ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.063.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
12 Μαρτίου 2010


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 207/2010 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2010, για την 121η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

1

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 208/2010 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

3

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 209/2010 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10

5

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2010/152/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2010, περί εξαιρέσεως από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 1317]

7

 

 

2010/153/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2010, για την παράταση της ισχύος της απόφασης 2009/251/ΕΚ η οποία απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι δεν τίθενται ούτε διατίθενται στην αγορά προϊόντα που περιέχουν το βιοκτόνο φουμαρικό διμεθύλιο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 1337]  ( 1 )

21

 

 

ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

 

 

2010/154/ΕΕ

 

*

Κατευθυντήρια γραμμή της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 4ης Μαρτίου 2010, που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2000/7 σχετικά με τα μέσα και τις διαδικασίες νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (ΕΚΤ/2010/1)

22

 

 

IV   Πράξεις εγκριθείσες, πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης ΕΚ, της συνθήκης ΕΕ και της συνθήκης Ευρατόμ

 

 

2010/155/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) (όσον αφορά τον γεωργικό τομέα) και το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 (όπως τροποποιήθηκε) του περιφερειακού νόμου αριθ. 32 της περιφέρειας της Σικελίας, της 23ης Δεκεμβρίου 2000, βάσει του οποίου θεσπίζονται διατάξεις για την εφαρμογή του ΠΕΠ 2000-2006 και για την αναδιοργάνωση των καθεστώτων ενισχύσεων που χορηγούνται στις επιχειρήσεις (φάκελος ενισχύσεων C 21/04 — πρώην N 590/B/01) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 8064]

24

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 207/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Μαρτίου 2010

για την 121η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 της 27 Μαΐου 2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων.

(2)

Την 1η Μαρτίου 2010, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να αφαιρέσει δύο νομικά πρόσωπα, ομάδες ή οντότητες από τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.

(3)

Το παράρτημα Ι πρέπει, συνεπώς, να επικαιροποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

João VALE DE ALMEIDA

Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

Οι ακόλουθες καταχωρίσεις, υπό τον τίτλο «Νομικά πρόσωπα, ομάδες και οντότητες», διαγράφονται:

α)

«BA Taqwa for Commerce and Real Estate Company Limited (γνωστή και ως Hochburg AG), Vaduz, Λιχτενστάιν (πρώην c/o Astat Trust reg.).»

β)

«Nada International Anstalt. Διεύθυνση: Vaduz Λιχτενστάιν (πρώην c/o Asat Trust reg.). Άλλες πληροφορίες: έχει εκκαθαριστεί και διαγραφεί από το εμπορικό μητρώο. Ημερομηνία προσδιορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 3.9.2002.»


12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 208/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Μαρτίου 2010

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

174,7

JO

62,0

MA

129,8

TN

160,4

TR

132,6

ZZ

131,9

0707 00 05

EG

227,8

JO

138,7

MK

134,1

TR

143,9

ZZ

161,1

0709 90 70

JO

80,1

MA

200,7

TR

128,7

ZZ

136,5

0709 90 80

EG

32,4

ZZ

32,4

0805 10 20

CL

52,4

EG

45,2

IL

52,1

MA

57,0

TN

55,1

TR

61,5

ZZ

53,9

0805 50 10

EG

76,3

IL

72,8

TR

65,4

ZZ

71,5

0808 10 80

CA

102,4

CN

73,4

MK

24,7

US

108,0

UY

70,1

ZZ

75,7

0808 20 50

AR

98,3

CL

108,7

CN

64,4

US

95,6

ZA

92,2

ZZ

91,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 209/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Μαρτίου 2010

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2009/10 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 205/2010 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 253 της 25.9.2009, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 61 της 11.3.2010, σ. 33.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τη 12η Μαρτίου 2010

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

37,60

0,01

1701 11 90 (1)

37,60

3,62

1701 12 10 (1)

37,60

0,00

1701 12 90 (1)

37,60

3,33

1701 91 00 (2)

39,49

5,62

1701 99 10 (2)

39,49

2,49

1701 99 90 (2)

39,49

2,49

1702 90 95 (3)

0,39

0,29


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/7


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Μαρτίου 2010

περί εξαιρέσεως από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 1317]

(Τα κείμενα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2010/152/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 31,

Μετά από διαβούλευση με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 και το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η Επιτροπή πραγματοποιεί τους αναγκαίους ελέγχους, ανακοινώνει στα κράτη μέλη τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών, λαμβάνει υπό σημείωση τις παρατηρήσεις των κρατών μελών, διοργανώνει διμερείς συζητήσεις για την επίτευξη συμφωνίας με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και ανακοινώνει επίσημα τα συμπεράσματά της στα εν λόγω κράτη μέλη.

(2)

Τα κράτη μέλη είχαν τη δυνατότητα να ζητήσουν την κίνηση διαδικασίας συμβιβασμού. Η δυνατότητα αυτή χρησιμοποιήθηκε σε ορισμένες περιπτώσεις και η έκθεση που καταρτίστηκε μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας αυτής εξετάστηκε από την Επιτροπή.

(3)

Δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, μπορούν να χρηματοδοτούνται μόνο οι γεωργικές δαπάνες οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(4)

Από τους διενεργηθέντες ελέγχους, τα αποτελέσματα των διμερών συζητήσεων και τις διαδικασίες συμβιβασμού προέκυψε ότι μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληροί τις εν λόγω προϋποθέσεις και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων, στο εξής ΕΓΤΕ και από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης, στο εξής ΕΓΤΑΑ.

(5)

Είναι σκόπιμο να αναφερθούν τα ποσά τα οποία δεν αναγνωρίζεται ότι βαρύνουν το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ. Τα εν λόγω ποσά δεν αφορούν τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την περίοδο των εικοσιτεσσάρων μηνών που προηγήθηκε της γραπτής ανακοίνωσης της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων.

(6)

Για τις περιπτώσεις τις οποίες αφορά η παρούσα απόφαση, η εκτίμηση των ποσών που πρέπει να αποκλειστούν λόγω μη συμφωνίας τους προς τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανακοινώθηκε από την Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο σχετικής συνοπτικής έκθεσης.

(7)

Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τα δημοσιονομικά μέτρα τα οποία ενδέχεται να λάβει η Επιτροπή βάσει των αποφάσεων του Δικαστηρίου σε υποθέσεις που εκκρεμούσαν στις 30 Σεπτεμβρίου 2009 και έχουν συνάφεια με το περιεχόμενό της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι δαπάνες των εγκεκριμένων από τα κράτη μέλη οργανισμών πληρωμών, οι οποίες δηλώθηκαν στο πλαίσιο του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του ΕΓΤΕ ή στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ και αναφέρονται στο παράρτημα, εξαιρούνται από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης λόγω μη συμφωνίας προς τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου, στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, στο Βασίλειο της Δανίας, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, στη Δημοκρατία της Εσθονίας, στην Ιρλανδία, στην Ελληνική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Ισπανίας, στη Γαλλική Δημοκρατία, στην Ιταλική Δημοκρατία, στην Κυπριακή Δημοκρατία, στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών, στη Δημοκρατία της Πολωνίας, στην Πορτογαλική Δημοκρατία, στη Σλοβακική Δημοκρατία, στη Δημοκρατία της Φινλανδίας, στο Βασίλειο της Σουηδίας και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 103.

(2)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 6701

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Αιτιολόγηση της διόρθωσης

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις που έχουν ήδη γίνει

Δημοσιονομικές επιπτώσεις

BE

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

– 593,30

– 593,30

0,00

Σύνολο BE

– 593,30

– 593,30

0,00

BG

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

–10 969,94

–10 969,94

0,00

Σύνολο BG

–10 969,94

–10 969,94

0,00

CY

Άμεσες ενισχύσεις

2005

Κακή ποιότητα και λανθασμένος χρόνος των επιτόποιων ελέγχων, ελλείψεις στους ελέγχους των κριτηρίων καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης. Ασθενές γενικό περιβάλλον ελέγχου

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

– 756 946,49

0,00

– 756 946,49

Σύνολο CY

– 756 946,49

0,00

– 756 946,49

DE

Άμεσες ενισχύσεις

2006

Λανθασμένη εφαρμογή μειώσεων και αποκλεισμών

εφάπαξ

 

EUR

–6 712 699,14

0,00

–6 712 699,14

DE

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

–37 390,29

–37 390,29

0,00

Σύνολο DE

–6 750 089,43

–37 390,29

–6 712 699,14

DK

Πολλαπλή συμμόρφωση

2006

Ανεπαρκής ποσότητα και ποιότητα βασικών και επικουρικών ελέγχων

κατ’ αποκοπή

5,00

DKK

–10 302 438,99

0,00

–10 302 438,99

DK

Πολλαπλή συμμόρφωση

2006

Ανεπαρκής ποσότητα και ποιότητα βασικών και επικουρικών ελέγχων

εφάπαξ

 

DKK

– 495 596,61

0,00

– 495 596,61

DK

Πολλαπλή συμμόρφωση

2007

Αποζημίωση μετά από προσαρμογές που έκανε το ΚΜ στις ετήσιες δηλώσεις

 

 

DKK

16 823,86

0,00

16 823,86

DK

Πολλαπλή συμμόρφωση

2007

Ανεπαρκής ποσότητα και ποιότητα βασικών και επικουρικών ελέγχων

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 912 878,81

0,00

–2 912 878,81

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2003

Ανεπαρκής ποσότητα επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

2,00

DKK

–8 883 403,83

0,00

–8 883 403,83

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2005

Ανεπαρκής ποσότητα επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

2,00

DKK

–40 706,28

0,00

–40 706,28

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2005

Μη τήρηση του ορισμού για τις θηλάζουσες αγελάδες

εφάπαξ

 

EUR

– 229 600,00

0,00

– 229 600,00

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Ανεπαρκής ποσότητα επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

2,00

DKK

–7 410,47

0,00

–7 410,47

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Αποζημίωση μετά από προσαρμογές που έκανε το ΚΜ στις ετήσιες δηλώσεις

 

 

EUR

1 363,55

0,00

1 363,55

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Μη τήρηση του ορισμού για τις θηλάζουσες αγελάδες

εφάπαξ

 

EUR

– 164 800,00

0,00

– 164 800,00

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2005

Αποζημίωση μετά από προσαρμογές που έκανε το ΚΜ στις ετήσιες δηλώσεις

 

 

EUR

2 519,93

0,00

2 519,93

DK

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2006

Αποζημίωση μετά από προσαρμογές που έκανε το ΚΜ στις ετήσιες δηλώσεις

 

 

DKK

9 238,20

0,00

9 238,20

Σύνολο DK (EUR)

–3 303 395,33

0,00

–3 303 395,33

Σύνολο DK (DKK)

–19 703 494,12

0,00

–19 703 494,12

EE

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

–30 242,24

–30 242,24

0,00

Σύνολο EE

–30 242,24

–30 242,24

0,00

ES

Εκκαθάριση λογαριασμών

2004

Μη ανακτήσιμο χρέος

εφάπαξ

 

EUR

–12 466,39

0,00

–12 466,39

ES

Πολλαπλή συμμόρφωση

2006

Έλλειψη επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

–2 226 313,51

0,00

–2 226 313,51

ES

Πολλαπλή συμμόρφωση

2007

Έλλειψη επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

–18 615,65

0,00

–18 615,65

ES

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

–3 919 231,56

–4 103 814,39

184 582,83

ES

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Μη επιλέξιμη δαπάνη, εισφορές γάλακτος και μη επιστροφή ποσών λόγω πολλαπλής συμμόρφωσης

εφάπαξ

 

EUR

8 318,45

8 318,45

0,00

ES

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

– 823 800,98

– 823 800,98

0,00

ES

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2004

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών

εφάπαξ

 

EUR

–3 929 919,02

0,00

–3 929 919,02

ES

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2005

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών

εφάπαξ

 

EUR

–14 719 270,21

0,00

–14 719 270,21

ES

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2006

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών

εφάπαξ

 

EUR

–17 337 716,29

0,00

–17 337 716,29

ES

Οπωροκηπευτικά — Οργανώσεις παραγωγών

2003

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών

εφάπαξ

 

EUR

–1 243 226,69

0,00

–1 243 226,69

ES

Οπωροκηπευτικά — Οργανώσεις παραγωγών

2003

Αδυναμίες σε βασικό έλεγχο (ανεπαρκείς έλεγχοι διπλής χρηματοδότησης)

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 130 607,74

0,00

–2 130 607,74

ES

Οπωροκηπευτικά — Οργανώσεις παραγωγών

2004

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών

εφάπαξ

 

EUR

–1 096 997,97

0,00

–1 096 997,97

ES

Οπωροκηπευτικά — Οργανώσεις παραγωγών

2004

Αδυναμίες σε βασικό έλεγχο (ανεπαρκείς έλεγχοι διπλής χρηματοδότησης)

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 496 111,63

0,00

–2 496 111,63

ES

Οπωροκηπευτικά — Οργανώσεις παραγωγών

2005

Αδυναμίες σε βασικό έλεγχο (ανεπαρκείς έλεγχοι διπλής χρηματοδότησης)

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 359 546,06

0,00

–2 359 546,06

ES

Οπωροκηπευτικά — Οργανώσεις παραγωγών

2006

Αδυναμίες σε βασικό έλεγχο (ανεπαρκείς έλεγχοι διπλής χρηματοδότησης)

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 148 564,48

0,00

–2 148 564,48

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

1997

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

112 677,49

0,00

112 677,49

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

1998

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

290 132,36

0,00

290 132,36

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

1999

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

220,24

0,00

220,24

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

1999

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

3 135 672,08

0,00

3 135 672,08

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

2000

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

1 417 423,82

0,00

1 417 423,82

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

2001

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

331 466,05

0,00

331 466,05

ES

Κάνναβις — Ενισχύσεις στην παραγωγή

2002

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-259/05

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

–1 014,83

0,00

–1 014,83

Σύνολο ES

–49 167 492,52

–4 919 296,92

–44 248 195,60

FI

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

–2 432,42

–2 432,42

0,00

Σύνολο FI

–2 432,42

–2 432,42

0,00

FR

Εκκαθάριση λογαριασμών

2002

Διαχείριση του χρέους: μη ανάκτηση χρεών

εφάπαξ

 

EUR

– 256 801,47

0,00

– 256 801,47

FR

Εκκαθάριση λογαριασμών

2002

Υπέρβαση των ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

– 464 310,98

0,00

– 464 310,98

FR

Εκκαθάριση λογαριασμών

2004

Πιθανότερο σφάλμα

εφάπαξ

 

EUR

– 178 075,49

0,00

– 178 075,49

FR

Εκκαθάριση λογαριασμών

2005

Διαχείριση του χρέους: μη ανάκτηση χρεών

εφάπαξ

 

EUR

–66 012,51

0,00

–66 012,51

FR

Εκκαθάριση λογαριασμών

2005

Συστηματικό σφάλμα

εφάπαξ

 

EUR

–62 342,03

0,00

–62 342,03

FR

Αποξηραμένες χορτονομές

2005

Ανεπαρκής ποσότητα ληφθέντων δειγμάτων και κακή ποιότητα της εξέτασής τους

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

– 680 596,08

0,00

– 680 596,08

FR

Αποξηραμένες χορτονομές

2006

Ανεπαρκής ποσότητα ληφθέντων δειγμάτων και κακή ποιότητα της εξέτασής τους

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–1 514 646,79

0,00

–1 514 646,79

FR

Αποξηραμένες χορτονομές

2007

Ανεπαρκής ποσότητα ληφθέντων δειγμάτων και κακή ποιότητα της εξέτασής τους

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

– 849 968,48

0,00

– 849 968,48

FR

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2006

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών. Πολύ υψηλές δαπάνες προσωπικού. Ανεπαρκής αιτιολόγηση συγκεκριμένων δαπανών για πιστοποιημένα φυτά

εφάπαξ

 

EUR

– 205 654,66

0,00

– 205 654,66

FR

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2007

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών. Πολύ υψηλές δαπάνες προσωπικού. Ανεπαρκής αιτιολόγηση συγκεκριμένων δαπανών για πιστοποιημένα φυτά

εφάπαξ

 

EUR

–4 402 146,53

0,00

–4 402 146,53

FR

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2008

Μη επιλέξιμη δαπάνη περιβαλλοντικής διαχείρισης συσκευασιών. Πολύ υψηλές δαπάνες προσωπικού. Ανεπαρκής αιτιολόγηση συγκεκριμένων δαπανών για πιστοποιημένα φυτά

εφάπαξ

 

EUR

–2 250 805,13

0,00

–2 250 805,13

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2003

Αδυναμία επιβολής κυρώσεων σε εθνικό επίπεδο

εφάπαξ

 

EUR

–2 175 736,00

0,00

–2 175 736,00

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Αδυναμία επιβολής κυρώσεων σε εθνικό επίπεδο

εφάπαξ

 

EUR

–1 586 850,00

0,00

–1 586 850,00

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου και κοπάδι χωρίς καθεστώς θηλάζουσας αγελάδας

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

–1 825 745,07

0,00

–1 825 745,07

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

– 161 858,24

0,00

– 161 858,24

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2005

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου και κοπάδι χωρίς καθεστώς θηλάζουσας αγελάδας

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

–1 835 682,64

0,00

–1 835 682,64

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2005

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

– 171 143,00

0,00

– 171 143,00

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2006

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου

κατ’ αποκοπή

25,00

EUR

–8 361,56

0,00

–8 361,56

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2006

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–86 986,20

0,00

–86 986,20

FR

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2006

Πολύ αδύναμο περιβάλλον ελέγχου

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

– 722 979,52

0,00

– 722 979,52

Σύνολο FR

–19 506 702,38

0,00

–19 506 702,38

GB

Άμεσες ενισχύσεις

2006

Λανθασμένη εφαρμογή μειώσεων και αποκλεισμών

εφάπαξ

 

GBP

–8 122,33

0,00

–8 122,33

GB

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Λανθασμένη εφαρμογή μειώσεων και αποκλεισμών

εφάπαξ

 

GBP

–9 623,98

0,00

–9 623,98

GB

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

–14 180 950,72

–14 311 495,63

130 544,91

GB

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

– 262 732,55

– 262 732,55

0,00

GB

Αγροτική Ανάπτυξη ΕΓΤΠΕ — Άξονας 2

2005

Αδυναμίες σε βασικούς και διοικητικούς ελέγχους. Ανεπαρκείς έλεγχοι των κριτηρίων καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης και των διασταυρούμενων ελέγχων με την βάση δεδομένων για τα ζώα

κατ’ αποκοπή

5,00

GBP

–36 364,00

0,00

–36 364,00

GB

Αγροτική Ανάπτυξη ΕΓΤΠΕ — Άξονας 2

2006

Αδυναμίες σε βασικούς και διοικητικούς ελέγχους. Ανεπαρκείς έλεγχοι των κριτηρίων καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης και των διασταυρούμενων ελέγχων με την βάση δεδομένων για τα ζώα

κατ’ αποκοπή

5,00

GBP

–3 254 010,00

0,00

–3 254 010,00

Σύνολο GB (GBP)

–3 308 120,31

0,00

–3 308 120,31

Σύνολο GB (EUR)

–14 443 683,27

–14 574 228,18

130 544,91

GR

Επισιτιστική βοήθεια εντός της Κοινότητας

2005

Μη επιλέξιμες δαπάνες λόγω καθυστερημένων αποσύρσεων και καθυστερημένης διανομής

εφάπαξ

 

EUR

–1 310 306,02

0,00

–1 310 306,02

GR

Επισιτιστική βοήθεια εντός της Κοινότητας

2006

Μη επιλέξιμες δαπάνες λόγω καθυστερημένων αποσύρσεων και καθυστερημένης διανομής

εφάπαξ

 

EUR

–6 799 511,68

0,00

–6 799 511,68

GR

Επισιτιστική βοήθεια εντός της Κοινότητας

2007

Μη επιλέξιμες δαπάνες αποθήκευσης λόγω καθυστερημένης απόσυρσης

εφάπαξ

 

EUR

– 220 830,34

0,00

– 220 830,34

GR

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2005

Λανθασμένος προσδιορισμός της αξίας της παραγωγής, που διετέθη στο εμπόριο, η οποία χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της κοινοτικής ενίσχυσης

εφάπαξ

 

EUR

–38 933,40

0,00

–38 933,40

GR

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2006

Λανθασμένος προσδιορισμός της αξίας της παραγωγής, που διετέθη στο εμπόριο, η οποία χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της κοινοτικής ενίσχυσης

εφάπαξ

 

EUR

– 127 757,63

0,00

– 127 757,63

GR

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2007

Λανθασμένος προσδιορισμός της αξίας της παραγωγής, που διετέθη στο εμπόριο, η οποία χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της κοινοτικής ενίσχυσης

εφάπαξ

 

EUR

– 148 714,80

0,00

– 148 714,80

GR

Βαμβάκι

2004

Αδύναμο σύστημα ελέγχου. Ελλείψεις στον έλεγχο της έκτασης και των περιβαλλοντικών μέτρων

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–12 022,67

0,00

–12 022,67

GR

Βαμβάκι

2004

Υπέρβαση των παραγόμενων ποσοστήτων που επιτρέπονται από τους κανονισμούς

εφάπαξ

 

EUR

–37 392,00

0,00

–37 392,00

GR

Βαμβάκι

2005

Αδύναμο σύστημα ελέγχου. Ελλείψεις στον έλεγχο της έκτασης και των περιβαλλοντικών μέτρων

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–34 573 887,48

0,00

–34 573 887,48

GR

Βαμβάκι

2005

Υπέρβαση των παραγόμενων ποσοστήτων που επιτρέπονται από τους κανονισμούς

εφάπαξ

 

EUR

–1 284 276,00

0,00

–1 284 276,00

GR

Βαμβάκι

2006

Αδύναμο σύστημα ελέγχου. Ελλείψεις στον έλεγχο της έκτασης και των περιβαλλοντικών μέτρων

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–68 134 305,29

0,00

–68 134 305,29

GR

Βαμβάκι

2006

Αδύναμο σύστημα ελέγχου. Ελλείψεις στον έλεγχο της έκτασης και των περιβαλλοντικών μέτρων

εφάπαξ

 

EUR

–1 411 287,00

0,00

–1 411 287,00

GR

Ελαιόλαδο — Ενίσχυση στην κατανάλωση

1996

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-243/05

εφάπαξ

 

EUR

67 626,66

0,00

67 626,66

GR

Ελαιόλαδο — Ενίσχυση στην κατανάλωση

1997

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-243/05

εφάπαξ

 

EUR

116 091,92

0,00

116 091,92

GR

Ελαιόλαδο — Ενίσχυση στην κατανάλωση

1998

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-243/05

εφάπαξ

 

EUR

16 428,10

0,00

16 428,10

GR

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2005

Μόνιμες αδυναμίες του συστήματος ΟΣΔΕ. Ελλείψεις στις εκθέσεις ελέγχου. Καθυστερημένη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

–8 498 907,00

0,00

–8 498 907,00

GR

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2006

Μόνιμες αδυναμίες του συστήματος ΟΣΔΕ. Ελλείψεις στις εκθέσεις ελέγχου. Καθυστερημένη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

– 349 453,00

0,00

– 349 453,00

GR

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2006

Μόνιμες αδυναμίες του συστήματος ΟΣΔΕ. Ελλείψεις στις εκθέσεις ελέγχου. Καθυστερημένη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

–6 168 408,00

0,00

–6 168 408,00

GR

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων – νέα μέτρα

2005

Μόνιμες αδυναμίες του συστήματος ΟΣΔΕ. Ελλείψεις στις εκθέσεις ελέγχου. Καθυστερημένη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

– 690 219,00

0,00

– 690 219,00

GR

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων – νέα μέτρα

2006

Μόνιμες αδυναμίες του συστήματος ΟΣΔΕ. Ελλείψεις στις εκθέσεις ελέγχου. Καθυστερημένη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων

κατ’ αποκοπή

10,00

EUR

–2 816 729,00

0,00

–2 816 729,00

Σύνολο GR

– 132 422 793,63

0,00

– 132 422 793,63

HU

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων

2005

Επιστροφή λόγω διπλής διόρθωσης (βάσει της απόφασης 2009/721/ΕΚ της Επιτροπής και της εντολής είσπραξης GFO.09.025 σχετικά με το πρόγραμμα 2004HU06GDO001 του TRDI)

εφάπαξ

 

HUF

42 638 662,00

0,00

42 638 662,00

Σύνολο HU

42 638 662,00

0,00

42 638 662,00

IE

Πριμοδότηση γαλακτοπαραγωγής

2005

Με εφαρμογή μειώσεων των ενισχύσεων σε γεωργούς που υποβάλλουν τις αιτήσεις χορήγησης ενίσχυσης μετά την λήξη της προθεσμίας

εφάπαξ

 

EUR

– 367 181,29

0,00

– 367 181,29

IE

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

– 152 676,24

– 152 676,24

0,00

Σύνολο IE

– 519 857,53

– 152 676,24

– 367 181,29

IT

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη επιλέξιμες δαπάνες

εφάπαξ

 

EUR

–9 345,00

–9 345,00

0,00

IT

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

–1 877 812,65

–1 877 812,65

0,00

IT

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2007

Μη επιλέξιμες δαπάνες

 

 

EUR

–18 750,00

0,00

–18 750,00

Σύνολο IT

–1 905 907,65

–1 887 157,65

–18 750,00

LU

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

–1 273,90

–1 273,90

0,00

LU

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2001

Απουσία διοικητικών ελέγχων σχετικά με την περίοδο υποχρεωτικής παραμονής των ζώων στην εκμετάλλευση. Απουσία επιτόπιων ελέγχων. Ανακριβής υπολογισμός κυρώσεων

εφάπαξ

 

EUR

–18 292,47

0,00

–18 292,47

LU

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2002

Απουσία διοικητικών ελέγχων σχετικά με την περίοδο υποχρεωτικής παραμονής των ζώων στην εκμετάλλευση. Απουσία επιτόπιων ελέγχων. Ανακριβής υπολογισμός κυρώσεων

εφάπαξ

 

EUR

–3 973,52

0,00

–3 973,52

LU

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2003

Απουσία διοικητικών ελέγχων σχετικά με την περίοδο υποχρεωτικής παραμονής των ζώων στην εκμετάλλευση. Απουσία επιτόπιων ελέγχων. Ανακριβής υπολογισμός κυρώσεων

εφάπαξ

 

EUR

– 150 184,70

0,00

– 150 184,70

LU

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Απουσία διοικητικών ελέγχων σχετικά με την περίοδο υποχρεωτικής παραμονής των ζώων στην εκμετάλλευση. Απουσία επιτόπιων ελέγχων. Ανακριβής υπολογισμός κυρώσεων

εφάπαξ

 

EUR

– 190 950,23

0,00

– 190 950,23

Σύνολο LU

– 364 674,82

–1 273,90

– 363 400,92

NL

Εκκαθάριση λογαριασμών

2000-04

Λάθη στο δείγμα που ελέγχθηκε

εφάπαξ

 

EUR

– 481 542,94

0,00

– 481 542,94

NL

Εκκαθάριση λογαριασμών

2004

Λάθη στο δείγμα που ελέγχθηκε

εφάπαξ

 

EUR

–46 697,81

0,00

–46 697,81

NL

Εκκαθάριση λογαριασμών

2005

Λάθη στο δείγμα που ελέγχθηκε

εφάπαξ

 

EUR

– 402 695,00

0,00

– 402 695,00

NL

Επιστροφές κατά την εξαγωγή

2003

Ανεπαρκής αριθμός πραγματοποιηθέντων ελέγχων υποκατάστασης

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–4 037 899,76

0,00

–4 037 899,76

NL

Επιστροφές κατά την εξαγωγή

2003

Ανεπαρκής αριθμός πραγματοποιηθέντων ελέγχων υποκατάστασης

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–4 083 396,09

0,00

–4 083 396,09

NL

Επιστροφές κατά την εξαγωγή

2004

Ανεπαρκής αριθμός πραγματοποιηθέντων ελέγχων υποκατάστασης

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–1 062 605,20

0,00

–1 062 605,20

NL

Επιστροφές κατά την εξαγωγή

2004

Ανεπαρκής αριθμός πραγματοποιηθέντων ελέγχων υποκατάστασης

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–1 193 119,34

0,00

–1 193 119,34

NL

Επιστροφές κατά την εξαγωγή

2005

Ανεπαρκής αριθμός πραγματοποιηθέντων ελέγχων υποκατάστασης

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–31 195,10

0,00

–31 195,10

NL

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2007

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

– 914,70

0,00

– 914,70

NL

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Μη επιλέξιμες δαπάνες

εφάπαξ

 

EUR

–91 807,12

–91 807,12

0,00

NL

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2004

Αδυναμίες στη διαχείριση των μητρώων κοπαδιού και των δικαιολογητικών

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–3 214 925,84

0,00

–3 214 925,84

NL

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2005

Αδυναμίες στη διαχείριση των μητρώων κοπαδιού και των δικαιολογητικών

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–3 559 908,74

0,00

–3 559 908,74

NL

Πριμοδοτήσεις κρέατος — Βοοειδή

2006

Αδυναμίες στη διαχείριση των μητρώων κοπαδιού και των δικαιολογητικών

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–19 171,10

0,00

–19 171,10

Σύνολο NL

–18 225 878,74

–91 807,12

–18 134 071,62

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2005

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

κατ’ αποκοπή

5,00

PLN

–1 408 667,08

0,00

–1 408 667,08

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2006

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

εφάπαξ

2,70

PLN

–18 510 167,85

0,00

–18 510 167,85

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2006

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

εφάπαξ

3,00

PLN

–87 534 475,32

0,00

–87 534 475,32

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2006

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

κατ’ αποκοπή

5,00

PLN

–80 963 313,58

0,00

–80 963 313,58

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

εφάπαξ

2,20

PLN

–12 919 019,99

0,00

–12 919 019,99

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

εφάπαξ

2,50

EUR

–23 256 069,07

0,00

–23 256 069,07

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

εφάπαξ

2,70

PLN

–24 369,25

0,00

–24 369,25

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

εφάπαξ

3,00

EUR

–34 508,87

0,00

–34 508,87

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 293 418,87

0,00

–2 293 418,87

PL

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Μη πλήρως ανυσματικό σύστημα αγροτεμαχίων. Αποδοχή μη επιλέξιμων εκτάσεων για ενισχύσεις. Πολύ μικρός αριθμός επιτόπιων ελέγχων σε περιοχές με υψηλά ποσοστά σφαλμάτων. Εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων περί μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

κατ’ αποκοπή

5,00

PLN

–78 434 429,08

0,00

–78 434 429,08

PL

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

0,00

–1 894 213,61

1 894 213,61

Σύνολο PL (PLN)

– 279 794 442,15

0,00

– 279 794 442,15

Σύνολο PL (EUR)

–25 583 996,81

–1 894 213,61

–23 689 783,20

SE

Πολλαπλή συμμόρφωση

2006

Ανεπαρκής ποσότητα και ποιότητα βασικών και επικουρικών ελέγχων

κατ’ αποκοπή

5,00

SEK

–9 218 825,98

0,00

–9 218 825,98

SE

Πολλαπλή συμμόρφωση

2007

Ανεπαρκής ποσότητα και ποιότητα βασικών και επικουρικών ελέγχων

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–2 137 710,17

0,00

–2 137 710,17

SE

Δημοσιονομικός έλεγχος — Προθεσμίες πληρωμής

2008

Μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής

εφάπαξ

 

EUR

–35 584,38

–35 584,38

0,00

SE

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

–44,84

–44,84

0,00

Σύνολο SE (SEK)

–9 218 825,98

0,00

–9 218 825,98

Σύνολο SE (EUR)

–2 173 339,39

–35 629,22

–2 137 710,17


ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 6500

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Αιτιολόγηση της διόρθωσης

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις που έχουν ήδη γίνει

Δημοσιονομικές επιπτώσεις

SK

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων (πρόγραμμα 2004 SK 06 GDO 001)

2005

Εσφαλμένη διαδικασία ελέγχου με αποτέλεσμα ανεπαρκείς ελέγχους σε επιλεγέντα δείγματα

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–1 249 561,00

0,00

–1 249 561,00

SK

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων (πρόγραμμα 2004 SK 06 GDO 001)

2006

Εσφαλμένη διαδικασία ελέγχου με αποτέλεσμα ανεπαρκείς ελέγχους σε επιλεγέντα δείγματα

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

–1 784 419,00

0,00

–1 784 419,00

SK

Αγροτική Ανάπτυξη — Τμήμα Εγγυήσεων (πρόγραμμα 2004 SK 06 GDO 001)

2007

Εσφαλμένη διαδικασία ελέγχου με αποτέλεσμα ανεπαρκείς ελέγχους σε επιλεγέντα δείγματα

κατ’ αποκοπή

2,00

EUR

– 933,00

0,00

– 933,00

Σύνολο SK

–3 034 913,00

0,00

–3 034 913,00


ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 6711

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Αιτιολόγηση της διόρθωσης

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις που έχουν ήδη γίνει

Δημοσιονομικές επιπτώσεις

GB

Πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης 2007UK06RPO001

2007

Αδυναμίες σε βασικούς και διοικητικούς ελέγχους. Ανεπαρκείς έλεγχοι των κριτηρίων καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης και των διασταυρούμενων ελέγχων με την βάση δεδομένων για τα ζώα

κατ’ αποκοπή

5,00

EUR

–39 244,00

0,00

–39 244,00

Σύνολο GB

–39 244,00

0,00

–39 244,00


ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 05 07 01 07

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Αιτιολόγηση της διόρθωσης

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις που έχουν ήδη γίνει

Δημοσιονομικές επιπτώσεις

HU

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Μη επιλέξιμες δαπάνες

εφάπαξ

 

EUR

–5 622,81

–5 622,81

0,00

HU

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

εφάπαξ

 

EUR

21 511,01

–5 432,55

26 943,56

Σύνολο HU (EUR)

15 888,20

–11 055,36

26 943,56

PT

Άμεσες ενισχύσεις

2004

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-50/07

εφάπαξ

 

EUR

1 983 698,00

0,00

1 983 698,00

PT

Λινάρι — Ενίσχυση στην παραγωγή

2001

Επιστροφή βάσει της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-183/06

εφάπαξ

 

EUR

3 135 348,71

 

3 135 348,71

Σύνολο PT

5 119 046,71

0,00

5 119 046,71


12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/21


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Μαρτίου 2010

για την παράταση της ισχύος της απόφασης 2009/251/ΕΚ η οποία απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι δεν τίθενται ούτε διατίθενται στην αγορά προϊόντα που περιέχουν το βιοκτόνο φουμαρικό διμεθύλιο

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 1337]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2010/153/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/251/ΕΚ της Επιτροπής (2) απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι δεν τίθενται ούτε διατίθενται στην αγορά προϊόντα που περιέχουν το βιοκτόνο φουμαρικό διμεθύλιο (DMF).

(2)

Η απόφαση 2009/251/ΕΚ εκδόθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ, το οποίο περιορίζει την ισχύ της απόφασης σε περίοδο που δεν υπερβαίνει το ένα έτος, αλλά επιτρέπει την ανανέωσή της για πρόσθετες περιόδους εκ των οποίων καμία δεν πρέπει να υπερβαίνει το ένα έτος.

(3)

Βάσει της εμπειρίας που αποκτήθηκε μέχρι τούδε και λόγω της απουσίας μόνιμου μέτρου για την αντιμετώπιση των καταναλωτικών προϊόντων που περιέχουν DMF, πρέπει να παραταθεί η ισχύς της απόφασης 2009/251/ΕΚ για 12 μήνες και η εν λόγω απόφαση να τροποποιηθεί ανάλογα.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2001/95/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κείμενο του άρθρου 4 της απόφασης 2009/251/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 15 Μαρτίου 2011.».

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση έως τις 15 Μαρτίου 2010 το αργότερο και δημοσιεύουν τα μέτρα αυτά. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 11 της 15.1.2002, σ. 4.

(2)  ΕΕ L 74 της 20.3.2009, σ. 32.


ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/22


ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΉΡΙΑ ΓΡΑΜΜΉ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ

της 4ης Μαρτίου 2010

που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2000/7 σχετικά με τα μέσα και τις διαδικασίες νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος

(ΕΚΤ/2010/1)

(2010/154/ΕΕ)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 127 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση,

το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής το «καταστατικό του ΕΣΚΤ»), και ιδίως τα άρθρα 12.1 και 14.3, σε συνδυασμό με το άρθρο 3.1 πρώτη περίπτωση, το άρθρο 18.2 και το άρθρο 20 πρώτη παράγραφος,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η επίτευξη της ενιαίας νομισματικής πολιτικής συνεπάγεται την ανάγκη καθορισμού των μέσων και διαδικασιών που θα χρησιμοποιεί για την ομοιόμορφη εφαρμογή της εν λόγω πολιτικής σε όλα τα συμμετέχοντα κράτη μέλη το Ευρωσύστημα, το οποίο αποτελείται από τις εθνικές κεντρικές τράπεζες (ΕθνΚΤ) των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ (εφεξής τα «συμμετέχοντα κράτη μέλη») και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ).

(2)

Λόγω των πρόσφατων εξελίξεων στις αγορές των τίτλων που προέρχονται από τιτλοποίηση (asset-backed securities), κατέστη αναγκαία η τροποποίηση του πλαισίου του Ευρωσυστήματος για την αξιολόγηση της πιστοληπτικής ικανότητας (Eurosystem credit assessment framework — ECAF), προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρωση της απαίτησης του Ευρωσυστήματος για εφαρμογή υψηλών προτύπων πιστοληπτικής διαβάθμισης σε όλες τις αποδεκτές ασφάλειες. Ειδικότερα, η τροποποίηση των απαιτήσεων όσον αφορά την αξιολόγηση τίτλων προερχόμενων από τιτλοποίηση που θα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις πιστοδοτικές και πιστοληπτικές πράξεις του Ευρωσυστήματος κρίνεται απαραίτητη ενόψει της συμμόρφωσης με την επιταγή του άρθρου 18.1 του καταστατικού του ΕΣΚΤ, κατά το οποίο η διενέργεια των ως άνω πράξεων με πιστωτικά ιδρύματα και άλλους φορείς της αγοράς βασίζεται στην παροχή επαρκούς ασφάλειας για τους σκοπούς της νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος. Πέραν των ανωτέρω, οι τροποποιήσεις στόχο έχουν να συνεισφέρουν περαιτέρω στην αποκατάσταση της εύρυθμης λειτουργίας της αγοράς των τίτλων που προέρχονται από τιτλοποίηση.

(3)

Προς εφαρμογή της απόφασης του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ, της 22ας Οκτωβρίου 2009, κρίνεται αναγκαία η τροποποίηση της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2000/7, της 31ης Αυγούστου 2000, σχετικά με τα μέσα και τις διαδικασίες νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (1),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΓΡΑΜΜΗ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του παραρτήματος I της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2000/7

Στην ενότητα 6.3.2, μετά την πρώτη περίπτωση που αφορά την «Αξιολόγηση από ECAI», παρεμβάλλεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

Αξιολόγηση από ECAI τίτλων προερχόμενων από τιτλοποίηση: Όσον αφορά τίτλους προερχόμενους από τιτλοποίηση που εκδίδονται την 1η Μαρτίου 2010 ή μετά την ημερομηνία αυτή, το Ευρωσύστημα απαιτεί τουλάχιστον δύο αξιολογήσεις από οποιουσδήποτε ECAI είναι αποδεκτοί για τους σκοπούς της έκδοσης. Στον καθορισμό της καταλληλότητας των τίτλων που προέρχονται από τιτλοποίηση εφαρμόζεται ο “κανόνας της δεύτερης καλύτερης αξιολόγησης”, υπό την έννοια ότι όχι μόνο η καλύτερη, αλλά και η δεύτερη καλύτερη διαθέσιμη αξιολόγηση από ECAI πρέπει να πληροί το ελάχιστο όριο πιστοληπτικής διαβάθμισης για τους εν λόγω τίτλους. Με βάση τον κανόνα αυτόν, προκειμένου οι τίτλοι να είναι αποδεκτοί, το Ευρωσύστημα απαιτεί και για τις δύο αξιολογήσεις επίπεδο “AAA”/“Aaa” κατά την έκδοση και επίπεδο “single A” στη διάρκεια ζωής του τίτλου.

Από την 1η Μαρτίου 2011 όλοι οι τίτλοι που προέρχονται από τιτλοποίηση, ανεξάρτητα από την ημερομηνία εκδόσεώς τους, διαθέτουν τουλάχιστον δύο αξιολογήσεις από οποιουσδήποτε ECAI είναι αποδεκτοί για τους σκοπούς της έκδοσης, προκειμένου δε οι τίτλοι να εξακολουθούν να είναι αποδεκτοί, εφαρμόζεται ο κανόνας της δεύτερης καλύτερης αξιολόγησης.

Στην περίπτωση τίτλων προερχόμενων από τιτλοποίηση που εκδόθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 2010 και διαθέτουν μόνο μία αξιολόγηση, λαμβάνεται επιπροσθέτως και δεύτερη αξιολόγηση πριν από την 1η Μαρτίου 2011. Όσον αφορά τίτλους προερχόμενους από τιτλοποίηση που εκδόθηκαν πριν από την 1η Μαρτίου 2009, και οι δύο αξιολογήσεις πρέπει να πληρούν το επίπεδο “single A” στη διάρκεια ζωής του τίτλου. Όσον αφορά τίτλους προερχόμενους από τιτλοποίηση που εκδόθηκαν μεταξύ της 1ης Μαρτίου 2009 και της 28ης Φεβρουαρίου 2010, η πρώτη αξιολόγηση πρέπει να πληροί το επίπεδο “AAA”/“Aaa” κατά την έκδοση και το επίπεδο “single A” στη διάρκεια ζωής του τίτλου, ενώ η δεύτερη αξιολόγηση πρέπει να πληροί το επίπεδο “single A” τόσο κατά την έκδοση (2) όσο και στη διάρκεια ζωής του τίτλου.

Η ΕΚΤ δημοσιεύει το ελάχιστο όριο πιστοληπτικής διαβάθμισης για κάθε αποδεκτό ECAI, όπως ορίζεται σύμφωνα με την ενότητα 6.3.1 (3).

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 2010.

Άρθρο 3

Αποδέκτες

1.   Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή απευθύνεται στις ΕθνΚΤ των συμμετεχόντων κρατών μελών.

2.   Οι αναφερόμενες στην παράγραφο 1 ΕθνΚΤ αποστέλλουν στην ΕΚΤ έως τις 11 Μαρτίου 2010 τα μέτρα διά των οποίων προτίθενται να συμμορφωθούν προς την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή.

Φρανκφούρτη, 4 Μαρτίου 2010.

Για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ΕΕ L 310 της 11.12.2000, σ. 1.

(2)  Όσον αφορά την απαιτούμενη δεύτερη αξιολόγηση από ECAI για τους εν λόγω τίτλους που προέρχονται από τιτλοποίηση, η “αξιολόγηση κατά την έκδοση” αναφέρεται στην αξιολόγηση κατά το χρόνο που αυτή εκδίδεται ή δημοσιεύεται για πρώτη φορά από τον ECAI.

(3)  Οι εν λόγω πληροφορίες δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της ΕΚΤ (www.ecb.europa.eu).»


IV Πράξεις εγκριθείσες, πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης ΕΚ, της συνθήκης ΕΕ και της συνθήκης Ευρατόμ

12.3.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Οκτωβρίου 2009

σχετικά με τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) (όσον αφορά τον γεωργικό τομέα) και το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 (όπως τροποποιήθηκε) του περιφερειακού νόμου αριθ. 32 της περιφέρειας της Σικελίας, της 23ης Δεκεμβρίου 2000, βάσει του οποίου θεσπίζονται διατάξεις για την εφαρμογή του ΠΕΠ 2000-2006 και για την αναδιοργάνωση των καθεστώτων ενισχύσεων που χορηγούνται στις επιχειρήσεις (φάκελος ενισχύσεων C 21/04 — πρώην N 590/B/01)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 8064]

(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2010/155/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με επιστολή της 28ης Αυγούστου 2001, που πρωτοκολλήθηκε στις 29 Αυγούστου 2001, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή, βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης, τις διατάξεις των άρθρων 99, 107, 110, 111, 112, 120, 122, 123, 124 και του άρθρου 135 παράγραφοι 3 και 4, του περιφερειακού νόμου της Σικελίας αριθ. 32, της 23ης Δεκεμβρίου 2000, βάσει του οποίου θεσπίζονται διατάξεις για την εφαρμογή του ΠΕΠ 2000-2006 και για την αναδιοργάνωση των καθεστώτων ενισχύσεων που χορηγούνται στις επιχειρήσεις (ο οποίος εφεξής αποκαλείται: «ο νόμος αριθ. 32/2000»).

(2)

Με επιστολή της 17ης Μαΐου 2002, που πρωτοκολλήθηκε στις 21 Μαΐου 2002, και της 10ης Οκτωβρίου 2002, που πρωτοκολλήθηκε στις 11 Οκτωβρίου 2002, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή τις πρόσθετες πληροφορίες που ζητήθηκαν από τις ιταλικές αρχές με τις επιστολές της 24ης Οκτωβρίου 2001 και της 18ης Ιουλίου 2002.

(3)

Στην επιστολή τους της 10ης Οκτωβρίου 2002, οι ιταλικές αρχές χορήγησαν συμπληρωματικές πληροφορίες μόνο σχετικά με την ενίσχυση βάσει του άρθρου 123 του νόμου αριθ. 32/2000, λαμβάνοντας υπόψη τον κατεπείγοντα χαρακτήρα του.

(4)

Η ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 123 του νόμου αριθ. 32/2000 αποσυνδέθηκε από τις άλλες ενισχύσεις που προβλέπονται στα κοινοποιηθέντα άρθρα και κηρύχθηκε συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά στα πλαίσια του φακέλου ενισχύσεων N 590/A/2001 (1).

(5)

Δεδομένου ότι η επιστολή των ιταλικών αρχών της 10ης Οκτωβρίου 2002 αφορούσε μόνο το άρθρο 123 του εξεταζόμενου περιφερειακού νόμου, οι υπηρεσίες της Επιτροπής, με την επιστολή της 11ης Φεβρουαρίου 2003, διαβίβασαν επιστολή υπόμνησης στις εν λόγω αρχές ζητώντας τους να απαντήσουν στα άλλα ερωτήματα που είχαν υποβληθεί στην επιστολή της 18ης Ιουλίου 2002.

(6)

Με επιστολή της 5ης Μαρτίου 2003, που πρωτοκολλήθηκε στις 6 Μαρτίου 2003, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή την απάντηση των ιταλικών αρχών στα ερωτήματα που είχαν τεθεί στην επιστολή της 18ης Ιουλίου 2002.

(7)

Μετά από εξέταση της απάντησης, η Επιτροπή κοινοποίησε την επιστολή της 2ας Μαΐου 2003, με την οποία ζητούσε περαιτέρω πληροφορίες από τις ιταλικές αρχές.

(8)

Με επιστολή της 13ης Αυγούστου 2003, που πρωτοκολλήθηκε στις 18 Αυγούστου 2003, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή την απάντηση των ιταλικών αρχών στην επιστολή της 2ας Μαΐου 2003. Στην εν λόγω επιστολή τους οι ιταλικές αρχές εξήγγειλαν ότι το άρθρο 111 του νόμου αριθ. 32/2000 επρόκειτο να αποσυρθεί και ζήτησαν από την Επιτροπή να εκδώσει χωριστή απόφαση για ορισμένα άρθρα του νόμου.

(9)

Με την επιστολή της 1ης Οκτωβρίου 2003, οι υπηρεσίες της Επιτροπής διευκρίνισαν στις ιταλικές αρχές ότι θα λαμβανόταν απόφαση για το συνολικό φάκελο ενισχύσεων (ενίσχυση N 590/B/2001), και ζήτησαν από τις τελευταίες ορισμένες διευκρινίσεις για ένα από τα άρθρα του νόμου αριθ. 32/2000.

(10)

Με επιστολή της 7ης Ιανουαρίου 2004, που πρωτοκολλήθηκε στις 14 Ιανουαρίου 2004, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή την απάντηση των ιταλικών αρχών στην επιστολή της 1ης Οκτωβρίου 2003.

(11)

Με επιστολή της 10ης Μαρτίου 2004, η Επιτροπή ζήτησε επίσημα από τις ιταλικές αρχές τις περαιτέρω διευκρινίσεις που είχαν ήδη ζητηθεί κατά τη διάρκεια των άτυπων επαφών.

(12)

Με επιστολή της 20ής Απριλίου 2004, που πρωτοκολλήθηκε στις 21 Απριλίου 2004, και της 24ης Μαΐου 2004, που πρωτοκολλήθηκε στις 25 Μαΐου 2004, οι ιταλικές αρχές διαβίβασαν στην Επιτροπή τις διευκρινίσεις που αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 11.

(13)

Με επιστολή της 21ης Ιουνίου 2004 (2) και της 10ης Σεπτεμβρίου 2004 (διόρθωση της προηγούμενης επιστολής, που συντάχθηκε βάσει των σχολίων που διατύπωσαν οι ιταλικές αρχές σε επιστολή που διαβιβάστηκε από τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση στις 7 Ιουλίου 2004 και που πρωτοκολλήθηκε στις 12 Ιουλίου 2004) (3), η Επιτροπή ενημέρωσε την Ιταλία για την απόφασή της να μην προβάλει αντιρρήσεις σχετικά με το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο β) (όσον αφορά τον γεωργικό τομέα) και τα άρθρα 107, 110 (4), 112, 120, 122 και 135 του νόμου αριθ. 32/2000, και να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης σχετικά με τις ενισχύσεις βάσει του άρθρου 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) (όσον αφορά τον γεωργικό τομέα) και του άρθρου 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου (για ορισμένες ενώσεις παραγωγών) (5).

(14)

Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (6). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με το εν λόγω καθεστώς ενισχύσεων.

(15)

Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τρίτους ενδιαφερόμενους σχετικά με το θέμα.

II.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

(16)

Στο άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000 προβλέπεται η καταβολή επιχορηγήσεων σε πρωτοβάθμιες και δευτεροβάθμιες κοινοπραξίες πιστωτικών εγγυήσεων [«consorzi fidi»] (με άλλα λόγια σε κοινοπραξίες πιστωτικών εγγυήσεων και τους συνεταιρισμούς τους) για τη σύσταση ή ενοποίηση επισφαλών κεφαλαίων προορισμός των οποίων είναι η παροχή εγγυήσεων, προκειμένου να παρέχονται χρηματοδοτήσεις από χρηματοπιστωτικές εταιρείες και ιδρύματα, από εταιρείες χρηματοδοτικής μίσθωσης, από εταιρείες εκχώρησης πιστώσεων επιχειρήσεων και από εξωτραπεζικούς οργανισμούς (7).

(17)

Οι επιχορηγήσεις αυτής της μορφής, που δεν είναι δυνατόν να παρέχονται σωρευτικά με άλλα καθεστώτα που επιδιώκουν ανάλογους στόχους και τα οποία χρηματοδοτούνται από μέρος της επιχορήγησης ύψους 20 000 000 EUR που προβλέπεται να διατεθεί για το σύνολο των μέτρων βάσει του άρθρου 99, παραχωρούνται στις κοινοπραξίες πιστωτικών εγγυήσεων που υποβάλλουν σχετική αίτηση. Η αξία τους δεν μπορεί να υπερβεί το συνολικό ποσό που προσυπογράφεται από τα μέλη και από τους οργανισμούς που υποστηρίζουν τις κοινοπραξίες.

(18)

Οι εγγυήσεις, με τη στενή έννοια του όρου, πρέπει να επιτρέπουν στους δικαιούχους να έχουν ευχερέστερη πρόσβαση στις πιστώσεις (δεδομένου ότι περίπου 70 % των επιχειρήσεων οι οποίες δραστηριοποιούνται στον γεωργικό τομέα στη Σικελία αποτελούν μικρές επιχειρήσεις, μερικές από αυτές μπορεί να μην είναι σε θέση να προχωρήσουν στη σύσταση των απαραίτητων ασφαλειών για να καλύψουν ένα δάνειο ή να λάβουν κάποια εγγύηση). Εμφανίζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης υπολογίζεται με βάση τη μεθοδολογία που καθορίζεται στο δεύτερο εδάφιο του σημείου 3.2 της ανακοίνωσης της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις με τη μορφή εγγυήσεων (8),

δεν μπορούν να καλύπτουν ποσοστό μεγαλύτερο από το 80 % του δανείου, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των σημείων 3.3 και 3.4 της εν λόγω ανακοίνωσης,

πρέπει να παρέχονται για πράξεις, τα χαρακτηριστικά των οποίων (ποσοστό ενίσχυσης, δικαιούχοι και στόχοι) συμφωνούν με τις διατάξεις των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας (9), σε φερέγγυες επιχειρήσεις που βρίσκονται σε καλή χρηματοοικονομική κατάσταση, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των σημείων 3.5 και 5.2 της προαναφερθείσας Ανακοίνωσης,

πρέπει να αφορούν μόνο τα δάνεια που χορηγούνται στο πλαίσιο, αλλά και σύμφωνα με τους όρους των καθεστώτων που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή,

η εκκαθάρισή τους τελεί υπό τον όρο της υπαγωγής του οφειλέτη στην εφαρμογή των νομικών διαδικασιών που καθορίζονται σε περίπτωση αφερεγγυότητας (κήρυξη της δικαιούχου επιχείρησης υπό καθεστώς πτώχευσης κ.λπ.),

μπορούν να καρπώνονται τα οφέλη τους ακόμα και εκείνα τα μέρη που δεν προσχωρούν στις κοινοπραξίες (η ιδιότητα μέλους των τελευταίων παραμένει ανοικτή σε όλους τους φορείς στον τομέα της γεωργίας χωρίς κανένα περιορισμό) (10).

(19)

Το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου αριθ. 32/2000 προβλέπει τις επιχορηγήσεις που καταβάλλονται για την έναρξη άσκησης δραστηριοτήτων όσον αφορά τις οργανώσεις των παραγωγών που αναγνωρίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1972 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (11). Οι ενισχύσεις αυτής της μορφής, που χορηγούνται επί χρονικό διάστημα μιας πενταετίας, καλύπτουν κατά το πρώτο έτος ποσοστό 100 % των δαπανών που αναλαμβάνονται από την οργάνωση και πρέπει να μειώνονται κατά 20 % ετησίως κατά τα επόμενα έτη, φτάνοντας στο μηδέν στο τέλος αυτής της περιόδου. Εξάλλου, δεν επιτρέπεται να χορηγούνται ενισχύσεις μετά από το πέμπτο έτος, αλλά ούτε και μια επταετία μετά από την αναγνώριση της οργάνωσης. Οι ενισχύσεις χρηματοδοτούνται από μέρος της επιχορήγησης συνολικού ύψους 3 615 198 EUR που προορίζεται για το σύνολο των μέτρων τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 124.

(20)

Στην επιστολή τους της 13ης Αυγούστου 2003, οι ιταλικές αρχές διακήρυξαν την πρόθεσή τους να τροποποιήσουν το νόμο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να καταστούν οι διαδικασίες παραχώρησης των ενισχύσεων σύμφωνες με εκείνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. Διευκρίνισαν επίσης ότι θα ήταν σε θέση να επωφεληθούν από τις ενισχύσεις μόνο οι ακόλουθες οργανώσεις:

η οργάνωση ASPROSUD της Messina, που αναγνωρίστηκε στις 13 Μαρτίου 1992, για το τέταρτο και πέμπτο έτος μετά την αναγνώριση (1995 και 1996),

η οργάνωση Sicilia Verde της Bagheria, που αναγνωρίστηκε στις 8 Ιουλίου 1993, για το τρίτο, τέταρτο και πέμπτο έτος μετά την αναγνώριση (1996, 1997 και 1998),

η οργάνωση AGRISUD της Vittoria, που αναγνωρίστηκε στις 15 Νοεμβρίου1994, για το δεύτερο, τρίτο, τέταρτο και πέμπτο έτος μετά την αναγνώριση (1996, 1997, 1998 και 1999),

η οργάνωση APRO FRUS του Capo d’Orlando, που αναγνωρίστηκε στις 23 Νοεμβρίου 1990, για το τέταρτο και πέμπτο έτος μετά την αναγνώριση (1994-1995 και 1995-1996).

III.   ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 88 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ

(21)

Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης, όσον αφορά τις ενισχύσεις βάσει του άρθρου 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου αριθ. 32/2000 (όσον αφορά στον τομέα της γεωργίας, στην πρώτη περίπτωση, και όσον αφορά τις οργανώσεις ASPROSUD, Sicilia Verde και APRO FRUS, στη δεύτερη) διότι διατηρούσε αμφιβολίες κατά πόσο ήταν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.

(22)

Όσον αφορά τις ενισχύσεις που προβλέπονται για τον τομέα της γεωργίας σύμφωνα με το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000, η ίδια η αρχή της παραχώρησης εγγύησης προϋποθέτει την ύπαρξη δανείου· ο κατάλογος των καθεστώτων στα οποία είναι δυνατόν να εφαρμόζεται η παροχή εγγυήσεων, ο οποίος διαβιβάστηκε από τις ιταλικές αρχές μετά από σχετικό αίτημα των υπηρεσιών της Επιτροπής, περιλάμβανε διάφορα καθεστώτα που θα ήταν δύσκολο να χρηματοδοτηθούν μέσω δανείων, λαμβανομένης υπόψη της φύσης των μέτρων που είχαν προβλεφθεί (παραδείγματος χάριν, ήταν δύσκολο να γίνει αντιληπτό πώς οι ενισχύσεις που προορίζονταν να καλύψουν τα ασφάλιστρα στον τομέα της γεωργίας θα μπορούσαν να λάβουν μορφή δανείου).

(23)

Ένα άλλο στοιχείο που εξώθησε την Επιτροπή να τρέφει αμφιβολίες κατά πόσο ήταν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις βάσει του άρθρου 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000 ήταν και η δυνατότητα χορήγησής τους σε συνδυασμό με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονταν από το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου. Η Επιτροπή δεν μπορούσε να αποφύγει τις αμφιβολίες σχετικά με το συμβιβάσιμο χαρακτήρα τους, από τη στιγμή που εξακολουθούσαν επίσης να υπάρχουν επιφυλάξεις ως προς την επιλεξιμότητα των ενισχύσεων σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2.

(24)

Τέλος, η Επιτροπή δεν διέθετε πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο οι ιταλικές αρχές θα έλεγχαν ότι ο συνδυασμός του πιθανού στοιχείου ενίσχυσης των εγγυήσεων και των ενισχύσεων για καθεστώτα στα οποία εφαρμόζονταν εγγυήσεις αυτού του είδους δεν οδηγεί σε υπέρβαση των επιλέξιμων ποσοστών ενίσχυσης σε σχέση με τα εν λόγω καθεστώτα.

(25)

Όσον αφορά τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου αριθ. 32/2000, οι ιταλικές αρχές είχαν διευκρινίσει ότι αποκλειστικός προορισμός τους ήταν ο διακανονισμός των καθυστερούμενων πληρωμών για τις επιχορηγήσεις προς τις οργανώσεις των παραγωγών που είχαν αναγνωριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72. Οι επιχορηγήσεις αυτές έπρεπε να έχουν ήδη πληρωθεί, αλλά αυτό δεν συνέβη επειδή το ΕΓΤΠΕ δεν είχε εγγυηθεί την οικονομική κάλυψη για τις οικονομικές υποχρεώσεις που είχαν αναληφθεί σε ιταλικό επίπεδο.

(26)

Οι ιταλικές αρχές είχαν προσθέσει ότι από την ενίσχυση θα μπορούσαν να επωφεληθούν μόνο οι οντότητες που είχαν αποκτήσει το δικαίωμα ενίσχυσης πριν από τις 21 Νοεμβρίου 1996 [ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (12) που αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72] και δεν είχαν χάσει το δικαίωμα εκείνο.

(27)

Όπως μπόρεσε να διαπιστώσει η Επιτροπή, με την ευκαιρία της εξέτασης του φακέλου της ενίσχυσης δυνάμει του άρθρου 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, τα δικαιώματα που είχαν αποκτήσει οι οργανώσεις παραγωγών πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 14 του τίτλου ΙΙα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, διατηρούνται μέχρις εξαντλήσεώς τους, και ότι, εάν πληρούνται όλοι οι όροι σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, οι εθνικές ενισχύσεις που ενδεχομένως χορηγούνται βάσει του ιδίου άρθρου είναι αυτοδικαίως συμβιβάσιμες με τους κανόνες που διέπουν την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών και δεν πρέπει πλέον να υπόκεινται σε περαιτέρω εξέταση υπό το φως των διατάξεων που ισχύουν για τις κρατικές ενισχύσεις (13).

(28)

Βάσει των εκτιμήσεων αυτών, οι ιταλικές αρχές δεσμεύτηκαν να τροποποιήσουν τις διαδικασίες που προβλέπονται για την παραχώρηση των ενισχύσεων, έτσι ώστε να εναρμονιστούν με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 (βλέπε σημεία 19 και 20). Εντούτοις, όπως επισήμανε η Επιτροπή, με βάση τον κατάλογο των δικαιούχων που χορηγήθηκε από τις ιταλικές αρχές, για τις οργανώσεις που αναφέρονται στο σημείο 21, οι ενισχύσεις που είχαν καθοριστεί θα καταβάλλονταν πολύ μετά από την παρέλευση της επταετούς προθεσμίας από την αναγνώριση της οργάνωσης και, κατά συνέπεια, δεν επρόκειτο πλέον να πληρούνται όλοι οι όροι του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 (δεδομένου ότι σε έναν από αυτούς καθορίζεται ότι οι ενισχύσεις οφείλουν να έχουν καταβληθεί εντός πέντε ετών, μέσα στην επταετία μετά την αναγνώριση) και ότι, κατά συνέπεια, η ενίσχυση πρέπει να εξετάζεται υπό το πρίσμα των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης.

(29)

Στο πλαίσιο αυτής της εξέτασης, υπό το πρίσμα των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 είχε καταργηθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96, η χορήγηση ενισχύσεων βάσει ενός πλέγματος διατάξεων που δεν ισχύει πλέον σε οργανώσεις τα δικαιώματα των οποίων έχουν παραγραφεί (με αποτέλεσμα να είναι ανεφάρμοστο το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, όπως υπενθυμίζεται στο σημείο 27) θα παρακώλυε τη λειτουργία των μηχανισμών για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών που καθιερώνονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96. Δυνάμει του σημείου 3.2 των κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας, η Επιτροπή δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να εγκρίνει ενισχύσεις που είναι ασυμβίβαστες με τις διατάξεις που διέπουν την κοινή οργάνωση των αγορών ή οι οποίες θα παρακώλυαν την εύρυθμη λειτουργία των εν λόγω αγορών.

(30)

Συνεπώς, η Επιτροπή δεν ήταν δυνατόν να μην τρέφει αμφιβολίες κατά πόσο οι εν λόγω ενισχύσεις ήταν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.

(31)

Οι αμφιβολίες αυτές ενισχύθηκαν και από το γεγονός ότι η ενίσχυση που χορηγείται υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται θα αποτελούσε ενίσχυση με αναδρομική ισχύ, η οποία απαγορεύεται ρητά σύμφωνα με το σημείο 3.6 των κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας, δεδομένου ότι στερείται παντελώς του απαραίτητου στοιχείου κινήτρου που πρέπει να χαρακτηρίζει την ενίσχυση στο γεωργικό τομέα, με εξαίρεση τις ενισχύσεις αντισταθμιστικού χαρακτήρα.

(32)

Τέλος, η Επιτροπή έτρεφε επίσης αμφιβολίες ως προς τη βασιμότητα του επιχειρήματος ότι το ΕΓΤΠΕ δεν θα είχε εγγυηθεί την οικονομική κάλυψη των υποχρεώσεων που αναλήφθηκαν σε ιταλικό επίπεδο, δεδομένου ότι η συγχρηματοδότηση της σύστασης οργανώσεων παραγωγών συνεπάγεται την αυτόματη επιστροφή, εκ μέρους του ΕΓΤΠΕ, μέρους της ενίσχυσης που εγκρίθηκε στα πλαίσια της κοινής οργάνωσης της αγοράς.

IV.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΙΤΑΛΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ

(33)

Με επιστολή της 26ης Αυγούστου 2004, που πρωτοκολλήθηκε στις 30 Αυγούστου 2004, της 24ης Νοεμβρίου 2004, που πρωτοκολλήθηκε στις 26 Νοεμβρίου 2004, και της 26ης Οκτωβρίου 2005, που πρωτοκολλήθηκε στις 28 Οκτωβρίου 2005, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ιταλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή την απάντηση των ιταλικών αρχών στην κίνηση της διαδικασίας βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης σε σχέση με την ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου αριθ. 32/2000 (όσον αφορά τον τομέα της γεωργίας, στην πρώτη περίπτωση, και αφορά τις οργανώσεις Asprosud, Sicilia Verde και APRO FRUS, στη δεύτερη).

(34)

Στην επιστολή τους της 26ης Αυγούστου 2004, οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν τα ακόλουθα αιτήματα και παρατηρήσεις σχετικά με την ενίσχυση που προβλέπεται σύμφωνα με το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000:

ζήτησαν να αφαιρεθούν από τον κατάλογο ορισμένα καθεστώτα που συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 22, δεδομένου ότι είχε διαπιστωθεί ότι δεν θα μπορούσαν στην πράξη να χρηματοδοτηθούν μέσω δανείων,

διευκρίνισαν ότι, για τα καθεστώτα που περιλαμβάνονται ακόμα στον προαναφερθέντα κατάλογο, η εγγύηση θα αφορούσε μόνο το ιδιωτικό μέρος της επένδυσης όπου το καθεστώς είχε ήδη εγκριθεί και χρηματοδοτηθεί, και το συνολικό επιλέξιμο ποσό όπου το καθεστώς είχε ήδη εγκριθεί αλλά δεν είχε ακόμα χρηματοδοτηθεί, αλλά όπου, ανεξάρτητα από την εξεταζόμενη περίπτωση, το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης της εγγύησης δεν θα μπορούσε να υπερβεί το μέγιστο όριο της ενίσχυσης που επιτρεπόταν να χορηγηθεί βάσει του εξεταζόμενου καθεστώτος (προβλεπόταν η διενέργεια ελέγχων σε δείγμα τουλάχιστον 5 % των αυτοπιστοποιήσεων που ζητήθηκαν από τους δικαιούχους),

επιβεβαίωσαν ότι θα κατήρτιζαν τους κανόνες εφαρμογής για το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000 και ότι οι εν λόγω κανόνες θα περιλάμβαναν τον προαναφερθέντα κατάλογο.

(35)

Στην ίδια επιστολή, οι ιταλικές αρχές διατύπωσαν τις ακόλουθες παρατηρήσεις σχετικά με τις ενισχύσεις που προβλεπόταν να χορηγηθούν στις τρεις οργανώσεις που αναφέρονται στο σημείο 21, σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου αριθ. 32/2000:

υποστήριξαν ότι, κατά την άποψή τους, η θέση που υιοθετήθηκε από την Επιτροπή στα πλαίσια του φακέλου N 157/2000 έπρεπε να ακολουθηθεί και στην προκειμένη περίπτωση και ότι οι ενισχύσεις που προορίζονταν για τις εν λόγω τρεις οργανώσεις δεν έπρεπε να αποτελέσουν αντικείμενο εξέτασης υπό το πρίσμα των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης,

επικαλέστηκαν τις διατάξεις του άρθρου 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, βάσει του οποίου τα δικαιώματα που έχουν αποκτήσει οι οργανώσεις παραγωγών διατηρούνται μέχρις εξαντλήσεώς τους (και επομένως μέχρι την τελική τακτοποίηση της επιχορήγησης), ώστε να τονιστεί ότι το δικαίωμα αποκτήθηκε όταν η οργάνωση υπέβαλε αίτηση όπως απαιτείται, και ότι στην εξεταζόμενη περίπτωση όλες οι αιτήσεις υποβλήθηκαν εντός της προθεσμίας των επτά ετών από την αναγνώριση και ότι το δικαίωμα δεν θα μπορούσε να θιγεί από την καθυστέρηση που οφείλεται στην τακτική των δημόσιων αρχών, οι οποίες επιδιώκουν εν γένει να βρουν τους κατάλληλους πόρους για να επιτευχθεί η διευθέτηση των ενισχύσεων,

επιβεβαίωσαν την τροποποίηση στο νόμο αριθ. 32/2000 που αναφέρθηκε στο σημείο 20.

(36)

Με την επιστολή που παραλήφθηκε στις 24 Νοεμβρίου 2004, οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν αντίγραφο του άρθρου 12 του περιφερειακού νόμου αριθ. 15 της 5ης Νοεμβρίου 2004 (εφεξής: «ο νόμος αριθ. 15/2004»), που τροποποιεί, μεταξύ άλλων, τα άρθρα 99 και 124 του νόμου αριθ. 32/2000.

(37)

Όσον αφορά το άρθρο 99 του νόμου αριθ. 32/2000, το άρθρο 12 παράγραφοι 2 και 4 του νόμου αριθ. 15/2004 διεύρυνε τον αριθμό των πιθανών δικαιούχων για τα μέτρα που προβλέπονται σε μη συμμετέχουσες επιχειρήσεις οι οποίες επωμίζονται τα βάρη των διοικητικών εξόδων που συνδέονται με την παροχή εγγύησης και καθόρισε ότι, για την περίοδο 2000-2006, το μέγιστο ποσό που προορίζεται για τα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο ανέρχεται σε 20 εκατ. EUR.

(38)

Εν τω μεταξύ, το άρθρο 12 παράγραφος 8 του νόμου αριθ. 15/2004 εισήγαγε μια νέα παράγραφο 2 στο άρθρο 124 του νόμου αριθ. 32/2000, που αντικαθιστά τις διαδικασίες για τη χορήγηση των ενισχύσεων που περιγράφονται στο σημείο 19 ανωτέρω με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72.

(39)

Αυτή η νέα παράγραφος 2, που προστέθηκε στο άρθρο 124 του νόμου αριθ. 32/2000 υποκαθιστώντας την υφιστάμενη παράγραφο που οι ιταλικές αρχές είχαν αναλάβει τη δέσμευση να τροποποιήσουν (βλέπε σημείο 20), διατυπώνεται ως εξής:

«Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, το μέγιστο ποσό της ενίσχυσης αυτής ανέρχεται σε 5 % (για το πρώτο και δεύτερο έτος), σε 4 % (για το τρίτο έτος), σε 3 % (για το τέταρτο έτος) και σε 2 % (για το πέμπτο έτος) της αξίας της παραγωγής που διοχετεύεται στο εμπόριο με πρωτοβουλία της οργάνωσης παραγωγών. Το ποσό της ενίσχυσης δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να υπερβεί τις πραγματικές δαπάνες για τη σύσταση και διοικητική λειτουργία της οργάνωσης. Δεν επιτρέπεται να καταβληθεί καμία ενίσχυση για τις δαπάνες που αναλαμβάνονται μετά την παρέλευση πέντε ετών ή περισσότερο από επτά έτη μετά την αναγνώριση.»

(40)

Στην επιστολή τους που παραλήφθηκε στις 26 Οκτωβρίου 2005, οι ιταλικές αρχές γνωστοποίησαν ότι το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000 καταργήθηκε από το άρθρο 23 του περιφερειακού νόμου αριθ. 11 της 21ης Σεπτεμβρίου 2005 και ανήγγειλαν την απόσυρση της σχετικής ανακοίνωσης.

V.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

(41)

Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 1 της συνθήκης, οι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των κρατών μελών συναλλαγές.

(42)

Τα μέτρα που εξετάζονται στην προκειμένη περίπτωση ανταποκρίνονται στον ορισμό αυτό δεδομένου ότι χρηματοδοτούνται από δημόσιους πόρους, ευνοούν την παραγωγή ορισμένων αγαθών (π.χ. των οπωροκηπευτικών) και μπορούν να επηρεάσουν τις μεταξύ των κρατών μελών συναλλαγές, εάν ληφθεί υπόψη η θέση που κατέχει η Ιταλία στις εν λόγω αγορές (όσον αφορά τα φρούτα —εξαιρουμένων των εσπεριδοειδών— η παραγωγή της Ιταλίας κατά το 2005 ανήλθε σε 11 443 000 τόνους, γεγονός που την καθιστά το μεγαλύτερο παραγωγό φρούτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση).

(43)

Μολαταύτα, στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 87 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης, ορισμένα μέτρα μπορούν, κατά παρέκκλιση, να θεωρηθούν συμβιβάσιμα με την κοινή αγορά.

(44)

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, λαμβανομένων υπόψη των μέτρων που αναλύθηκαν προηγουμένως, η μοναδική παρέκκλιση που θα μπορούσε να εφαρμοστεί είναι εκείνη του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης, δυνάμει της οποίας είναι δυνατό να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις για την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή ορισμένων οικονομικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.

(45)

Η Επιτροπή διαπιστώνει καταρχάς ότι το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000 καταργήθηκε χωρίς καν να εφαρμοστεί (λαμβάνοντας υπόψη το ανασταλτικό αποτέλεσμα που συνδέεται με την κίνηση της διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος της συνθήκης) και ότι οι ιταλικές αρχές απέσυραν τη σχετική ανακοίνωση, πράγμα που καθιστά περιττή οποιαδήποτε εξέταση της δυνατότητας εφαρμογής των διατάξεων παρέκκλισης που προβλέπεται από το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης.

(46)

Όσον αφορά την ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου αριθ. 32/2000, η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι διαδικασίες για τη χορήγηση των ενισχύσεων εναρμονίστηκαν με τις διατάξεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, όπως τροποποιήθηκε από το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3284/83 του Συμβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 1983 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (14) με τη βοήθεια των διατάξεων της νέας παραγράφου 2 του άρθρου 124 του νόμου αριθ. 32/2000, η οποία θεσπίστηκε με το άρθρο 12 του νόμου αριθ. 15/2004.

(47)

Από την ημερομηνία θέσπισης του νόμου αυτού, οι ενισχύσεις στις οργανώσεις παραγωγών διέπονται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

(48)

Όπως υποδεικνύεται στο σημείο 27, το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 καθορίζει ότι τα δικαιώματα που έχουν αποκτήσει οι οργανώσεις παραγωγών πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 14 του τίτλου ΙΙα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, διατηρούνται μέχρις εξαντλήσεώς τους, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι όροι του άρθρου 14.

(49)

Οι διατάξεις του νέου άρθρου 124 παράγραφος 2 του νόμου αριθ. 32/2000, όπως καθιερώνεται από το άρθρο 12 του νόμου αριθ. 15/2004 συμμορφώνονται με τους όρους του προαναφερθέντος άρθρου 14 και εξασφαλίζουν στην πράξη τον αποκλεισμό οποιασδήποτε οργάνωσης παραγωγών που δεν πληροί τους όρους αυτούς. Δεδομένου ότι, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, οι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις εφαρμόζονταν μόνο εντός των ορίων που καθορίζονταν από το Συμβούλιο και ο ίδιος ο κανονισμός περιείχε στο άρθρο 14 μια άμεσα εφαρμοστέα διάταξη που επέτρεπε την καταβολή εθνικών ενισχύσεων υπό τον όρο ότι πληρούνται ορισμένοι όροι οι οποίοι συνέτρεχαν τη δεδομένη στιγμή, οι επίμαχες εθνικές ενισχύσεις δεν πρέπει πλέον να αποτελούν αντικείμενο εξέτασης υπό το φως των διατάξεων που εφαρμόζονται στις κρατικές ενισχύσεις.

(50)

Κατά συνέπεια, οι άλλες αμφιβολίες που είχε εκφράσει η Επιτροπή τη στιγμή της κίνησης της διαδικασίας καθίστανται επίσης άνευ αντικειμένου.

VI.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(51)

Δεδομένου ότι το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου αριθ. 32/2000 έχει καταργηθεί, η Επιτροπή δεν είναι υποχρεωμένη να αποφανθεί εάν οι ενισχύσεις οι οποίες προβλέπονται σε αυτό είναι συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά. Κατά συνέπεια, η διαδικασία που κινήθηκε αναφορικά με τις εν λόγω διατάξεις, η οποία είναι άνευ αντικειμένου, δύναται να περατωθεί.

(52)

Δεδομένου ότι το άρθρο 124 παράγραφος 2 του νόμου αριθ. 32/2000, όπως τροποποιήθηκε από το άρθρο 12 του νόμου αριθ. 15/2004, εναρμονίζει τις ενισχύσεις που προβλέπονται για τις οργανώσεις παραγωγών με τις διατάξεις του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 και ότι οι ενισχύσεις αυτής της μορφής, υπό τις περιστάσεις αυτές, θεωρούνται αυτομάτως συμβιβάσιμες με τους κανόνες που διέπουν την κοινή οργάνωση των αγορών και δεν πρέπει πλέον να αποτελέσουν αντικείμενο εξέτασης υπό το πρίσμα των διατάξεων που εφαρμόζονται στα θέματα των κρατικών ενισχύσεων, η διαδικασία που κινήθηκε αναφορικά με το θέμα είναι άνευ αντικειμένου και μπορεί ως εκ τούτου να περατωθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης, η οποία κινήθηκε σχετικά με τις ενισχύσεις σύμφωνα με το άρθρο 99 παράγραφος 2 στοιχείο α) (όσον αφορά τον τομέα της γεωργίας) του περιφερειακού νόμου της Σικελίας αριθ. 32 της 23ης Δεκεμβρίου 2000, περατώνεται έχοντας καταστεί άνευ αντικειμένου, δεδομένου ότι η Ιταλία έχει αποσύρει την ανακοίνωση.

Άρθρο 2

Η διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης, η οποία κινήθηκε σχετικά με τις ενισχύσεις οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 124 παράγραφοι 1 και 2 (όπως έχουν τροποποιηθεί) του περιφερειακού νόμου της Σικελίας αριθ. 32 της 23ης Δεκεμβρίου 2000, περατώνεται έχοντας καταστεί άνευ αντικειμένου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 28 Οκτωβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  Επιστολή SG(2002) D/233133 της 18.12.2002.

(2)  Επιστολή SG-Greffe (2004) D/202440 της 21.6.2004.

(3)  Επιστολή SG-Greffe (2004) D/203974 της 10.9.2004.

(4)  Η απόφαση περιέχει εντούτοις συστάσεις σχετικά με το εν λόγω άρθρο.

(5)  Το άρθρο 124 του νόμου αριθ. 32/2000 περιείχε επίσης ένα μέτρο ενίσχυσης στην παράγραφο 3, αλλά η Επιτροπή καθόρισε ότι επρόκειτο για εθνικό μέτρο ενίσχυσης το οποίο προβλεπόταν ρητά από κανονισμό βάσει του οποίου θεσπιζόταν κοινή οργάνωση των αγορών και ότι, επομένως, δεν χρειαζόταν να εξεταστεί περαιτέρω.

(6)  ΕΕ C 52 της 2.3.2005, σ. 23.

(7)  Οι διατάξεις αυτές ισχύουν τόσο για τον τομέα της γεωργίας, όσο και της αλιείας. Στην απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας που προβλέπεται από το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης και στην παρούσα απόφαση γίνεται παραπομπή μόνο στον τομέα της γεωργίας επειδή, στην επιστολή της 24ης Μαΐου 2005 που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 12, η Διεύθυνση Αλιείας της Σικελίας δήλωσε ότι, σε κάποια μεταγενέστερη ημερομηνία, θα γινόταν χωριστή ανακοίνωση για τον αλιευτικό τομέα.

(8)  ΕΕ C 71 της 11.3.2000, σ. 14.

(9)  ΕΕ C 232 της 12.8.2000, σ. 17.

(10)  Τα κριτήρια αυτά δεν καθορίζονται στο άρθρο 99, αλλά κοινοποιήθηκαν στις περαιτέρω πληροφορίες που χορηγήθηκαν από τις ιταλικές αρχές.

(11)  ΕΕ L 118 της 20.5.1972, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.

(13)  Η προσέγγιση αυτή είχε ήδη ακολουθηθεί αναφορικά με τις ενισχύσεις που είχαν προβλεφθεί σε εθνικό επίπεδο για τις ενώσεις παραγωγών σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου — βλέπε τον φάκελο ενισχύσεων N 157/2000, ο οποίος έκλεισε με την επιστολή SG(2001) D/288558 της 16.5.2001).

(14)  ΕΕ L 325 της 22.11.1983, σ. 1.


  翻译: