ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.271.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
|
2010/615/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
2010/616/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
2010/617/ΕΕ |
|
|
* |
Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2010, για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7009] ( 1 ) |
|
|
|
2010/618/ΕΕ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
15.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 17ης Μαΐου 2010
σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Κονγκό για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (FLEGT)
(2010/615/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τον Μάιο του 2003, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε Ανακοίνωση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (FLEGT): Πρόταση για σχέδιο δράσης της ΕΕ», με το οποίο ζητεί τη λήψη μέτρων για την αντιμετώπιση της παράνομης υλοτομίας μέσω της ανάπτυξης εθελοντικών συμφωνιών εταιρικής σχέσης με χώρες παραγωγής ξυλείας. Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με το εν λόγω σχέδιο δράσης εγκρίθηκαν τον Οκτώβριο του 2003 (1). |
(2) |
Στις 5 Δεκεμβρίου 2005, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με αντικείμενο συμφωνίες εταιρικής σχέσης σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης της ΕΕ για τη FLEGT. |
(3) |
Στις 20 Δεκεμβρίου 2005, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2173/2005 (2) περί δημιουργίας συστήματος αδειών FLEGT για τις εισαγωγές ξυλείας στην Ένωση από χώρες με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει εθελοντικές συμφωνίες εταιρικής σχέσης. |
(4) |
Οι διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία του Κονγκό έχουν ολοκληρωθεί, και η συμφωνία εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Κονγκό για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (που καλείται στο εξής «συμφωνία») μονογράφηκε στις 9 Μαΐου 2009. |
(5) |
Πρέπει να υπογραφεί η συμφωνία, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερο στάδιο, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η υπογραφή της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Κονγκό για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο ξύλου και προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (FLEGT) εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (3).
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο για την υπογραφή της συμφωνίας εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 17 Μαΐου 2010.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
E. ESPINOSA
(1) ΕΕ C 268 της 7.11.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 1.
(3) Το κείμενο της εν λόγω συμφωνίας θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση σύναψής της.
15.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 7ης Οκτωβρίου 2010
για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας σχετικά με την αμοιβαία νομική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις
(2010/616/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ), σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α),
την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26-27 Φεβρουαρίου 2009, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την προεδρία, επικουρούμενη από την Επιτροπή, να αρχίσει διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας σχετικά με την αμοιβαία νομική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις. |
(2) |
Σύμφωνα με την απόφαση 2010/ΚΕΠΠΑ/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας σχετικά με την αμοιβαία νομική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις (στο εξής «η συμφωνία») υπεγράφη στις 30 Νοεμβρίου 2009 και τις 15 Δεκεμβρίου 2009, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της. |
(3) |
Η συμφωνία δεν έχει συναφθεί ακόμη. Λόγω της θέσης σε ισχύ της συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, οι διαδικασίες που ακολουθούνται από την Ένωση για τη σύναψη της συμφωνίας διέπονται από το άρθρο 218 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(4) |
Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα εν λόγω κράτη μέλη γνωστοποίησαν την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στην έκδοση και εφαρμογή της παρούσας απόφασης. |
(6) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Με την παρούσα απόφαση, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας σχετικά με την αμοιβαία νομική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις (1).
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να προβεί(-ούν), εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 της συμφωνίας, προκειμένου να δεσμευτεί η Ένωση (2).
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 7 Οκτωβρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. WATHELET
(1) Το κείμενο της συμφωνίας δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 39 της 12.2.2010, σ. 20, μαζί με την απόφαση σχετικά με την υπογραφή.
(2) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
15.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271/4 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 923/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Asparago di Badoere (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία για την καταχώριση της ονομασίας «Asparago di Badoere», δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
(2) ΕΕ C 22 της 29.1.2010, σ. 52.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης:
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΙΤΑΛΙΑ
Asparago di Badoere (ΠΓΕ)
15.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 924/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 15 Οκτωβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MA |
71,6 |
MK |
62,5 |
|
TR |
95,0 |
|
ZZ |
76,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
66,6 |
TR |
141,4 |
|
ZZ |
104,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
126,1 |
ZZ |
126,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
76,3 |
BR |
100,4 |
|
CL |
70,1 |
|
IL |
91,2 |
|
TR |
98,7 |
|
UY |
117,2 |
|
ZA |
85,1 |
|
ZZ |
91,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
209,0 |
TR |
137,1 |
|
ZA |
64,2 |
|
ZZ |
136,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
BR |
51,1 |
|
CL |
44,7 |
|
CN |
73,0 |
|
NZ |
104,7 |
|
ZA |
94,9 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
112,3 |
ZA |
88,6 |
|
ZZ |
100,5 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
15.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271/8 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7009]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2010/617/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4), θεσπίζει κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα Ι της εν λόγω απόφασης. |
(2) |
Κατόπιν κοινοποίησης από τη Δανία, νέες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν στους εγκεκριμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και στους λιμένες στο Århus και στο Esbjerg πρέπει να προστεθούν στις καταχωρίσεις για αυτούς τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που ορίζονται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(3) |
Η Ισπανία κοινοποίησε ότι έχει ανασταλεί η λειτουργία ενός από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας, η αναστολή για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου έχει αρθεί και ένα νέο κέντρο ελέγχου προστέθηκε σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης από την Ισπανία, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί. |
(4) |
Η Ιταλία κοινοποίησε ότι σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της προστέθηκε η κατηγορία για μη συσκευασμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης και άλλαξαν ονομασία τρία κέντρα ελέγχου σε ένα από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας. Επιπλέον, η λειτουργία του κέντρου ελέγχου «Docks Cereali» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Ραβέννα έχει ανασταλεί. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης από την Ιταλία, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί. |
(5) |
Κατόπιν κοινοποίησης από τη Λετονία, η έγκριση λειτουργίας ενός κέντρου ελέγχου στον λιμένα της Ρίγας (Riga port) πρέπει να ανασταλεί και το εν λόγω κέντρο πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου για το εν λόγω κράτος μέλος. |
(6) |
Οι Κάτω Χώρες ανακοίνωσαν ότι η ονομασία ενός κέντρου ελέγχου σε συγκεκριμένο συνοριακό σταθμό ελέγχου έχει αλλάξει και ότι δύο κέντρα ελέγχου έχουν εγκατασταθεί σε συγκεκριμένο συνοριακό σταθμό ελέγχου. Επιπλέον, πρέπει να προστεθούν ορισμένες κατηγορίες ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν σε ένα κέντρο ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα του Ρότερνταμ. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης από τις Κάτω Χώρες, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί. |
(7) |
Κατόπιν κοινοποίησης από το Ηνωμένο Βασίλειο, η έγκριση του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον λιμένα στο Grove Wharf Wharton πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου για το εν λόγω κράτος μέλος. |
(8) |
Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών μονάδων, των περιφερειακών μονάδων και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces). |
(9) |
Κατόπιν κοινοποίησης από τη Γερμανία, την Ιρλανδία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία, την Πορτογαλία και το Ηνωμένο Βασίλειο, πρέπει να πραγματοποιηθούν ορισμένες αλλαγές στον κατάλογο των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο Traces για εκείνα τα κράτη μέλη που καθορίζονται στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ. |
(10) |
Συνεπώς, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(2) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.
(3) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.
(4) ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
15.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 271/18 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Οκτωβρίου 2010
για τα ποσά που μεταφέρονται από τα εθνικά προγράμματα στήριξης του αμπελοοινικού τομέα στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7042]
(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, ελληνική, μαλτέζικη και ισπανική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(2010/618/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 103κστ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 103ιδ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι η χορήγηση των διαθέσιμων κοινοτικών πόρων καθώς και τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια για τα εθνικά προγράμματα στήριξης του αμπελοοινικού τομέα ορίζονται στο παράρτημα Χβ του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 103ιε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, ορισμένα κράτη μέλη έχουν προβλέψει τη μεταφορά κονδυλίων στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης ή έχουν προβλέψει τις συνεπαγόμενες τροποποιήσεις των εθνικών προγραμμάτων στήριξης. |
(3) |
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να κοινοποιούν οποιαδήποτε μεταφορά στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης πριν από την 1η Δεκεμβρίου που προηγείται του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο θα ισχύσει το εν λόγω καθεστώς. |
(4) |
Για λόγους σαφήνειας και σύμφωνα με το άρθρο 103κστ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η Επιτροπή πρέπει να δημοσιεύει τα ποσά που κοινοποιούνται από τα σχετικά κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα ποσά που μεταφέρονται από τα εθνικά προγράμματα στήριξης στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης για τα οικονομικά έτη 2010-2013 είναι αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελληνική Δημοκρατία, στη Δημοκρατία της Ισπανίας, στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, στη Δημοκρατία της Μάλτας και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.
Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Dacian CIOLOŞ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 170 της 30.6.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα ποσά που μεταφέρονται από τα εθνικά προγράμματα στήριξης του αμπελοοινικού τομέα στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης (οικονομικά έτη 2010-2013)
(EUR 1000) |
||||
Δημοσιονομικό έτος |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Βουλγαρία |
|
|
|
|
Τσεχική Δημοκρατία |
|
|
|
|
Γερμανία |
|
|
|
|
Ελλάδα |
13 000 |
13 000 |
16 000 |
16 000 |
Ισπανία |
19 507 |
142 749 |
142 749 |
142 749 |
Γαλλία |
|
|
|
|
Ιταλία |
|
|
|
|
Κύπρος |
|
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
|
Λουξεμβούργο |
467 |
485 |
595 |
587 |
Ουγγαρία |
|
|
|
|
Μάλτα |
318 |
329 |
407 |
401 |
Αυστρία |
|
|
|
|
Πορτογαλία |
|
|
|
|
Ρουμανία |
|
|
|
|
Σλοβενία |
|
|
|
|
Σλοβακία |
|
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
61 |
67 |
124 |
120 |