ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.331.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
2012/740/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
|
2012/741/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
2012/742/ΕΕ |
|
|
* |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1121/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μεγαλόφθαλμου τόνου στον Ατλαντικό Ωκεανό από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, οι οποίες ασκούνται από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
72/TQ44 |
Κράτος μέλος |
Πορτογαλία |
Απόθεμα |
BET/ATLANT |
Είδος |
Τόνος μεγαλόφθαλμος (Thunnus obesus) |
Ζώνη |
Ατλαντικός Ωκεανός |
Ημερομηνία |
11.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1122/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας του είδους προσφυγάκι στις ζώνες VIIIc, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, οι οποίες ασκούνται από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
71/TQ44 |
Κράτος μέλος |
Πορτογαλία |
Απόθεμα |
WHB/8C3411 |
Είδος |
Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou) |
Ζώνη |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
Ημερομηνία |
11.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1123/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία, που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
(1) |
(2) |
(3) |
Συσκευή (αποκαλούμενη «passive infrared detector, παθητικός ανιχνευτής υπερύθρων») αποτελούμενη από κάρτα τυπωμένου κυκλώματος εντός πλαστικής θήκης διαστάσεων 11 × 7 × 4 cm περίπου. Η κάρτα τυπωμένου κυκλώματος είναι εφοδιασμένη με αισθητήρα υπερύθρων, παθητικά στοιχεία (πυκνωτές αντιστάσεις), ενεργητικά στοιχεία (κρυσταλλοτρίοδοι, ολοκληρωμένα κυκλώματα) και δίοδο φωτοεκπομπής. Είναι επίσης εφοδιασμένη με συστοιχία μικροδιακοπτών σε συσκευασία DIP («dual in-line package»), απαραβίαστο διακόπτη, κιβώτιο βιδωτών τερματικών συνδετήρων και έξοδο τύπου ηλεκτρονόμου με ημιαγωγούς. Η θήκη περιλαμβάνει ανακλαστική επιφάνεια και φακό. Η συσκευή έχει σήμα εξόδου έως και 30 V DC, 50 mA. Η συσκευή προορίζεται να αποστέλλει ηλεκτρικό σήμα σε μια συσκευή όπως ένα σύστημα συναγερμού ή μια ηλεκτρική πόρτα, μόλις διαπιστωθεί κίνηση μέσω ανίχνευσης μεταβολής θερμοκρασίας. |
8536 50 19 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8536, 8536 50 και 8536 50 19. Αποκλείεται η κατάταξη ως ηλεκτρική συσκευή ακουστικής ή οπτικής σηματοδότησης της κλάσης 8531, καθώς η συσκευή δεν διαθέτει αυτοτελή ειδοποιητήρια λειτουργία. Η κλάση 8537 καλύπτει πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια, και άλλες βάσεις, που φέρουν δύο ή περισσότερες συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536. Δεδομένου ότι η συσκευή έχει μόνο δύο συστατικά στοιχεία του ίδιου τύπου (δύο διακόπτες τύπου ηλεκτρονόμου με ημιαγωγούς), αποκλείεται η κατάταξή της στην κλάση 8537 (βλ. επίσης επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ για την κλάση 8537, εξαίρεση β). Αποκλείεται επίσης η κατάταξη στην κλάση 9027 ως όργανο και συσκευή για μετρήσεις θερμίδων, καθώς η συσκευή δεν μετρά ποσότητες, αλλά απλώς ανιχνεύει μεταβολές θερμοκρασίας για την αυτόματη ενεργοποίηση άλλης συσκευής. Η συσκευή λειτουργεί ως αυτόματος διακόπτης και πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8536 50 19 ως διακόπτης για τάση που δεν υπερβαίνει τα 60 V. |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1124/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες, οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός, είναι σκόπιμο να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν συμφωνούν με τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
(1) |
(2) |
(3) |
Ερμητικώς σφραγισμένος αισθητήρας ζύγισης (αποκαλούμενος «κύτταρο φορτίου - load cell») στον οποίο έχει ενσωματωθεί μετρητής παραμόρφωσης με τη μορφή κυκλώματος γέφυρας και με διαστάσεις περίπου 13 × 3 × 3 cm. Το κύτταρο φορτίου ενεργοποιείται με την απόκλιση του νήματος του μετρητή παραμόρφωσης όταν υποβάλλεται σε φυσική δύναμη. Η φυσική δύναμη επιφέρει αλλαγή της αντίστασης του νήματος, διαταράσσοντας τοιουτοτρόπως την ισορροπία του κυκλώματος γέφυρας, το οποίο με τη σειρά του προκαλεί αλλαγή της τάσης του διερχόμενου ηλεκτρικού ρεύματος. Το κύτταρο φορτίου μετατρέπει την επενεργούσα σε αυτό φυσική δύναμη σε αναλογικό προς τη δύναμη ηλεκτρικό σήμα. Το σήμα αναγιγνώσκεται, υποβάλλεται σε επεξεργασία και εμφαίνεται από συσκευή που δεν είχε περιληφθεί κατά την παρουσίαση. Το κύτταρο φορτίου έχει σχεδιασθεί για να χρησιμοποιείται π.χ. σε ζυγούς δαπέδου, αναμείκτες, χοάνες φόρτωσης και ζυγούς δεξαμενών. |
9031 80 98 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1, 2(α) και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, τη σημείωση 1(ιγ) στο τμήμα XVI και το κείμενο των κωδικών ΣΟ 9031, 9031 80 και 9031 80 98. Το κύτταρο φορτίου έχει σχεδιασθεί για να μετατρέπει τη φυσική δύναμη σε ηλεκτρικό σήμα για σκοπούς μέτρησης. Επειδή το ίδιο δεν προβάλλει το αποτέλεσμα της μέτρησης, θεωρείται ως μη πλήρες μετρητικό όργανο που δεν κατονομάζεται ούτε περιλαμβάνεται αλλού στο κεφάλαιο 90. Κατά συνέπεια αποκλείεται η κατάταξή του στην κλάση 8423 ως μέρος συσκευής ζύγισης (Βλ. επίσης επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ για την κλάση 9031, (A), σημείο (30)). Το αντικείμενο πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 9031 80 98 ως άλλα όργανα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο 90. |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1125/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία, που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Μηχανή χειρός, ελεγχόμενη από μικροεπεξεργαστή (αποκαλούμενη «electronic hot air blowing gun, ηλεκτρονικό πυροβόλο θερμού αέρα»), για τη δημιουργία θερμοκρασιών μεταξύ 50 και 630 °C, με μέγιστη ισχύ εξόδου 2.000 W και διαστάσεις 26 × 20 × 9 cm περίπου. Η μηχανή περιλαμβάνει:
Η μηχανή προορίζεται για χρήση από τεχνίτες, π.χ. για αποκόλληση βαφής, συρρίκνωση των περιβλημάτων καλωδίων, μορφοποίηση PVC, μαλακή συγκόλληση, συγκόλληση και σύνδεση πλαστικών, συγκόλληση πλαστικών σωλήνων και ράβδων και συγκόλληση λεπτών φύλλων. (1) Βλέπε εικόνα. |
8419 89 98 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), σημείωση 2 στο κεφάλαιο 84, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8419, 8419 89 και 8419 89 98. Δεδομένου ότι η μηχανή προορίζεται για χρήση από τεχνίτες και δεν ανήκει στις συσκευές που κατά κανόνα προορίζονται για οικιακή χρήση, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 8516 ως ηλεκτροθερμική συσκευή για οικιακές χρήσεις,. Η μηχανή αντιστοιχεί στις περιγραφές των κλάσεων 8419 και 8467. Σύμφωνα με τη σημείωση 2 στο κεφάλαιο 84, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 8467 ως εργαλείο για εργασία με το χέρι, με ενσωματωμένο ηλεκτρικό κινητήρα. Η μηχανή πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8419 89 98 ως συσκευή για την επεξεργασία υλών με μεθόδους που απαιτούν αλλαγή θερμοκρασίας. |
(1) Η εικόνα έχει καθαρά ενημερωτικό σκοπό.
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1126/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να μπορούν οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες, οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός, να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν συμφωνούν με τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||
Φορητή πολυδύναμη συσκευή που λειτουργεί με μπαταρίες, διαστάσεων περίπου 9 × 5 × 1 cm, η οποία περιλαμβάνει:
Η συσκευή είναι ικανή να επιτελεί τις ακόλουθες λειτουργίες:
Η συσκευή υποστηρίζει τους εξής μορφοτύπους: MP3, WMA, WAV, WMV και JPEG. Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί με μηχανή αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων (δηλαδή ηλεκτρονικό υπολογιστή) για την καταφόρτωση και αναφόρτωση αρχείων. |
8527 13 99 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, τη σημείωση 3 στο Τμήμα XVI και το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8527, 8527 13 και 8527 13 99. Η συσκευή έχει σχεδιασθεί για να επιτελεί διάφορες λειτουργίες του Τμήματος XVI, δηλαδή λήψη ραδιοφωνικών εκπομπών, εγγραφή ή αναπαραγωγή ήχου, εγγραφή ή αναπαραγωγή video και προβολή ακίνητων εικόνων και εικόνων video. Δυνάμει της σημείωσης 3 του ανωτέρω Τμήματος, πρέπει να καταταχθεί ως η συσκευή που επιτελεί την κύρια λειτουργία. Λόγω των αντικειμενικών της χαρακτηριστικών, όπως η διαθέσιμη μνήμη της συσκευής και η μικρή οθόνη χαμηλής ευκρίνειας, οι λειτουργίες προβολής, εγγραφής και αναπαραγωγής video είναι δευτερεύουσες. Κατά συνέπεια, η κύρια λειτουργία της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη συσκευής λήψης ραδιοφωνικών εκπομπών σε συνδυασμό με την εγγραφή ή αναπαραγωγή ήχου. Η συσκευή πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8527 13 99 ως άλλη συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία συνδυασμένη με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου. |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/13 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1127/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με την κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να μπορούν οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες, οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός, να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον αντίστοιχο κωδικό ΣΟ που σημειώνεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν συμφωνούν με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
Ελαφρώς χρωματισμένη, αποξηραμένη με ψεκασμό σκόνη σε σταθερή και προστατευόμενη μορφή μικροκαψουλών και με την εξής σύνθεση (% κατά βάρος):
που περιέχει ίχνη φυσικών τοκοφερολών, λεκιθίνης, d1-αλφα τοκοφερόλης και παλμιτικού ασκορβυλεστέρα (παλμιτικό ασκορβύλιο) Το προϊόν χρησιμοποιείται για να αυξηθεί το επίπεδο λιπαρών οξέων ω-3 σε διατροφικά παρασκευάσματα. |
2106 90 98 |
Η κατάταξη διέπεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2106, 2106 90 και 2106 90 98. Το προϊόν αποτελείται από εξευγενισμένα ιχθυέλαια τόννου και μεγάλες ποσότητες (τουλάχιστον 50 %) άλλων συστατικών. Μολονότι τα προϊόντα της κλάσης 1517 ενδέχεται να περιέχουν μικρές ποσότητες άλλων συστατικών (βλ. επίσης στο εναρμονισμένο σύστημα (ΕΣ) την επεξηγηματική σημείωση για την κλάση 1517, δεύτερο εδάφιο), η κατάταξη στην κλάση αυτή αποκλείεται επειδή το προϊόν έχει απολέσει τα χαρακτηριστικά βρώσιμου ελαίου της εν λόγω κλάσης, λόγω της σύνθεσής του. Το προϊόν πρέπει να καταταχθεί στην κλάση 2106 ως διατροφικό παρασκεύασμα που δεν κατονομάζεται ή περιλαμβάνεται αλλού (βλ. επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ για την κλάση 2106, (B)). |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/15 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1128/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν συμφωνούν με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
(1) |
(2) |
(3) |
Φύλλο (αποκαλούμενο «υδατοστεγές κόντρα-πλακέ» - πολύστρωτο αντικολλητό φύλλο) κατασκευασμένο από δεκατρία φύλλα ξυλείας συγκολλημένα μεταξύ τους με κόλλα ανθεκτική σε βραστό νερό. Τα φύλλα είναι διατεταγμένα έτσι ώστε τα «νερά» των επάλληλων στρωμάτων να σχηματίζουν γωνία μεταξύ τους. Τα εσωτερικά φύλλα έχουν πάχος μικρότερο από 2 mm. Τα δύο εξωτερικά φύλλα έχουν πάχος μικρότερο από 1 mm και είναι κατασκευασμένα από λεύκα καλυμμένη από στρώμα πολυμερούς για μόνωση. Η πυκνότητα του φύλλου είναι 0,5 g/cm3. Το φύλλο χρησιμοποιείται στις κατασκευές, π.χ. ως ξυλότυπος για σκυρόδεμα. |
4412 32 10 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 4412, 4412 32 και 4412 32 10. Αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 4413 ως πυκνωμένη ξυλεία δεδομένου ότι το φύλλο δεν έχει υποστεί χημική ή φυσική κατεργασία προς αύξηση της πυκνότητας ή της σκληρότητάς του και προς βελτίωση της μηχανικής αντοχής ή της αντίστασής του σε χημικούς ή ηλεκτρικούς παράγοντες (βλ. επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ για την κλάση 4413). Δεδομένου ότι το φύλλο αποτελείται από διάφορα φύλλα ξυλείας κολλημένα και διατεταγμένα ώστε τα «νερά» των επάλληλων στρωμάτων να σχηματίζουν γωνία μεταξύ τους, θεωρείται ως «κόντρα-πλακέ» (πολύστρωτο αντικολλητό φύλλο ξυλείας (βλ. επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ για την κλάση 4412, σημείο 1). Το φύλλο πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 4412 32 10 ως άλλη ξυλεία σε φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), που έχει τουλάχιστον ένα εξωτερικό επιμέρους φύλλο (πτυχή) από ξυλεία άλλη των κωνοφόρων. |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/17 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1129/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται για περίοδο τριών μηνών, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
Προϊόν συσκευασμένο για τη λιανική πώληση που αποτελείται από τα εξής αντικείμενα:
Παρουσιάζεται σε αλουμινένια κασετίνα το εσωτερικό της οποίας είναι κατάλληλα διαμορφωμένο για την τοποθέτηση των προαναφερόμενων ειδών. Τα εν λόγω είδη πρόκειται να χρησιμοποιούνται όλα μαζί για το παιχνίδι του πόκερ. Οι μάρκες και το DVD είναι συμπληρωματικά των παιγνιόχαρτων (τράπουλες) και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μεμονωμένα. (1) Βλέπε εικόνα |
9504 40 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1, 3(β), 5(α) και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας καθώς και το κείμενο των κωδικών ΣΟ 9504 και 9504 40 00. Τα εν λόγω αντικείμενα είναι συσκευασμένα μαζί ειδικά για το παιχνίδι του πόκερ και κατά συνέπεια πληρούν τα κριτήρια για την κατάταξή τους ως προϊόντα που παρουσιάζονται σε σύνολα συσκευασμένα για τη λιανική πώληση που προορίζονται για την άσκηση συγκεκριμένης δραστηριότητας. Τα παιγνιόχαρτα (τράπουλες) προσδίδουν στο προϊόν τον ουσιώδη χαρακτήρα του, τα υπόλοιπα είδη είναι συμπληρωματικά. Η ειδικά διαμορφωμένη κασετίνα που περιέχει το σύνολο των ειδών πρέπει να καταταγεί στην ίδια κλάση με τα αντικείμενα. Το προϊόν πρέπει συνεπώς να καταταγεί στον κωδικό 9504 40 00 ως παιγνιόχαρτα (τράπουλες) |
(1) Η εικόνα έχει καθαρά ενημερωτικό χαρακτήρα.
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/19 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1130/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Η Επιτροπή Τελωνειακού Κώδικα δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθόρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία, που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
(1) |
(2) |
(3) |
Τρίκυκλο αποτελούμενο από πλαίσιο, κάθισμα, δύο υποπόδια και δύο χειρολαβές. Οι χειρολαβές χρησιμοποιούνται για την οδήγηση και ως χειροκίνητα πετάλια, απευθείας συνδεδεμένα με το γρανάζι των πεταλιών και τον μηχανισμό ντεραγιέρ. Το κάθισμα αποτελείται από επίπεδη βάση και ερεισίνωτο στήριξης της πλάτης και του κεφαλιού του χρήστη. (1) Βλ. την εικόνα. |
8712 00 70 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8712 00 και 8712 00 70. Η κατάταξη στην κλάση 8713 αποκλείεται επειδή η κλάση αυτή καλύπτει μόνο αμαξάκια τύπου πολυθρόνας ή άλλα παρόμοια οχήματα ειδικά σχεδιασμένα για αναπήρους. Ποδήλατα ειδικά κατασκευασμένα για αναπήρους υπάγονται στην κλάση 8712 (βλ. επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 8712 δεύτερο εδάφιο σημείο 4). Συνεπώς, το τρίκυκλο πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8712 00 70 ως «άλλο ποδήλατο». |
(1) Η εικόνα έχει αποκλειστικά ενημερωτικό σκοπό.
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/21 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1131/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ποντικιού στη ζώνη IIIa και στα ενωσιακά ύδατα της IIIbcd από σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
74/TQ43 |
Κράτος μέλος |
Δανία |
Απόθεμα |
Ποντίκι (molva molva) |
Είδος |
LIN/3A/BCD |
Ζώνη |
IIIa· ενωσιακά ύδατα της IIIbcd |
Ημερομηνία |
9.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1132/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας λευκού μάρλιν στον Ατλαντικό Ωκεανό από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.01.2012, σ. 55.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
70/TQ44 |
Κράτος μέλος |
Πορτογαλία |
Απόθεμα |
WHM/ATLANT |
Είδος |
Λευκό μάρλιν (Tetrapturus albidus) |
Ζώνη |
Ατλαντικός Ωκεανός |
Ημερομηνία |
6.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/25 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1133/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στα ύδατα των ζωνών VIII, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
73/TQ43 |
Κράτος μέλος |
Πορτογαλία |
Απόθεμα |
PLE/8/3411 |
Είδος |
Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa) |
Ζώνη |
VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
Ημερομηνία |
11.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/27 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1134/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σκουμπριού στις ζώνες VIIIc, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
69/TQ44 |
Κράτος μέλος |
Πορτογαλία |
Απόθεμα |
MAC/8C3411 |
Είδος |
Σκουμπρί (Scomber scombrus) |
Ζώνη |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
Ημερομηνία |
6.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/29 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1135/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Νοεμβρίου 2012
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στα νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Lowri EVANS
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
67/TQ44 |
Κράτος μέλος |
Σουηδία |
Απόθεμα |
COD/04-N |
Είδος |
Γάδος (Gadus Morhua) |
Ζώνη |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β |
Ημερομηνία |
5.11.2012 |
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1136/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Νοεμβρίου 2012
για τη μείωση αλιευτικών ποσοστώσεων που διατέθηκαν για ορισμένα αποθέματα το 2012 λόγω της υπεραλίευσης άλλων αποθεμάτων κατά τα προηγούμενα έτη και για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 700/2012 όσον αφορά τις ποσότητες που πρόκειται να αφαιρεθούν τα επόμενα έτη
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 105 παράγραφοι 1, 2, 3 και 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αλιευτικές ποσοστώσεις για το 2011 έχουν καθοριστεί βάσει:
|
(2) |
Οι αλιευτικές ποσοστώσεις για το 2012 έχουν καθοριστεί βάσει:
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, όταν η Επιτροπή διαπιστώνει ότι ένα κράτος μέλος υπερέβη τις ποσοστώσεις που του χορηγήθηκαν, επιβάλλει μειώσεις στις μελλοντικές ποσοστώσεις αυτού του κράτους μέλους. |
(4) |
Βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 700/2012 της Επιτροπής (11), μειώθηκαν αλιευτικές ποσοστώσεις για ορισμένα αποθέματα το 2012 λόγω της υπεραλίευσης που διαπιστώθηκε όσον αφορά τα εν λόγω αποθέματα κατά το προηγούμενο έτος. |
(5) |
Ορισμένες μειώσεις που προβλέπονται βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 700/2012 φαίνεται πως είναι μεγαλύτερες από ό,τι οι προσαρμοσμένες ποσοστώσεις που διατέθηκαν για το έτος 2012 και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατόν να επιβληθούν αποκλειστικά στην εν λόγω ποσόστωση. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής 2012/C 72/07 (12), τα υπόλοιπα ποσά πρέπει να αφαιρεθούν από τις προσαρμοσμένες ποσοστώσεις που θα διατεθούν κατά τα επόμενα έτη. |
(6) |
Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 700/2012. |
(7) |
Για ορισμένα κράτη μέλη δεν ήταν δυνατόν να επιβληθούν μειώσεις βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 700/2012 σε ποσοστώσεις που χορηγήθηκαν για τα αποθέματα που υπεραλιεύθηκαν, καθώς οι εν λόγω ποσοστώσεις δεν ήταν διαθέσιμες για τα εν λόγω κράτη μέλη το 2012. |
(8) |
Σύμφωνα με την ανακοίνωση 2012/C 72/07, εάν δεν είναι δυνατόν να επιβληθούν μειώσεις επί των υπεραλιευόμενων αποθεμάτων κατά το έτος που ακολουθεί την υπεραλίευση, επειδή το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν έχει διαθέσιμη ποσόστωση, η μείωση επιβάλλεται για άλλα αποθέματα, διαθέσιμα στην ίδια γεωγραφική περιοχή ή με την ίδια εμπορική αξία. Οι εν λόγω μειώσεις πρέπει να επιβάλλονται, κατά προτίμηση, στις ποσοστώσεις που έχουν χορηγηθεί για αποθέματα που έχουν αλιευθεί από τον ίδιο στόλο που έχει υπεραλιεύσει την ποσόστωση, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να αποφεύγονται οι απορρίψεις σε μεικτούς τύπους αλιείας. |
(9) |
Ζητήθηκε η γνώμη των οικείων κρατών μελών για τις προτεινόμενες μειώσεις σε ποσοστώσεις που χορηγήθηκαν για αποθέματα άλλα, πλην εκείνων που αποτέλεσαν αντικείμενο υπεραλίευσης. |
(10) |
Οι μειώσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να ισχύσουν με την επιφύλαξη των μειώσεων που ισχύουν για το 2012 σύμφωνα με:
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αλιευτικές ποσοστώσεις για το 2012 που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού μειώνονται σύμφωνα με τα όσα ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των μειώσεων που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 147/2007 και (ΕΕ) αριθ. 165/2011.
Άρθρο 2
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 700/2012 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 318 της 4.12.2010, σ. 1.
(3) ΕΕ L 336 της 21.12.2010, σ. 1.
(4) ΕΕ L 343 της 29.12.2010, σ. 2.
(5) ΕΕ L 24 της 27.1.2011, σ. 1.
(6) ΕΕ L 193 της 23.7.2011, σ. 11.
(7) ΕΕ L 320 της 3.12.2011, σ. 3.
(8) ΕΕ L 3 της 6.1.2012, σ. 1.
(9) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 1.
(10) ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.
(11) ΕΕ L 203 της 31.7.2012, σ. 52.
(12) ΕΕ C 72 της 10.3.2012, σ. 27.
(13) ΕΕ L 46 της 16.2.2007, σ. 10.
(14) ΕΕ L 48 της 23.2.2011, σ. 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Μειώσεις σε ποσοστώσεις για αποθέματα αλλά, πλην εκείνων που αποτέλεσαν αντικείμενο υπεραλίευσης
Κράτος μέλος |
Κωδικός είδους |
Κωδικός περιοχής |
Ονομασία του είδους |
Ονομασία περιοχής |
Επιτρεπόμενες εκφορτώσεις για το 2011 (συνολική προσαρμοσμένη ποσότητα σε τόνους) (1) |
Σύνολο αλιευμάτων 2011 (ποσότητα σε τόνους) |
Κατανάλωση ποσόστωσης (%) |
Υπεραλίευση που συνδέεται με επιτρεπόμενες εκφορτώσεις (ποσότητα σε τόνους) |
Πολλαπλασιαστικός συντελεστής (2) |
Πρόσθετος πολλαπλασιαστικός συντελεστής (3) |
Εναπομένουσα μείωση από το 2011 (4) (ποσότητα σε τόνους) |
Μειώσεις 2012 (ποσότητα σε τόνους) |
DK’ |
DGS |
03A-C |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά ύδατα της IIIa |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
DK |
NEP |
3A/BCD |
Καραβίδα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
13,00 |
DE |
DGS |
2AC4-C |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
DE |
LIN |
04-C |
Μουρούνα |
Ενωσιακά ύδατα της ζώνης IV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,70 |
IE |
NOP |
2A3A4. |
Σύκο της Νορβηγίας και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
IIIa· Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
IE |
WHB |
1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,00 |
ES |
COD |
7XAD34 |
Γάδος |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
ES |
HKE |
57214 |
Μπακαλιάρος μερλούκιος |
VI και VΙΙ· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,90 |
ES |
DGS |
15X14 |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
ES |
NEP |
VII. |
Καραβίδα |
VII. |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,20 |
ES |
DWS |
56789- |
Καρχαρίες βαθέων υδάτων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII, VIII |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
ES |
BLI |
12INT- |
Διπτερύγιος μουρούνα |
Διεθνή ύδατα της ζώνης XII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
23,11 |
ES |
ORY |
1CX14 |
Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών II, III, IV, V, VΙΙΙ, IX, X, XII και XIV |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
ES |
BLI |
12INT- |
Διπτερύγιος μουρούνα |
Διεθνή ύδατα της ζώνης XII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,60 |
ES |
RED |
N3LN. |
Κοκκινόψαρα |
NAFO 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
ES |
HKW |
3NO. |
Λευκός μπακαλιάρος |
NAFO 3N0 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
43,50 |
FR |
DWS |
56789- |
Καρχαρίες βαθέων υδάτων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII, VIII και IX |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
FR |
RNG |
5B67- |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI, VII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
15,83 |
PT |
WHG |
08. |
Νταούκι Ατλαντικού |
VIII. |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
Μείωση που πρέπει να πραγματοποιηθεί στο παρακάτω απόθεμα |
||||||||||||
PT |
PLE |
8/3411 |
Χωματίδα |
VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
1,20 |
(1) Ποσοστώσεις που διατίθενται σε ένα κράτος μέλος σύμφωνα με τους συναφείς με τις αλιευτικές δυνατότητες κανονισμούς έχοντας λάβει υπόψη τις ανταλλαγές αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59), τη μεταφορά ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3) ή/και την επαναδιάθεση και μείωση αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
(2) Όπως ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου.
(3) Όπως ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου.
(4) Οι εκτελεστικοί κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1016/2011 (ΕΕ L 270 της 15.10.2011, σ. 1) και (ΕΕ) αριθ. 1021/2011 (ΕΕ L 270 της 15.10.2011, σ. 16) επέβαλαν μειώσεις των αλιευτικών ποσοστώσεων για ορισμένες χώρες και είδη για το 2011. Ωστόσο, για ορισμένα κράτη μέλη οι μειώσεις που έπρεπε να γίνουν ήταν υψηλότερες σε σχέση με τις αντίστοιχες ποσοστώσεις για το 2011 και, συνεπώς, δεν ήταν δυνατόν να γίνουν εξ ολοκλήρου εκείνο το έτος. Για να εξασφαλιστεί ότι θα αφαιρεθεί η πλήρης ποσότητα και σε αυτές τις περιπτώσεις, οι εναπομένουσες ποσότητες ελήφθησαν υπόψη κατά τον καθορισμό των μειώσεων για το 2012.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κράτος μέλος |
Κωδικός είδους |
Κωδικός περιοχής |
Ονομασία του είδους |
Ονομασία περιοχής |
Επιτρεπόμενες εκφορτώσεις για το 2011 (Συνολική προσαρμοσμένη ποσότητα σε τόνους) (1) |
Σύνολο αλιευμάτων 2011 (ποσότητα σε τόνους) |
Κατανάλωση ποσόστωσης (%) |
Υπεραλίευση που συνδέεται με επιτρεπόμενες εκφορτώσεις (ποσότητα σε τόνους) |
Πολλαπλασιαστικός συντελεστής (2) |
Εναπομένουσα μείωση από το 2011 (5) (ποσότητα σε τόνους) |
Μειώσεις 2012 (ποσότητα σε τόνους) |
Υπόλοιπο (ποσότητα σε τόνους) |
|
DK |
DGS |
03A-C |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά ύδατα της IIIa |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
|
DK |
SAN |
*234_6 |
Αμμόχελο |
Ενωσιακά ύδατα των περιοχών διαχείρισης αμμόχελου |
420,00 |
489,60 |
116,6 |
69,60 |
1 |
|
|
69,60 |
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
|
DE |
MAC |
2CX14- |
Σκουμπρί |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των IIa, XII και XIV |
21 401,00 |
21 860,70 |
102,1 |
459,70 |
1 |
|
|
459,70 |
|
DE |
PLE |
3BCD-C |
Χωματίδα |
Ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 |
425,00 |
426,40 |
100,3 |
1,40 |
1 |
|
|
1,40 |
|
IE |
HER |
4AB. |
Ρέγγα |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της IV βορείως των 53o 30′ Β |
0,00 |
40,00 |
— |
40,00 |
1 |
|
|
40,00 |
|
IE |
NOP |
2A3A4. |
Σύκο της Νορβηγίας και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
|
ES |
ALF |
3X14- |
Μπερυτσίδες |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
66,00 |
69,00 |
104,5 |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
ES |
ANE |
9/3411 |
Γαύρος |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
5 560,00 |
6 361,90 |
114,4 |
801,90 |
1,2 |
|
|
962,28 |
|
ES |
ANF |
8C3411 |
Πεσκαντρίτσες |
VIIIc, IX και Χ· ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1 |
1 293,00 |
1 453,90 |
112,4 |
160,90 |
1,2 |
|
|
193,08 |
|
ES |
BLI |
67- (νέος κωδικός BLI/5B67-) |
Διπτερύγιος μουρούνα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI, VII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
41 |
40,93 |
0,07 |
ES |
BSF |
8910- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX και X |
17,00 |
17,60 |
103,5 |
0,60 |
1 |
|
|
0 |
0,60 |
ES |
BSF |
56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
135,00 |
216,90 |
160,7 |
81,90 |
1 |
|
|
20,38 |
61,52 |
ES |
COD |
7XAD34 |
Γάδος |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
|
ES |
DGS |
15X14 |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
|
ES |
DWS |
56789- |
Καρχαρίες βαθέων υδάτων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII, VIII |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
|
ES |
GFB |
89- |
Σαλούβαρδοι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII και IX |
222,00 |
250,20 |
112,7 |
28,20 |
1 |
|
|
28,20 |
|
ES |
GFB |
567- |
Σαλούβαρδοι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI και VII |
608,00 |
638,50 |
105,0 |
30,50 |
1 |
|
|
30,50 |
|
ES |
HAD |
5BC6A. |
Εγκλεφίνος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb και VIa |
14,00 |
35,80 |
255,7 |
21,80 |
1 |
|
|
0,73 |
21,07 |
ES |
HAD |
1N2AB |
Εγκλεφίνος |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
60,00 |
65,30 |
108,8 |
5,30 |
1 |
|
|
5,30 |
|
ES |
JAX |
2A-14 |
Σαφρίδια και τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa, IVa· VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
2 419,00 |
2 519,90 |
104,2 |
100,90 |
1 |
|
|
100,90 |
|
ES |
JAX |
09. |
Σαφρίδια |
IX |
7 859,00 |
8 478,30 |
107,9 |
619,30 |
1,1 |
|
|
681,23 |
|
ES |
JAX |
08C. |
Σαφρίδια |
VIIIc |
24 129,00 |
32 431,80 |
134,4 |
8 302,80 |
1,4 |
|
|
11 623,92 |
|
ES |
LEZ |
8C3411 |
Ζαγκέτες |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
917,00 |
1 005,30 |
109,6 |
88,30 |
1 |
|
|
88,30 |
|
ES |
ORY |
1CX14 |
Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών II, III, IV, V, VΙΙΙ, IX, X, XII και XIV |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
ES |
POK |
56-14 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
VΙ· Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, XII και XIV |
3,00 |
30,60 |
1 020,0 |
27,60 |
1 |
|
|
0 |
27,60 |
ES |
POL |
8ABDE. |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
61,00 |
65,30 |
107,0 |
4,30 |
1 |
|
|
4,30 |
|
ES |
POL |
08C. |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
VIIIc |
208,00 |
256,00 |
123,1 |
48,00 |
1 |
|
|
48,00 |
|
ES |
PRA |
N3L. |
Γαρίδα της Αρκτικής |
NAFO 3L |
214,00 |
292,00 |
136,4 |
78,00 |
1 |
|
|
71,70 |
6,30 |
ES |
RED |
N3LN. |
Κοκκινόψαρα |
NAFO 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
|
ES |
SBR |
*678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII |
49,12 |
62,30 |
126,8 |
13,18 |
1 |
|
|
13,18 |
|
ES |
SOL |
8AB. |
Γλώσσα |
VIIIa και VIIIb |
10,00 |
10,70 |
107,0 |
0,70 |
1 |
c |
|
0,53 |
0,52 |
ES |
USK |
567EI. |
Μπρόσμιος |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI και VII |
8,30 |
50,70 |
610,8 |
42,40 |
1 |
|
|
13,85 |
28,55 |
ES |
WHB |
8C3411 |
Προσφυγάκι |
VIIIc, IX και Χ· ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1 |
1 987,00 |
2 258,30 |
113,7 |
271,30 |
1,2 |
|
|
325,56 |
|
FR |
DWS |
56789- |
Καρχαρίες βαθέων υδάτων |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII, VIII και IX |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
|
FR |
SOL |
07E. |
Γλώσσα |
VIIe |
283,00 |
290,00 |
102,5 |
7,00 |
1 |
|
|
7,00 |
|
LT |
JAX |
2A-14 |
Σαφρίδια και τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa, IVa· VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
356,00 |
660,40 |
185,5 |
304,40 |
2 |
|
|
0 |
608,80 |
LT |
MAC |
2CX14- |
Σκουμπρί |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των IIa, XII και XIV |
26,00 |
28,80 |
110,8 |
2,80 |
1 |
|
|
2,80 |
|
NL |
BSF |
56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
NL |
SBR |
678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
6 |
0 |
6,00 |
PL |
COD |
1N2AB |
Γάδος |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
PL |
GHL |
1N2AB |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
PL |
HAD |
2AC4 |
Εγκλεφίνος |
IV· ενωσιακά ύδατα της ζώνης IIa |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
16 |
0 |
16,00 |
PL |
LIN |
04-C. |
Μουρούνα |
Ενωσιακά ύδατα της ζώνης IV |
0,00 |
3,00 |
— |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
PL |
MAC |
2A34 |
Σκουμπρί |
IIIa και IV· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIa, IIIb, IIIc και υποδιαιρέσεις 22-32 |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
PL |
RED |
514GRN |
Κοκκινόψαρα |
Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
PL |
WHB |
1X14 |
Προσφυγάκι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα of I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
8 |
0 |
8,00 |
PT |
ALF |
3X14- |
Μπερυτσίδες |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
220,10 |
241,10 |
109,5 |
21,00 |
1 |
|
|
21,00 |
|
PT |
ANE |
9/3411 |
Γαύρος |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
2 882,00 |
2 920,20 |
101,3 |
38,20 |
1 |
|
|
38,20 |
|
PT |
ANF |
8C3411 |
Πεσκαντρίτσες |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
260,20 |
335,30 |
128,9 |
75,10 |
1 |
a |
|
112,65 |
|
PT |
BET |
ATLANT |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Ατλαντικός Ωκεανός |
6 879,70 |
7 022,40 |
102,1 |
142,70 |
1 |
|
|
142,70 |
|
PT |
BSF |
8910- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX και X |
3 305,00 |
3 547,20 |
107,3 |
242,20 |
1,1 |
|
|
266,42 |
|
PT |
BUM |
ATLANT |
Γαλάζιο μάρλιν |
Ατλαντικός Ωκεανός |
69,00 |
72,30 |
104,8 |
3,30 |
1 |
|
|
0 |
3,30 |
PT |
COD |
N3M. |
Γάδος |
NAFO 3M |
2 525,70 |
2 753,80 |
109,0 |
228,10 |
1,1 |
|
|
250,91 |
|
PT |
GFB |
89- |
Σαλούβαρδοι |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII και IX |
10,00 |
12,00 |
120,0 |
2,00 |
1 |
a |
|
3,00 |
|
PT |
GHL |
1N2AB |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
11 |
0 |
11,00 |
PT |
GHL |
N3LMNO. |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
NAFO 3LMNO |
2 413,80 |
2 508,20 |
103,9 |
94,40 |
1 |
|
|
94,40 |
|
PT |
HAD |
1N2AB |
Εγκλεφίνος |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
78,00 |
30,00 |
38,5 |
–48,00 |
— |
|
458 |
26,07 |
383,93 |
PT |
POK |
1N2AB |
Μαύρος μπακαλιάρος |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
80,00 |
40,90 |
51,1 |
–39,10 |
— |
|
294 |
31,84 |
223,06 |
PT |
RED |
51214D |
Κοκκινόψαρα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης V· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
603,00 |
719,10 |
119,3 |
116,10 |
1,2 |
a |
|
208,98 |
|
PT |
RED |
N3LN. |
Κοκκινόψαρα |
NAFO 3LN |
932,80 |
983,50 |
105,4 |
50,70 |
1 |
|
|
50,70 |
|
PT |
WHB |
8C3411 |
Προσφυγάκι |
VIIIc, IX και Χ· ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1 |
483,00 |
711,90 |
147,4 |
228,90 |
1,8 |
|
|
412,02 |
|
PT |
WHG |
08. |
Νταούκι Ατλαντικού |
VIII. |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
|
UK |
COD |
N01514 |
Γάδος |
Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1, ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV |
717,00 |
724,60 |
101,1 |
7,60 |
1 |
|
|
7,60 |
|
UK |
BET |
ATLANT |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Ατλαντικός Ωκεανός |
10,00 |
0,00 |
0,0 |
–10,00 |
— |
|
10 |
0,00 |
|
UK |
BLI |
24- |
Διπτερύγιος μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των II, IV και V |
1,50 |
1,50 |
100,0 |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
UK |
HAD |
1N2AB |
Εγκλεφίνος |
Νορβηγικά ύδατα της I και II |
781,00 |
781,60 |
100,1 |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
UK |
HER |
4AB. |
Ρέγγα |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της IV βορείως των 53o 30′ Β |
27 687,00 |
27 887,40 |
100,7 |
200,40 |
1 |
|
|
200,40 |
|
UK |
MAC |
2CX14- |
Σκουμπρί |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της ζώνης Vb· διεθνή ύδατα των IIa, XII και XIV |
173 520,50 |
179 960,30 |
103,7 |
6 439,80 |
1 |
|
|
6 439,80 |
|
(1) Ποσοστώσεις που διατίθενται σε ένα κράτος μέλος σύμφωνα με τους συναφείς με τις αλιευτικές δυνατότητες κανονισμούς έχοντας λάβει υπόψη τις ανταλλαγές αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59), τη μεταφορά ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3) ή/και την επαναδιάθεση και μείωση αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου.
(2) Όπως ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου.
(3) Όπως ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου.
(4) Το γράμμα “a” υποδηλώνει ότι έχει εφαρμοστεί πρόσθετος πολλαπλασιαστικός συντελεστής 1,5, λόγω της συνεχούς υπεραλίευσης τα έτη 2009, 2010 και 2011. Το γράμμα “c” υποδηλώνει ότι έχει εφαρμοστεί πρόσθετος πολλαπλασιαστικός συντελεστής 1,5 επειδή τα αποθέματα υπόκεινται σε πολυετές σχέδιο.
(5) Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1016/2011, για τη μείωση αλιευτικών ποσοστώσεων που διατέθηκαν για ορισμένα αποθέματα το 2011 λόγω της υπεραλίευσης που διαπιστώθηκε όσον αφορά τα εν λόγω αποθέματα κατά το προηγούμενο έτος και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1021/2011, για τη μείωση αλιευτικών ποσοστώσεων που διατέθηκαν για ορισμένα αποθέματα το 2011 λόγω της υπεραλίευσης που διαπιστώθηκε όσον αφορά άλλα αποθέματα κατά το προηγούμενο έτος, επέβαλαν μειώσεις των αλιευτικών ποσοστώσεων για ορισμένες χώρες για το 2011. Ωστόσο, για ορισμένα κράτη μέλη οι μειώσεις που έπρεπε να γίνουν ήταν υψηλότερες σε σχέση με τις αντίστοιχες ποσοστώσεις για το 2011 και, συνεπώς, δεν ήταν δυνατόν να γίνουν εξ ολοκλήρου εκείνο το έτος. Για να εξασφαλιστεί ότι θα αφαιρεθεί η πλήρης ποσότητα και σε αυτές τις περιπτώσεις, οι εναπομένουσες ποσότητες ελήφθησαν υπόψη κατά τον καθορισμό των μειώσεων στις ποσοστώσεις για το 2012 και, εφόσον χρειάζεται, στις ποσοστώσεις για τα επόμενα έτη.»
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/45 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1137/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Νοεμβρίου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
AL |
53,3 |
MA |
53,9 |
|
MK |
37,4 |
|
TN |
74,5 |
|
TR |
74,3 |
|
ZZ |
58,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
MA |
141,4 |
|
TR |
101,7 |
|
ZZ |
102,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
107,2 |
TR |
112,9 |
|
ZZ |
110,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
ZZ |
75,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
71,3 |
HR |
45,0 |
|
TR |
83,9 |
|
ZZ |
66,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,7 |
TR |
77,8 |
|
ZZ |
73,3 |
|
0808 10 80 |
MK |
38,5 |
US |
112,3 |
|
ZA |
214,1 |
|
ZZ |
121,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
67,7 |
TR |
107,9 |
|
US |
159,5 |
|
ZZ |
111,7 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/47 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1138/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Νοεμβρίου 2012
για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Δεκεμβρίου 2012
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2010, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 και 1007 90 00, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 % μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον συντελεστή δασμού του κοινού δασμολογίου. |
(2) |
Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 και 1007 90 00, είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif η οποία ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από την 1η Δεκεμβρίου 2012, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους. |
(5) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Από την 1η Δεκεμβρίου 2012, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 187 της 21.7.2010, σ. 5.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Δεκεμβρίου 2012
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Εισαγωγικός δασμός (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
σκληρό εκλεκτής ποιότητας |
0,00 |
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
βασικής ποιότητας |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
μαλακό, για σπορά |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
για σπορά, εκτός από το υβρίδιο |
0,00 |
1005 90 00 |
, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
σε κόκκους, εκτός από το υδρίδιο που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
(1) Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει μείωσης των δασμών κατά:
— |
3 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο Θάλασσα (πέρα από τα στενά του Γιβραλτάρ) ή στον Εύξεινο Πόντο, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, |
— |
2 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει κατ’ αποκοπή μείωσης 24 ευρώ ανά τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (EE) αριθ. 642/2010.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα I
15.11.2012-29.11.2012
1. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:
|
2. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:
|
(1) Θετική πριμοδότηση 14 ευρώ/τόνο ενσωματωμένη [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].
(2) Αρνητική πριμοδότηση 10 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].
(3) Αρνητική πριμοδότηση 30 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/50 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 29ης Νοεμβρίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2004/858/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2008/544/ΕΚ, για την ίδρυση Εκτελεστικού Οργανισμού για την Υγεία και τους Καταναλωτές, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου
(2012/740/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο Εκτελεστικός Οργανισμός για το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας (ΕΟΠΔΥ) ιδρύθηκε με την απόφαση 2004/858/ΕΚ της Επιτροπής (2) με σκοπό τη διαχείριση του προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας για την περίοδο 2003-2008, το οποίο εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1786/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Η απόφαση 2004/858/ΕΚ προβλέπει ότι ο ΕΟΔΥ θα επιτελεί τα καθήκοντά του έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 με σκοπό την εκτέλεση συμβάσεων και τη χορήγηση επιδοτήσεων που έχουν υπογραφεί στο πλαίσιο του προγράμματος δημόσιας υγείας 2003-2008. |
(2) |
Με την απόφαση 2008/544/ΕΚ της Επιτροπής (4), ο «Εκτελεστικός Οργανισμός για το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας» μετατράπηκε σε «Εκτελεστικό Οργανισμό για την Υγεία και τους Καταναλωτές» (ο Οργανισμός) και η εντολή του παρατάθηκε έως το 2015. Δεδομένης της ανάλυσης κόστους-οφέλους που πραγματοποιήθηκε και με σκοπό την αποτελεσματικότερη εκπλήρωση των στόχων που επιδιώκονται στο πλαίσιο ορισμένων κοινοτικών προγραμμάτων, η απόφαση 2008/544/ΕΚ επιφόρτισε τον Οργανισμό με την υλοποίηση των ακόλουθων κοινοτικών προγραμμάτων και δράσεων: το πρόγραμμα δημόσιας υγείας 2003-2008, το πρόγραμμα δημόσιας υγείας 2008-2013 που εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1350/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), το πρόγραμμα για τους καταναλωτές 2007-2013 που εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1926/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), και τα μέτρα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), και από την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (8). |
(3) |
Με βάση την πείρα που έχει αποκτήσει ο Οργανισμός, κρίνεται σκόπιμο να του ανατεθεί η διαχείριση ορισμένων παρόμοιων μέτρων με τα μέτρα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων που διαχειρίζεται ήδη, και ιδίως η διεύρυνση του πεδίου δραστηριοτήτων του Οργανισμού στα μέτρα κατάρτισης εκτός των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κατά συνέπεια, ενδείκνυται να ανατεθεί στον Οργανισμό η διαχείριση των μέτρων κατάρτισης για την ασφάλεια των τροφίμων που καλύπτονται, αφενός, από την απόφαση C(2012) 1548 της Επιτροπής —με την οποία εγκρίνεται το πρόγραμμα εργασίας για το 2012 που ισοδυναμεί με απόφαση χρηματοδότησης για έργα στον τομέα των εξωτερικών εμπορικών σχέσεων, συμπεριλαμβανομένων της πρόσβασης στις αγορές των χωρών που δεν είναι μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των πρωτοβουλιών στον τομέα της βοήθειας που σχετίζεται με το εμπόριο— και, αφετέρου, από το άρθρο 22 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (9). |
(4) |
Κρίνεται επίσης σκόπιμο να ανατεθεί στον Οργανισμό η διαχείριση της σύμβασης με την ευρωπαϊκή ένωση για τον συντονισμό της εκπροσώπησης των καταναλωτών στην τυποποίηση —πιο γνωστή με το ακρωνύμιό της «ANEC»—, η οποία διέπεται από τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση ο οποίος τροποποιεί τις οδηγίες του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας (10) και 93/15/ΕΟΚ, της 5ης Απριλίου 1993, για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών (11), καθώς και την οδηγία 94/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1994, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες (12), την οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής (13), την οδηγία 95/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1995, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες (14), την οδηγία 97/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση (15), την οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών (16), την οδηγία 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων (17), την οδηγία 2007/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ειδών πυροτεχνίας (18), την οδηγία 2009/105/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τα απλά δοχεία πίεσης (19) και την οδηγία 2009/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα όργανα ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας (20). |
(5) |
Κατά συνέπεια, η απόφαση 2004/858/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής των εκτελεστικών οργανισμών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2004/858/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 4, η πρώτη περίοδος της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ο Οργανισμός επιφορτίζεται με την εκτέλεση των ακόλουθων καθηκόντων για τη διαχείριση του δεύτερου προγράμματος δημόσιας υγείας 2008-2013 όπως εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1350/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21), του προγράμματος για τους καταναλωτές 2007-2013 όπως εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1926/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22), του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση και των μέτρων κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23), την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου (24), την απόφαση C(2012) 1548 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25): |
2) |
Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 6 Επιδοτήσεις Ο Οργανισμός λαμβάνει επιδοτήσεις οι οποίες εισέρχονται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από τα κονδύλια που χορηγούνται στο δεύτερο πρόγραμμα δημόσιας υγείας 2008-2013 όπως εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1350/2007/ΕΚ, στο πρόγραμμα για τους καταναλωτές 2007-2013 όπως εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 1926/2006/ΕΚ, στον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση και στα μέτρα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004, την οδηγία 2000/29/ΕΚ, την απόφαση C(2012) 1548 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006:». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 369 της 16.12.2004, σ. 73.
(3) ΕΕ L 271 της 9.10.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 173 της 3.7.2008, σ. 27.
(5) ΕΕ L 301 της 20.11.2007, σ. 3.
(6) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 39.
(7) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.
(8) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.
(9) ΕΕ L 378 της 27.12.2006, σ. 41.
(10) ΕΕ L 399 της 30.12.1989, σ. 18.
(11) ΕΕ L 121 της 15.5.1993, σ. 20.
(12) ΕΕ L 100 της 19.4.1994, σ. 1.
(13) ΕΕ L 164 της 30.6.1994, σ. 15.
(14) ΕΕ L 213 της 7.9.1995, σ. 1.
(15) ΕΕ L 181 της 9.7.1997, σ. 1.
(16) ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37.
(17) ΕΕ L 135 της 30.4.2004, σ. 1.
(18) ΕΕ L 154 της 14.6.2007, σ. 1.
(19) ΕΕ L 264 της 8.10.2009, σ. 12.
(20) ΕΕ L 122 της 16.5.2009, σ. 6.
(21) ΕΕ L 301 της 20.11.2007, σ. 3.
(22) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 39.
(23) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.
(24) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.
(25) ΕΕ L 378 της 27.12.2006, σ. 41.».
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/52 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΚΑΙ ΑΕΙΦΌΡΟΥ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΕΕ–ΚΟΡΈΑΣ
της 27ης Ιουνίου 2012
για την έγκριση των κανόνων λειτουργίας του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών, όπως απαιτείται από το άρθρο 13.13 της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου
(2012/741/ΕΕ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΚΑΙ ΑΕΙΦΟΡΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 6 Οκτωβρίου 2010 (στο εξής «συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 13.13,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 13.13 της συμφωνίας προβλέπει ότι τα μέλη της (των) συμβουλευτικής(-ών) εθνικής(-ών) ομάδας(-ων) από κάθε συμβαλλόμενο μέρος συνεδριάζουν στο φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών. |
(2) |
Η σύνθεση του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών εξασφαλίζει την ισόρροπη εκπροσώπηση των μελών των εθνικών συμβουλευτικών ομάδων. |
(3) |
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν με απόφαση της επιτροπής εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης σχετικά με τη λειτουργία του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών το αργότερο ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Θεσπίζονται κανόνες λειτουργίας του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών, όπως ορίζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή Εμπορίου και Αειφόρου Ανάπτυξης
Συμπρόεδρος της Επιτροπής Εμπορίου και Αειφόρου Ανάπτυξης της Δημοκρατίας της Κορέας
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Συμπρόεδρος της Επιτροπής Εμπορίου και Αειφόρου Ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Peter THOMPSON
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΝΟΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΦΟΡΟΥΜ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ
Άρθρο 1
Το φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών θα απαρτίζεται από 12 μέλη της εθνικής συμβουλευτικής ομάδας της ΕΕ και 12 μέλη των εθνικών συμβουλευτικών ομάδων της Κορέας, τα οποία ορίζονται από τις ίδιες τις εθνικές συμβουλευτικές ομάδες. Τα μέλη μπορούν να συνοδεύεται από τεχνικούς συμβούλους. Στους εκπροσώπους του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών από κάθε συμβαλλόμενο μέρος περιλαμβάνονται τουλάχιστον 3 εκπρόσωποι επιχειρηματικών οργανώσεων, συνδικαλιστικών οργανώσεων και περιβαλλοντικών μη κυβερνητικών οργανώσεων αντίστοιχα.
Άρθρο 2
Το φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών της ΕΕ έχει έναν συμπρόεδρο της ΕΕ και έναν συμπρόεδρο της Κορέας. Οι συμπρόεδροι θα οριστούν από την εθνική συμβουλευτική ομάδα της ΕΕ και από την (τις) εθνική(-ές) συμβουλευτική(-ές) ομάδα(-ες) της Κορέας, αντίστοιχα, μεταξύ των συμμετεχόντων τους στο φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών.
Οι συμπρόεδροι θα καταρτίζουν την ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών με βάση αιτήματα των αντίστοιχων εθνικών τους συμβουλευτικών ομάδων. Επιπλέον, η ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα ακόλουθα τακτικά θέματα:
α) |
Πληροφορίες από τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με την εφαρμογή του κεφαλαίου για το εμπόριο και την αειφόρο ανάπτυξη· |
β) |
Εκθέσεις από τις διαβουλεύσεις που διεξάγονται βάσει του άρθρου 13.14 και από τις εργασίες που πραγματοποιήθηκαν από την ομάδα εμπειρογνωμόνων βάσει του άρθρου 13.15. |
Άρθρο 3
Το φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, εκ περιτροπής, στις Βρυξέλλες και τη Σεούλ, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά από τα συμβαλλόμενα μέρη. Έκτακτη σύσκεψη μπορεί να πραγματοποιείται κατόπιν αίτησης μιας από τις εθνικές συμβουλευτικές ομάδες.
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/54 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 2/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΚΑΙ ΑΕΙΦΌΡΟΥ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΕΕ–ΚΟΡΈΑΣ
της 27ης Ιουνίου 2012
για την κατάρτιση ομάδας εμπειρογνωμόνων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13.15 της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου
(2012/742/ΕΕ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΚΑΙ ΑΕΙΦΟΡΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 6 Οκτωβρίου 2010 (στο εξής «συμβαλλόμενα μέρη» και «συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 13.15,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να ζητήσει τη σύγκληση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την εξέταση ενός ζητήματος το οποίο δεν αντιμετωπίστηκε ικανοποιητικά μέσω των κυβερνητικών διαβουλεύσεων. |
(2) |
Η εφαρμογή των συστάσεων της ομάδας εμπειρογνωμόνων παρακολουθείται από την επιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης. |
(3) |
Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν καταρτίσει κατάλογο με 18 ονόματα, όπως ορίζεται στο παράρτημα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κατάλογος των εμπειρογνωμόνων που μπορούν να συμμετάσχουν ως μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων για τους σκοπούς του άρθρου 13.15 της συμφωνίας έχει συμφωνηθεί και παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της και διαβιβάζεται στην επιτροπή εμπορίου Κορέας–ΕΕ.
Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή Εμπορίου και Αειφόρου Ανάπτυξης
Συμπρόεδρος της Επιτροπής Εμπορίου και Αειφόρου Ανάπτυξης της Δημοκρατίας της Κορέας
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Συμπρόεδρος της Επιτροπής Εμπορίου και Αειφόρου Ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Peter THOMPSON
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ
Εμπειρογνώμονες που προτάθηκαν από την Κορέα
Kee-whahn CHAH
Young Gil CHO
Weon Jung KIM
Suh-Yong CHUNG
Taek-Whan HAN
Won-Mog CHOI
Εμπειρογνώμονες που προτάθηκαν από την ΕΕ
Eddy LAURIJSSEN
Jorge CARDONA
Karin LUKAS
Hélène RUIZ FABRI
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES
Geert VAN CALSTER
Πρόεδροι
Thomas P. PINANSKY
Nguyen Van TAI
Le HA THANH
Jill MURRAY
Ricardo MELÉNDEZ-ORTIZ
Nathalie BERNASCONI-OSTERWALDER
Διορθωτικά
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/56 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 833/2012 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2012, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου σε ρολά καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 251 της 18ης Σεπτεμβρίου 2012 )
Στη σελίδα 30, αιτιολογική σκέψη 14, στη σελίδα 37, πίνακας 1, αιτιολογική σκέψη 82, στη σελίδα 45, αιτιολογική σκέψη 161 και στη σελίδα 46, άρθρο 1 παράγραφος 2:
αντί:
«CeDo Shanghai Co. Ltd.»
διάβαζε:
«CeDo (Shanghai) Ltd»·
αντί:
«Ningbo Times Co. Ltd.»
διάβαζε:
«Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd.»·
αντί:
«Ningbo Favoured Commodity Co. Ltd.»
διάβαζε:
«Ningbo Favored Commodity Co., Ltd.»·
Στη σελίδα 30, αιτιολογική σκέψη 14:
αντί:
«Shanghai Blue Diamond Co. Ltd.»
διάβαζε:
«Shanghai Blue Diamond Aluminium Foil Manufacturing Co., Ltd».
1.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/57 |
Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση 2012/411/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Ιουλίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/472/ΕΕ όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου σχετικά με τους ιούς Simbu και την επιζωοτική αιμορραγική νόσο
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 192 της 20ής Ιουλίου 2012 )
Στη σελίδα 27, στο παράρτημα, στο σημείο 4 του μέρους 2 του παραρτήματος IV της απόφασης 2010/472/ΕΕ της Επιτροπής, στο μέρος II: Πιστοποίηση του υποδείγματος υγειονομικού πιστοποιητικού για εισαγωγές παρτίδων ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων, που καθορίζονται στο εν λόγω στοιχείο:
αντί:
διάβαζε: