν λόγω διάταξης.

(2)

Η ενδιαφερόμενη επιχείρηση υπέβαλε νέο, συμπληρωματικό φάκελο με τον οποίο ζητούσε την τροποποίηση του υφιστάμενου φορέα.

(3)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπεται η δυνατότητα τροποποίησης της έγκρισης για πρόσθετη ύλη κατόπιν γνώμης που εκδίδει η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») σχετικά με το κατά πόσον η άδεια εξακολουθεί να πληροί τους όρους του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Η Επιτροπή ζήτησε από την Αρχή να αξιολογήσει τα σχετικά στοιχεία που υποστηρίζουν την αίτηση για την αλλαγή της έγκρισης που αναφέρεται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2430/1999 και 1455/2004 και να γνωμοδοτήσει σχετικά με τις πιθανές επιβλαβείς επιδράσεις στην ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα, όταν η νατριούχος λασαλοσίδη A χρησιμοποιείται από νέο φορέα. Σε απάντηση στο αίτημα αυτό, η Αρχή δημοσίευσε στις 26 Αυγούστου 2005 γνώμη σχετικά με τη χρήση της νατριούχου λασαλοσίδης A σε ζωοτροφές.

(5)

Στη γνώμη της Αρχής συμπεραίνεται ότι η χρήση του νέου σκευάσματος δεν αναμένεται να προκαλέσει επιπλέον κινδύνους ή ανησυχίες για την ασφάλεια των ανθρώπων, των ζώων και του περιβάλλοντος και ότι το νέο σκεύασμα δεν έχει δυσμενή επίδραση στη σταθερότητα της νατριούχου λασαλοσίδης Α.

(6)

Το ανώτατο όριο καταλοίπων (ΑΟΚ) για την εν λόγω ουσία καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 (5) για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης.

(7)

Επομένως, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2430/1999 και 1455/2004 πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2430/1999, η καταχώριση που αφορά το E 763, νατριούχο λασαλοσίδη A, αντικαθίσταται από το κείμενο στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1455/2004 αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).

(2)  ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1· οδηγία που καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)  ΕΕ L 296 της 17.11.1999, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 269 της 17.8.2004, σ. 14.

(5)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 712/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 120 της 12.5.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αριθμός καταχώρισης της πρόσθετης ύλης

Ονοματεπώνυμο και αριθμός καταχώρισης του υπεύθυνου κυκλοφορίας της πρόσθετης ύλης

Πρόσθετη ύλη

(εμπορική ονομασία)

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της άδειας κυκλοφορίας

Ανώτατα όρια καταλοίπων

(ΑΟΚ)

mg δραστικής ουσίας /kg πλήρους ζωοτροφής

Κοκκιδιοστατικά και ιστομονοστατικά

E 763

Alpharma (Βέλγιο) BVBA

Νατριούχος λασαλοσίδη Α 15 g/100 g

(Avatec 15 % cc)

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης:

 

Νατριούχος λασαλοσίδη Α: 15 g/100 g

 

Άλευρο από κώνο αραβοσίτου: 80,95 g/100 g

 

Λεκιθίνη: 2 g/100 g

 

Σογιέλαιο: 2 g/100 g

 

Τριοξείδιο του σιδήρου: 0,05 g/100 g

 

Δραστικό συστατικό:

Νατριούχος λασαλοσίδη Α, C34H53O8Na,

Αριθμός CAS: 25999-20-6, μετά νατρίου άλας του 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-αιθυλ-5-[(2R, 5R, 6S)-5-αιθυλ-5-υδροξυ-6-μεθυλοτετραϋδρο-2H-πυραν-2-υλ]-τετραϋδρο-3-μεθυλο-2-φουρυλ]-4-υδροξυ-3,5-διμεθυλ-6-οξoεννεϋλ]-2,3-κρεσοτικού οξέος, παραγόμενο από τον Streptomyces lasaliensis υποείδος lasaliensis (ATCC 31180)

Συγγενείς προσμείξεις:

Νατριούχος λασαλοσίδη B-E: ≤ 10 %

Γαλοπούλες

12 εβδομάδες

90

125

Απαγορεύεται η χορήγηση τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από τη σφαγή. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να αναφέρουν:

 

«Επικίνδυνο για τα ιπποειδή».

 

«Η ζωοτροφή αυτή περιέχει πρόσθετο της ομάδας των ιονοφόρων: μπορεί να αντενδείκνυται η ταυτόχρονη χορήγησή της με ορισμένες φαρμακευτικές ουσίες».

30.9.2009

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90

Νατριούχος λασαλοσίδη Α 15 g/100 g

(Avatec 150 G)

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης:

 

Νατριούχος λασαλοσίδη Α: 15 g/100 g

 

Θειικό ασβέστιο: 80,9 g/100 g

 

Λιγνοσουλφονικό άλας ασβεστίου 4 g/100 g

 

Τριοξείδιο του σιδήρου: 0,1 g/100 g

 

Δραστικό συστατικό:

Νατριούχος λασαλοσίδη Α, C34H53O8Na,

Αριθμός CAS: 25999-20-6, μετά νατρίου άλας του 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-αιθυλ-5-[(2R, 5R, 6S)-5-αιθυλ-5-υδροξυ-6-μεθυλοτετραϋδρο-2H-πυραν-2-υλ]-τετραϋδρο-3-μεθυλο-2-φουρυλ]-4-υδροξυ-3,5-διμεθυλ-6-οξoεννεϋλ]-2,3-κρεσοτικού οξέος, παραγόμενο από τον Streptomyces lasaliensis υποείδος lasaliensis (ATCC 31180)

Συγγενείς προσμείξεις:

Νατριούχος λασαλοσίδη B-E: ≤ 10 %

Γαλοπούλες

12 εβδομάδες

90

125

Απαγορεύεται η χορήγηση τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από τη σφαγή. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να αναφέρουν:

 

«Επικίνδυνο για τα ιπποειδή».

 

«Η ζωοτροφή αυτή περιέχει πρόσθετο της ομάδας των ιονοφόρων: μπορεί να αντενδείκνυται η ταυτόχρονη χορήγησή της με ορισμένες φαρμακευτικές ουσίες».

30.9.2009

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Αριθμός καταχώρισης της πρόσθετης ύλης

Ονοματεπώνυμο και αριθμός καταχώρισης του υπεύθυνου κυκλοφορίας της πρόσθετης ύλης

Πρόσθετη ύλη

(εμπορική ονομασία)

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της άδειας κυκλοφορίας

Ανώτατα όρια καταλοίπων

(ΑΟΚ)

mg δραστικής ουσίας/kg πλήρους ζωοτροφής

Κοκκιδιοστατικά και ιστομονοστατικά

E 763

Alpharma (Βέλγιο) BVBA

Νατριούχος λασαλοσίδη Α: 15 g/100 g

(Avatec 150 G)

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης:

 

Νατριούχος λασαλοσίδη Α: 15 g/100 g

 

Θειικό ασβέστιο: 80,9 g/100 g

 

Λιγνοσουλφονικό άλας ασβεστίου: 4 g/100 g

 

Τριοξείδιο του σιδήρου: 0,1 g/100 g

 

Δραστικό συστατικό:

Νατριούχος λασαλοσίδη Α, C34H53O8Na,

Αριθμός CAS: 25999-20-6, μετά νατρίου άλας του 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-αιθυλ-5-[(2R, 5R, 6S)-5-αιθυλ-5-υδροξυ-6-μεθυλοτετραϋδρο-2H-πυραν-2-υλ]-τετραϋδρο-3-μεθυλο-2-φουρυλ]-4-υδροξυ-3,5-διμεθυλ-6-οξoεννεϋλ]-2,3-κρεσοτικού οξέος, παραγόμενο από τον Streptomyces lasaliensis υποείδος lasaliensis (ATCC 31180)

Συγγενείς προσμείξεις:

Νατριούχος λασαλοσίδη B-E: ≤ 10 %

Κοτόπουλα προς πάχυνση

75

125

Απαγορεύεται η χορήγηση τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από τη σφαγή. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να αναφέρουν:

 

«Επικίνδυνο για τα ιπποειδή».

 

«Η ζωοτροφή αυτή περιέχει πρόσθετο της ομάδας των ιονοφόρων: μπορεί να αντενδείκνυται η ταυτόχρονη χορήγησή της με ορισμένες φαρμακευτικές ουσίες».

20.8.2014

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90

Κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή

16 εβδομάδες

75

125

20.8.2014

Νατριούχος λασαλοσίδη Α 15 g/100 g

(Avatec 150 G)

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης:

 

Νατριούχος λασαλοσίδη Α: 15 g/100 g

 

Θειικό ασβέστιο: 80,9 g/100 g

 

Λιγνοσουλφονικό άλας ασβεστίου 4 g/100 g

 

Τριοξείδιο του σιδήρου: 0,1 g/100 g

 

Δραστικό συστατικό:

Νατριούχος λασαλοσίδη Α, C34H53O8Na,

C34H53O8Na, Αριθμός CAS: 25999-20-6, μετά νατρίου άλας του 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-αιθυλ-5-[(2R, 5R, 6S)-5-αιθυλ-5-υδροξυ-6-μεθυλοτετραϋδρο-2H-πυραν-2-υλ]-τετραϋδρο-3-μεθυλο-2-φουρυλ]-4-υδροξυ-3,5-διμεθυλ-6-οξoεννεϋλ]-2,3-κρεσοτικού οξέος, παραγόμενο από τον Streptomyces lasaliensis υποείδος lasaliensis (ATCC 31180)

Συγγενείς προσμείξεις:

Νατριούχος λασαλοσίδη B-E: ≤ 10 %

Κοτόπουλα προς πάχυνση

75

125

Απαγορεύεται η χορήγηση τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από τη σφαγή. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να αναφέρουν:

 

«Επικίνδυνο για τα ιπποειδή».

 

«Η ζωοτροφή αυτή περιέχει πρόσθετο της ομάδας των ιονοφόρων: μπορεί να αντενδείκνυται η ταυτόχρονη χορήγησή της με ορισμένες φαρμακευτικές ουσίες».

20.8.2014

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90

Κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή

16 εβδομάδες

75

125

20.8.2014


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/27


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2038/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη διαχείριση και την κατανομή κλωστοϋφαντουργικών ποσοστώσεων για το 2006 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες, τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς, ή άλλους κοινοτικούς κανόνες εισαγωγής (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφοι 3 και 6, και το άρθρο 21 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/94 καθιέρωσε ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εισαγωγή ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών, που κατανέμονται βάσει της αρχής προτεραιότητας.

(2)

Βάσει του εν λόγω κανονισμού, είναι δυνατόν, σε oρισμένες περιπτώσεις, να χρησιμοποιηθούν διαφορετικές μέθοδοι κατανομής, με τη διαίρεση των ποσοστώσεων σε τμήματα, ή να διατεθεί ένα μέρος συγκεκριμένου ποσοτικού ορίου αποκλειστικά για τις αιτήσεις που συνοδεύονται από αποδεικτικά στοιχεία για τα αποτελέσματα προηγούμενων εισαγωγών.

(3)

Για να μη διαταραχθεί άσκοπα η συνεχής ροή των συναλλαγών, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν, πριν από την έναρξη του έτους ποσόστωσης, κανόνες διαχείρισης των ποσοστώσεων που καθορίστηκαν για το έτος 2006.

(4)

Τα μέτρα που θεσπίστηκαν σε προηγούμενα έτη, όπως αυτά που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2171/2004 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2004, για θέσπιση κανόνων διαχείρισης και κατανομής ορισμένων ποσοστώσεων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που καθορίστηκαν για το έτος 2005 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94 (2), αποδείχθηκαν ικανοποιητικά και, συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστούν όμοιοι κανόνες για το 2006.

(5)

Για να εξυπηρετηθεί ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός επιχειρηματιών θεωρείται σκόπιμο να καταστεί πιο ευέλικτη η μέθοδος κατανομής που βασίζεται στην αρχή της προτεραιότητας, με τον καθορισμό ανωτάτων ορίων για τις ποσότητες που μπορούν να κατανεμηθούν ανά επιχειρηματία βάσει αυτής της μεθόδου.

(6)

Για να διασφαλιστεί κάποιος βαθμός συνέχειας στο εμπόριο καθώς και μια αποτελεσματική διαχείριση της ποσόστωσης, πρέπει να δοθεί στους επιχειρηματίες η δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση αρχικής άδειας εισαγωγής, για το 2006, για ποσότητα ισοδύναμη με εκείνη που εισήγαγαν το 2005.

(7)

Για να επιτευχθεί η βέλτιστη χρησιμοποίηση των ποσοτήτων, πρέπει να επιτραπεί σε κάθε επιχειρηματία που χρησιμοποίησε το ήμισυ τουλάχιστον της ποσότητας που είχε χορηγηθεί βάσει της άδειας, να υποβάλει αίτηση για πρόσθετη ποσότητα, υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχουν ακόμα διαθέσιμες ποσότητες στις ποσοστώσεις.

(8)

Για λόγους υγιούς διαχείρισης, είναι σκόπιμο να οριστεί η διάρκεια ισχύος των αδειών εισαγωγής σε εννέα μήνες από την ημερομηνία έκδοσης, αλλά μόνον έως το τέλος του έτους, το αργότερο. Τα κράτη μέλη πρέπει να εκδίδουν άδειες μόνον αφού ειδοποιηθούν από την Επιτροπή ότι υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες και μόνον εφόσον ο επιχειρηματίας μπορεί να αποδείξει την ύπαρξη σύμβασης και να βεβαιώσει, εκτός εάν προβλέπεται κάτι διαφορετικό, ότι δεν έχει ακόμα λάβει κοινοτική άδεια εισαγωγής δυνάμει του παρόντος κανονισμού για την συγκεκριμένη κατηγορία και χώρα. Ωστόσο, οι αρμόδιες εθνικές αρχές πρέπει να εξουσιοδοτούνται να παρατείνουν, μετά από αίτηση των εισαγωγέων, κατά τρεις μήνες και έως τις 31 Μαρτίου 2007, την ισχύ των αδειών οι οποίες, κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης παράτασης, έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το ήμισυ τουλάχιστον.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής κλωστοϋφαντουργικών η οποία συστάθηκε με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι η θέσπιση, για το έτος 2006, κανόνων διαχείρισης των ποσοτικών ποσοστώσεων για τις εισαγωγές ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα ΙΙΙΒ και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94.

Άρθρο 2

Οι ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 κατανέμονται με τη χρονολογική σειρά με την οποία η Επιτροπή έλαβε από τα κράτη μέλη τις κοινοποιήσεις των αιτήσεων των μεμονωμένων επιχειρηματιών, για ποσότητες που δεν υπερβαίνουν, ανά επιχειρηματία, τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

Εντούτοις, οι εν λόγω μέγιστες ποσότητες δεν ισχύουν για τους επιχειρηματίες οι οποίοι, κατά την πρώτη τους αίτηση για το 2006 μπορούν να αποδείξουν στις αρμόδιες εθνικές αρχές ότι, για κάθε συγκεκριμένη κατηγορία και κάθε συγκεκριμένη τρίτη χώρα, εισήγαγαν ποσότητες που υπερβαίνουν τις καθορισθείσες μέγιστες ποσότητες για κάθε κατηγορία, βάσει των αδειών εισαγωγής που τους χορηγήθηκαν για το 2005.

Στους εν λόγω επιχειρηματίες, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να επιτρέπουν εισαγωγές που δεν υπερβαίνουν τις ποσότητες που εισήχθησαν το 2005 από συγκεκριμένες τρίτες χώρες και για συγκεκριμένες κατηγορίες, υπό τον όρο ότι η ποσότητα της ποσόστωσης επαρκεί.

Άρθρο 3

Κάθε εισαγωγέας που έχει ήδη χρησιμοποιήσει το 50 % ή περισσότερο της ποσότητας που του χορηγήθηκε δυνάμει του παρόντος κανονισμού, μπορεί να υποβάλει νέα αίτηση για την ίδια κατηγορία και την ίδια χώρα καταγωγής, για ποσότητες που δεν υπερβαίνουν τις μέγιστες ποσότητες που ορίζονται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 4

1.   Οι αρμόδιες εθνικές αρχές που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ δύνανται, από την 4η Ιανουαρίου 2006 ώρα 10.00 π.μ., να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ποσά που καλύπτονται από τις αιτήσεις για άδειες εισαγωγής.

Η ώρα που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο είναι ώρα Βρυξελλών.

2.   Οι αρμόδιες εθνικές αρχές εκδίδουν άδειες μόνον αφού ειδοποιηθούν από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 517/94, ότι υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες προς εισαγωγή.

Εκδίδουν άδειες μόνον εφόσον ο επιχειρηματίας:

α)

αποδεικνύει την ύπαρξη σύμβασης σχετικά με την προμήθεια των εμπορευμάτων και,

β)

βεβαιώνει γραπτώς ότι, όσον αφορά τις σχετικές κατηγορίες και χώρες:

i)

δεν του έχει ήδη χορηγηθεί άδεια βάσει του παρόντος κανονισμού, ή

ii)

του έχει χορηγηθεί άδεια βάσει του παρόντος κανονισμού αλλά έχει χρησιμοποιήσει τουλάχιστον το 50 % αυτής.

3.   Η διάρκεια ισχύος των αδειών εισαγωγής ανέρχεται σε εννέα μήνες από την ημερομηνία έκδοσης, αλλά έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 το αργότερο.

Οι αρμόδιες εθνικές αρχές, ωστόσο, έχουν τη δυνατότητα να παρατείνουν, μετά από αίτηση του εισαγωγέα, κατά τρεις μήνες την ισχύ των αδειών οι οποίες, κατά τη στιγμή υποβολής της αίτησης παράτασης, έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το 50 % τουλάχιστον. Η παράταση αυτή σε καμία περίπτωση δεν λήγει μετά τις 31 Μαρτίου 2007 το αργότερο.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Peter MANDELSON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 931/2005 (ΕΕ L 162 της 23.6.2005, σ. 37).

(2)  EE L 371 της 18.12.2004, σ. 20.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3

Τρίτη χώρα

Κατηγορία

Μονάδα

Μέγιστη ποσότητα

Βόρεια Κορέα

1

Χιλιόγραμμα

10 000

2

Χιλιόγραμμα

10 000

3

Χιλιόγραμμα

10 000

4

Τεμάχια

10 000

5

Τεμάχια

10 000

6

Τεμάχια

10 000

7

Τεμάχια

10 000

8

Τεμάχια

10 000

9

Χιλιόγραμμα

10 000

12

Ζεύγη

10 000

13

Τεμάχια

10 000

14

Τεμάχια

10 000

15

Τεμάχια

10 000

16

Τεμάχια

10 000

17

Τεμάχια

10 000

18

Χιλιόγραμμα

10 000

19

Τεμάχια

10 000

20

Χιλιόγραμμα

10 000

21

Τεμάχια

10 000

24

Τεμάχια

10 000

26

Τεμάχια

10 000

27

Τεμάχια

10 000

28

Τεμάχια

10 000

29

Τεμάχια

10 000

31

Τεμάχια

10 000

36

Χιλιόγραμμα

10 000

37

Χιλιόγραμμα

10 000

39

Χιλιόγραμμα

10 000

59

Χιλιόγραμμα

10 000

61

Χιλιόγραμμα

10 000

68

Χιλιόγραμμα

10 000

69

Τεμάχια

10 000

70

Τεμάχια

10 000

73

Τεμάχια

10 000

74

Τεμάχια

10 000

75

Τεμάχια

10 000

76

Χιλιόγραμμα

10 000

77

Χιλιόγραμμα

5 000

78

Χιλιόγραμμα

5 000

83

Χιλιόγραμμα

10 000

87

Χιλιόγραμμα

10 000

109

Χιλιόγραμμα

10 000

117

Χιλιόγραμμα

10 000

118

Χιλιόγραμμα

10 000

142

Χιλιόγραμμα

10 000

151Α

Χιλιόγραμμα

10 000

151Β

Χιλιόγραμμα

10 000

161

Χιλιόγραμμα

10 000

Δημοκρατία Μαυροβουνίου, Κοσσυφοπέδιο (1)

1

Χιλιόγραμμα

20 000

2

Χιλιόγραμμα

20 000

Χιλιόγραμμα

10 000

3

Χιλιόγραμμα

10 000

5

Τεμάχια

10 000

6

Τεμάχια

10 000

7

Τεμάχια

10 000

8

Τεμάχια

10 000

9

Χιλιόγραμμα

10 000

15

Τεμάχια

10 000

16

Τεμάχια

10 000

67

Χιλιόγραμμα

10 000


(1)  Όπως ορίζεται από την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος των αρχών έκδοσης των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 4

1.

België/Belgique

Federale Overheidsdienst Economie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1040 Brussel

Tel. (32-2) 548 64 69

Fax (32-2) 548 65 70

Service public fédéral Économie

Direction générale du potentiel économique

Service des licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Tél. (32 2) 548 64 69

Fax (32 2) 548 65 70

2.

Κύπρος

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Department

6 Andrea Araouzou Str.

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357-2) 867100

Fax: (357-2) 375120

3.

Czech Republic

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel: (420-2) 24 90 71 11

Fax: (420-2) 24 21 21 33

4.

Danmark

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Tel.: (45) 35 46 64 30

Fax: (45) 35 46 64 01

5.

Deutschland

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Str. 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49 61 96) 9 08-0

Fax: (49 61 96) 9 42 26

6.

Ελλάδα

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού & Διαχείρισης Πολιτικής

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 328 60 31-5

Φαξ: (30) 210 328 60 94

7.

España

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34 91) 349 38 17, 349 37 48

Fax: (34 91) 563 18 23, 349 38 31

8.

Estonia

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

Estonia

Tel.: (372) 6256 400

Fax: (372) 6313 660

9.

France

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Service des industries manufacturières et de la poste (SIMAP)

Bureau «Textile-Importations»

Le Bervil, 12 rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Tél. (33-1) 53 44 96 60

Fax (33-1) 53 44 91 81

10.

Hungary

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

H-1024 Budapest

Margit krt. 85.

Postafiók: 1537 Budapest, Pf. 345.

Tel: (36-1) 336 73 00

Fax: (36-1) 336 73 02

11.

Ireland

Department of Enterprise, Trade and Employment

Internal Market

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Tel.: (353-1) 631 21 21

Fax: (353-1) 631 28 26

12.

Italy

Ministero del Commercio con l'estero

Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

DIV. III

Viale America, 341

I-00144 Roma

Tel. (39 6) 59 64 75 17, 59 93 22 02/22 15

Fax (39 6) 59 93 22 35/22 63

Telex (39 6) 59 64 75 31

13.

Latvia

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

tel: (371) 701 30 06

fax: (371) 728 08 82

14.

Lithuania

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel.: (370) 5 262 87 50; (370) 5 261 94 88

faksas (370) 5 262 39 74

15.

Luxembourg

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél. (352) 47 82 371

Fax (352) 46 61 38

16.

Malta

Ministry of Finance and Economic Affairs

Trade Services Directorate, Commerce Division

Lascaris

Valletta CMR02 Malta

tel: 00 356 21 246 800

fax: 00 356 21 251 515

17.

Nederland

Belastingdienst/Douane

Centrale dienst voor in- en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31-50) 523 91 11

Fax (31-50) 523 22 10

18.

Poland

Ministerstwo Gospodarki

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-950 Warszawa

tel.: 0048/22/693 55 53

fax: 0048/22/693 40 21

19.

Portugal

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega

PT-1149-060 LISBOA

Tel.: (351-1) 218 814 263

Fax: (351-1) 218 814 261

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

20.

Slovakia

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: 00 421 2 48 54 20 21/00 421 2 48 54 71 19

Fax: 00 421 2 43 42 39 19

21.

Slovenia

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Center za TARIC in kvote

Spodnji Plavž 6c

SI-4270 Jesenice

Tel. (386-4) 297 44 70

Faks (386-4) 297 44 72

E-pošta: taric.cuje@gov.si

22.

United Kingdom

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Tel.: (44-1642) 36 43 33/36 43 34

Fax: (44-1642) 53 35 57

23.

Österreich

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Aussenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Tel.: (43 1) 71100-0

Fax: (43 1) 71100-8386

24.

Sweden

National Board of Trade (Kommerskollegium)

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Tel (46 8) 690 48 00

Fax (46 8) 30 67 59

25.

Suomi

Tullihallitus

Erottajankatu 2

FIN-00101 Helsinki

Tel.: (358-9) 61 41

Fax: (358-20) 492 28 52


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/33


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2039/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1238/95 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου όσον αφορά τα τέλη που καταβάλλονται στο Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1994, για τα κοινοτικά δικαιώματα επί φυτικών ποικιλιών (1), και ιδίως το άρθρο 113,

μετά από διαβούλευση με το διοικητικό συμβούλιο του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1238/95 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 1995, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου όσον αφορά τα τέλη που καταβάλλονται στο Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών (2) ορίζει τα τέλη που πρέπει να καταβάλλονται στο Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών («το Γραφείο»), και τα επίπεδα αυτών των τελών.

(2)

Το οικονομικό αποθεματικό του Γραφείου έφθασε σε επίπεδο που υπερβαίνει το επίπεδο που είναι απαραίτητο για την εξασφάλιση της συνέχειας των δραστηριοτήτων του. Για το λόγο αυτό, το επίπεδο του ετήσιου τέλους και των τελών που σχετίζονται με τις τεχνικές εξετάσεις μειώθηκαν για μια μεταβατική περίοδο.

(3)

Σε ό,τι αφορά το ετήσιο τέλος, η μεταβατική περίοδος για την οποία το επίπεδο αυτού του τέλους μειώθηκε είχε ήδη παραταθεί μέχρι το τέλος του 2007. Σε ό,τι αφορά τα τέλη για τεχνικές εξετάσεις, η μεταβατική περίοδος για την οποία το επίπεδο των τελών αυτών είχε μειωθεί παρατάθηκε μέχρι το τέλος του 2006.

(4)

Εντούτοις προβλέπεται ότι παρά τα μέτρα που ελήφθησαν για τη μείωση του οικονομικού αποθεματικού του Γραφείου, το επίπεδο του αποθεματικού δεν θα μειωθεί σε κατάλληλο επίπεδο βραχυπρόθεσμα. Το επίπεδο του ετήσιου τέλους θα πρέπει κατά συνέπεια να μειωθεί περαιτέρω. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1238/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής δικαιωμάτων επί φυτικών ποικιλιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1238/95 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το Γραφείο χρεώνει τον κάτοχο κοινοτικού δικαιώματος επί φυτικής ποικιλίας (“κάτοχος”) με τέλος για κάθε χρόνο που διαρκεί το κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας (“ετήσιο τέλος”) με 300 ευρώ για τα έτη 2003 έως 2005 και 200 ευρώ για το έτος 2006 και τα επόμενα έτη. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες κάποιος έχει καταβάλει τέλος 300 ευρώ για το έτος 2006, το Γραφείο θα του επιστρέψει τη διαφορά των 100 ευρώ.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 227 της 1.9.1994, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 873/2004 (ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 38).

(2)  ΕΕ L 121 της 1.6.1995, σ. 31· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1177/2005 (ΕΕ L 189 της 21.7.2005, σ. 26).


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/34


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2040/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του χοιρείου κρέατος του καθεστώτος εισαγωγών που προβλέπεται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα πρωτόκολλα που εγκρίθηκαν με την απόφαση 2003/286/ΕΚ του Συμβουλίου της 8ης Απριλίου 2003, σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις (2), και με την απόφαση 2003/18/ΕΚ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις (3), προβλέπουν παραχωρήσεις όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων του τομέα του χοιρείου κρέατος στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που άνοιξαν σύμφωνα με τις προαναφερόμενες συμφωνίες.

(2)

Η απόφαση 2005/430/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2005, για τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (4), και η απόφαση 2005/431/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2005, για τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (5) προβλέπουν πρόσθετες παραχωρήσεις σε ό,τι αφορά τον τομέα του χοιρείου κρέατος.

(3)

Θα πρέπει να εξασφαλιστεί η διαχείριση του καθεστώτος μέσω πιστοποιητικών εισαγωγής και να προσδιοριστούν οι λεπτομέρειες υποβολής των αιτήσεων και τα στοιχεία που πρέπει να εμφανίζονται στις αιτήσεις και στα πιστοποιητικά, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής της 9ης Ιουνίου 2000 για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (6).

(4)

Θα πρέπει τα πιστοποιητικά να εκδίδονται μετά την πάροδο προθεσμίας εξέτασης εφαρμόζοντας, ενδεχομένως, ενιαίο ποσοστό αποδοχής.

(5)

Για την καλή διαχείριση των ποσοτήτων, θα πρέπει να οριστεί προθεσμία λήξης της ισχύος των πιστοποιητικών στο τέλος κάθε έτους ποσόστωσης.

(6)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του καθεστώτος πρέπει να καθοριστεί το ύψος της εγγύησης για τα πιστοποιητικά εισαγωγής στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος. Επειδή υπάρχει εγγενής κίνδυνος κερδοσκοπίας στο καθεστώς στον τομέα του χοιρείου κρέατος, θα πρέπει η πρόσβαση των επιχειρηματιών στο εν λόγω καθεστώς να εξαρτάται από την τήρηση συγκεκριμένων όρων.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση του καθεστώτος, είναι απαραίτητο να παρέχουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες που πράγματι εισάγονται. Για λόγους σαφήνειας, πρέπει να χρησιμοποιείται ενιαίο πιστοποιητικό για την ανακοίνωση των ποσοτήτων μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η αρμονική μετάβαση στις νέες διατάξεις και ιδίως για να εξασφαλιστεί ότι οι εισαγωγές προϊόντων με αύξοντα αριθμό 09.4752 και 09.4756, με βάση τα πιστοποιητικά που χρησιμοποιούνται από 1ης Ιουλίου 2005 στο πλαίσιο των πρόσθετων πρωτοκόλλων, απολαμβάνουν μείωση του δασμού στο 0 %, θα πρέπει να προβλεφθεί η επιστροφή των ποσών που καταβλήθηκαν καθ’υπέρβαση με τους όρους που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (7) και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (8).

(9)

Μετά την προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/97 της Επιτροπής της 29ης Σεπτεμβρίου 1997 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του χοιρείου κρέατος του καθεστώτος που προβλέπεται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Πολωνίας και τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας (9) δεν αφορά πλέον τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Θα πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/97 και να εκδοθεί νέος κανονισμός για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των εμπορικών πτυχών των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τις δύο αυτές χώρες στον τομέα του χοιρείου κρέατος.

(10)

Οι ποσότητες που εισάγονται ετησίως καθορίζονται για περιόδους που αρχίζουν από 1ης Ιουλίου.

(11)

Τα πρόσθετα πρωτόκολλα των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία τίθενται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας υποβολής του τελευταίου εγγράφου αποδοχής.

(12)

Για τη Βουλγαρία, η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρόσθετου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας είναι η 1η Ιουλίου 2005. Θα πρέπει, επομένως, να προβλεφθεί ότι ο κανονισμός αυτός εφαρμόζεται από την ημερομηνία αυτή, όσον αφορά τη Βουλγαρία.

(13)

Για τη Ρουμανία, η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρόσθετου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας είναι η 1η Αυγούστου 2005. Θα πρέπει, επομένως, να προβλεφθεί ότι ο κανονισμός αυτός εφαρμόζεται από την ημερομηνία αυτή, όσον αφορά τη Ρουμανία.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κάθε εισαγωγή από τη Βουλγαρία ή τη Ρουμανία στην Κοινότητα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του καθεστώτος που θεσπίστηκε από τις αποφάσεις 2003/286/ΕΚ και 2005/430/ΕΚ και από τις αποφάσεις 2003/18/ΕΚ και 2005/431/ΕΚ προϊόντων τα οποία υπάγονται στους αύξοντες αριθμούς 09.4671, 09.4752 και 09.4756 που ορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής.

Οι ετήσιες ποσότητες προϊόντων που απολαμβάνουν το προαναφερόμενο καθεστώς και τη μείωση του τελωνειακού δασμού που καθορίζεται στο κοινό δασμολόγιο καθορίζονται στο παράρτημα Ι για κάθε δασμολογική ποσόστωση της οποίας ο αύξων αριθμός εμφανίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Οι ετήσιες ποσότητες που ορίζονται στο άρθρο 1 κατανέμονται σε τέσσερις περιόδους ως εξής:

α)

25 % από 1 Ιουλίου έως 30 Σεπτεμβρίου,

β)

25 % από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου,

γ)

25 % από 1 Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου,

δ)

25 % από 1 Απριλίου έως 30 Ιουνίου.

Άρθρο 3

1.   Η αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής μπορεί να υποβληθεί μόνο από φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο, κατά το χρόνο υποβολής της αίτησης, μπορεί να αποδείξει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ότι ασκεί εμπορική δραστηριότητα με τις τρίτες χώρες στον τομέα του χοιρείου κρέατος επί δώδεκα τουλάχιστον μήνες.

Ωστόσο, τα καταστήματα λιανικής πώλησης ή τα εστιατόρια που πωλούν τα προϊόντα τους στον τελικό καταναλωτή δεν δικαιούνται να απολαμβάνουν το καθεστώς που ορίζεται στο άρθρο 1.

2.   Η αίτηση πιστοποιητικού πρέπει να αναφέρει μόνο έναν από τους αύξοντες αριθμούς που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

Η αίτηση πιστοποιητικού μπορεί να καλύπτει διάφορα προϊόντα που εμπίπτουν σε διαφορετικούς κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας και προέρχονται από μία μόνο χώρα. Στην περίπτωση αυτή, όλοι οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας πρέπει να αναγράφονται στη θέση 16 και η περιγραφή τους στη θέση 15 της αίτησης.

Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού αφορά, το λιγότερο, έναν τόνο και, το περισσότερο, 25 % της διαθέσιμης ποσότητας για το συγκεκριμένο αύξοντα αριθμό και για μία από τις περιόδους που ορίζονται στο άρθρο 2.

3.   Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 8 την ένδειξη της χώρας καταγωγής. Το πιστοποιητικό ισχύει μόνο για την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας.

4.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό φέρουν, στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που εμφανίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

5.   Το πιστοποιητικό περιλαμβάνει, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που εμφανίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 4

1.   Η αίτηση πιστοποιητικού μπορεί να υποβληθεί μόνο κατά το πρώτο επταήμερο του μήνα που προηγείται της κάθε περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 2.

2.   Η αίτηση πιστοποιητικού γίνεται αποδεκτή μόνον εφόσον ο αιτών δηλώσει γραπτώς ότι για την τρέχουσα περίοδο που ορίζεται στο άρθρο 2 δεν έχει υποβάλει και δεσμεύεται να μην υποβάλει άλλες αιτήσεις για προϊόντα που εμπίπτουν στον ίδιο αύξοντα αριθμό στο κράτος μέλος στο οποίο έχει υποβάλει την αίτησή του ή σε άλλο κράτος μέλος. Εάν ο αιτών υποβάλει περισσότερες της μιας αιτήσεις για προϊόντα του ίδιου αύξοντα αριθμού, καμία από τις αιτήσεις αυτές δεν γίνεται αποδεκτή.

3.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά από εκείνη του τέλους της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για κάθε ένα από τα προϊόντα που εμπίπτουν στους εν λόγω αύξοντες αριθμούς. Η ανακοίνωση αυτή περιλαμβάνει τον κατάλογο των αιτούντων και τις ποσότητες που έχουν ζητηθεί για κάθε αύξοντα αριθμό.

Οι ανακοινώσεις γίνονται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή με τηλεομοιοτυπία (φαξ), σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφανίζεται στο παράρτημα IV, εάν δεν έχει υποβληθεί καμία αίτηση, ή, σύμφωνα με τα υποδείγματα IV και V, εάν έχουν υποβληθεί αιτήσεις.

Άρθρο 5

1.   Η Επιτροπή αποφασίζει το ταχύτερο δυνατόν σε ποιο βαθμό μπορεί να δώσει συνέχεια στις αιτήσεις πιστοποιητικών.

Εάν οι ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες, η Επιτροπή καθορίζει ενιαίο ποσοστό αποδοχής των ποσοτήτων για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση.

Εάν η συνολική ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο αιτήσεων είναι κατώτερη της διαθέσιμης, η Επιτροπή καθορίζει το υπόλοιπο που προστίθεται στη διαθέσιμη ποσότητα της επομένης περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 2.

2.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το ταχύτερο δυνατόν μετά τη λήψη απόφασης από την Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται ισχύουν σε όλη την κοινοτική επικράτεια.

Άρθρο 6

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα μετά από κάθε ετήσια περίοδο που ορίζεται στο παράρτημα Ι, τις ποσότητες που πράγματι εισήχθησαν βάσει του παρόντος κανονισμού στη διάρκεια της ίδιας περιόδου.

Οι κοινοποιήσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων στις οποίες δηλώνεται ότι δεν εισήχθη καμία ποσότητα, πραγματοποιούνται σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφανίζεται στο παράρτημα VI.

Άρθρο 7

1.   Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής είναι εκατόν πενήντα ημέρες από την πραγματική ημερομηνία έκδοσής τους, κατ’εφαρμογήν του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

Η ισχύς τους λήγει ωστόσο στις 30 Ιουνίου του έτους κατά το οποίο εκδόθηκαν.

2.   Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του παρόντος κανονισμού δεν δύναται να εκχωρηθούν.

Άρθρο 8

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής συνοδεύονται ωστόσο από σύσταση εγγύησης 20 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

Άρθρο 9

Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 έχουν εφαρμογή εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον παρόντα κανονισμό.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η εισαγόμενη ποσότητα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού δεν μπορεί να υπερβαίνει εκείνη που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18 του πιστοποιητικού εισαγωγής. Ο αριθμός «0» εγγράφεται για το σκοπό αυτό στη θέση 19 του εν λόγω πιστοποιητικού.

Άρθρο 10

Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού είναι εκείνες που προβλέπονται στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με τη Βουλγαρία και στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με τη Ρουμανία.

Άρθρο 11

Τα ποσά των δασμών που υπερβαίνουν το νομίμως οφειλόμενο ποσό που λαμβάνεται υπόψη από 1ης Ιουλίου 2005 επιστρέφονται ή διαγράφονται.

Για το σκοπό αυτό, οι ενδιαφερόμενοι επιχειρηματίες καλούνται να υποβάλουν τις αιτήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 236 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα και με τις σχετικές διατάξεις εφαρμογής που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 12

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/97 καταργείται από την 1η Ιουλίου 2005.

Ωστόσο, εξακολουθεί να εφαρμόζεται ως τις 31 Ιουλίου 2005 για τις εισαγωγές από τη Ρουμανία.

Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/97 για χρήση την περίοδο από 1 Ιουλίου 2005 ως 30 Σεπτεμβρίου 2005, από 1 Οκτωβρίου 2005 ως 31 Δεκεμβρίου 2005 και από 1 Ιανουαρίου 2006 ως 31 Μαρτίου 2006 ισχύουν βάσει του παρόντος κανονισμού για την ίδια περίοδο.

Οι προβλεπόμενες ποσότητες για την περίοδο από 1 Ιουλίου 2005 ως 30 Σεπτεμβρίου 2005, για την περίοδο από 1 Οκτωβρίου 2005 ως 31 Δεκεμβρίου 2005 και για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2006 ως 31 Μαρτίου 2006 βάσει του παρόντος κανονισμού, που δεν χορηγήθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/97 προστίθενται στη διαθέσιμη ποσότητα για την περίοδο από 1 Απριλίου 2006 ως 30 Ιουνίου 2006.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από 1ης Ιουλίου 2005 για τις εισαγωγές από τη Βουλγαρία.

Εφαρμόζεται από 1ης Αυγούστου 2005 για τις εισαγωγές από τη Ρουμανία.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 102 της 24.4.2003, σ. 60.

(3)  ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 18.

(4)  ΕΕ L 155 της 17.6.2005, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 155 της 17.6.2005, σ. 26.

(6)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1856/2005 (ΕΕ L 297 της 15.11.2005, σ. 7).

(7)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 13).

(8)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2005 (ΕΕ L 148 της 11.6.2005, σ. 5).

(9)  ΕΕ L 267 της 30.9.1997, σ. 58· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/2003 (ΕΕ L 210 της 20.8.2003, σ. 11).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

A.   ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (1)

Εφαρμοστέος δασμός

(% του ΜΕΚ)

Ετήσιες ποσότητες από 1.7.2005 ως 30.6.2006

(σε τόνους)

Ετήσια αύξηση από 1.7.2006

(σε τόνους)

Ειδικές διατάξεις

09.4671

ex 0203

Κρέατα κατοικιδίων χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα:

Απαλλαγή

4 400

500

 (2)  (3)

0210 11

0210 12

0210 19

Κρέατα χοιροειδών, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξηραμένα ή καπνιστά

1601 00

Λουκάνικα και συναφή προϊόντα

1602 41

1602 42

1602 49

Παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίματος χοιροειδών


B.   ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (1)

Εφαρμοστέος δασμός

(% του ΜΕΚ)

Ετήσιες ποσότητες από 1.7.2005 ως 30.6.2006

(σε τόνους)

Ετήσια αύξηση από 1.7.2006

(σε τόνους)

Ειδικές διατάξεις

09.4752

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

Κονσέρβες κρέατος κατοικιδίων χοιροειδών

Απαλλαγή

2 125

0

 

09.4756

ex 0203

Κρέατα κατοικιδίων χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα:

Απαλλαγή

15 625

0

 (3)

0210 11

0210 12

0210 19

Κρέατα χοιροειδών, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξηραμένα ή καπνιστά


(1)  Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται ταυτόχρονα, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται το «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο του κωδικού ΣΟ σε συνδυασμό με αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.

(2)  Η παραχώρηση αυτή εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα για τα οποία δεν λαμβάνονται εξαγωγικές επιδοτήσεις.

(3)  Εκτός από τα φιλετάκια (filets mignons) που παρουσιάζονται μόνα τους.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ενδείξεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4

:

Στα ισπανικά

:

Reglamento (CE) no 2040/2005

:

Στα τσεχικά

:

Nařízení (ES) č. 2040/2005

:

Στα δανικά

:

Forordning (EF) nr. 2040/2005

:

Στα γερμανικά

:

Verordnung (EG) Nr. 2040/2005

:

Στα εσθονικά

:

Määrus (EÜ) nr 2040/2005

:

Στα ελληνικά

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

:

Στα αγγλικά

:

Regulation (EC) No 2040/2005

:

Στα γαλλικά

:

Règlement (CE) no 2040/2005

:

Στα ιταλικά

:

Regolamento (CE) n. 2040/2005

:

Στα λεττονικά

:

Regula (ΕΚ) Nr. 2040/2005

:

Στα λιθουανικά

:

Reglamentas (EB) Nr. 2040/2005

:

Στα ουγγρικά

:

2040/2005/ΕΚ rendelet

:

Στα μαλτεζικά

:

Regolament (KE) Nru 2040/2005

:

Στα ολλανδικά

:

Verordening (EG) nr. 2040/2005

:

Στα πολωνικά

:

Rozporządzenie (WE) nr 2040/2005

:

Στα πορτογαλικά

:

Regulamento (CE) n.o 2040/2005

:

Στα σλοβακικά

:

Nariadenie (ES) č. 2040/2005

:

Στα σλοβενικά

:

Uredba (ES) št. 2040/2005

:

Στα φινλανδικά

:

Asetus (EY) N:o 2040/2005

:

Στα σουηδικά

:

Förordning (EG) nr 2040/2005


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ενδείξεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 5

:

Στα ισπανικά

:

Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 2040/2005

:

Στα τσεχικά

:

Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 2040/2005

:

Στα δανικά

:

Nedsættelse af importafgiften jf. forordning (EF) nr. 2040/2005

:

Στα γερμανικά

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 2040/2005

:

Στα εσθονικά

:

Tollimaksu vähendamine vasatavalt määrusele (EÜ) nr 2040/2005

:

Στα ελληνικά

:

Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

:

Στα αγγλικά

:

Customs duty reduction as provided for in Regulation (EC) No 2040/2005

:

Στα γαλλικά

:

Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 2040/2005

:

Στα ιταλικά

:

Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 2040/2005

:

Στα λεττονικά

:

Regulā (ΕΚ) Nr. 2040/2005 paredzētais muitas nodokļa pazeminājums

:

Στα λιθουανικά

:

Reglamente (EB) Nr. 2040/2005 numatytas muito sumažinimas

:

Στα ουγγρικά

:

Csökkentett vám az 2040/2005/ΕΚ rendeletnek megfelelően

:

Στα μαλτεζικά

:

Tnaqqis tad-dazju tad-Dwana kif ipprovdut fir-Regolament (KE) Nru 2040/2005

:

Στα ολλανδικά

:

Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2040/2005

:

Στα πολωνικά

:

Obniżka cła przewidziana w rozporządzeniu (WE) nr 2040/2005

:

Στα πορτογαλικά

:

Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 2040/2005

:

Στα σλοβακικά

:

Zníženie cla v zmysle nariadenia (ES) č. 2040/2005

:

Στα σλοβενικά

:

Znižanje carin, kakor je predvideno v Uredbi (ES) št. 2040/2005

:

Στα φινλανδικά

:

Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 2040/2005

:

Στα σουηδικά

:

Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr 2040/2005


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Προορισμός : ΓΔ AGRI/D/2 — e-mail : AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int ή φαξ +32 2 2921739

Αίτηση πιστοποιητικών εισαγωγής

Ημερομηνία

Περίοδος

Κράτος μέλος:

Αποστολέας:

Αρμόδιος:

Τηλέφωνο:

Φαξ:


Αύξων αριθμός

Ζητούμενη ποσότητα

09.4671

 

09.4752

 

09.4756

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Προορισμός: ΓΔ AGRI/D/2 — e-mail: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int ή φαξ: +32 2 292 17 39

Αίτηση πιστοποιητικών εισαγωγής

Ημερομηνία

Περίοδος

Κράτος μέλος:


(σε τόνους)

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Αιτών

(όνομα και διεύθυνση)

Ποσότητα

Χώρα καταγωγής

09.4671

 

 

 

 

Σύνολο

 


(σε τόνους)

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Αιτών

(όνομα και διεύθυνση)

Ποσότητα

Χώρα καταγωγής

09.4752

 

 

 

 

Σύνολο

 


(σε τόνους)

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Αιτών

(όνομα και διεύθυνση)

Ποσότητα

Χώρα καταγωγής

09.4756

 

 

 

 

Σύνολο

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Ανακοίνωση των ποσοτήτων που πράγματι εισάγονται

 

Κράτος μέλος: …

 

Εφαρμογή του άρθρου 6, δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

 

Ποσότητες προϊόντων που πράγματι εισήχθησαν: …

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Προορισμός: ΓΔ AGRI/D/2 — e-mail: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int ή φαξ: +32 2 2921739

Αύξων αριθμός

Ποσότητα που πράγματι εισήχθη

Χώρα καταγωγής

 

 

 


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/44


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2041/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2005/2006, της επανεκτίμησης της παραγωγής του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού καθώς και της νέας προσωρινής μείωσης της τιμής στόχου που απορρέει από αυτή

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρηση της Ελλάδας, και ιδίως το πρωτόκολλο 4 σχετικά με το βαμβάκι (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1051/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, σχετικά με την ενίσχυση στην παραγωγή βαμβακιού (2), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για το βαμβάκι (3), προβλέπει ότι η επανεκτίμηση της παραγωγής του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001 καθώς και η νέα προσωρινή μείωση της τιμής στόχου που απορρέει από αυτή, πρέπει να καθοριστούν πριν από την 1η Δεκεμβρίου της σχετικής περιόδου εμπορίας.

(2)

Το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, προβλέπει ότι η επανεκτίμηση της παραγωγής πρέπει να καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο της συγκομιδής. Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί η εν λόγω επανεκτίμηση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία για την περίοδο εμπορίας 2005/2006.

(3)

Το άρθρο 14 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, προβλέπει ότι από τις 16 Δεκεμβρίου που έπεται της περιόδου εμπορίας, το ποσό της προκαταβολής καθορίζεται βάσει μιας επανεκτίμησης της παραγωγής προσαυξημένης κατά 7,5 % τουλάχιστον. Λαμβάνοντας υπόψη, για την περίοδο εμπορίας 2005/2006, την πλέον πρόσφατη κατάσταση των ποσοτήτων που ετέθησαν υπό έλεγχο η οποία ανακοινώθηκε από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο γ) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001 και την αβεβαιότητα για την κατάσταση της ελληνικής παραγωγής, πρέπει να παρακρατηθεί, ως περιθώριο ασφάλειας, ένα ποσοστό προσαύξησης 12,5 % για την Ελλάδα, και 7,5 % για την Ισπανία και την Πορτογαλία.

(4)

Η νέα προσωρινή μείωση της τιμής στόχου πρέπει να υπολογιστεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, αντικαθιστώντας ωστόσο, την πραγματική παραγωγή από την επανεκτίμηση της προσαυξημένης παραγωγής.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης φυσικών ινών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για την περίοδο εμπορίας 2005/2006, η επανεκτίμηση της παραγωγής του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού καθορίζεται σε:

1 100 000 τόνους για την Ελλάδα,

335 780 τόνους για την Ισπανία,

611 τόνους για την Πορτογαλία.

2.   Για την περίοδο εμπορίας 2005/2006, η νέα προσωρινή μείωση της τιμής στόχου καθορίζεται σε:

39,650 EUR/100 kg για την Ελλάδα,

23,918 EUR/100 kg για την Ισπανία,

0 EUR/100 kg για την Πορτογαλία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  Πρωτόκολλο όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1050/2001 του Συμβουλίου (ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 210 της 3.8.2001, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1486/2002 (ΕΕ L 223 της 20.8.2002, σ. 3).


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/46


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2042/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Δεκεμβρίου 2005

περί θεσπίσεως των κατά μονάδα αξιών για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας ορισμένων αναλωσίμων εμπορευμάτων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, με τον οποίο καθιερώνεται ο κοινοτικός τελωνειακός κώδικας (1),

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (2) για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, και ιδίως το άρθρο 173 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Ότι στα άρθρα 173 έως 177 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 προβλέπονται τα κριτήρια για τη θέσπιση, εκ μέρους της Επιτροπής, κατά μονάδα αξιών περιοδικής ισχύος για τα προϊόντα που καθορίζονται σύμφωνα με την κατάταξη που αναφέρεται στο παράρτημα 26 του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Ότι η εφαρμογή των κανόνων και των κριτηρίων, που καθορίζονται στα ανωτέρω άρθρα επί των στοιχείων που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 173 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, οδηγεί, για τα σχετικά προϊόντα, στον καθορισμό των κατά μονάδα αξιών σύμφωνα με τον τρόπο που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατά μονάδα αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 173 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 καθορίζονται σύμφωνα με τον πίνακα του παραρτήματος.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 13).

(2)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2005 (ΕΕ L 148 της 11.6.2005, σ. 5).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κώδικας

Περιγραφή εμπορευμάτων

Ύψος των κατά μονάδα αξιών/100 kg καθαρού βάρους

Είδη, ποικιλίες, κωδικός ΣΟ

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Πατάτες πρώιμες

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Κρεμμύδια άλλα και προς φύτευση

0703 10 19

23,69

13,58

687,91

176,48

370,67

6 066,30

81,80

16,53

10,17

91,37

5 673,99

900,84

223,22

15,95

 

 

 

 

1.40

Σκόρδα

0703 20 00

138,34

79,31

4 017,14

1 030,57

2 164,56

35 424,93

477,66

96,53

59,39

533,57

33 134,01

5 260,55

1 303,50

93,13

 

 

 

 

1.50

Πράσα

ex 0703 90 00

70,37

40,34

2 043,40

524,22

1 101,05

18 019,65

242,97

49,10

30,21

271,41

16 854,32

2 675,89

663,05

47,37

 

 

 

 

1.60

Κουνουπίδια και μπρόκολα

0704 10 00

1.80

Κράμβες λευκές και κράμβες ερυθρές

0704 90 10

52,48

30,09

1 523,91

390,95

821,13

13 438,55

181,20

36,62

22,53

202,41

12 569,48

1 995,60

494,49

35,33

 

 

 

 

1.90

Μπρόκολα [Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck]

ex 0704 90 90

 

 

 

 

1.100

Λάχανο του είδους κήνος

ex 0704 90 90

104,01

59,63

3 020,24

774,82

1 627,40

26 633,84

359,13

72,58

44,65

401,16

24 911,44

3 955,08

980,02

70,02

 

 

 

 

1.110

Μαρούλια στρογγυλά

0705 11 00

1.130

Καρότα

ex 0706 10 00

30,30

17,37

879,85

225,72

474,09

7 758,92

104,62

21,14

13,01

116,86

7 257,15

1 152,19

285,50

20,40

 

 

 

 

1.140

Ραφανίδες

ex 0706 90 90

117,45

67,33

3 410,51

874,94

1 837,69

30 075,42

405,53

81,96

50,42

452,99

28 130,45

4 466,15

1 106,66

79,07

 

 

 

 

1.160

Μπιζέλια (Pisum sativum)

0708 10 00

450,56

258,30

13 083,29

3 356,43

7 049,69

115 374,23

1 555,68

314,40

193,42

1 737,75

107 913,00

17 132,90

4 245,33

303,32

 

 

 

 

1.170

Φασόλια:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

103,23

59,18

2 997,65

769,03

1 615,23

26 434,62

356,44

72,04

44,32

398,16

24 725,10

3 925,50

972,69

69,50

 

 

 

 

1.170.2

Φασόλια (Phaseolus ssp. vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

151,09

86,62

4 387,35

1 125,54

2 364,04

38 689,62

521,68

105,43

64,86

582,74

36 187,57

5 745,35

1 423,63

101,71

 

 

 

 

1.180

Κύαμοι

ex 0708 90 00

1.190

Αγγινάρες

0709 10 00

1.200

Σπαράγγια:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

Πράσινα

ex 0709 20 00

242,82

139,21

7 051,10

1 808,91

3 799,36

62 179,74

838,42

169,44

104,24

936,54

58 158,58

9 233,60

2 287,98

163,47

 

 

 

 

1.200.2

Έτερα

ex 0709 20 00

477,17

273,56

13 856,09

3 554,68

7 466,10

122 189,15

1 647,58

332,97

204,85

1 840,40

114 287,20

18 144,90

4 496,10

321,23

 

 

 

 

1.210

Μελιτζάνες

0709 30 00

115,89

66,44

3 365,21

863,32

1 813,28

29 675,95

400,14

80,87

49,75

446,98

27 756,81

4 406,83

1 091,96

78,02

 

 

 

 

1.220

Σέλινα με ραβδώσεις [Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.]

ex 0709 40 00

138,52

79,41

4 022,34

1 031,90

2 167,37

35 470,82

478,28

96,66

59,47

534,26

33 176,93

5 267,36

1 305,19

93,25

 

 

 

 

1.230

Μανιτάρια του είδους Chanterelles

0709 59 10

334,34

191,68

9 708,56

2 490,67

5 231,28

85 614,44

1 154,41

233,30

143,53

1 289,52

80 077,77

12 713,61

3 150,29

225,08

 

 

 

 

1.240

Γλυκοπιπεριές

0709 60 10

148,73

85,26

4 318,68

1 107,93

2 327,04

38 084,06

513,52

103,78

63,85

573,62

35 621,17

5 655,42

1 401,35

100,12

 

 

 

 

1.250

Μάραoο

0709 90 50

1.270

Γλυκοπατάτες ολόκληρες, νωπές (που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση)

0714 20 10

103,41

59,29

3 002,90

770,37

1 618,06

26 480,92

357,06

72,16

44,40

398,85

24 768,40

3 932,38

974,40

69,62

 

 

 

 

2.10

Κάστανα (Castanea spp.), νωπά

ex 0802 40 00

2.30

Ανανάδες νωποί

ex 0804 30 00

68,30

39,16

1 983,26

508,79

1 068,65

17 489,30

235,82

47,66

29,32

263,42

16 358,27

2 597,13

643,54

45,98

 

 

 

 

2.40

Αχλάδια της ποικιλίας Avocats, νωπά

ex 0804 40 00

151,77

87,01

4 407,22

1 130,64

2 374,75

38 864,79

524,05

105,91

65,16

585,38

36 351,41

5 771,36

1 430,08

102,17

 

 

 

 

2.50

Αχλάδια της ποικιλίας goyaves και μάγγες, νωπαί

ex 0804 50

2.60

Πορτοκάλια γλυκά, νωπά:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Αιματόσαρκα και ημιαιματόσαρκα

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia Lates, Maltaises, Shamoutis, Ovalis, Trovita, Hamlins

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.60.3

Έτερα

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.70

Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα Tangerines και τα Satsumas), νωπά. Κλημεντίνες (Clémentines), Wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Clémentines

ex 0805 20 10

 

 

 

 

2.70.2

Monréales et Satsumas

ex 0805 20 30

 

 

 

 

2.70.3

Μανταρίνια και εκείνα του είδους wilkings

ex 0805 20 50

 

 

 

 

2.70.4

Tangerines και έτερα

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

 

 

 

 

2.85

Γλυκολέμονα (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), νωπά

0805 50 90

111,47

63,90

3 236,80

830,38

1 744,09

28 543,53

384,88

77,78

47,85

429,92

26 697,63

4 238,67

1 050,29

75,04

 

 

 

 

2.90

Φράπες και γκρέιπ-φρουτ, νωπά:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

Λευκά

ex 0805 40 00

88,34

50,65

2 565,36

658,13

1 382,30

22 622,48

305,04

61,65

37,93

340,74

21 159,49

3 359,40

832,42

59,47

 

 

 

 

2.90.2

Ροζ

ex 0805 40 00

92,10

52,80

2 674,29

686,07

1 440,99

23 583,07

317,99

64,26

39,54

355,21

22 057,96

3 502,05

867,77

62,00

 

 

 

 

2.100

Σταφυλαί επιτραπέζιοι

0806 10 10

227,26

130,29

6 599,06

1 692,94

3 555,78

58 193,44

784,67

158,58

97,56

876,50

54 430,08

8 641,64

2 141,30

152,99

 

 

 

 

2.110

Καρπούζια

0807 11 00

43,58

24,98

1 265,48

324,65

681,88

11 159,53

150,47

30,41

18,71

168,08

10 437,85

1 657,17

410,63

29,34

 

 

 

 

2.120

Πέπονες (εκτός των υδροπεπόνων):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey Dew (συμπεριλαμβάνεται Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (συμπεριλαμβάνεται Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

47,36

27,15

1 375,31

352,83

741,06

12 128,12

163,53

33,05

20,33

182,67

11 343,79

1 801,01

446,27

31,88

 

 

 

 

2.120.2

Έτεροι

ex 0807 19 00

88,85

50,94

2 580,01

661,88

1 390,19

22 751,64

306,78

62,00

38,14

342,68

21 280,30

3 378,58

837,17

59,81

 

 

 

 

2.140

Αχλάδια:

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Αχλάδια-Nashi (Pyrus pyrifolia),

Αχλάδια-Ya (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Έτεροι

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Βερίκοκα

0809 10 00

383,14

219,65

11 125,49

2 854,17

5 994,77

98 109,53

1 322,89

267,35

164,48

1 477,72

91 764,81

14 569,11

3 610,06

257,93

 

 

 

 

2.160

Κεράσια

0809 20 95

0809 20 05

687,82

394,33

19 972,95

5 123,92

10 762,06

176 130,35

2 374,91

479,96

295,28

2 652,86

164 740,03

26 155,09

6 480,93

463,04

 

 

 

 

2.170

Ροδάκινα

0809 30 90

299,20

171,53

8 688,11

2 228,87

4 681,43

76 615,61

1 033,07

208,78

128,45

1 153,98

71 660,89

11 377,30

2 819,16

201,42

 

 

 

 

2.180

Ροδάκινα υπό την ονομασία Nectarines

ex 0809 30 10

299,27

171,57

8 690,26

2 229,43

4 682,59

76 634,61

1 033,33

208,83

128,48

1 154,26

71 678,66

11 380,12

2 819,86

201,47

 

 

 

 

2.190

Δαμάσκηνα

0809 40 05

289,48

165,96

8 405,78

2 156,45

4 529,30

74 125,94

999,50

202,00

124,27

1 116,48

69 332,23

11 007,59

2 727,55

194,87

 

 

 

 

2.200

Φράουλες

0810 10 00

433,58

248,57

12 590,35

3 229,97

6 784,08

111 027,34

1 497,07

302,55

186,14

1 672,28

103 847,22

16 487,39

4 085,38

291,89

 

 

 

 

2.205

Σμέουρα

0810 20 10

703,30

403,20

20 422,36

5 239,22

11 004,22

180 093,44

2 428,35

490,76

301,93

2 712,55

168 446,83

26 743,60

6 626,75

473,46

 

 

 

 

2.210

Καρποί των φυτών Myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus)

0810 40 30

1 262,99

724,07

36 674,70

9 408,64

19 761,50

323 413,85

4 360,85

881,31

542,20

4 871,23

302 498,73

48 026,46

11 900,40

850,24

 

 

 

 

2.220

Ακτινίδια (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

132,12

75,74

3 836,40

984,20

2 067,17

33 831,05

456,17

92,19

56,72

509,56

31 643,20

5 023,86

1 244,85

88,94

 

 

 

 

2.230

Ρόδια

ex 0810 90 95

160,76

92,16

4 668,16

1 197,58

2 515,35

41 165,89

555,07

112,18

69,01

620,04

38 503,70

6 113,07

1 514,75

108,22

 

 

 

 

2.240

Διόσπυρος (συμπεριλαμβάνεται το Sharon)

ex 0810 90 95

145,09

83,18

4 213,20

1 080,87

2 270,21

37 153,89

500,98

101,25

62,29

559,61

34 751,15

5 517,30

1 367,12

97,68

 

 

 

 

2.250

Λίτσι

ex 0810 90


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/52


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2043/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL που καταρτίστηκε κατόπιν των διαπραγματεύσεων δυνάμει του άρθρου XXIV:6 της GATT (2),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2003, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2003/2004, 2004/2005 έως 2005/2006, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή ζάχαρης ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1464/95 και (ΕΚ) αριθ. 779/96 (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 προβλέπει τις λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό των υποχρεώσεων παράδοσης με μηδενικό δασμό των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών που υπογράφουν το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία.

(2)

Το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 προβλέπει τις λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό των δασμολογικών ποσοστώσεων, με μηδενικό δασμό, των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών που υπογράφουν το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία.

(3)

Το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 ανοίγει δασμολογικές ποσοστώσεις, με δασμό 98 ευρώ ανά τόνο, των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, για τις εισαγωγές καταγωγής Βραζιλίας, Κούβας και άλλων τρίτων χωρών.

(4)

Κατά τη διάρκεια της εβδομάδας από τις 5 έως τις 9 Δεκεμβρίου 2005, υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές αιτήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003, για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για συνολική ποσότητα που υπερβαίνει την ποσότητα της υποχρέωσης παράδοσης για μια σχετική χώρα που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 για την προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδίας.

(5)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή οφείλει να καθορίσει ένα συντελεστή μείωσης που επιτρέπει την έκδοση των πιστοποιητικών κατ' αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας και να υποδείξει ότι έχει καλυφθεί η σχετική ποσότητα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 5 έως τις 9 Δεκεμβρίου 2005. Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003, τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 15 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 987/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 167 της 29.6.2005, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 25· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 568/2005 (ΕΕ L 97 της 15.4.2005, σ. 9).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ–ΙΝΔΙΑΣ

Τίτλος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003

Περίοδος εμπορίας 2005/06

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 5.12.2005-9.12.2005

Όριο

Μπαρμπάντος

100

 

Μπελίζ

100

 

Κονγκό

100

Έχει καλυφθεί

Φίτζι

100

 

Γουιάνα

100

 

Ινδία

0

Έχει καλυφθεί

Côte d'Ivoire

100

 

Τζαμάικα

100

 

Κένυα

100

 

Μαδαγασκάρη

100

 

Μαλάουι

100

 

Μαυρίκιος

100

 

Μοζαμβίκη

0

Έχει καλυφθεί

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

100

 

Σουαζιλάνδη

100

 

Τανζανία

100

 

Τρινιδάδ/Τομπάγκο

100

 

Ζάμπια

100

 

Ζιμπάμπουε

0

Έχει καλυφθεί


Ειδική προτιμησιακή ζάχαρη

Τίτλος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003

Περίοδος εμπορίας 2005/06

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 5.12.2005-9.12.2005

Όριο

Ινδία

100

 

ΑΚΕ

100

 


Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL

Τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003

Περίοδος εμπορίας 2005/06

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 5.12.2005-9.12.2005

Όριο

Βραζιλία

0

Έχει καλυφθεί

Κούβα

100

 

Άλλες τρίτες χώρες

0

Έχει καλυφθεί


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/54


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2044/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στο πλαίσιο των συστημάτων A1 και B στον τομέα των οπωροκηπευτικών (ντομάτες, πορτοκάλια λεμόνια και μήλα)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, που αφορά την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 35 παράγραφος 3 τρίτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1961/2001 της Επιτροπής (2), προβλέπει τους κανόνες σχετικά με τις επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, στο βαθμό που είναι αναγκαίο για να μπορέσει να γίνει μια σημαντική από οικονομική άποψη εξαγωγή, τα προϊόντα που εξάγει η Κοινότητα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφών κατά την εξαγωγή εντός των ορίων των συμφωνιών που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, θα πρέπει να ληφθεί πρόνοια ώστε να μη διαταραχθούν οι εμπορικές ροές που έχουν ήδη δημιουργηθεί με το καθεστώς των επιστροφών. Για το λόγο αυτό και για το γεγονός ότι τα φρούτα και τα λαχανικά είναι εποχιακά προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν οι προβλεπόμενες ποσότητες για κάθε προϊόν βάσει της ονοματολογίας των γεωργικών προϊόντων για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (3). Οι ποσότητες αυτές θα πρέπει να κατανεμηθούν με βάση το γεγονός ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι λίγο ή πολύ φθαρτά.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, οι επιστροφές θα πρέπει να καθορίζονται κατά τρόπον ώστε να λαμβάνονται αφενός υπόψη η κατάσταση και οι προοπτικές εξέλιξης των τιμών των οπωροκηπευτικών στην αγορά της Κοινότητας και αφετέρου οι τιμές που ισχύουν στη διεθνή αγορά. Θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι δαπάνες εμπορίας και μεταφοράς, καθώς και η οικονομική πλευρά των σχεδιαζόμενων εξαγωγών.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 οι τιμές στην αγορά της Κοινότητας καθορίζονται με βάση τις τιμές που είναι ευνοϊκότερες για την εξαγωγή.

(6)

Η κατάσταση του διεθνούς εμπορίου ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών μπορούν να καταστήσουν αναγκαία τη διαφοροποίηση των επιστροφών για ένα συγκεκριμένο προϊόν ανάλογα με τον προορισμό του.

(7)

Οι ντομάτες, τα πορτοκάλια, τα λεμόνια και τα μήλα των κατηγοριών Extra, I και II, βάσει των κοινοτικών κανόνων εμπορίας, μπορούν προς το παρόν να αποτελέσουν αντικείμενο σημαντικών από οικονομική άποψη εξαγωγών.

(8)

Προκειμένου να γίνει όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματική η χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων και λαμβανομένης υπόψη της διάρθρωσης των εξαγωγών της Κοινότητας, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή θα πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με τα συστήματα A1 και B.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Όσον αφορά το σύστημα A1, τα ποσοστά επιστροφών, η περίοδος εντός της οποίας μπορεί να ζητηθεί η επιστροφή, καθώς και οι προβλεπόμενες ποσότητες για τα σχετικά προϊόντα, καθορίζονται στο παράρτημα. Όσον αφορά το σύστημα B, τα ενδεικτικά ποσοστά επιστροφής, η περίοδος υποβολής των αιτήσεων για πιστοποιητικά, καθώς και οι προβλεπόμενες ποσότητες για τα σχετικά προϊόντα, καθορίζονται στο παράρτημα.

2.   Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται για λόγους επισιτιστικής βοήθειας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (4), δεν ισχύουν για τις ποσότητες που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 10 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).

(2)  ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).

(3)  ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 558/2005 (ΕΕ L 94 της 13.4.2005, σ. 22).

(4)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1856/2005 (ΕΕ L 297 της 15.11.2005, σ. 7).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών (τομάτες, πορτοκάλια, λεμόνια και μήλα)

Κωδικός προϊόντος (1)

Προορισμός (2)

Σύστημα A1

Περίοδος υποβολής της αίτησης για επιστροφή από 10.1.2006-9.3.2006

Σύστημα B

Περίοδος υποβολής των αιτήσεων για πιστοποιητικά από 17.1.2006-16.3.2006

Ποσό επιστροφής

(EUR/t καθαρού βάρους)

Προβλεπόμενες ποσότητες

(t)

Ποσό ενδεικτικής επιστροφής

(EUR/t καθαρού βάρους)

Προβλεπόμενες ποσότητες

(t)

0702 00 00 9100

F08

30

 

30

4 885

0805 10 20 9100

A00

36

 

36

71 092

0805 50 10 9100

A00

60

 

60

10 105

0808 10 80 9100

F04, F09

34

 

34

41 830


(1)  Οι κωδικοί των προϊόντων προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (EE L 366 της 24.12.1987, σ. 1).

(2)  Οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (EE L 313 της 28.11.2003, σ. 11).

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

F03

:

Όλοι οι προορισμοί, εκτός από την Ελβετία.

F04

:

Σρι Λάνκα, ΕΔΠ Χονγκ Κονγκ, Σιγκαπούρη, Μαλαισία, Ινδονησία, Ταϊλάνδη, Ταϊβάν, Παπουασία-Νέα Γουινέα, Λάος, Καμπότζη, Βιετνάμ, Ουρουγουάη, Παραγουάη, Αργεντινή, Μεξικό, Κόστα Ρίκα.

F08

:

Όλοι οι προορισμοί, εκτός από την Βουλγαρία.

F09

:

Οι ακόλουθοι προορισμοί:

Νορβηγία, Ισλανδία, Γροιλανδία, Νήσοι Φερόε, Ρουμανία, Αλβανία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Κροατία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Σερβία και Μαυροβούνιο (συμπεριλαμβανομένου του Κοσόβου, υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών, δυνάμει του ψηφίσματος 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας της 10ης Ιουνίου 1999), Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζία, Μολδαβία, Ρωσία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν, Ουκρανία, Σαουδική Αραβία, Μπαχρέιν, Κατάρ, Ομάν, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα (Abou Dhabi, Dubai, Chardja, Adjman, Umm al-Qi'iwayn, Ras al-Khayma και Fudjayra), Κουβέιτ, Υεμένη, Συρία, Ιράν, Ιορδανία, Βολιβία, Βραζιλία, Βενεζουέλα, Περού, Παναμάς, Ισημερινός και Κολομβία,

οι χώρες και τα εδάφη της Αφρικής εκτός από την Νότιο Αφρική,

οι προορισμοί που προβλέπονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11).


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/57


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2045/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Δεκεμβρίου 2005

για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στο πλαίσιο του συστήματος A1 όσον αφορά τα φρούτα με κέλυφος (αμύγδαλα χωρίς κέλυφος, φουντούκια με κέλυφος, φουντούκια χωρίς κέλυφος, κοινά καρύδια με κέλυφος)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 35 παράγραφος 3 τρίτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1961/2001 της Επιτροπής (2), προβλέπει τους κανόνες σχετικά με τις επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, στο βαθμό που κρίνεται αναγκαίο για να καταστεί δυνατή μια σημαντική από οικονομική άποψη εξαγωγή, τα προϊόντα που εξάγονται από την Κοινότητα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφών κατά την εξαγωγή εντός των ορίων που προκύπτουν από τις συμφωνίες οι οποίες συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, θα πρέπει να ληφθεί πρόνοια ώστε να μην διαταραχθούν οι εμπορικές συναλλαγές που έχουν προκύψει ως αποτέλεσμα του καθεστώτος των επιστροφών. Για το λόγο αυτό και λόγω της εποχικότητας των εξαγωγών των οπωροκηπευτικών, θα πρέπει να καθοριστούν οι προβλεπόμενες ποσότητες ανά προϊόν με βάση την ονοματολογία των γεωργικών προϊόντων για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (3). Οι ποσότητες αυτές θα πρέπει να κατανεμηθούν με βάση το γεγονός ότι είναι λίγο ή πολύ ευπαθή τα εν λόγω προϊόντα.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, οι επιστροφές θα πρέπει να καθοριστούν με βάση την κατάσταση και τις προοπτικές εξέλιξης, αφενός, των τιμών των οπωροκηπευτικών στην κοινοτική αγορά και των διαθέσιμων ποσοτήτων και, αφετέρου, των τιμών που ισχύουν στο διεθνές εμπόριο. Θα πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εμπορίας και μεταφοράς, καθώς και η οικονομική πλευρά των σχεδιαζόμενων εξαγωγών.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, οι τιμές στην κοινοτική αγορά καθορίζονται με βάση τις τιμές που θεωρούνται ως οι πλέον ευνοϊκές για την εξαγωγή.

(6)

Η κατάσταση του διεθνούς εμπορίου ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών μπορούν να καταστήσουν αναγκαία τη διαφοροποίηση της επιστροφής για ένα συγκεκριμένο προϊόν ανάλογα με τον προορισμό του προϊόντος αυτού.

(7)

Τα αμύγδαλα χωρίς κέλυφος και τα φουντούκια, καθώς και τα κοινά καρύδια με κέλυφος, μπορούν να αποτελέσουν προς το παρόν αντικείμενο σημαντικών από οικονομική άποψη εξαγωγών.

(8)

Δεδομένου ότι οι καρποί με κέλυφος είναι προϊόντα που μπορούν να αποθηκευτούν, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή μπορούν να καθοριστούν για μακρύτερη χρονική περίοδο.

(9)

Για να μπορέσει να γίνει η πλέον αποτελεσματική χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων και λαμβανομένης υπόψη της διάρθρωσης των εξαγωγών της Κοινότητας, θα πρέπει να καθοριστούν οι επιστροφές κατά την εξαγωγή για τους καρπούς με κέλυφος σύμφωνα με το σύστημα A1.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Τα ποσοστά επιστροφής κατά την εξαγωγή για τους καρπούς με κέλυφος, η περίοδος υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών και οι προβλεπόμενες ποσότητες περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα πιστοποιητικά που χορηγούνται για λόγους επισιτιστικής βοήθειας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (4), δεν αφορούν τις ποσότητες που προβλέπονται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

3.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1961/2001, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών τύπου A 1 είναι τριμηνιαία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 10 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).

(2)  ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).

(3)  ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2180/2003 (ΕΕ L 335 της 22.12.2003, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1856/2005 (ΕΕ L 297 της 15.11.2005, σ. 7).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2005 για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή των καρπών με κέλυφος (σύστημα Α1)

Περίοδος υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών: από την 10η Ιανουαρίου 2006 έως τις 23 Ιουνίου 2006.

Κωδικός των προϊόντων (1)

Προορισμός (2)

Ποσοστό επιστροφής

(σε ευρώ/καθαρό τόνο)

Προβλεπόμενες ποσότητες

(σε τόνους)

0802 12 90 9000

A00

45

1 752

0802 21 00 9000

A00

53

62

0802 22 00 9000

A00

103

2 764

0802 31 00 9000

A00

66

37


(1)  Οι κωδικοί των προϊόντων προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1).

(2)  Οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87. Οι ψηφιακοί κωδικοί των προορισμών προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Συμβούλιο

15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/59


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Δεκεμβρίου 2005

για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού μέλους από το Βέλγιο

(2005/901/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της βελγικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Ιανουαρίου 2002, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2002/60/ΕΚ (1) για το διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2002 έως τις 25 Ιανουαρίου 2006.

(2)

Έχει κενωθεί μια θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών, συνεπεία της λήξης της θητείας του υπουργού-προέδρου της βαλλονικής κυβέρνησης κ. Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE, τακτικού μέλους,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών για το υπόλοιπο της θητείας, δηλαδή έως τις 25 Ιανουαρίου 2006:

ο κ. Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE,

Μέλος του κοινοβουλίου της Βαλλονίας.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. STRAW


(1)  ΕΕ L 24 της 26.1.2002, σ. 38.


15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/60


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Δεκεμβρίου 2005

για τον καθορισμό της σειράς κατά την οποία ασκείται η προεδρία του Συμβουλίου

(2005/902/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 203 δεύτερο εδάφιο,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 116 δεύτερο εδάφιο,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 1 και το άρθρο 41 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 95/2/EK, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ (1), το Συμβούλιο όρισε τη σειρά άσκησης της προεδρίας του Συμβουλίου από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιανουαρίου 1995.

(2)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση διευρύνθηκε την 1η Μαΐου 2004 με την προσχώρηση δέκα νέων κρατών μελών.

(3)

Πρέπει να ορισθεί η σειρά κατά την οποία θα ασκείται η προεδρία του Συμβουλίου από τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των νέων κρατών μελών.

(4)

Η παρούσα απόφαση εκδίδεται με την επιφύλαξη των αλλαγών που θα αποφασίσει να επιφέρει το Συμβούλιο στη σειρά άσκησης της προεδρίας μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Η σειρά κατά την οποία τα κράτη μέλη καλούνται να ασκήσουν την προεδρία του Συμβουλίου από την 1η Ιανουαρίου 2006 ορίζεται στο παράρτημα.

2.   Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα κατόπιν πρότασης των ενδιαφερομένων κρατών μελών, μπορεί να αποφασίσει ότι κάποιο κράτος μέλος θα ασκήσει την προεδρία σε άλλη χρονική στιγμή από την αναγραφόμενη στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2006.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. STRAW


(1)  ΕΕ L 1 της 1.1.1995, σ. 220· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2002/105/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ (ΕΕ L 39 της 9.2.2002, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αυστρία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2006

Φιλανδία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2006

Γερμανία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2007

Πορτογαλία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2007

Σλοβενία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2008

Γαλλία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2008

Τσεχική Δημοκρατία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2009

Σουηδία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2009

Ισπανία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2010

Βέλγιο

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2010

Ουγγαρία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2011

Πολωνία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2011

Δανία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2012

Κύπρος

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2012

Ιρλανδία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2013

Λιθουανία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2013

Ελλάδα

Ιανουάριος-Ιούνιος

2014

Ιταλία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2014

Λεττονία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2015

Λουξεμβούργο

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2015

Κάτω Χώρες

Ιανουάριος-Ιούνιος

2016

Σλοβακία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2016

Μάλτα

Ιανουάριος-Ιούνιος

2017

Ηνωμένο Βασίλειο

Ιούλιος-Δεκέμβριος

2017

Εσθονία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2018


Επιτροπή

15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/62


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Δεκεμβρίου 2005

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/263/ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εκδώσουν ορισμένες παρεκκλίσεις σύμφωνα με την οδηγία 94/55/ΕΚ που αφορούν τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3565]

(Τα κείμενα στην αγγλική, λιθουανική και σουηδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/903/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 94/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 9,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 9 της οδηγίας 94/55/ΕΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να κοινοποιήσουν προηγουμένως τις παρεκκλίσεις τους, και για πρώτη φορά έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002 ή έως δύο έτη από την τελευταία ημερομηνία εφαρμογής των τροποποιημένων εκδόσεων των παραρτημάτων της οδηγίας.

(2)

Με την οδηγία 2003/28/ΕΚ της Επιτροπής (2) τροποποιήθηκαν τα παραρτήματα Α και Β της οδηγίας 94/55/ΕΚ. Βάσει της οδηγίας 2003/28/ΕΚ, τα κράτη μέλη όφειλαν να θέσουν σε ισχύ την εθνική νομοθεσία το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2003, διότι η τελευταία ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 9 της οδηγίας 94/55/ΕΚ ήταν η 30ή Ιουνίου 2003.

(3)

Ορισμένα κράτη μέλη είχαν κοινοποιήσει στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003 την επιθυμία τους να εκδώσουν παρεκκλίσεις από την οδηγία 94/55/ΕΚ. Με την απόφαση 2005/263/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2005, με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εκδώσουν ορισμένες παρεκκλίσεις σύμφωνα με την οδηγία 94/55/ΕΚ που αφορούν τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (3), η Επιτροπή επέτρεψε στα κράτη μέλη, των οποίων οι παρεκκλίσεις αναγράφονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ της εν λόγω απόφασης, να εκδώσουν τις παρεκκλίσεις.

(4)

Η Σουηδία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Λιθουανία κοινοποίησαν στην Επιτροπή, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004, την επιθυμία τους να εκδώσουν νέες παρεκκλίσεις και να τροποποιήσουν τις ισχύουσες παρεκκλίσεις τους, που αναγράφονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ της απόφασης 2005/263/ΕΚ. Η Επιτροπή εξέτασε τις παρεκκλίσεις με βάση τους όρους του άρθρου 6 παράγραφος 9 της οδηγίας 94/55/ΕΚ, και τις ενέκρινε. Επετράπη λοιπόν σε αυτά τα κράτη μέλη να εκδώσουν τις παρεκκλίσεις τους.

(5)

Χρειάζεται, επομένως, να τροποποιηθούν τα παραρτήματα Ι και ΙΙ της απόφασης 2005/263/ΕΚ.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για τις μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων, που συστήθηκε με βάση το άρθρο 9 της οδηγίας 94/55/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2005/263/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το παράρτημα Ι τροποποιείται από τις παρεκκλίσεις που αναγράφονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.

2)

Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται από τις παρεκκλίσεις που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, στο Βασίλειο της Σουηδίας και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Jacques BARROT

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 319 της 12.12.1994, σ. 7. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/111/ΕΚ (ΕΕ L 365 της 10.12.2004, σ. 25).

(2)  ΕΕ L 90 της 8.4.2003, σ. 45.

(3)  ΕΕ L 85 της 2.4.2005, σ. 58.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Παρεκκλίσεις των κρατών μελών για μικρές ποσότητες ορισμένων επικίνδυνων εμπορευμάτων

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

RO-SQ 15.1 (τροποποιήθηκε)

Θέμα: Μεταφορά ορισμένων ραδιενεργών υλικών χαμηλής επικινδυνότητας, όπως επιτραπέζια ρολόγια, ρολόγια χειρός, ανιχνευτές καπνού, πυξίδες (E1).

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: Οι περισσότερες απαιτήσεις της ADR.

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Απαιτήσεις για τη μεταφορά υλικών της κλάσης 7.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002 Regulation 5(4)(d). The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(10).

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Πλήρης εξαίρεση από τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας ορισμένων εμπορικών προϊόντων που περιέχουν περιορισμένες ποσότητες ραδιενεργού υλικού. (Φωτεινά αντικείμενα προοριζόμενα να φοριούνται από άτομα· σε έκαστο όχημα ή σιδηροδρομικό όχημα κατ’ ανώτατο όριο 500 ανιχνευτές καπνού για οικιακή χρήση, με μεμονωμένη δόση που δεν υπερβαίνει τα 40 kBq· ή σε έκαστο όχημα ή σιδηροδρομικό όχημα κατ’ ανώτατο όριο πέντε φωτεινές συσκευές αερίου τριτίου, με μεμονωμένη δόση που δεν υπερβαίνει τα 10 GBq).

Σχόλια: Πρόκειται για παρέκκλιση βραχυπρόθεσμης διάρκειας, η οποία δεν θα χρειάζεται πλέον όταν ενσωματωθούν στην ADR τροποποιήσεις, παρεμφερείς με τους κανονισμούς της IAEA.

RO-SQ 15.2 (τροποποιήθηκε)

Θέμα: Εξαίρεση από την απαίτηση παραστατικού μεταφοράς για ορισμένες ποσότητες επικίνδυνων εμπορευμάτων (πλην της κλάσης 7), όπως ορίζεται στο σημείο 1.1.3.6 (E2).

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: 1.1.3.6.2 και 1.1.3.6.3.

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Εξαιρέσεις από ορισμένες απαιτήσεις για ορισμένες ποσότητες ανά μονάδα μεταφοράς.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(a).

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Δεν απαιτείται παραστατικό μεταφοράς για περιορισμένες ποσότητες, εκτός εάν αυτές αποτελούν μέρος μεγαλύτερου φορτίου.

Σχόλια: Η εξαίρεση είναι κατάλληλη για τις εγχώριες μεταφορές, στις οποίες δεν χρειάζεται πάντοτε παραστατικό μεταφοράς σε περιπτώσεις που πρόκειται για τοπική διανομή.

RO-SQ 15.3 (τροποποιήθηκε)

Θέμα: Μεταφορά μεταλλικών κυλίνδρων μικρής διατομής για χρήση σε αερόστατα θερμού αέρα μεταξύ του σημείου πλήρωσής τους και του σημείου εκτόξευσης/προσγείωσής τους (E3).

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: 6.2.

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Απαιτήσεις κατασκευής και δοκιμής δοχείων αερίου.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 5(15).

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Ο κανονισμός επιτρέπει τη μεταφορά κυλίνδρων που δεν πληρούν τις απαιτήσεις ADR για τη μεταφορά UN 1011, 1965 και 1978, εφόσον πληρούνται αυστηρές αεροπορικές απαιτήσεις.

Σχόλια: Οι κύλινδροι αερίου για αερόστατα θερμού αέρα σχεδιάζονται έτσι ώστε να είναι όσο το δυνατόν ελαφρύτεροι, πράγμα που προϋποθέτει ότι πληρούν τις κανονικές απαιτήσεις για τους κυλίνδρους αερίου. Ο μέσος κύλινδρος αεροστάτου έχει χωρητικότητα 70 λίτρων νερού, και ο μεγαλύτερος δεν υπερβαίνει τα 90 λίτρα. Δεν μεταφέρονται περισσότεροι των 5 κυλίνδρων ταυτόχρονα σε ένα όχημα.

RO-SQ 15.4 (τροποποιήθηκε)

Θέμα: Εξαίρεση από την απαίτηση να διαθέτουν πυροσβεστικό εξοπλισμό τα οχήματα που μεταφέρουν υλικά χαμηλής ραδιενέργειας (E4).

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: 8.1.4.

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Απαίτηση να διαθέτουν τα οχήματα πυροσβεστικό εξοπλισμό.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002 Regulation 5(4)(d).

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Ο κανονισμός αίρει την απαίτηση πυροσβεστικού εξοπλισμού όταν μεταφέρονται μόνον εξαιρούμενα κόλα (UN 2908, 2909, 2910 και 2911).

Περιορίζει την απαίτηση όταν πρόκειται μόνον για τη μεταφορά μικρού αριθμού κόλων.

Σχόλια: Η μεταφορά πυροσβεστικού εξοπλισμού στην πράξη δεν σχετίζεται με τη μεταφορά των UN 2908, 2909, 2910, UN 2911, τα οποία συνήθως μεταφέρονται με μικρά οχήματα.

RO-SQ 15.5 (τροποποιήθηκε)

Θέμα: Διανομή εμπορευμάτων σε εσωτερικές συσκευασίες σε σημεία λιανικής πώλησης ή χρήσης (εξαιρουμένων των κλάσεων 1, 4.2, 6.2 και 7) από τοπικές αποθήκες διανομής σε σημεία λιανικής πώλησης ή χρήσης και από σημεία λιανικής πώλησης σε τελικούς χρήστες (N1).

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: 6.1.

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Απαιτήσεις κατασκευής και δοκιμών της συσκευασίας.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(4) and Regulation 36 Authorisation Number 13.

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Δεν απαιτείται για τις συσκευασίες επισήμανση RID/ADR ή UN ή να φέρουν άλλο σήμα εφόσον περιέχουν περιορισμένες ποσότητες όπως ορίζει το Schedule 3.

Σχόλια: Οι απαιτήσεις της ADR δεν αρμόζουν για τα τελικά στάδια μεταφοράς από την αποθήκη στον λιανοπωλητή ή τον χρήστη ή από τον λιανοπωλητή στον τελικό χρήστη. Σκοπός της παρέκκλισης είναι να επιτραπούν οι συσκευασίες εμπορευμάτων σε εσωτερικά δοχεία χωρίς εξωτερική συσκευασία για τη λιανική διανομή κατά το τελικό στάδιο της τοπικής διανομής τους.

RO-SQ 15.6 (τροποποιήθηκε)

Θέμα: Μετακίνηση σταθερών δεξαμενών ονομαστικά κενών που δεν νοούνται ως εξοπλισμός μεταφοράς (N2).

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: μέρη 5 και 7-9.

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Απαιτήσεις για τις διαδικασίες αποστολής, τη μεταφορά, την εκμετάλλευση και τα οχήματα.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 5(14).

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Οι κανονισμοί δεν εφαρμόζονται για τη μεταφορά ονομαστικά κενών δεξαμενών αποθήκευσης.

Σχόλια: Η μετακίνηση τέτοιων σταθερών δεξαμενών δεν αποτελεί κανονική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων και άρα οι ισχύουσες διατάξεις ADR δεν μπορούν να εφαρμοσθούν στην πράξη. Καθόσον οι δεξαμενές είναι «ονομαστικά κενές», η ποσότητα επικίνδυνων εμπορευμάτων που περιέχουν πραγματικά είναι εξ ορισμού εξαιρετικά μικρή.

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

RO-SQ 20.1 (νέα)

Θέμα: Έγκριση της RO-SQ 15.8.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 «Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje» (ψήφισμα της κυβέρνησης αριθ. 337 σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, που εκδόθηκε στις 23 Μαρτίου 2000).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Παρεκκλίσεις των κρατών μελών για τοπικές μεταφορές που περιορίζονται στο έδαφός τους

ΣΟΥΗΔΙΑ

RO-LT 14.12 (νέα)

Θέμα: Μεταφορά ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΩΝ UN 0335.

Παραπομπή στο παράρτημα της οδηγίας: Παράρτημα B τμήμα 7.2.4, V2 (1).

Περιεχόμενο του παραρτήματος της οδηγίας: Διατάξεις για τη χρησιμοποίηση οχημάτων EX/II and EX/III.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: Προσάρτημα S — Ειδικοί κανονισμοί για τις εγχώριες οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων, που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τον νόμο περί μεταφοράς επικίνδυνων εμπορευμάτων.

Περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας: Όταν μεταφέρονται ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ UN 0335, η ειδική διάταξη V2 (1) στο 7.2.4 εφαρμόζεται μόνον για καθαρό εκρηκτικό περιεχόμενο άνω των 3 000 kg (4 000 kg με ρυμουλκούμενο), εφόσον τα πυροτεχνήματα έχουν ταξινομηθεί ως UN 0335 σύμφωνα με τον κανονικό πίνακα ταξινόμησης των πυροτεχνημάτων στο σημείο 2.1.3.5.5 της δέκατης τέταρτης αναθεωρημένης έκδοσης των συστάσεων των ΗΕ για τις μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων.

Η εν λόγω ταξινόμηση γίνεται με τη συμφωνία της αρμόδιας αρχής. Η μονάδα μεταφοράς διενεργεί εξακρίβωση της ταξινόμησης.

Σχόλια: Η μεταφορά πυροτεχνημάτων περιορίζεται χρονικά σε δύο σύντομες περιόδους του έτους, κατά το τέλος του έτους και κατά τον Απρίλιο/Μάιο. Η μεταφορά από τους αποστολείς στους τερματικούς σταθμούς μπορεί να πραγματοποιείται από τον σημερινό στόλο εγκεκριμένων οχημάτων ΕΧ, χωρίς σοβαρά προβλήματα. Η διανομή, όμως, των πυροτεχνημάτων από τους τερματικούς σταθμούς στα εμπορικά κέντρα και η επιστροφή του πλεονάσματος στους τερματικούς σταθμούς είναι περιορισμένη, λόγω της έλλειψης εγκεκριμένων οχημάτων ΕΧ. Οι μεταφορείς δεν ενδιαφέρονται να επενδύσουν σε τέτοιες εγκρίσεις, διότι δεν μπορούν να ανακτήσουν τα έξοδά τους. Λόγω του γεγονότος αυτού, διακυβεύεται η ύπαρξη των αποστολέων πυροτεχνημάτων, διότι δεν μπορούν να διοχετεύσουν τα προϊόντα τους στην αγορά.

Όταν χρησιμοποιείται αυτή η παρέκκλιση, η ταξινόμηση των πυροτεχνημάτων πρέπει να έχει γίνει με βάση τον κανονικό κατάλογο στις συστάσεις των ΗΕ, ώστε να χρησιμοποιείται η όσο το δυνατόν πλέον πρόσφατη ταξινόμηση.

Παρεμφερής τύπος εξαίρεσης προβλέπεται για ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ UN 0336, που έχει συμπεριληφθεί στην ειδική διάταξη 651 τμήμα 3.3.1 της ADR 2005.

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

RO-LT 20.1 (νέα)

Θέμα: Έγκριση της RO-LT 4.1.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 «Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje» (ψήφισμα της κυβέρνησης αριθ. 337 σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, που εκδόθηκε στις 23 Μαρτίου 2000).

RO-LT 20.2 (νέα)

Θέμα: Έγκριση της RO-LT 4.2.

Παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 «Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje» (ψήφισμα της κυβέρνησης αριθ. 337 σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, που εκδόθηκε στις 23 Μαρτίου 2000).


Διορθωτικά

15.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/68


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 104 της 8ης Απριλίου 2004 )

Στη σελίδα 3, στην αιτιολογική σκέψη 25:

αντί:

«…, οι οποίες να συμπεριλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό …»

διάβαζε:

«…, οι οποίες συμπεριλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό …».

Στη σελίδα 5, στο άρθρο 5 παράγραφος 1:

αντί:

«…, επιβάλλονται κατά αμερόληπτο τρόπο και δεν υπερβαίνουν …»

διάβαζε:

«…, επιβάλλονται χωρίς να δημιουργούνται διακρίσεις και δεν υπερβαίνουν …».

Στη σελίδα 8, στο άρθρο 13 παράγραφος 2:

αντί:

«… του παρόντος κανονισμού στα απορρυπαντικά με διαλύτες, θεσπίζονται …»

διάβαζε:

«… του παρόντος κανονισμού στα απορρυπαντικά με βάση διαλύτες, θεσπίζονται …».

Στη σελίδα 8, στο άρθρο 14 πρώτο εδάφιο:

αντί:

«… του παρόντος κανονισμού, για λόγους που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.»

διάβαζε:

«… του παρόντος κανονισμού, για λόγους που ρυθμίζονται από τον παρόντα κανονισμό.».

Στη σελίδα 17, στο παράρτημα VII σημείο Α εικοστή πέμπτη περίπτωση:

αντί:

«—

φθορίζουσες ουσίες,»

διάβαζε:

«—

λαμπρύνουσες ουσίες,».


  翻译: