ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2009.148.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
11 Ιουνίου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 487/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών (Κωδικοποιημένη έκδοση) ( 1 )

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 488/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

5

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 489/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από την 1η έως τις 5 Ιουνίου 2009 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων και των προτιμησιακών συμφωνιών

7

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 490/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2009, που τροποποιεί για 107η φορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

12

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2009/439/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 5ης Μαΐου 2009, για την τροποποίηση της απόφασης 2007/250/ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να θεσπίσει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

14

 

 

2009/440/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών τεσσάρων τακτικών και δύο αναπληρωματικών μελών από τη Φινλανδία

16

 

 

2009/441/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού μέλους από την Ιταλία

17

 

 

Επιτροπή

 

 

2009/442/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 4199]  ( 1 )

18

 

 

2009/443/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2009, για τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο, του παραρτήματος της οδηγίας 2002/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εξαιρέσεις για τις χρήσεις του μολύβδου, του καδμίου και του υδραργύρου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 4187]  ( 1 )

27

 

 

2009/444/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό της κατανομής στα κράτη μέλη των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση η οποία προβλέπεται στα άρθρα 7 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου για τα έτη 2009 έως 2012 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 4375]

29

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ Ω ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Κοινή δράση 2009/445/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 2009, για την τροποποίηση της κοινής δράσης 2008/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίουστο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ

33

 

 

2009/446/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, ATALANTA/5/2009, της 10ης Ιουνίου 2009, για την τροποποίηση της απόφασης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας ATALANTA/2/2009 που αφορά την αποδοχή των συνεισφορών τρίτων κρατών στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) και της απόφασης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας ATALANTA/3/2009 σχετικά με τη σύσταση της Επιτροπής Συνεισφερόντων για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμβάλλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta)

34

 

 

IV   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 387/06/COL, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, για τροποποίηση της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 195/04/COL του σώματος σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 27 του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ σχετικά με τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου όσον αφορά τα τυποποιημένα έντυπα κοινοποίησης των ενισχύσεων

35

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 637/08/COL, της 8ης Οκτωβρίου 2008, για την εξηκοστή έκτη τροποποίηση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων

55

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 487/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Μαΐου 2009

για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών

(Κωδικοποιημένη έκδοση)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 83,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1987, για την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών (2), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (3) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Οι κοινές διατάξεις για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης πρέπει να θεσπίζονται με κανονισμό ή με οδηγία δυνάμει του άρθρου 83 της συνθήκης. Πρέπει να δοθεί στην Επιτροπή η εξουσία να δηλώνει, με κανονισμό, ότι οι διατάξεις του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές.

(3)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να χορηγεί απαλλαγές κατά κατηγορίες στον τομέα των αερομεταφορών όσον αφορά τις συγκοινωνίες εντός της Κοινότητας καθώς και μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.

(4)

Πρέπει να οριστούν οι ειδικές προϋποθέσεις και οι περιστάσεις κατά τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να ασκεί τις εξουσίες αυτές σε στενή και συνεχή επαφή με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.

(5)

Είναι επιθυμητό, ιδίως, να παρασχεθούν ομαδικές εξαιρέσεις για ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών. Οι εξαιρέσεις αυτές πρέπει να παρέχονται για περιορισμένο χρονικό διάστημα, κατά τη διάρκεια του οποίου οι αερομεταφορείς μπορούν να προσαρμόζονται σε ένα πιο ανταγωνιστικό περιβάλλον. Η Επιτροπή, σε στενή επαφή με τα κράτη μέλη, θα πρέπει να είναι σε θέση να καθορίζει με ακρίβεια την έκταση αυτών των εξαιρέσεων και τους όρους υπό τους οποίους χορηγούνται.

(6)

Ο παρών κανονισμός δεν προδικάζει την εφαρμογή του άρθρου 86 της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις αεροπορικές μεταφορές.

Άρθρο 2

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 3 της συνθήκης, η Επιτροπή μπορεί, με κανονισμό, να κηρύξει το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ανεφάρμοστο σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένων πρακτικών.

Η Επιτροπή μπορεί ιδίως να εκδίδει κανονισμούς σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές που έχουν ως αντικείμενο:

α)

τον από κοινού προγραμματισμό και το συντονισμό των ωραρίων των αεροπορικών εταιρειών

β)

τις διαβουλεύσεις σχετικά με τους ναύλους μεταφοράς επιβατών, αποσκευών και εμπορευμάτων στις τακτικές αεροπορικές γραμμές

γ)

τις συμφωνίες για την από κοινού εκμετάλλευση νέων τακτικών αεροπορικών γραμμών μικρής συχνότητας

δ)

την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου στους αερολιμένες και τον προγραμματισμό των ωραρίων η Επιτροπή μεριμνά ώστε να εξασφαλίζεται η συμφωνία αυτών των κανόνων με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες (4)

ε)

την από κοινού αγορά, ανάπτυξη και εκμετάλλευση ηλεκτρονικών συστημάτων κράτησης θέσεων για τα προγραμματισμένα δρομολόγια, τις κρατήσεις και την έκδοση εισιτηρίων από τις επιχειρήσεις αεροπορικών μεταφορών·η Επιτροπή μεριμνά ώστε να εξασφαλίζεται η συμφωνία αυτών των κανόνων με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1989, για τη θέσπιση κώδικα συμπεριφοράς για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων (5).

2.   Οι κανονισμοί της Επιτροπής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο καθορίζουν τις κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών στις οποίες θα εφαρμόζονται και θα προσδιορίζουν ιδίως:

α)

τους περιορισμούς ή τις ρήτρες που μπορεί ή δεν μπορεί να περιλαμβάνονται στις συμφωνίες, στις αποφάσεις και στις εναρμονισμένες πρακτικές,

β)

τις ρήτρες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις συμφωνίες, στις αποφάσεις και στις εναρμονισμένες πρακτικές, ή άλλους όρους που πρέπει να πληρούνται.

Άρθρο 3

Κάθε κανονισμός που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 2 εφαρμόζεται για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.

Ο εν λόγω κανονισμός ενδέχεται να καταργηθεί ή να τροποποιηθεί σε περίπτωση που μεταβληθεί η κατάσταση όσον αφορά έναν από τους παράγοντες που καθόρισαν την έκδοσή του στην περίπτωση αυτή καθορίζεται μια χρονική περίοδος για την τροποποίηση των συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών επί των οποίων εφαρμοζόταν ο προηγούμενος κανονισμός πριν από την κατάργηση ή τροποποίηση.

Άρθρο 4

Οι κανονισμοί που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 2 περιλαμβάνουν διάταξη που ορίζει ότι εφαρμόζονται με αναδρομική ισχύ στις συμφωνίες, τις αποφάσεις και τις εναρμονισμένες πρακτικές που ίσχυαν κατά την ημερομηνία της έναρξης ισχύος των κανονισμών αυτών.

Άρθρο 5

Ένας κανονισμός βάσει του άρθρου 2 δύναται να ορίζει ότι η απαγόρευση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν εφαρμόζεται, για χρονικό διάστημα οριζόμενο από τον κανονισμό αυτό, επί συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που προϋπήρχαν της ημερομηνίας προσχώρησης επί των οποίων εφαρμόζεται το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ως συνέπεια της προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και οι οποίες δεν πληρούν τους όρους του άρθρου 81 παράγραφος 3.

Ωστόσο, το άρθρο αυτό δεν εφαρμόζεται επί συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που κατά την ημερομηνία προσχώρησης εμπίπτουν ήδη στο άρθρο 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

Άρθρο 6

Η Επιτροπή, πριν από την έκδοση κανονισμού βάσει του άρθρου 2, δημοσιεύει σχέδιο του κανονισμού αυτού και καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και οργανισμούς να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους εντός εύλογης προθεσμίας, τουλάχιστον ενός μηνός, η οποία καθορίζεται από την Επιτροπή.

Άρθρο 7

Πριν από τη δημοσίευση σχεδίου κανονισμού και πριν από την έκδοση κανονισμού βάσει του άρθρου 2 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή συμβουλεύεται τη συμβουλευτική επιτροπή για περιοριστικές πρακτικές και δεσπόζουσες θέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (6).

Άρθρο 8

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87, ως τροποποιείται διά των πράξεων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος II.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ŠEBESTA


(1)  Γνώμη της 21.10.2008 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην ΕΕ).

(2)  ΕΕ L 374 της 31.12.1987, σ. 9.

(3)  Βλέπε παράρτημα I.

(4)  ΕΕ L 14 της 22.1.1993, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 220 της 29.7.1989, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Καταργούμενος κανονισμός με πίνακα των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 374 της 31.12.1987, σ. 9).

 

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2344/90 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 217 της 11.8.1990, σ. 15).

 

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2411/92 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 240 της 24.8.1992, σ. 19).

 

πράξη προσχώρησης του 1994, παράρτημα Ι, σημείο III.A.3

(ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 56).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).

Άρθρο 41 μόνο

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2004 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1).

Άρθρο 2 μόνο


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 2 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο εισαγωγική φράση

Άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 πέμπτη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο ε)

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 3 και 4

Άρθρο 3 και 4

Άρθρο 4α πρώτη πρόταση

Άρθρο 5 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 4α δεύτερη πρόταση

Άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 9

Παράρτημα Ι

Παράρτημα ΙΙ


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 488/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουνίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Ιουνίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

37,3

MK

39,9

TR

54,9

ZZ

44,0

0707 00 05

JO

162,3

MK

31,4

TR

131,6

ZZ

108,4

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

55,7

TR

60,0

ZA

65,7

ZZ

60,5

0808 10 80

AR

75,4

BR

72,8

CA

69,7

CL

88,5

CN

102,4

NA

101,9

NZ

105,3

US

118,5

ZA

78,1

ZZ

90,3

0809 10 00

TN

161,5

TR

197,7

ZZ

179,6

0809 20 95

TR

510,4

US

453,6

ZZ

482,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 489/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουνίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από την 1η έως τις 5 Ιουνίου 2009 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων και των προτιμησιακών συμφωνιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές κατά την περίοδο από τις 1 έως τις 5 Ιουνίου 2009, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή/και (ΕΚ) αριθ. 508/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων για τις εισαγωγές στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο για τον εφοδιασμό εργοστασίων ραφιναρίσματος στις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09 (3), για συνολική ποσότητα ίση ή μεγαλύτερη από τη διαθέσιμη για τον αύξοντα αριθμό 09.4366 (2008-2009).

(2)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κατ’ αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας ή/και να ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι έχει επιτευχθεί το καθορισμένο όριο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 1 έως τις 5 Ιουνίου 2009, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή/και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007, τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-ΙΝΔΙΑ

Κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

100

 

09.4332

Μπελίζ

0

Έχει επιτευχθεί

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

100

 

09.4334

Δημοκρατία του Κονγκό

100

 

09.4335

Φίτζι

100

 

09.4336

Γουιάνα

100

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

100

 

09.4339

Κένυα

100

 

09.4340

Μαδαγασκάρη

100

 

09.4341

Μαλάουι

0

Έχει επιτευχθεί

09.4342

Μαυρίκιος

100

 

09.4343

Μοζαμβίκη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4347

Τανζανία

100

 

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

100

 

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

100

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

0

Έχει επιτευχθεί


Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-ΙΝΔΙΑ

Κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2009

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

100

 

09.4332

Μπελίζ

100

 

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

100

 

09.4334

Δημοκρατία του Κονγκό

100

 

09.4335

Φίτζι

100

 

09.4336

Γουιάνα

100

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

100

 

09.4339

Κένυα

100

 

09.4340

Μαδαγασκάρη

100

 

09.4341

Μαλάουι

100

 

09.4342

Μαυρίκιος

100

 

09.4343

Μοζαμβίκη

100

 

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4347

Τανζανία

100

 

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

100

 

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

100

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

0

Έχει επιτευχθεί


Συμπληρωματική ζάχαρη

Κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4315

Ινδία

 

09.4316

Χώρες που υπέγραψαν το πρωτόκολλο ΑΚΕ

 


Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL

Κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4317

Αυστραλία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4318

Βραζιλία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4319

Κούβα

0

Έχει επιτευχθεί

09.4320

Άλλες τρίτες χώρες

0

Έχει επιτευχθεί


Ζάχαρη Βαλκανίων

Κεφάλαιο VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4324

Αλβανία

100

 

09.4325

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4326

Σερβία και Κοσσυφοπέδιο (1)

100

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

100

 

09.4328

Κροατία

100

 


Ζάχαρη εξαιρετικής εισαγωγής και ζάχαρη βιομηχανικής εισαγωγής

Κεφάλαιο VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4380

Εξαιρετική

 

09.4390

Βιομηχανική

100

 


Πρόσθετη ζάχαρη ΣΟΕΣ

Κεφάλαιο VΙΙΙα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4431

Κομόρες, Μαδαγασκάρη, Μαυρίκιος, Σεϋχέλλες, Ζάμπια, Ζιμπάμπουε

100

 

09.4432

Μπουρούντι, Κένυα, Ρουάντα, Τανζανία, Ουγκάντα

100

 

09.4433

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4434

Μοζαμβίκη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4435

Αντίγκουα και Μπαρμπούντα, Μπαχάμες, Μπαρμπάντος, Μπελίζ, Ντομίνικα, Δομινικανή Δημοκρατία, Γρενάδα, Γουιάνα, Αϊτή, Τζαμάικα, Άγιος Χριστόφορος και Νέβις, Αγία Λουκία, Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες, Σουρινάμ, Τρινιδάδ και Τομπάγκο

0

Έχει επιτευχθεί

09.4436

Δομινικανή Δημοκρατία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4437

Φίτζι, Παπουασία-Νέα Γουινέα

100

 


Εισαγωγή ζάχαρης στο πλαίσιο των μεταβατικών δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίγουν για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

Άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.6.2009-5.6.2009

Όριο

09.4365

Βουλγαρία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4366

Ρουμανία

100

Έχει επιτευχθεί


(1)  Όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 490/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουνίου 2009

που τροποποιεί για 107η φορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου της 27ης Μαΐου 2002 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το πρώτο εδάφιο του άρθρου 7 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει κατάλογο των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στις 27 Μαΐου 2009, η επιτροπή κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να τροποποιήσει τον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων στα οποία πρέπει να εφαρμοστεί η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, με την προσθήκη ενός φυσικού προσώπου στον κατάλογο, δεδομένου ότι υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεσή του με την Αλ Κάιντα. Η επιτροπή κυρώσεων παρείχε την αιτιολόγηση αυτής της απόφασης εγγραφής στον κατάλογο.

(3)

Το παράρτημα Ι πρέπει επομένως να τροποποιηθεί ανάλογα.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως.

(5)

Επειδή ο κατάλογος των ΗΕ δεν περιλαμβάνει την τρέχουσα διεύθυνση του εν λόγω φυσικού προσώπου, πρέπει να δημοσιευθεί ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα ώστε το ενδιαφερόμενο πρόσωπο να μπορεί να επικοινωνήσει με την Επιτροπή και εν συνεχεία να μπορεί η Επιτροπή να ανακοινώσει στο ενδιαφερόμενο φυσικό πρόσωπο τους λόγους στους οποίους στηρίζεται ο παρών κανονισμός, να του δώσει την ευκαιρία να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με αυτούς τους λόγους και να επανεξετάσει τον παρόντα κανονισμό βάσει των παρατηρήσεων και ενδεχομένως τυχόν διαθέσιμων συμπληρωματικών πληροφοριών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Eneko LANDÁBURU

Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

Η ακόλουθη καταχώριση προστίθεται υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα»:

«Bekkay Harrach [(γνωστός και ως α) Abu Talha al Maghrabi, β) al Hafidh Abu Talha der Deutsche (“al Hafidh Abu Talha the German”)]. Ημερομηνία γέννησης: 4.9.1977. Τόπος γέννησης: Agadir, Μαρόκο. Εθνικότητα: Γερμανός. Αριθμός διαβατηρίου: 5208116575 (Γερμανικό διαβατήριο εκδοθέν στη Βόννη, Γερμανία, ισχύει έως τις 7.9.2013). Αριθ. καταχώρησης στα εθνικά μητρώα: α) 5209243072 [German Bundespersonalausweis (εθνικό δελτίο ταυτότητας), εκδοθέν στη Βόννη, Γερμανία, ισχύει έως τις 7.9.2013, β) J17001W6Z12 (Γερμανική άδεια οδήγησης, εκδοθείσα στη Βόννη, Γερμανία)]. Ημερομηνία προσδιορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 27.5.2009. Άλλες πληροφορίες: Πιστεύεται ότι βρίσκεται στα σύνορα Αφγανιστάν/Πακιστάν από τον Απρίλιο του 2009.»


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Μαΐου 2009

για την τροποποίηση της απόφασης 2007/250/ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να θεσπίσει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

(2009/439/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, για το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 395 παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με επιστολή που καταχωρήθηκε στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 28 Ιουλίου 2008 το Ηνωμένο Βασίλειο ζήτησε την άδεια να συνεχίσει να εφαρμόζει ειδικό μέτρο παρέκκλισης από το άρθρο 193 της οδηγίας αριθ. 2006/112/ΕΚ όσον αφορά το πρόσωπο που είναι υπόχρεο καταβολής του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) έναντι των φορολογικών αρχών, το οποίο είχε εγκριθεί με την απόφαση 2007/250/ΕΚ του Συμβουλίου (2).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 395 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη, με επιστολή της 17ης Μαρτίου 2009, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου. Με επιστολή της 20ής Μαρτίου 2009, η Επιτροπή γνωστοποίησε στο Ηνωμένο Βασίλειο ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την αξιολόγηση του αιτήματος.

(3)

Δυνάμει του άρθρου 193 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, ως υπόχρεος του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) θεωρείται ο υποκείμενος στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί την παράδοση των αγαθών. Ωστόσο, το τρέχον μέτρο παρέκκλισης επέτρεψε στο Ηνωμένο Βασίλειο να εφαρμόσει, υπό ορισμένους όρους, έναν μηχανισμό αντίστροφης επιβάρυνσης που συνεπαγόταν μετατόπιση της υποχρέωσης καταβολής του ΦΠΑ προς το υποκείμενο στον φόρο πρόσωπο στο οποίο παραδίδονται τα αγαθά για ορισμένες παραδόσεις κινητών τηλεφώνων και διατάξεων ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, υπό τον όρο ότι το φορολογητέο ποσό της παράδοσης αγαθών ήταν ίσο ή μεγαλύτερο από 5 000 GBP.

(4)

Σκοπός του μέτρου παρέκκλισης ήταν η αντιμετώπιση ορισμένων επιθετικών μορφών φοροδιαφυγής και ιδίως εκείνων αλυσιδωτού τύπου στο πλαίσιο των οποίων αγαθά αποτελούσαν επανειλημμένα αντικείμενο παράδοσης χωρίς να καταβάλλεται ΦΠΑ, με έκδοση, όμως, έγκυρου τιμολογίου στους πελάτες με σκοπό την έκπτωση του ΦΠΑ. Η εφαρμογή της μεθόδου της αντίστροφης επιβάρυνσης, χωρίς πραγματική καταβολή του ΦΠΑ από τον πελάτη στον προμηθευτή, θα άρει τη δυνατότητα φοροδιαφυγής τέτοιας μορφής.

(5)

Λαμβάνοντας υπόψη τη διαφαινόμενη σοβαρότητα της απάτης ΦΠΑ στο Ηνωμένο Βασίλειο, όπως προκύπτει από τις πληροφορίες που υπέβαλε το Ηνωμένο Βασίλειο, και την αναμενόμενη προληπτική δράση του μέτρου, το μέτρο παραμένει αναλογικό καθώς η παράταση ισχύος περιορίζεται σε ένα εύλογο χρονικό διάστημα και το πεδίο εφαρμογής του παραμένει στοχοθετημένο. Επιπλέον, δεν συνιστά τη βάση για ένα συνολικό μέτρο ενός γενικευμένου συστήματος αντίστροφης επιβάρυνσης.

(6)

Η παρέκκλιση δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στους ιδίους πόρους της Κοινότητας που προέρχονται από τον ΦΠΑ.

(7)

Η νομική συνέχεια του μέτρου θα πρέπει να διασφαλιστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 4 της απόφασης 2007/250/ΕΚ του Συμβουλίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Η ισχύς της παρούσας απόφασης λήγει στις 30 Απριλίου 2011.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2009.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 5 Μαΐου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. KOHOUT


(1)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 109 της 26.4.2007, σ. 42.


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/16


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Μαΐου 2009

για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών τεσσάρων τακτικών και δύο αναπληρωματικών μελών από τη Φινλανδία

(2009/440/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της φινλανδικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ περί διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2006 έως 25 Ιανουαρίου 2010 (1).

(2)

Τέσσερις θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έχουν μείνει κενές λόγω της λήξης της θητείας της κας Auli HYVÄRINEN και της κας Elina LEHTO-HÄGGROTH και λόγω της λήξης της θητείας του κ. Risto ERVELÄ και του κ. Risto KOIVISTO. Δύο θέσεις αναπληρωματικών μελών έχουν μείνει κενές λόγω της λήξης της θητείας της κας Martina MALMBERG και της κας Heini UTUNEN,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Τα ακόλουθα πρόσωπα διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:

α)

ως τακτικά μέλη:

η κα Satu TIETARI, Säkylän kunnanvaltuuston jäsen,

η κα Anne KARJALAINEN, Keravan kaupunginvaltuuston jäsen,

ο κ. Risto ERVELÄ, Sauvon kunnanvaltuuston jäsen (αλλαγή καθηκόντων),

ο κ. KOIVISTO, Pirkkalan kunnanjohtaja (αλλαγή καθηκόντων),

β)

ως αναπληρωματικά μέλη:

ο κ. Petri KALMI, Nurmijärven kunnanvaltuuston puheenjohtaja,

ο κ. Mårten JOHANSSON, Raaseporin kaupunginjohtaja.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ŠEBESTA


(1)  ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/17


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Μαΐου 2009

για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού μέλους από την Ιταλία

(2009/441/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της κυβέρνησης της Ιταλίας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ περί διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2006 έως 25 Ιανουαρίου 2010 (1),

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω λήξης της θητείας του κ. Renato SORU,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:

Ο κ. Ugo CAPPELLACCI, Presidente della Regione Sardegna.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της εκδόσεώς της.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ŠEBESTA


(1)  ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.


Επιτροπή

11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Ιουνίου 2009

για την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 4199]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/442/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2007, για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Inspire) (1), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2007/2/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να παρακολουθούν την υλοποίηση και τη χρήση των υποδομών τους για τις χωρικές πληροφορίες και να υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Για να εξασφαλιστεί συνεκτική προσέγγιση όσον αφορά την εν λόγω παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίζουν κατάλογο των συνόλων χωρικών δεδομένων και των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, ομαδοποιημένων κατά θέμα και παράρτημα, και των δικτυακών υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, ομαδοποιημένων κατά τύπο υπηρεσιών, και θα πρέπει να ανακοινώνουν τον εν λόγω κατάλογο στην Επιτροπή.

(3)

Η παρακολούθηση θα πρέπει να βασίζεται σε ένα σύνολο δεικτών υπολογιζόμενων βάσει των δεδομένων που συλλέχθηκαν από τους ενδεδειγμένους εμπλεκόμενους παράγοντες στις διάφορες βαθμίδες της δημόσιας διοίκησης.

(4)

Τα δεδομένα που συλλέγονται για τον υπολογισμό των δεικτών παρακολούθησης θα πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή.

(5)

Τα αποτελέσματα της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και να δημοσιοποιούνται.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 22 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα απόφαση ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την παρακολούθηση από τα κράτη μέλη της υλοποίησης και της χρήσης των υποδομών χωρικών πληροφοριών και για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

Άρθρο 2

Κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων

1.   Τα κράτη μέλη καταρτίζουν κατάλογο των συνόλων χωρικών δεδομένων και των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, ομαδοποιημένων κατά θέμα και παράρτημα, και των δικτυακών υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, ομαδοποιημένων κατά τύπο υπηρεσιών.

Ανακοινώνουν τον εν λόγω κατάλογο στην Επιτροπή και τον επικαιροποιούν ετησίως.

2.   Τα κράτη μέλη βασίζονται στη συντονιστική δομή που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ για τη συλλογή των δεδομένων για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων.

3.   Τα σημεία επαφής των κρατών μελών διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα αποτελέσματα της παρακολούθησης που προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και την έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφοι 2 και 3 της εν λόγω οδηγίας.

4.   Όλα τα αποτελέσματα της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων δημοσιοποιούνται μέσω του Διαδικτύου ή οποιουδήποτε άλλου κατάλληλου μέσου τηλεπικοινωνίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΑΠΑΙΤΉΣΕΩΝ ΜΕΤΑΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Άρθρο 3

Παρακολούθηση της ύπαρξης μεταδεδομένων

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της ύπαρξης μεταδεδομένων για τα σύνολα και τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ:

α)

γενικός δείκτης (MDi1) βάσει του οποίου μετράται η ύπαρξη μεταδεδομένων για τα σύνολα και τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης MDi1.1 που μετρά την ύπαρξη μεταδεδομένων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

ii)

ο δείκτης MDi1.2 που μετρά την ύπαρξη μεταδεδομένων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα II της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

iii)

ο δείκτης MDi1.3 που μετρά την ύπαρξη μεταδεδομένων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

iv)

ο δείκτης MDi1.4 που μετρά την ύπαρξη μεταδεδομένων για τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν, για κάθε σύνολο και υπηρεσία χωρικών δεδομένων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης, εάν υφίστανται μεταδεδομένα, και αποδίδουν στο σύνολο ή στην υπηρεσία χωρικών δεδομένων τις ακόλουθες τιμές:

α)

τιμή 1 όταν υφίστανται μεταδεδομένα·

β)

τιμή 0 όταν δεν υφίστανται μεταδεδομένα.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη MDi1 διαιρώντας τον αριθμό των συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχουν μεταδεδομένα, διά του συνολικού αριθμού των συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχουν μεταδεδομένα, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (MDi1.1)·

β)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα II της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχουν μεταδεδομένα, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (MDi1.2)·

γ)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχουν μεταδεδομένα, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (MDi1.3)·

δ)

ο αριθμός των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων οι οποίες αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τις οποίες υπάρχουν μεταδεδομένα, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα (MDi1.4).

Άρθρο 4

Παρακολούθηση της συμμόρφωσης των μεταδεδομένων

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της συμμόρφωσης των μεταδεδομένων για τα σύνολα και τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας:

α)

γενικός δείκτης (MDi2) βάσει του οποίου μετράται η συμμόρφωση των μεταδεδομένων για τα σύνολα και τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης MDi2.1 που μετρά τη συμμόρφωση των μεταδεδομένων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

ii)

ο δείκτης MDi2.2 που μετρά τη συμμόρφωση των μεταδεδομένων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα II της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

iii)

ο δείκτης MDi2.3 που μετρά τη συμμόρφωση των μεταδεδομένων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

iv)

ο δείκτης MDi2.4 που μετρά τη συμμόρφωση των μεταδεδομένων για τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν, για κάθε σύνολο και υπηρεσία χωρικών δεδομένων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης, εάν τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και αποδίδουν στο σύνολο ή την υπηρεσία δεδομένων τις ακόλουθες τιμές:

α)

τιμή 1 όταν τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

β)

τιμή 0 όταν τα αντίστοιχα μεταδεδομένα δεν συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη MDi2 διαιρώντας τον αριθμό των συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία τα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας, διά του συνολικού αριθμού των συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία τα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (MDi2.1)·

β)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα II της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία τα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (MDi2.2)·

γ)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία τα δεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (MDi2.3)·

δ)

ο αριθμός των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων οι οποίες αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τις οποίες τα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων (MDi2.4).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΑΠΑΙΤΉΣΕΩΝ ΔΙΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΣΥΝΟΛΩΝ ΧΩΡΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Άρθρο 5

Παρακολούθηση της γεωγραφικής κάλυψης των συνόλων χωρικών δεδομένων

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της γεωγραφικής κάλυψης των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ:

α)

γενικός δείκτης (DSi1) βάσει του οποίου μετράται η έκταση της επικράτειας των κρατών μελών που καλύπτεται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης DSi1.1 που μετρά την έκταση της επικράτειας των κρατών μελών που καλύπτεται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

ii)

ο δείκτης DSi1.2 που μετρά την έκταση της επικράτειας των κρατών μελών που καλύπτεται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα II της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

iii)

ο δείκτης DSi1.3 που μετρά την έκταση της επικράτειας των κρατών μελών που καλύπτεται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν, όσον αφορά τα σύνολα χωρικών δεδομένων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1:

α)

την έκταση που πρέπει να καλύπτεται από συγκεκριμένο σύνολο χωρικών δεδομένων (στο εξής «συναφής έκταση»), εκφρασμένη σε km2·

β)

την έκταση που καλύπτεται από συγκεκριμένο σύνολο χωρικών δεδομένων (στο εξής «πραγματική έκταση»), εκφρασμένη σε km2.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη DSi1 διαιρώντας το άθροισμα των πραγματικών εκτάσεων που καλύπτονται από όλα τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διά του αθροίσματος των συναφών εκτάσεων για όλα τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

το άθροισμα των πραγματικών εκτάσεων που καλύπτονται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του αθροίσματος των συναφών εκτάσεων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (DSi1.1)·

β)

το άθροισμα των πραγματικών εκτάσεων που καλύπτονται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του αθροίσματος των συναφών εκτάσεων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (DSi1.2)·

γ)

το άθροισμα των πραγματικών εκτάσεων που καλύπτονται από τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του αθροίσματος των συναφών εκτάσεων για τα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (DSi1.3).

Άρθρο 6

Παρακολούθηση της συμμόρφωσης των συνόλων χωρικών δεδομένων

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της συμμόρφωσης των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και της συμμόρφωσης των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας:

α)

γενικός δείκτης (DSi2) βάσει του οποίου μετράται η συμμόρφωση των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και η συμμόρφωση των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης DSi2.1 που μετρά τη συμμόρφωση των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και τη συμμόρφωση των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

ii)

ο δείκτης DSi2.2 που μετρά τη συμμόρφωση των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και τη συμμόρφωση των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

iii)

ο δείκτης DSi2.3 που μετρά τη συμμόρφωση των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και τη συμμόρφωση των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν εάν κάθε σύνολο χωρικών δεδομένων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης συμμορφώνεται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ καθώς και εάν τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας και αποδίδουν στο σύνολο δεδομένων τις ακόλουθες τιμές:

α)

τιμή 1 σε περίπτωση συμμόρφωσης του συνόλου χωρικών δεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας·

β)

τιμή 0 σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του συνόλου χωρικών δεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ ή των αντίστοιχων μεταδεδομένων προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη DSi2 διαιρώντας τον αριθμό των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, τα οποία συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και των οποίων τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας, διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, τα οποία συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και των οποίων τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (DSi2.1)·

β)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, τα οποία συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και των οποίων τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (DSi2.2)·

γ)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, τα οποία συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας και των οποίων τα αντίστοιχα μεταδεδομένα συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα (DSi2.3).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΑΠΑΙΤΉΣΕΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΔΙΚΤΎΟΥ

Άρθρο 7

Παρακολούθηση της προσβασιμότητας σε μεταδεδομένα μέσω υπηρεσιών εξεύρεσης

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της προσβασιμότητας σε μεταδεδομένα για τα σύνολα και τις υπηρεσίες χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ μέσω των υπηρεσιών εξεύρεσης που αναφέρονται στο στοιχείο α) του άρθρου 11 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας:

α)

γενικός δείκτης (NSi1), βάσει του οποίου μετράται ο βαθμός στον οποίο είναι εφικτή η αναζήτηση συνόλων χωρικών δεδομένων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ βάσει των αντίστοιχων μεταδεδομένων μέσω υπηρεσιών εξεύρεσης·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης NSi1.1, που μετρά το βαθμό στον οποίο είναι εφικτή η αναζήτηση συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ βάσει των αντίστοιχων μεταδεδομένων μέσω υπηρεσιών εξεύρεσης·

ii)

ο δείκτης NSi1.2, που μετρά το βαθμό στον οποίο είναι εφικτή η αναζήτηση υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ βάσει των αντίστοιχων μεταδεδομένων μέσω υπηρεσιών εξεύρεσης.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν, για κάθε σύνολο χωρικών δεδομένων και υπηρεσία χωρικών δεδομένων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης, εάν υπάρχει υπηρεσία εξεύρεσης ή όχι και αποδίδουν στο σύνολο ή στην υπηρεσία δεδομένων τις ακόλουθες τιμές:

α)

τιμή 1 όταν υπάρχει υπηρεσία εξεύρεσης·

β)

τιμή 0 όταν δεν υπάρχει υπηρεσία εξεύρεσης.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη NSi1 διαιρώντας τον αριθμό των συνόλων χωρικών δεδομένων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχει υπηρεσία εξεύρεσης, διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων και των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχει υπηρεσία εξεύρεσης, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα (NSi1.1)·

β)

ο αριθμός των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων οι οποίες αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τις οποίες υπάρχει υπηρεσία εξεύρεσης, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα (NSi1.2).

Άρθρο 8

Παρακολούθηση της προσβασιμότητας σε σύνολα χωρικών δεδομένων μέσω υπηρεσιών απεικόνισης και τηλεφόρτωσης

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της προσβασιμότητας στα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ μέσω των υπηρεσιών απεικόνισης και τηλεφόρτωσης που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) του άρθρου 11 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας:

α)

γενικός δείκτης (NSi2), βάσει του οποίου μετράται ο βαθμός στον οποίο είναι εφικτή η απεικόνιση και τηλεφόρτωση συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ μέσω υπηρεσιών απεικόνισης και τηλεφόρτωσης·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης NSi2.1, που μετρά την προσβασιμότητα στα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ μέσω υπηρεσιών απεικόνισης·

ii)

ο δείκτης NSi2.2, που μετρά την προσβασιμότητα στα σύνολα χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ μέσω υπηρεσιών τηλεφόρτωσης.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν, για κάθε σύνολο χωρικών δεδομένων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης, εάν υπάρχει υπηρεσία απεικόνισης ή υπηρεσία τηλεφόρτωσης, ή και τα δυο, και αποδίδουν στο σύνολο δεδομένων τις ακόλουθες τιμές:

α)

τιμή 1 όταν υπάρχει υπηρεσία απεικόνισης και τιμή 0 όταν δεν υπάρχει τέτοια υπηρεσία·

β)

τιμή 1 όταν υπάρχει υπηρεσία τηλεφόρτωσης και τιμή 0 όταν δεν υπάρχει τέτοια υπηρεσία·

γ)

τιμή 1 όταν υπάρχει και υπηρεσία απεικόνισης και υπηρεσία τηλεφόρτωσης και τιμή 0 όταν δεν υπάρχει τουλάχιστον μία από τις δυο.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη NSi2 διαιρώντας τον αριθμό των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχουν υπηρεσίες και απεικόνισης και τηλεφόρτωσης, διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα (NSi2).

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχει υπηρεσία απεικόνισης, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα (NSi2.1)·

β)

ο αριθμός των συνόλων χωρικών δεδομένων τα οποία αντιστοιχούν στα θέματα που παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ και για τα οποία υπάρχει υπηρεσία τηλεφόρτωσης, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα εν λόγω παραρτήματα (NSi2.2).

Άρθρο 9

Παρακολούθηση της χρήσης των δικτυακών υπηρεσιών

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση της χρήσης των δικτυακών υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ:

α)

γενικός δείκτης (NSi3), βάσει του οποίου μετράται η χρήση όλων των δικτυακών υπηρεσιών·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης NSi3.1, που μετρά τη χρήση των υπηρεσιών εξεύρεσης·

ii)

ο δείκτης NSi3.2, που μετρά τη χρήση των υπηρεσιών απεικόνισης·

iii)

ο δείκτης NSi3.3, που μετρά τη χρήση των υπηρεσιών τηλεφόρτωσης·

iv)

ο δείκτης NSi3.4, που μετρά τη χρήση των υπηρεσιών μετασχηματισμού·

v)

ο δείκτης NSi3.5, που μετρά τη χρήση των υπηρεσιών επίκλησης.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τον ετήσιο αριθμό των αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για κάθε δικτυακή υπηρεσία που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη NSi3 διαιρώντας το άθροισμα του ετήσιου αριθμού αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για όλες τις δικτυακές υπηρεσίες, διά του αριθμού δικτυακών υπηρεσιών.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο ετήσιος αριθμός αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για όλες τις υπηρεσίες εξεύρεσης, διαιρείται διά του αριθμού των υπηρεσιών εξεύρεσης (NSi3.1)·

β)

ο ετήσιος αριθμός αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για όλες τις υπηρεσίες απεικόνισης, διαιρείται διά του αριθμού των υπηρεσιών απεικόνισης (NSi3.2)·

γ)

ο ετήσιος αριθμός αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για όλες τις υπηρεσίες τηλεφόρτωσης, διαιρείται διά του αριθμού των υπηρεσιών τηλεφόρτωσης (NSi3.3)·

δ)

ο ετήσιος αριθμός αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για όλες τις υπηρεσίες μετασχηματισμού, διαιρείται διά του αριθμού των υπηρεσιών μετασχηματισμού (NSi3.4)·

ε)

ο ετήσιος αριθμός αιτήσεων παροχής υπηρεσιών για όλες τις υπηρεσίες επίκλησης, διαιρείται διά του αριθμού των υπηρεσιών επίκλησης (NSi3.5).

Άρθρο 10

Παρακολούθηση της συμμόρφωσης των δικτυακών υπηρεσιών

1.   Οι ακόλουθοι δείκτες χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση της συμμόρφωσης των δικτυακών υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της εν λόγω οδηγίας:

α)

γενικός δείκτης (NSi4), βάσει του οποίου μετράται η συμμόρφωση όλων των δικτυακών υπηρεσιών προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

β)

οι ακόλουθοι ειδικοί δείκτες:

i)

ο δείκτης NSi4.1, που μετρά τη συμμόρφωση των υπηρεσιών εξεύρεσης προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

ii)

ο δείκτης NSi4.2, που μετρά τη συμμόρφωση των υπηρεσιών απεικόνισης προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

iii)

ο δείκτης NSi4.3, που μετρά τη συμμόρφωση των υπηρεσιών τηλεφόρτωσης προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

iv)

ο δείκτης NSi4.4, που μετρά τη συμμόρφωση των υπηρεσιών μετασχηματισμού προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

v)

ο δείκτης NSi4.5, που μετρά τη συμμόρφωση των υπηρεσιών επίκλησης προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

2.   Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν, για κάθε δικτυακή υπηρεσία που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης, εάν συμμορφώνεται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, και αποδίδουν στη δικτυακή υπηρεσία τις ακόλουθες τιμές:

α)

τιμή 1 όταν η δικτυακή υπηρεσία συμμορφώνεται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

β)

τιμή 0 όταν η δικτυακή υπηρεσία δε συμμορφώνεται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

3.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το γενικό δείκτη NSi4 διαιρώντας τον αριθμό των δικτυακών υπηρεσιών που συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διά του συνολικού αριθμού των δικτυακών υπηρεσιών.

4.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τους ειδικούς δείκτες ως ακολούθως:

α)

ο αριθμός των υπηρεσιών εξεύρεσης που συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών εξεύρεσης (NSi4.1)·

β)

ο αριθμός των υπηρεσιών απεικόνισης που συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών απεικόνισης (NSi4.2)·

γ)

ο αριθμός των υπηρεσιών τηλεφόρτωσης που συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών τηλεφόρτωσης (NSi4.3)·

δ)

ο αριθμός των υπηρεσιών μετασχηματισμού που συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών μετασχηματισμού (NSi4.4)·

ε)

ο αριθμός των υπηρεσιών επίκλησης που συμμορφώνονται προς τις εκτελεστικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού των υπηρεσιών επίκλησης (NSi4.5).

Άρθρο 11

Πληροφορίες προς διαβίβαση

1.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τις τιμές όλων των γενικών και ειδικών δεικτών, εκφρασμένων σε ποσοστά·

β)

τους αριθμητές και τους παρονομαστές όλων των γενικών και ειδικών δεικτών·

γ)

τα δεδομένα που συλλέγουν δυνάμει των άρθρων 3 παράγραφος 2, 4 παράγραφος 2, 5 παράγραφος 2, 6 παράγραφος 2, 7 παράγραφος 2, 8 παράγραφος 2, 9 παράγραφος 2 και 10 παράγραφος 2.

2.   Τα αποτελέσματα της παρακολούθησης που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ αφορούν παρακολούθηση που διεξάγεται στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους και δημοσιεύονται έως τις 15 Μαΐου του επόμενου έτους. Εφεξής, τα αποτελέσματα επικαιροποιούνται τουλάχιστον κάθε χρόνο.

Τα αποτελέσματα που σχετίζονται με την παρακολούθηση που διεξάγεται το 2009 καλύπτουν την περίοδο που αρχίζει από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 18 και φθάνει μέχρι το τέλος του εν λόγω έτους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

Άρθρο 12

Συντονισμός και διασφάλιση ποιότητας

1.   Όσον αφορά το συντονισμό, η συνοπτική περιγραφή που αναφέρεται στο στοιχείο α) του άρθρου 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

το όνομα, τα στοιχεία επικοινωνίας, τον ρόλο και τις αρμοδιότητες του σημείου επαφής του κράτους μέλους·

β)

το όνομα, τα στοιχεία επικοινωνίας, τον ρόλο και τις αρμοδιότητες, το οργανόγραμμα της συντονιστικής δομής που υποστηρίζει το σημείο επαφής του κράτους μέλους·

γ)

περιγραφή της σχέσης με τρίτους·

δ)

επισκόπηση των πρακτικών εργασίας και των διαδικασιών του συντονιστικού φορέα·

ε)

σχόλια σχετικά με τη διαδικασία παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων.

2.   Όσον αφορά την οργάνωση της διασφάλισης ποιότητας, η συνοπτική περιγραφή που αναφέρεται στο στοιχείο α) του άρθρου 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

περιγραφή των διαδικασιών διασφάλισης ποιότητας, συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης της υποδομής χωρικών πληροφοριών·

β)

ανάλυση των προβλημάτων διασφάλισης ποιότητας που σχετίζονται με την ανάπτυξη της υποδομής χωρικών πληροφοριών, λαμβανομένων υπόψη των γενικών και ειδικών δεικτών·

γ)

περιγραφή των μέτρων που λαμβάνονται για τη βελτίωση της διασφάλισης ποιότητας της υποδομής·

δ)

όταν έχει συσταθεί μηχανισμός πιστοποίησης, περιγραφή του εν λόγω μηχανισμού.

Άρθρο 13

Συμβολή στη λειτουργία και το συντονισμό της υποδομής

Η συνοπτική περιγραφή που αναφέρεται στο στοιχείο β) του άρθρου 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

επισκόπηση των διαφόρων εμπλεκόμενων φορέων που συμβάλλουν στην υλοποίηση της υποδομής χωρικών πληροφοριών βάσει της ακόλουθης τυπολογίας: χρήστες, παραγωγοί δεδομένων, πάροχοι υπηρεσιών, συντονιστικοί φορείς·

β)

περιγραφή του ρόλου των διαφόρων εμπλεκόμενων φορέων στην ανάπτυξη και συντήρηση της υποδομής χωρικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένου του ρόλου τους στον συντονισμό των καθηκόντων, στην παροχή δεδομένων και μεταδεδομένων, και στη διαχείριση, ανάπτυξη και φιλοξενία υπηρεσιών·

γ)

γενική περιγραφή των βασικών μέτρων που λαμβάνονται με σκοπό τη διευκόλυνση της κοινοχρησίας των συνόλων και των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων μεταξύ των δημόσιων αρχών και περιγραφή του τρόπου διά του οποίου βελτιώθηκε, ως αποτέλεσμα, η κοινοχρησία·

δ)

περιγραφή του τρόπου συνεργασίας μεταξύ των εμπλεκόμενων φορέων·

ε)

περιγραφή της πρόσβασης στις υπηρεσίες μέσω της δικτυακής πύλης γεωγραφικών δεδομένων (geo-portal) Inspire, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ.

Άρθρο 14

Χρήση της υποδομής χωρικών πληροφοριών

Οι πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της υποδομής χωρικών πληροφοριών που αναφέρονται στο στοιχείο γ) του άρθρου 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ καλύπτουν τα ακόλουθα:

α)

τη χρήση των υπηρεσιών χωρικών δεδομένων της υποδομής χωρικών πληροφοριών, λαμβανομένων υπόψη των γενικών και ειδικών δεικτών·

β)

τη χρήση των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ από τις δημόσιες αρχές, με ιδιαίτερη προσοχή στα καλά παραδείγματα στο πεδίο της περιβαλλοντικής πολιτικής·

γ)

εφόσον υπάρχουν, αποδείξεις που καταδεικνύουν τη χρήση της υποδομής χωρικών πληροφοριών από το ευρύ κοινό·

δ)

παραδείγματα διασυνοριακής χρήσης και προσπαθειών που καταβάλλονται με σκοπό τη βελτίωση της διασυνοριακής ομοιογένειας των συνόλων χωρικών δεδομένων που αντιστοιχούν στα θέματα τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I, II και III της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

ε)

τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται οι υπηρεσίες μετασχηματισμού με σκοπό να επιτευχθεί διαλειτουργικότητα των δεδομένων.

Άρθρο 15

Ρυθμίσεις κοινοχρησίας δεδομένων

Η συνοπτική περιγραφή που αναφέρεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

επισκόπηση των ρυθμίσεων κοινοχρησίας δεδομένων που έχουν διαμορφωθεί ή διαμορφώνονται επί του παρόντος μεταξύ των δημόσιων αρχών·

β)

επισκόπηση των ρυθμίσεων κοινοχρησίας δεδομένων που έχουν διαμορφωθεί ή διαμορφώνονται επί του παρόντος μεταξύ των δημόσιων αρχών και των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και οργανισμών, συμπεριλαμβανομένων παραδειγμάτων ρυθμίσεων κοινοχρησίας δεδομένων για συγκεκριμένο σύνολο χωρικών δεδομένων·

γ)

κατάλογο των φραγμών για την κοινοχρησία των συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων μεταξύ των δημόσιων αρχών και μεταξύ των δημόσιων αρχών και των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και οργανισμών, καθώς και περιγραφή των μέτρων που λαμβάνονται για την υπερπήδηση των εν λόγω φραγμών.

Άρθρο 16

Πτυχές κόστους και ωφελείας

Η συνοπτική περιγραφή που αναφέρεται στο στοιχείο ε) του άρθρου 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

εκτίμηση του κόστους που προκύπτει από την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ·

β)

παραδείγματα των παρατηρούμενων ωφελειών, συμπεριλαμβανομένων παραδειγμάτων των θετικών επιδράσεων στην κατάρτιση, την υλοποίηση και την αξιολόγηση της πολιτικής, παραδείγματα βελτιωμένων υπηρεσιών προς τον πολίτη καθώς και παραδείγματα διασυνοριακής συνεργασίας.

Άρθρο 17

Εκθέσεις επικαιροποίησης

Η έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ καλύπτει τα τρία ημερολογιακά έτη που προηγούνται του έτους της έκθεσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 18

Εφαρμογή

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από τις 5 Ιουνίου 2009.

Άρθρο 19

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1.


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/27


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουνίου 2009

για τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο, του παραρτήματος της οδηγίας 2002/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εξαιρέσεις για τις χρήσεις του μολύβδου, του καδμίου και του υδραργύρου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 4187]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/443/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2002/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει της οδηγίας 2002/95/ΕΚ η Επιτροπή καλείται να αξιολογεί τις επικίνδυνες ουσίες που έχουν απαγορευθεί δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας.

(2)

Ορισμένα υλικά και κατασκευαστικά στοιχεία που περιέχουν μόλυβδο και κάδμιο θα πρέπει να εξαιρεθούν από την απαγόρευση, δεδομένου ότι η κατάργηση των εν λόγω επικίνδυνων ουσιών στα συγκεκριμένα υλικά και κατασκευαστικά στοιχεία εξακολουθεί να είναι ανέφικτη από τεχνική ή επιστημονική σκοπιά.

(3)

Η υποκατάσταση του μολύβδου σε συγκολλητικά λεπτών καλωδίων χαλκού διαμέτρου μικρότερης ή ίσης των 100 μm σε ηλεκτρικούς μετασχηματιστές εξακολουθεί να είναι πρακτικά ανέφικτη.

(4)

Δεν υπάρχει ουσιαστικά δυνατότητα υποκατάστασης του μολύβδου που χρησιμοποιείται στη στοιβάδα επένδυσης των διόδων από γυαλί με βορικό ψευδάργυρο.

(5)

Η υποκατάσταση του καδμίου και του οξειδίου του καδμίου σε παχύστρωμες πάστες που χρησιμοποιούνται στο οξείδιο του βηρυλλίου που είναι συνδεδεμένο με αλουμίνιο είναι αδύνατη επί του παρόντος.

(6)

Αναμένεται ότι από τις 31 Δεκεμβρίου 2009 θα καταστεί δυνατό να χρησιμοποιούνται τεχνολογίες υποκατάστασης των κυκλωμάτων επεξεργασίας αναλογικού ήχου με στόχο να αποφεύγεται η χρήση οπτικών συζευκτών καδμίου σε όλες τις επαγγελματικές εφαρμογές ήχου.

(7)

Μολονότι ανέφικτη επί του παρόντος, αναμένεται να καταστεί δυνατή από την 1η Ιουλίου 2010 η υποκατάσταση του υδραργύρου που χρησιμοποιείται ως αναστολέας του καθοδικού ψεκασμού σε οθόνες πλάσματος DC (συνεχούς ρεύματος) που περιέχουν έως και 30 mg ανά οθόνη.

(8)

Ως εκ τούτου, επιβάλλεται να τροποποιηθεί δεόντως η οδηγία 2002/95/ΕΚ.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 2002/95/ΕΚ η Επιτροπή πραγματοποίησε διαβουλεύσεις με τους άμεσα ενδιαφερομένους.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συγκροτήθηκε δυνάμει του άρθρου 18 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της οδηγίας 2002/95/ΕΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 37 της 13.2.2003, σ. 19.

(2)  ΕΕ L 114 της 27.4.2006, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα της οδηγίας 2002/95/ΕΟΚ προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 33 έως 38:

«33.

Μόλυβδος σε συγκολλητικά λεπτών καλωδίων χαλκού διαμέτρου έως και 100 μm στους ηλεκτρικούς μετασχηματιστές.

34.

Μόλυβδος σε μεταλλοκεραμικούς πυκνωτές ποτενσιομέτρων.

35.

Κάδμιο σε φωτοαντιστάσεις για οπτικούς συζεύκτες επαγγελματικών εγκαταστάσεων ήχου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009.

36.

Υδράργυρος που χρησιμεύει ως αναστολέας καθοδικού ψεκασμού σε οθόνες πλάσματος συνεχούς ρεύματος με συγκέντρωση έως και 30 mg ανά οθόνη μέχρι την 1η Ιουλίου 2010.

37.

Μόλυβδος στη στοιβάδα επίστρωσης διόδων υψηλής τάσης από γυαλί με βορικό ψευδάργυρο.

38.

Κάδμιο και οξείδιο του καδμίου σε παχύστρωμες πάστες που χρησιμοποιούνται στο οξείδιο του βηρυλλίου που είναι συνδεδεμένο με αλουμίνιο.».


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουνίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό της κατανομής στα κράτη μέλη των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση η οποία προβλέπεται στα άρθρα 7 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου για τα έτη 2009 έως 2012

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 4375]

(2009/444/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και παράγραφος 4 καθώς και το άρθρο 10 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/379/ΕΚ της Επιτροπής (2) καθόρισε ιδίως τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή των μειώσεων των άμεσων ενισχύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 τα οποία έχουν τεθεί στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για τα δημοσιονομικά έτη 2007 έως 2013.

(2)

Το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (3) καθόρισε τα κριτήρια για την κατανομή των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου. Οι εν λόγω διατάξεις περιλαμβάνονται επίσης στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(3)

Το άρθρο 78 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (4) καθορίζει την κλείδα κατανομής των εν λόγω ποσών μεταξύ των κρατών μελών, χρησιμοποιώντας τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(4)

Η απόφαση 2006/588/ΕΚ της Επιτροπής (5) καθόρισε την κατανομή στα κράτη μέλη, για τα έτη 2006 έως 2012, των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Δεδομένου ότι η διάταξη αυτή περιλαμβάνεται στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα ποσά που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2006/588/ΕΚ για τα έτη 2009 έως 2012 θεωρείται ότι κατανέμονται στα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Συνεπώς, τα εν λόγω ποσά συνεχίζουν να ισχύουν.

(5)

Κρίνεται σκόπιμο να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη τα υπόλοιπα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή της διαφοροποίησης η οποία προβλέπεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα έτη 2009 έως 2012, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού καθώς και τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή της εν λόγω διαφοροποίησης στα νέα κράτη μέλη, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ζ) του εν λόγω κανονισμού, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

(6)

Για λόγους σαφήνειας, πρέπει να καταργηθεί η απόφαση 2006/588/ΕΚ και να αντικατασταθεί από νέα απόφαση.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή των πέντε ποσοστιαίων μονάδων μείωσης για τα έτη 2009 έως 2012, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κατανέμονται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή της μείωσης η οποία υπερβαίνει τις πέντε ποσοστιαίες μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης για τα έτη 2009 έως 2012, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κατανέμονται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Τα ποσά που κατανέμονται για το έτος 2012, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, στα νέα κράτη μέλη κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ζ) εν λόγω κανονισμού, καθορίζονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα III της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 4

Η απόφαση 2006/588/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.

(2)  ΕΕ L 117 της 12.5.2009, σ. 10.

(3)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18.

(5)  ΕΕ L 240 της 2.9.2006, σ. 6.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατανομή στα κράτη μέλη των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα έτη 2009 έως 2012

(σε εκατ. ευρώ)

Κράτος μέλος

2009

2010

2011

2012

Βέλγιο

18,3

18,2

18,2

18,2

Δανία

33,4

33,4

33,4

33,4

Γερμανία

207,5

206,8

206,8

206,8

Ιρλανδία

35,2

34,5

34,5

34,7

Ελλάδα

64,3

61,3

61,3

61,4

Ισπανία

223,4

217,8

218,4

218,5

Γαλλία

271,8

270,6

270,8

271,0

Ιταλία

144,6

140,2

140,8

140,8

Λουξεμβούργο

1,2

1,2

1,2

1,2

Κάτω Χώρες

29,4

28,8

28,8

28,8

Αυστρία

44,3

43,2

43,3

43,3

Πορτογαλία

54,1

52,8

52,8

52,9

Φινλανδία

20,6

20,2

20,2

20,2

Σουηδία

26,0

25,5

25,5

25,5

Ηνωμένο Βασίλειο

136,7

136,3

136,3

136,3


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατανομή στα κράτη μέλη των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα έτη 2009 έως 2012

(σε εκατ. ευρώ)

Κράτος μέλος

2009

2010

2011

2012

Βέλγιο

9,3

13,8

18,4

23,2

Δανία

17,6

25,9

34,3

43,0

Γερμανία

115,0

158,5

204,0

250,9

Ιρλανδία

17,1

25,6

34,1

42,7

Ελλάδα

19,6

29,0

38,2

47,3

Ισπανία

70,1

107,3

141,9

178,8

Γαλλία

132,8

198,0

265,2

335,6

Ιταλία

61,3

78,2

102,0

127,9

Λουξεμβούργο

0,6

0,8

1,1

1,4

Κάτω Χώρες

13,3

19,8

26,4

34,2

Αυστρία

7,3

10,9

14,5

18,1

Πορτογαλία

8,8

11,8

15,8

19,8

Φινλανδία

6,1

9,1

12,3

15,3

Σουηδία

10,0

15,2

20,5

25,9

Ηνωμένο Βασίλειο

67,4

100,6

134,3

167,7


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατανομή στα νέα κράτη μέλη των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για το έτος 2012

(σε εκατ. ευρώ)

Κράτος μέλος

2012

Τσεχική Δημοκρατία

6,3

Λιθουανία

0,3

Ουγγαρία

5,9

Πολωνία

1,1

Σλοβακία

2,5


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ Ω ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/33


ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2009/445/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Ιουνίου 2009

για την τροποποίηση της κοινής δράσης 2008/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίουστο Κοσσυφοπέδιο (1), EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 4 Φεβρουαρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ (2). Αυτή η κοινή δράση εφαρμόζεται μέχρι τις 14 Ιουνίου 2010.

(2)

Η κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ προέβλεπε ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την κάλυψη των δαπανών των σχετιζόμενων με την Αποστολή μέχρι τις 14 Ιουνίου 2009. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς θα πρέπει να αυξηθεί για να καλύψει τις δαπάνες της αποστολής μέχρι τις 14 Ιουνίου 2010.

(3)

Η κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 16, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ ανέρχεται σε 265 000 000 EUR»

2)

Το άρθρο 20 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 20

Έναρξη ισχύος και διάρκεια

Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Λήγει στις 14 Ιουνίου 2010.»

Άρθρο 2

Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 9 Ιουνίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. JANOTA


(1)  Δυνάμει της απόφασης 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(2)  ΕΕ L 42 της 16.2.2008, σ. 92.


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ, ATALANTA/5/2009

της 10ης Ιουνίου 2009

για την τροποποίηση της απόφασης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας ATALANTA/2/2009 που αφορά την αποδοχή των συνεισφορών τρίτων κρατών στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) και της απόφασης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας ATALANTA/3/2009 σχετικά με τη σύσταση της Επιτροπής Συνεισφερόντων για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμβάλλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta)

(2009/446/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 25 τρίτη παράγραφος,

την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2008, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2 για τη συμμετοχή τρίτων χωρών,

την απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας Atalanta/2/2009 της 21ης Απριλίου 2009 που αφορά την αποδοχή των συνεισφορών τρίτων κρατών στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) (2) και την απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας ATALANTA/3/2009 της 21ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη σύσταση της Επιτροπής Συνεισφερόντων για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμβάλλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) (3), και την προσθήκη της (4),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο Διοικητής Επιχειρήσεων της ΕΕ διεξήγαγε Συσκέψεις Συγκρότησης Δυνάμεων και Στελέχωσης στις 17 Νοεμβρίου 2008, 16 Δεκεμβρίου 2008 και 19 Μαρτίου 2009.

(2)

Κατόπιν των συστάσεων του Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ και της Στρατιωτικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεισφορά της Κροατίας, η συνεισφορά της Κροατίας θα πρέπει να γίνει δεκτή.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου σχετικά με τη θέση της Δανίας το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την υλοποίηση αποφάσεων και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες έχουν επιπτώσεις στην άμυνα,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 της απόφασης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας Atalanta/2/2009 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Συνεισφορές τρίτων χωρών

Μετά τις Συσκέψεις Συγκρότησης Δυνάμεων και Στελέχωσης, οι συνεισφορές της Νορβηγίας και της Κροατίας γίνονται αποδεκτές για τη στρατιωτική επιχείρηση της ΕΕ που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta).».

Άρθρο 2

Το παράρτημα της απόφασης της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας Atalanta/3/2009 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Νορβηγία

Κροατία».

Λουξεμβούργο, 10 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

I. ŠRÁMEK


(1)  ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 109 της 30.4.2009, σ. 52.

(3)  ΕΕ L 112 της 6.5.2009, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 119 της 14.5.2009, σ. 40.


IV Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/35


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 387/06/COL

της 13ης Δεκεμβρίου 2006

για τροποποίηση της απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 195/04/COL του σώματος σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 27 του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ σχετικά με τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου όσον αφορά τα τυποποιημένα έντυπα κοινοποίησης των ενισχύσεων

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο 26,

τη συμφωνία μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για την ίδρυση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (2), και ιδίως το άρθρο 27 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Την 14η Ιουλίου 2004, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εξέδωσε την απόφαση 195/04/COL σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής που αναφέρονται στα άρθρα 27 έως 29 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (3).

Η απόφαση αριθ. 195/04/COL της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ καθιέρωσε ένα υποχρεωτικό έντυπο διεξοδικής κοινοποίησης των κρατικών ενισχύσεων.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εξέδωσε νέες κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα για την περίοδο 2007-2013 (4) που θα ισχύουν για όλες τις ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα οι οποίες θα χορηγηθούν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006.

Λόγω της έκδοσης των νέων κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα για την περίοδο 2007-2013 (5) , η Ευρωπαϊκή Επιτροπή τροποποίησε ορισμένα μέρη του εντύπου κοινοποίησης (6).

Μετά την έκδοση από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ των νέων κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα για την περίοδο 2007-2013, απαιτείται η τροποποίηση ορισμένων μερών του εντύπου κοινοποίησης στην απόφαση αριθ. 195/04/COL.

Ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή για τις κρατικές ενισχύσεις με επιστολή της 21ης Νοεμβρίου 2006 σύμφωνα με το άρθρο 29 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το πρωτόκολλο Ι της απόφασης αριθ. 195/04/COL της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Ισλανδίας, στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και στο Βασίλειο της Νορβηγίας.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της έγκρισής της από την Αρχή.

Άρθρο 4

Το αυθεντικό κείμενο της παρούσας απόφασης είναι στην αγγλική γλώσσα.

Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Bjørn T. GRYDELAND

Πρόεδρος

Kristján Andri STEFÁNSSON

Μέλος της Εποπτεύουσας Αρχής


(1)  Στο εξής «συμφωνία ΕΟΧ».

(2)  Στο εξής «συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου».

(3)  EE L 139 της 25.5.2006, σ. 37 και συμπλήρωμα ΕΖΕΣ αριθ. 26 της 25.5.2006, σ. 1.

(4)  Απόφαση αριθ. 85/06/COL της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, της 6ης Απριλίου 2006, η οποία δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα. Το κεφάλαιο 25Β των κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις αντιστοιχεί στην ανακοίνωση της Επιτροπής — Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2007-2013 (ΕΕ C 54 της 4.3.2006, σ. 13).

(5)  Βλέπε υποσημείωση 4.

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1627/2006 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με τα τυποποιημένα έντυπα κοινοποίησης των ενισχύσεων (ΕΕ L 302 της 1.11.2006, σ. 10).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


11.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 148/55


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 637/08/COL

της 8ης Οκτωβρίου 2008

για την εξηκοστή έκτη τροποποίηση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (1),

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο αριθ. 26,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (3), και ιδίως το άρθρο 24 και το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β),

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ βάσει του άρθρου 24 της συμφωνίας περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, η Αρχή θέτει σε εφαρμογή τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ που αφορούν τις κρατικές ενισχύσεις,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) της συμφωνίας περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, η Αρχή εκδίδει ανακοινώσεις και κατευθυντήριες γραμμές για θέματα σχετικά με τη συμφωνία ΕΟΧ, εφόσον η συμφωνία αυτή ή η συμφωνία περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου το προβλέπει ρητά ή εφόσον η Αρχή το κρίνει αναγκαίο,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τους διαδικαστικούς και ουσιαστικούς κανόνες στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων τους οποίους εξέδωσε η Αρχή στις 19 Ιανουαρίου 1994 (4),

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ στις 8 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5) εξέδωσε ανακοίνωση σχετικά με την παράταση ισχύος του πλαισίου που παρατείνει την ισχύ αυτών των κατευθυντηρίων γραμμών (6) μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2011,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ η παρούσα ανακοίνωση παρουσιάζει ενδιαφέρον και για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ πρέπει να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή των κανόνων ΕΟΧ για τις κρατικές ενισχύσεις σε όλο τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ σύμφωνα με το σημείο II υπό την επικεφαλίδα «ΓΕΝΙΚΑ» στο τέλος του παραρτήματος XV της συμφωνίας ΕΟΧ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εκδίδει, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή, πράξεις αντίστοιχες εκείνων που εκδίδονται από την Επιτροπή της ΕΚ,

ΚΑΤΟΠΙΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ με την Επιτροπή της ΕΚ, που πραγματοποιήθηκαν στις 9 Σεπτεμβρίου 2008,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ η Αρχή κάλεσε, με επιστολή τής 9ης Σεπτεμβρίου 2008, τα κράτη ΕΖΕΣ να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με το θέμα και ότι τα κράτη ΕΖΕΣ δεν προέβαλαν αντιρρήσεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η ισχύς του κεφαλαίου των κατευθυντηρίων γραμμών της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ για τις κρατικές ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία παρατείνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Η παράγραφος 31 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία έχει ως εξής:

«Το παρόν πλαίσιο εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο. Το παρόν πλαίσιο μπορεί να αναθεωρηθεί από την Αρχή κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.».

Η υποσημείωση 1 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία έχει ως εξής:

«Το παρόν κεφάλαιο αντιστοιχεί στο κοινοτικό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία (ΕΕ C 317 της 30.12.2003, σ. 11), όπως τροποποιήθηκε από την Επιτροπή στις 24 Οκτωβρίου 2006 (ΕΕ C 260 της 28.10.2006, σ. 7), και στις 8 Ιουλίου 2008 (ΕΕ C 173 της 8.7.2008, σ. 3).».

Άρθρο 2

Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2008.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Per SANDERUD

Πρόεδρος

Kristján Andri STEFÁNSSON

Μέλος του Σώματος


(1)  Εφεξής «η Αρχή».

(2)  Εφεξής «συμφωνία ΕΟΧ».

(3)  Εφεξής «Συμφωνία περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου».

(4)  Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και την ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ και του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, που εγκρίθηκε και εκδόθηκε από την Αρχή στις 19 Ιανουαρίου 1994, και δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 231 της 3.9.1994, σ. 1 και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 32 της 3.9.1994 σ. 1. Οι κατευθυντήριες γραμμές τροποποιήθηκαν τελευταία στις 16 Ιουλίου 2008 και καλούνται εφεξής «Κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις». Η ενημερωμένη έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Αρχής: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/state_aid_guidelines/

(5)  Εφεξής «Επιτροπή ΕΚ».

(6)  ΕΕ C 173 της 8.7.2008, σ. 3.


  翻译: