ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2012.102.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

55ό έτος
12 Απριλίου 2012


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2012/189/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2012, για τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας για το κακάο του 2010

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 307/2012 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2012, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα

2

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 308/2012 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2012, για την τροποποίηση του συντελεστή του πρόσθετου δασμού για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 673/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή πρόσθετων δασμών στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

5

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 309/2012 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2012, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

7

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2012/190/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2012, για τροποποίηση των αποφάσεων 2008/603/ΕΚ, 2008/691/ΕΚ και 2008/751/ΕΚ σχετικά με τις προσωρινές παρεκκλίσεις από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση στον Μαυρίκιο, στις Σεϋχέλλες και στη Μαδαγασκάρη όσον αφορά τις κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 2321]

9

 

 

2012/191/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2012, με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί για τις νέες δραστικές ουσίες amisulbrom, chlorantraniliprole, meptyldinocap, pinoxaden, silver thiosulphate και tembotrione [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 2259]  ( 1 )

15

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

12.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Μαρτίου 2012

για τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας για το κακάο του 2010

(2012/189/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφοι 3 και 4, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 25 Ιουνίου 2010, η Διάσκεψη Διαπραγμάτευσης, που συστάθηκε υπό την αιγίδα της συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το εμπόριο και την ανάπτυξη, ενέκρινε το κείμενο της διεθνούς συμφωνίας για το κακάο του 2010 («η συμφωνία»).

(2)

Η συμφωνία αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης για να αντικαταστήσει τη διεθνή συμφωνία για το κακάο του 2001 («η συμφωνία του 2001»), η οποία έχει παραταθεί μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2012.

(3)

Η συμφωνία έχει υποβληθεί για υπογραφή από 1ης Οκτωβρίου 2010 μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2012 και οι πράξεις κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης μπορούν να κατατεθούν μέσα στο ίδιο χρονικό διάστημα.

(4)

Οι επιδιωκόμενοι από τη συμφωνία στόχοι εντάσσονται στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής.

(5)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση συμμετέχει στη συμφωνία του 2001, η δε υπογραφή της συμφωνίας και η κατάθεση της πράξης προσωρινής εφαρμογής της έχουν ήδη επιτραπεί με την απόφαση 2011/634/ΕΕ του Συμβουλίου (1). Η Ένωση έχει ως εκ τούτου συμφέρον να συνάψει τη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης η διεθνής συμφωνία για το κακάο του 2010 («η συμφωνία») (2).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, εξ ονόματος της Ένωσης, προβαίνει στην κατάθεση των πράξεων που προβλέπονται στο άρθρο 54 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 3

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 26 Μαρτίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. WAMMEN


(1)  ΕΕ L 259 της 4.10.2011, σ. 7.

(2)  Το κείμενο της συμφωνίας έχει δημοσιευθεί, μαζί με την απόφαση για την υπογραφή, στην ΕΕ L 259 της 4.10.2011, σ. 8.

(3)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

12.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102/2


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 307/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Απριλίου 2012

για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα αιτήματα που υποβάλλουν τα κράτη μέλη ή οι πρωτοβουλίες της Επιτροπής για την κίνηση της διαδικασίας του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 με σκοπό να απαγορευτεί, να περιοριστεί ή να τεθεί υπό ενωσιακή διερεύνηση μια ουσία εκτός από βιταμίνες ή ανόργανα συστατικά ή ένα συστατικό που περιέχει μια ουσία εκτός των βιταμινών ή των ανόργανων συστατικών, η οποία προστίθεται σε τρόφιμα ή χρησιμοποιείται στην παρασκευή τροφίμων, θα πρέπει να πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις. Θα πρέπει επίσης να θεσπιστούν ενιαίοι κανόνες για να ελέγχεται εάν πληρούνται οι εν λόγω προϋποθέσεις. Μια από τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 είναι ότι η πρόσληψη της ουσίας θα πρέπει να υπερβαίνει κατά πολύ τις κανονικές ποσότητες που προσλαμβάνονται με μια ισορροπημένη και ποικίλη διατροφή και θα πρέπει να συνιστά δυνητικό κίνδυνο για τους καταναλωτές, όπως αποδεικνύεται από σχετικά επιστημονικά δεδομένα. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006, η σχετική διαδικασία θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται σε περίπτωση που η ουσία συνιστά δυνητικό κίνδυνο για την υγεία για λόγους άσχετους από την κατά πολύ υπέρβαση των ποσοτήτων κανονικής πρόσληψης. Επιπλέον, το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 ορίζει ότι η ουσία θα πρέπει να προστίθεται σε τρόφιμα ή να χρησιμοποιείται στην παρασκευή τροφίμων.

(2)

Για τους σκοπούς εκπλήρωσης της ανωτέρω προϋπόθεσης, η πρόσληψη της επίμαχης ουσίας μέσω της διατροφής, η οποία υπερβαίνει κατά πολύ την υπό κανονικές συνθήκες αναμενόμενη κατανάλωση στο πλαίσιο μιας ισορροπημένης και ποικίλης διατροφής, θα πρέπει να αποτελεί την πραγματική και όχι τη θεωρητικά εικαζόμενη πρόσληψη της ουσίας. Θα πρέπει επίσης να αξιολογείται, για κάθε περίπτωση ξεχωριστά, σε σύγκριση με το μέσο επίπεδο πρόσληψης της ουσίας από τον γενικό πληθυσμό ενηλίκων ή άλλες πληθυσμιακές ομάδες για τις οποίες έχουν προσδιοριστεί δυνητικοί κίνδυνοι για τους καταναλωτές.

(3)

Το κράτος μέλος που υποβάλλει το αίτημα θα πρέπει να προσκομίζει τα απαραίτητα στοιχεία για να αποδεικνύει ότι ικανοποιούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2006. Τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση στην αγορά των τροφίμων που περιέχουν την ουσία, καθώς και τα διαθέσιμα και τα γενικώς αποδεκτά σχετικά επιστημονικά δεδομένα που στοιχειοθετούν δυνητικό κίνδυνο της ουσίας για τους καταναλωτές. Μόνον τα αιτήματα που κρίνονται πλήρη θα πρέπει να διαβιβάζονται στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής «η Αρχή») για τη διενέργεια αξιολόγησης της ασφάλειας με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Η Αρχή θα πρέπει να εκδίδει γνώμη για την ασφάλεια της ουσίας εντός καθορισμένης προθεσμίας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). Ύστερα από τη δημοσίευση της γνώμης της Αρχής, οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να μπορούν να υποβάλουν σχόλια στην Επιτροπή.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006, οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων, ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος, μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να υποβάλλουν στην Αρχή φάκελο προς αξιολόγηση με τα επιστημονικά στοιχεία που αποδεικνύουν την ασφάλεια μιας ουσίας που απαριθμείται στο παράρτημα III μέρος Γ του εν λόγω κανονισμού, με βάση τους όρους χρήσης της στα τρόφιμα ή σε μια κατηγορία τροφίμων και εξηγώντας τον σκοπό της χρήσης αυτής. Οποιοσδήποτε τέτοιος φάκελος υποβάλλεται από υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων ή ενδιαφερομένους θα πρέπει να βασίζεται σε έγγραφα καθοδήγησης που έχουν εκδοθεί ή εγκριθεί από την Αρχή, όπως είναι οι οδηγίες σχετικά με την υποβολή στοιχείων για την αξιολόγηση της ασφάλειας πηγών θρεπτικών ουσιών ή άλλων συστατικών που προτείνονται για χρήση στην παρασκευή τροφίμων, ή άλλη αναθεωρημένη έκδοση παρόμοιων οδηγιών.

(5)

Για να μπορεί η Επιτροπή να αποφασίζει σχετικά με την ουσία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III μέρος Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 εντός της απαιτούμενης προθεσμίας, είναι απαραίτητο να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι φάκελοι που υποβάλλονται εντός 18 μηνών από την ημερομηνία ένταξης της ουσίας στο εν λόγω παράρτημα. Επιπλέον, για να μπορεί η Επιτροπή να αποφασίζει εντός της καθορισμένης προθεσμίας, η Αρχή θα πρέπει να εκδίδει γνώμη σχετικά με την ασφάλεια της ουσίας εντός προθεσμίας 9 μηνών από την παραλαβή του φακέλου που κρίνεται έγκυρος και πλήρης σύμφωνα με τα έγγραφα καθοδήγησης που έχει εκδώσει ή εγκρίνει η ίδια.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες εφαρμογής του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006, και ιδίως:

α)

τις προϋποθέσεις χρήσης της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006· και

β)

τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 σχετικά με τις ουσίες που απαριθμούνται στο παράρτημα III μέρος Γ του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

Ως «αίτημα» νοείται η υποβολή στοιχείων από κράτος μέλος στην Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων των επιστημονικών δεδομένων, για τους σκοπούς κίνησης της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006.

β)

Ως «φάκελος» νοείται ο φάκελος που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006, ο οποίος υποβάλλεται στην Αρχή από υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων ή από ενδιαφερομένους.

γ)

«Διάθεση στην αγορά», όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002.

Άρθρο 3

Όροι εγκυρότητας των αιτημάτων

1.   Κατά την αξιολόγηση των συνθηκών υπό τις οποίες προστίθεται στα τρόφιμα ή χρησιμοποιείται στην παρασκευή τροφίμων η επίμαχη ουσία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006, λαμβάνεται υπόψη η διάθεση στην αγορά σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη του τροφίμου στο οποίο έχει προστεθεί η ουσία.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν αίτημα στην Επιτροπή, όταν από την αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προκύπτει τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

ένας δυνητικός κίνδυνος για τους καταναλωτές συνδέεται με την πρόσληψη ποσοτήτων της ουσίας που υπερβαίνουν κατά πολύ τις αναμενόμενες ποσότητες πρόσληψης υπό κανονικές συνθήκες κατανάλωσης για μια ισορροπημένη και ποικίλη διατροφή, λόγω των συνθηκών υπό τις οποίες η ουσία προστίθεται στα τρόφιμα ή χρησιμοποιείται στην παρασκευή τροφίμων·

β)

ένας δυνητικός κίνδυνος για τους καταναλωτές συνδέεται με την κατανάλωση της ουσίας αυτής από τον γενικό πληθυσμό ενηλίκων ή από άλλες καθορισμένες πληθυσμιακές ομάδες για τις οποίες έχει προσδιοριστεί δυνητικός κίνδυνος.

3.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι συνθήκες αυτές, οι οποίες ενδέχεται να συνεπάγονται την πρόσληψη ποσοτήτων της ουσίας που υπερβαίνουν κατά πολύ τις ποσότητες πρόσληψης που αναμένονται ευλόγως υπό κανονικές συνθήκες κατανάλωσης για μια ισορροπημένη και ποικίλη διατροφή, πρέπει να συντρέχουν υπό κανονικές συνθήκες και θα αξιολογούνται για κάθε περίπτωση ξεχωριστά σε σύγκριση με τη μέση πρόσληψη της επίμαχης ουσίας από τον γενικό πληθυσμό ενηλίκων ή άλλες καθορισμένες πληθυσμιακές ομάδες για την υγεία των οποίων έχουν εκφραστεί ανησυχίες.

4.   Οι προϋποθέσεις και οι απαιτήσεις που ορίζονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, καθώς και οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται mutatis mutandis, όταν τη διαδικασία του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 κινεί η Επιτροπή.

Άρθρο 4

Περιεχόμενο του αιτήματος

1.   Το αίτημα περιέχει τα διαθέσιμα και γενικώς αποδεκτά σχετικά επιστημονικά στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ικανοποιούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και περιλαμβάνουν:

α)

Στοιχεία που αποδεικνύουν την προσθήκη της ουσίας στα τρόφιμα ή τη χρήση της ουσίας στην παρασκευή τροφίμων.

Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα διάθεση στην αγορά τροφίμων που περιέχουν την ουσία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

β)

Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η πρόσληψη της ουσίας υπερβαίνει κατά πολύ τις κανονικές συνθήκες κατανάλωσης για μια ισορροπημένη και ποικίλη διατροφή, όπως αξιολογείται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3.

Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνουν επιστημονικά δεδομένα που αντιπροσωπεύουν την πραγματική πρόσληψη της ουσίας μέσω της διατροφής που λαμβάνονται από τις πιο πρόσφατες έρευνες για την πρόσληψη μέσω της διατροφής ή από έρευνες σχετικά με την κατανάλωση τροφίμων. Μπορούν να συνεκτιμώνται τρόφιμα στα οποία έχει προστεθεί η ουσία και/ή πρόσθετα τροφίμων που περιέχουν την ουσία αυτή. Τα κράτη μέλη, κατά την υποβολή αιτήματος, προσκομίζουν δικαιολογητικά ως προς τη βάση της αξιολόγησής τους όσον αφορά τις «κανονικές συνθήκες κατανάλωσης για μια ισορροπημένη και ποικίλη διατροφή».

γ)

Στοιχεία που αποδεικνύουν τον δυνητικό κίνδυνο για τους καταναλωτές από την κατανάλωση της ουσίας.

Τα στοιχεία αυτά αποτελούνται από σχετικά επιστημονικά δεδομένα στα οποία περιλαμβάνονται αδημοσίευτες επικυρωμένες εκθέσεις, επιστημονικές γνώμες από δημόσιους οργανισμούς αξιολόγησης της επικινδυνότητας ή από ανεξάρτητα άρθρα που έχουν τύχει κριτικής από ομολόγους. Παρέχεται σύνοψη των επιστημονικών δεδομένων και κατάλογος των παραπομπών σε αυτά.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει διασαφηνίσεις ή πρόσθετες πληροφορίες από ένα κράτος μέλος, εάν το αίτημά του είναι ελλιπές.

3.   Η Επιτροπή δημοσιεύει τυχόν πλήρη αιτήματα από κράτη μέλη στις επίσημες ιστοσελίδες της.

4.   Η Επιτροπή διαβιβάζει τα αιτήματα στην Αρχή σε συνδυασμό με όλα τα διαθέσιμα στοιχεία, ύστερα από διαβούλευση με τα κράτη μέλη. Η Αρχή εκδίδει επιστημονική γνώμη εντός καθορισμένης προθεσμίας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002.

5.   Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις στην Επιτροπή εντός 30 ημερών από τη δημοσίευση της γνώμης της Αρχής.

Άρθρο 5

Ένταξη της ουσίας στο παράρτημα III μέρος Γ

1.   Προκειμένου να κριθεί έγκυρος ένας φάκελος που υποβάλλουν υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων ή άλλοι ενδιαφερόμενοι στην Αρχή, ενόψει της αξιολόγησης της ασφάλειας της ουσίας που συμπεριλαμβάνεται στο παράρτημα III μέρος Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 βάσει της διαδικασίας του άρθρου 8 παράγραφος 4 του ίδιου κανονισμού, βασίζεται σε σχετικά έγγραφα καθοδήγησης που εκδίδει ή εγκρίνει η Αρχή.

Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, όταν η Αρχή κρίνει ότι ένας φάκελος δεν είναι έγκυρος, ενημερώνει τον υπεύθυνο επιχείρησης τροφίμων ή τον ενδιαφερόμενο που υπέβαλε τον φάκελο καθώς και την Επιτροπή, επισημαίνοντας τους λόγους για τους οποίους ο φάκελος δεν κρίνεται έγκυρος.

2.   Μόνον οι φάκελοι που υποβάλλονται εντός δεκαοκτώ μηνών από την έναρξη ισχύος της απόφασης με την οποία καταχωρίζεται μια ουσία στο παράρτημα III μέρος Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 του τελευταίου λαμβάνονται υπόψη από την Αρχή ως έγκυροι για τους σκοπούς της απόφασης που ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006.

Άρθρο 6

Γνωμοδότηση της Αρχής

1.   Η Αρχή εκδίδει τη γνώμη της σχετικά με τους φακέλους που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού εντός 9 μηνών από την ημερομηνία παραλαβής ενός έγκυρου φακέλου. Η Αρχή αξιολογεί την εγκυρότητα ενός φακέλου εντός 30 ημερών από την παραλαβή του.

2.   Η Αρχή μπορεί να ζητήσει από υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων ή ενδιαφερομένους να συμπληρώσουν εντός καθορισμένης προθεσμίας τα δεδομένα ή τα στοιχεία που υπέβαλαν με έναν φάκελο. Όταν η Αρχή ζητήσει συμπληρωματικά στοιχεία από υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων ή από τυχόν άλλους ενδιαφερομένους, η προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παρατείνεται μόνο μία φορά για τρεις μήνες και συμπεριλαμβάνει τον χρόνο που χρειάζονται οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων ή τυχόν ενδιαφερόμενοι για να προσκομίσουν τα συμπληρωματικά στοιχεία. Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων ή οι ενδιαφερόμενοι υποβάλλουν τα απαιτούμενα στοιχεία εντός 15 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του σχετικού αιτήματος της Αρχής.

Άρθρο 7

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 26.

(2)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.


12.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102/5


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 308/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Απριλίου 2012

για την τροποποίηση του συντελεστή του πρόσθετου δασμού για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 673/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή πρόσθετων δασμών στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 673/2005 του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2005, για την επιβολή πρόσθετων δασμών στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (1), και ιδίως το άρθρο 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Επειδή οι Ηνωμένες Πολιτείες παρέλειψαν να εναρμονίσουν τον νόμο για την αντιστάθμιση για συνέχιση του ντάμπινγκ και διατήρηση της επιδότησης (CDSOA) με τις υποχρεώσεις τους στο πλαίσιο των συμφωνιών του ΠΟΕ, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 673/2005 επέβαλε πρόσθετο τελωνειακό δασμό 15 % κατ’ αξία στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής από την 1η Μαΐου 2005. Σύμφωνα με την άδεια του ΠΟΕ να ανασταλεί η εφαρμογή των παραχωρήσεων προς τις Ηνωμένες Πολιτείες, η Επιτροπή θα προσαρμόζει ετησίως το επίπεδο αναστολής στο επίπεδο της εκμηδένισης ή εξασθένισης των ωφελειών που προκύπτει για την Ευρωπαϊκή Ένωση από τον νόμο CDSOA τη δεδομένη στιγμή.

(2)

Οι πληρωμές που προβλέπει ο νόμος CDSOA για το πλέον πρόσφατο έτος για το οποίο υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία αφορούν την κατανομή των δασμών αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών δασμών που εισπράχθηκαν κατά το φορολογικό έτος 2011 (1η Οκτωβρίου 2010 – 30 Σεπτεμβρίου 2011). Βάσει των στοιχείων που δημοσίευσε η Υπηρεσία τελωνείων και προστασίας των συνόρων των Ηνωμένων Πολιτειών, το επίπεδο της εκμηδένισης ή εξασθένισης των ωφελειών που υπέστη η Ένωση υπολογίζεται σε 3 241 000 δολάρια ΗΠΑ.

(3)

Το επίπεδο της εκμηδένισης ή εξασθένισης των ωφελειών και, συνεπώς, το επίπεδο αναστολής, μειώθηκε. Εντούτοις, το επίπεδο αναστολής δεν μπορεί να προσαρμοστεί στο επίπεδο της εκμηδένισης ή εξασθένισης των ωφελειών με προσθήκη ή αφαίρεση προϊόντων από την κατάσταση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 673/2005. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή θα πρέπει να διατηρήσει την κατάσταση προϊόντων στο παράρτημα I αμετάβλητη και να τροποποιήσει τον συντελεστή του πρόσθετου δασμού, έτσι ώστε να προσαρμόσει το επίπεδο αναστολής στο επίπεδο της εκμηδένισης ή εξασθένισης των ωφελειών. Ως εκ τούτου, τα τρία προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I θα πρέπει να διατηρηθούν στην κατάσταση, και ο συντελεστής του πρόσθετου εισαγωγικού δασμού θα πρέπει να τροποποιηθεί και να οριστεί σε 6 %.

(4)

Οι συνέπειες της επιβολής πρόσθετου εισαγωγικού δασμού ύψους 6 % κατ’ αξία στις εισαγωγές των προϊόντων του παραρτήματος I από τις Ηνωμένες Πολιτείες αντιστοιχούν, για ένα έτος, σε εμπορική αξία που δεν υπερβαίνει τα 3 241 000 δολάρια ΗΠΑ.

(5)

Για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξουν καθυστερήσεις στην εφαρμογή του τροποποιημένου συντελεστή του πρόσθετου εισαγωγικού δασμού, ο παρών εκτελεστικός κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα εκτελεστικό κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για τα εμπορικά αντίποινα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Επιβάλλεται δασμός κατ’ αξία ύψους 6 % επιπλέον του τελωνειακού δασμού που ισχύει δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2) στα προϊόντα καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 673/2005.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2012.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 110 της 30.4.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τα προϊόντα στα οποία επιβάλλονται πρόσθετοι δασμοί προσδιορίζονται με τους αντίστοιχους οκταψήφιους κωδικούς ΣΟ. Η περιγραφή των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς αυτούς παρατίθεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 493/2005 του Συμβουλίου (2).

0710 40 00

9003 19 30

8705 10 00


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 82 της 31.3.2005, σ. 1.


12.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102/7


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 309/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Απριλίου 2012

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

52,4

TN

107,6

TR

101,9

ZZ

87,3

0707 00 05

TR

148,1

ZZ

148,1

0709 91 00

EG

66,1

ZZ

66,1

0709 93 10

MA

81,4

TR

120,6

ZZ

101,0

0805 10 20

EG

52,7

IL

72,2

MA

48,5

TN

56,3

TR

61,6

ZA

34,5

ZZ

54,3

0805 50 10

TR

48,2

ZZ

48,2

0808 10 80

AR

86,1

BR

85,2

CA

121,8

CL

103,1

CN

113,0

MK

31,8

US

164,2

ZA

153,1

ZZ

107,3

0808 30 90

AR

105,5

CL

129,5

CN

77,5

US

107,0

UY

67,7

ZA

111,7

ZZ

99,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

12.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Απριλίου 2012

για τροποποίηση των αποφάσεων 2008/603/ΕΚ, 2008/691/ΕΚ και 2008/751/ΕΚ σχετικά με τις προσωρινές παρεκκλίσεις από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση στον Μαυρίκιο, στις Σεϋχέλλες και στη Μαδαγασκάρη όσον αφορά τις κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 2321]

(2012/190/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 4 του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 17 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2008/603/ΕΚ (2) με την οποία χορηγήθηκε προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση στον Μαυρίκιο όσον αφορά τις κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου. Με την εκτελεστική απόφαση 2011/377/ΕΕ της Επιτροπής (3) παρατάθηκε η εν λόγω προσωρινή παρέκκλιση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Στις 6 Οκτωβρίου 2011 ο Μαυρίκιος ζήτησε, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, νέα παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαβίβασε ο Μαυρίκιος, οι ποσότητες των αλιευμάτων ωμού τόνου παραμένουν ασυνήθιστα χαμηλές ακόμη και σε σύγκριση με τις κανονικές εποχικές διακυμάνσεις. Δεδομένου ότι η μη φυσιολογική κατάσταση από το 2008 παραμένει αμετάβλητη και λόγω του προβλήματος της πειρατείας στον Ινδικό Ωκεανό, θα πρέπει να χορηγηθεί νέα παρέκκλιση με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2012.

(2)

Στις 14 Αυγούστου 2008 εκδόθηκε η απόφαση 2008/691/ΕΚ της Επιτροπής (4) με την οποία χορηγήθηκε προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση στις Σεϋχέλλες όσον αφορά τις κονσέρβες τόνου. Με την εκτελεστική απόφαση 2011/377/ΕΕ παρατάθηκε η εν λόγω προσωρινή παρέκκλιση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Στις 17 Νοεμβρίου 2011 οι Σεϋχέλλες ζήτησαν, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, νέα παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι Σεϋχέλλες, οι ποσότητες των αλιευμάτων ωμού τόνου παραμένουν πολύ χαμηλές ακόμη και σε σύγκριση με τις συνήθεις εποχικές διακυμάνσεις. Επιπλέον, η απειλή της πειρατείας έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας σε προσοδοφόρες αλλά υψηλού κινδύνου περιοχές. Δεδομένου ότι η μη φυσιολογική κατάσταση παραμένει αμετάβλητη από το 2008, θα πρέπει να χορηγηθεί νέα παρέκκλιση με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2012.

(3)

Στις 18 Σεπτεμβρίου 2008 εκδόθηκε η απόφαση 2008/751/ΕΚ της Επιτροπής (5) με την οποία χορηγήθηκε προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση στη Μαδαγασκάρη όσον αφορά τις κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου. Με την εκτελεστική απόφαση 2011/377/ΕΕ της Επιτροπής παρατάθηκε η εν λόγω προσωρινή παρέκκλιση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Στις 25 Οκτωβρίου 2011, η Μαδαγασκάρη ζήτησε, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, νέα παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Σύμφωνα με τις πληροφορίες αυτές, η προμήθεια ωμού τόνου καταγωγής παραμένει δύσκολη λόγω του προβλήματος της πειρατείας στον Ινδικό Ωκεανό. Δεδομένου ότι η μη φυσιολογική κατάσταση παραμένει αμετάβλητη από το 2008, θα πρέπει να χορηγηθεί νέα παρέκκλιση με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2012.

(4)

Οι αποφάσεις 2008/603/ΕΚ, 2008/691/ΕΚ και 2008/751/ΕΚ εφαρμόστηκαν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Είναι απαραίτητο να εξασφαλισθεί η συνέχεια των εισαγωγών από τις χώρες ΑΚΕ στην Ένωση καθώς και η ομαλή μετάβαση στην ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ, αφενός, των χωρών της Ανατολικής και Μεσημβρινής Αφρικής και, αφετέρου, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της («ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΜΑ-ΕΕ»). Οι αποφάσεις 2008/603/ΕΚ, 2008/691/ΕΚ και 2008/751/ΕΚ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να παραταθούν από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.

(5)

Δεν θα ήταν σκόπιμο να χορηγηθούν παρεκκλίσεις σύμφωνα με το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 που να υπερβαίνουν τις ετήσιες ποσοστώσεις που χορηγούνται στην περιοχή ΑΜΑ βάσει της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΜΑ-ΕΕ. Κατά συνέπεια, οι ποσοστώσεις για το 2012 θα πρέπει να καθοριστούν σε 3 000 τόνους κονσέρβες τόνου και 600 τόνους φιλέτα τόνου για τον Μαυρίκιο, σε 3 000 τόνους κονσέρβες τόνου και 600 τόνους φιλέτα τόνου για τις Σεϋχέλλες και σε 2 000 τόνους κονσέρβες τόνου και 500 τόνους φιλέτα τόνου για τη Μαδαγασκάρη.

(6)

Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να ορίζεται ρητά ότι οι μόνες μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή κονσερβών τόνου και φιλέτων τόνου του κωδικού ΣΟ 1604 14 16 πρέπει να είναι τόνος των κλάσεων ΕΣ 0302 ή 0303, προκειμένου οι κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου να επωφεληθούν από την παρέκκλιση.

(7)

Οι αποφάσεις 2008/603/ΕΚ, 2008/691/ΕΚ και 2008/751/ΕΚ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθούν αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2008/603/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 και σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, οι κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου της κλάσης ΕΣ 1604 που παράγονται από μη καταγόμενο τόνο των κλάσεων ΕΣ 0302 ή 0303 θεωρούνται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας απόφασης, ότι κατάγονται από τον Μαυρίκιο.»·

2)

το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που παρατίθενται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα από τον Μαυρίκιο κατά τις περιόδους από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009, από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, από την 1η Ιανουαρίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 και από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.»·

3)

το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.»·

4)

το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η απόφαση 2008/691/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 και σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, οι κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου της κλάσης ΕΣ 1604 που παράγονται από μη καταγόμενο τόνο των κλάσεων ΕΣ 0302 ή 0303 θεωρούνται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας απόφασης, ότι κατάγονται από τις Σεϋχέλλες.»·

2)

το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που παρατίθενται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα από τις Σεϋχέλλες κατά τις περιόδους από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009, από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, από την 1η Ιανουαρίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 και από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.»·

3)

το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.»·

4)

το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η απόφαση 2008/751/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 και σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, οι κονσέρβες τόνου και τα φιλέτα τόνου της κλάσης ΕΣ 1604 που παράγονται από μη καταγόμενο τόνο των κλάσεων ΕΣ 0302 ή 0303 θεωρούνται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας απόφασης, ότι κατάγονται από τη Μαδαγασκάρη.»·

2)

το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που παρατίθενται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα από τη Μαδαγασκάρη κατά τις περιόδους από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009, από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, από την 1η Ιανουαρίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 και από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.»·

3)

το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.»·

4)

το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα III της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 2012.

Για την Επιτροπή

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 194 της 23.7.2008, σ. 9.

(3)  ΕΕ L 168 της 28.6.2011, σ. 12.

(4)  ΕΕ L 225 της 23.8.2008, σ. 17.

(5)  ΕΕ L 255 της 23.9.2008, σ. 31.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδοι

Ποσότητες

(τόνοι)

09.1668

ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70

Κονσέρβες τόνου (1)

1.1.2008 έως 31.12.2008

3 000

1.1.2009 έως 31.12.2009

3 000

1.1.2010 έως 31.12.2010

3 000

1.1.2011 έως 31.12.2011

3 000

1.1.2012 έως 31.12.2012

3 000

09.1669

1604 14 16

Φιλέτα τόνου

1.1.2008 έως 31.12.2008

600

1.1.2009 έως 31.12.2009

600

1.1.2010 έως 31.12.2010

600

1.1.2011 έως 31.12.2011

600

1.1.2012 έως 31.12.2012

600


(1)  Σε οποιαδήποτε μορφή συσκευασίας με την οποία το προϊόν θεωρείται διατηρημένο κατά την έννοια της κλάσης ΕΣ ex ex 1604.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδοι

Ποσότητα

(τόνοι)

09.1666

ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70

Κονσέρβες τόνου (1)

1.1.2008 έως 31.12.2008

3 000

1.1.2009 έως 31.12.2009

3 000

1.1.2010 έως 31.12.2010

3 000

1.1.2011 έως 31.12.2011

3 000

1.1.2012 έως 31.12.2012

3 000

09.1630

1604 14 16

Φιλέτα τόνου

1.1.2011 έως 31.12.2011

600

1.1.2012 έως 31.12.2012

600


(1)  Σε οποιαδήποτε μορφή συσκευασίας με την οποία το προϊόν θεωρείται διατηρημένο κατά την έννοια της κλάσης ΕΣ ex ex 1604.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδοι

Ποσότητες

(τόνοι)

09.1645

ex 1604 14 11, ex 1604 14 18ex 1604 20 70

Κονσέρβες τόνου (1)

1.1.2008 έως 31.12.2008

2 000

1.1.2009 έως 31.12.2009

2 000

1.1.2010 έως 31.12.2010

2 000

1.1.2011 έως 31.12.2011

2 000

1.1.2012 έως 31.12.2012

2 000

09.1646

1604 14 16

Φιλέτα τόνου

1.1.2008 έως 31.12.2008

500

1.1.2009 έως 31.12.2009

500

1.1.2010 έως 31.12.2010

500

1.1.2011 έως 31.12.2011

500

1.1.2012 έως 31.12.2012

500


(1)  Σε οποιαδήποτε μορφή συσκευασίας με την οποία το προϊόν θεωρείται διατηρημένο κατά την έννοια της κλάσης ΕΣ ex ex 1604.»


12.4.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 102/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Απριλίου 2012

με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί για τις νέες δραστικές ουσίες amisulbrom, chlorantraniliprole, meptyldinocap, pinoxaden, silver thiosulphate και tembotrione

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 2259]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2012/191/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ θα συνεχίσει να ισχύει για τις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ πριν από τις 14 Ιουνίου του 2011.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Μάρτιο του 2006 το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε αίτηση από την εταιρεία Nissan Chemical Europe SARL για την καταχώριση της δραστικής ουσίας amisulbrom στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2007/669/ΕΚ της Επιτροπής (3) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί, καταρχήν, τις απαιτήσεις, ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, των παραρτημάτων II και III της εν λόγω οδηγίας.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Φεβρουάριο του 2007 η Ιρλανδία έλαβε αίτηση από την εταιρεία DuPont International Operations SARL για την καταχώριση της δραστικής ουσίας chlorantraniliprole στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2007/560/ΕΚ της Επιτροπής (4) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί, καταρχήν, τις απαιτήσεις ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, των παραρτημάτων II και III της εν λόγω οδηγίας.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Αύγουστο του 2005, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε αίτηση από την εταιρεία Dow AgroSciences για την καταχώριση της δραστικής ουσίας meptyldinocap στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2006/589/ΕΚ της Επιτροπής (5) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί καταρχήν τις απαιτήσεις, ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, του παραρτήματος II και του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Μάρτιο του 2004 το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε αίτηση από την εταιρεία Syngenta Ltd για την καταχώριση της δραστικής ουσίας pinoxaden στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2005/459/ΕΚ της Επιτροπής (6) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί καταρχήν τις απαιτήσεις ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες των παραρτημάτων II και III της εν λόγω οδηγίας.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Ιανουάριο του 2003 οι Κάτω Χώρες έλαβαν αίτηση από την εταιρεία Enhold BV για την καταχώριση της δραστικής ουσίας silver thiosulphate στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2003/850/ΕΚ της Επιτροπής (7) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί, καταρχήν, τις απαιτήσεις ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, των παραρτημάτων II και III της εν λόγω οδηγίας.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Νοέμβριο του 2005 η Αυστρία έλαβε αίτηση από την εταιρεία Bayer CropScience AG για την καταχώριση της δραστικής ουσίας tembotrione στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2006/586/ΕΚ της Επιτροπής (8) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί, καταρχήν, τις απαιτήσεις ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, των παραρτημάτων II και III της εν λόγω οδηγίας.

(8)

Η επιβεβαίωση της πληρότητας των φακέλων ήταν αναγκαία για να καταστεί δυνατή η λεπτομερής εξέτασή τους και να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να χορηγήσουν προσωρινές εγκρίσεις, για διάστημα μέχρι τριών ετών, σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις συγκεκριμένες δραστικές ουσίες, ενώ παράλληλα συμμορφώνονται προς τους όρους του άρθρου 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και ιδίως προς τον όρο που αφορά τη λεπτομερή αξιολόγηση των δραστικών ουσιών και του φυτοπροστατευτικού προϊόντος υπό το πρίσμα των απαιτήσεων που προβλέπει η εν λόγω οδηγία.

(9)

Για τις εν λόγω δραστικές ουσίες αξιολογήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τους αιτούντες. Τα κράτη μέλη-εισηγητές υπέβαλαν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα σχέδια εκθέσεων αξιολόγησης στις 15 Ιουλίου 2008 (amisulbrom), στις 11 Φεβρουαρίου 2009 (chlorantraniliprole), στις 25 Οκτωβρίου 2006 (meptyldinocap), στις 30 Νοεμβρίου 2005 (pinoxaden), στις 9 Νοεμβρίου 2005 (silver thiosulphate) και στις 2 Φεβρουαρίου 2007 (tembotrione).

(10)

Μετά την υποβολή των σχεδίων εκθέσεων αξιολόγησης από τα κράτη μέλη-εισηγητές, διαπιστώθηκε ότι ήταν αναγκαίο να ζητηθούν περαιτέρω πληροφορίες από τους αιτούντες και να κληθούν τα κράτη μέλη-εισηγητές να εξετάσουν τις εν λόγω πληροφορίες και να υποβάλουν την αξιολόγησή τους. Ως εκ τούτου, συνεχίζεται ακόμη η εξέταση των φακέλων και δεν είναι δυνατόν να ολοκληρωθεί η αξιολόγηση εντός του χρονοδιαγράμματος που προβλέπεται από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ σε συνδυασμό με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2010/353/ΕΕ (9) (amisulbrom, chlorantraniliprole, meptyldinocap and pinoxaden) και 2010/149/ΕΕ (10) (silver thiosulphate και tembotrione).

(11)

Δεδομένου ότι από την αξιολόγηση δεν προέκυψαν μέχρι τώρα λόγοι άμεσης ανησυχίας, πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να παρατείνουν τις προσωρινές άδειες κυκλοφορίας, οι οποίες έχουν χορηγηθεί σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις εν λόγω δραστικές ουσίες, για διάστημα 24 μηνών σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ώστε να καταστεί δυνατή η συνέχιση της εξέτασης των φακέλων. Αναμένεται ότι η αξιολόγηση και η διαδικασία λήψης αποφάσεων, βάσει απόφασης για ενδεχόμενη έγκριση, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 για τις δραστικές ουσίες amisulbrom, chlorantraniliprole, meptyldinocap, pinoxaden, silver thiosulphate και tembotrione θα έχει ολοκληρωθεί εντός 24 μηνών.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τη διάρκεια ισχύος των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας όσον αφορά τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις ουσίες amisulbrom, chlorantraniliprole, meptyldinocap, pinoxaden, silver thiosulphate ή tembotrione για περίοδο που λήγει το αργότερο στις 31 Μαΐου 2014.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση λήγει στις 31 Μαΐου 2014.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2012.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 274 της 18.10.2007, σ. 15.

(4)  ΕΕ L 213 της 15.8.2007, σ. 29.

(5)  ΕΕ L 240 της 2.9.2006, σ. 9.

(6)  ΕΕ L 160 της 23.6.2005, σ. 32.

(7)  ΕΕ L 322 της 9.12.2003, σ. 28.

(8)  ΕΕ L 236 της 31.8.2006, σ. 31.

(9)  ΕΕ L 160 της 26.6.2010, σ. 26.

(10)  ΕΕ L 60 της 10.3.2010, σ. 24.


  翻译: