ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2013.278.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 278 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
56ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
|
2013/489/ΕΕ, Ευρατόμ |
|
|
* |
||
|
|
2013/490/ΕΕ, Ευρατόμ |
|
|
* |
||
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
18.10.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 278/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Ιουλίου 2013
για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας όσον αφορά απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας για την έκδοση του εσωτερικού κανονισμού του
(2013/489/ΕΕ, Ευρατόμ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφοι 8 και 9,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Συμβουλίου που παρασχέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 101 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/490/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2013, για τη σύναψη της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 119 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου («συμφωνία»), προβλέπει τη σύσταση Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. |
(2) |
Το άρθρο 120 της συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό. |
(3) |
Το άρθρο 122 της συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης επικουρείται από Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. |
(4) |
Το άρθρο 122 της συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, στον εσωτερικό του κανονισμό, καθορίζει τα καθήκοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και δύναται να εκχωρήσει ορισμένες από τις αρμοδιότητές του στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. |
(5) |
Το άρθρο 124 της συμφωνίας προβλέπει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δύναται να αποφασίσει τη σύσταση κάθε άλλης ειδικής επιτροπής ή φορέα που θα το επικουρεί κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Επιπλέον, προβλέπει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, στον εσωτερικό του κανονισμό, καθορίζει τη σύνθεση και τα καθήκοντα των εν λόγω επιτροπών και οργάνων καθώς και τον τρόπο λειτουργίας τους. |
(6) |
Ο διάλογος και η συνεργασία μεταξύ των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και των περιφερειακών και τοπικών αρχών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Σερβία, μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην ανάπτυξη των σχέσεών τους και στην ολοκλήρωση της Ευρώπης. |
(7) |
Είναι σκόπιμο τέτοια συνεργασία να οργανωθεί με τη σύσταση δύο μεικτών συμβουλευτικών επιτροπών, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο μόνο
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας όσον αφορά απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας για την έκδοση του εσωτερικού κανονισμού του βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. ASHTON
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
C. MALMSTRÖM
Μέλος της Επιτροπής
(1) Βλέπε σελίδα 14 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΣΕΡΒΙΑΣ
της …
για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας (καλούμενης στο εξής ως «Σερβία»), αφετέρου (καλούμενη εφεξής «συμφωνία»), και ιδίως τα άρθρα 119, 120, 122 και 124,
Εκτιμώντας ότι η συμφωνία ετέθη σε ισχύ την …,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Προεδρία
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προεδρεύεται εναλλάξ για περιόδους 12 μηνών από τον πρόεδρο του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και από έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Σερβίας. Η πρώτη περίοδος αρχίζει την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.
Άρθρο 2
Συνεδριάσεις
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνεδριάζει σε υπουργικό επίπεδο μία φορά το χρόνο. Κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε από τα μέρη, και εφόσον τα μέρη συμφωνούν, μπορούν να πραγματοποιούνται έκτακτες συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά από τα μέρη, κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης πραγματοποιείται στον συνήθη χώρο συνεδριάσεων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ημερομηνία που συμφωνείται και από τα δύο μέρη. Οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποφασίζονται από κοινού από τους Γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σε συμφωνία με τον Πρόεδρο.
Άρθρο 3
Εκπροσώπηση
Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εάν δεν είναι σε θέση να παρευρεθούν, μπορούν να εκπροσωπούνται. Αν ένα μέλος επιθυμεί να ορίσει εκπρόσωπο, γνωστοποιεί στον Πρόεδρο το όνομα του εκπροσώπου του πριν από τη συνεδρίαση στην οποία πρόκειται να εκπροσωπηθεί κατ’ αυτόν τον τρόπο. Ο εκπρόσωπος ενός μέλους του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ασκεί όλα τα δικαιώματα του συγκεκριμένου μέλους.
Άρθρο 4
Αντιπροσωπείες
Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορούν να συνοδεύονται από υπαλλήλους. Πριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας κάθε μέρους. Εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων παρευρίσκεται στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ως παρατηρητής, εφόσον περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη θέματα που αφορούν την Τράπεζα. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να προσκαλέσει μη μέλη να παρευρεθούν σε συνεδριάσεις του για να παράσχουν πληροφορίες για συγκεκριμένα θέματα
Άρθρο 5
Γραμματεία
Ένας υπάλληλος της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένας υπάλληλος της αποστολής της Σερβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ενεργούν από κοινού ως γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
Άρθρο 6
Αλληλογραφία
Η αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλεται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στη διεύθυνση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Οι δύο γραμματείς διασφαλίζουν ότι η αλληλογραφία προωθείται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και, όταν κρίνεται σκόπιμο, διαβιβάζεται σε άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η αλληλογραφία που διαβιβάζεται κατ’ αυτόν τον τρόπο απευθύνεται στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών και στην αποστολή της Σερβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Οι ανακοινώσεις του Προέδρου του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλονται στους παραλήπτες από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται, όταν κρίνεται σκόπιμο, στα άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όπως προσδιορίζεται στο δεύτερο εδάφιο.
Άρθρο 7
Δημοσιότητα
Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δεν διεξάγονται δημοσίως.
Άρθρο 8
Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων
1. Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη προωθείται από τους γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα για τα οποία υποβλήθηκε στον Πρόεδρο αίτηση εγγραφής του στην ημερήσια διάταξη το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αν και τα θέματα εγγράφονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μόνον εφόσον διαβιβασθούν στους γραμματείς τα σχετικά έγγραφα το αργότερο κατά την ημερομηνία αποστολής της ημερήσιας διάταξης. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη θέμα εκτός από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή διάταξη, εάν συμφωνήσουν τα δύο μέρη.
2. Ο πρόεδρος δύναται, σε συμφωνία με τα δύο μέρη, να επισπεύσει τις προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, για να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις τυχόν ειδικών περιπτώσεων.
Άρθρο 9
Πρακτικά
Οι δύο γραμματείς συντάσσουν σχέδιο πρακτικών για κάθε συνεδρίαση. Τα πρακτικά περιλαμβάνουν συνήθως για κάθε σημείο της ημερήσιας διάταξης:
— |
τα έγγραφα που υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, |
— |
τις δηλώσεις που ζητά να καταχωρισθούν ένα μέλος του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, |
— |
τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τις συστάσεις που διατυπώνονται, τις δηλώσεις που συμφωνούνται και τα συμπεράσματα που υιοθετούνται. |
Το σχέδιο πρακτικών υποβάλλεται προς έγκριση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Μετά την έγκρισή τους, τα πρακτικά υπογράφονται από τον Πρόεδρο και τους δύο γραμματείς. Τα πρακτικά αρχειοθετούνται στα αρχεία της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία λειτουργεί ως θεματοφύλακας των εγγράφων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Επικυρωμένο αντίγραφο διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6.
Άρθρο 10
Αποφάσεις και συστάσεις
1. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις του και προβαίνει σε συστάσεις με κοινή συμφωνία των μερών. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία εφόσον συμφωνούν τα μέρη.
2. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, κατά την έννοια του άρθρου 121 της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, φέρουν τον τίτλο αντιστοίχως «απόφαση» και «σύσταση» ο οποίος συνοδεύεται από έναν αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία της έγκρισής τους και περιγραφή του περιεχομένου τους. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον Πρόεδρο και επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις αποστέλλονται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 6. Κάθε μέρος μπορεί να αποφασίσει για τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην αντίστοιχη επίσημη δημοσίευσή του.
Άρθρο 11
Γλώσσες
Οι επίσημες γλώσσες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης είναι οι επίσημες γλώσσες των δύο μερών. Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης βασίζει τις αποφάσεις του σε έγγραφα που έχουν συνταχθεί στις εν λόγω γλώσσες.
Άρθρο 12
Έξοδα
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Σερβία καλύπτουν εκάστη τις δαπάνες που πραγματοποιούν για τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών. Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας και μετάφρασης από και προς τη σερβική γλώσσα, τις οποίες αναλαμβάνει η Σερβία. Άλλες δαπάνες που συνδέονται με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνονται από το μέρος που οργανώνει τις συνεδριάσεις.
Άρθρο 13
Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης
1. Συστήνεται Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης για να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην άσκηση των καθηκόντων του. Η επιτροπή απαρτίζεται από αντιπροσώπους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αντιπροσώπους της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και από αντιπροσώπους της κυβέρνησης της Σερβίας, αφετέρου, κατά κανόνα σε επίπεδο ανώτερων δημόσιων υπαλλήλων.
2. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προετοιμάζει τις συνεδριάσεις και τις εργασίες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εφαρμόζει τις αποφάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όταν κρίνεται σκόπιμο και, εν γένει, διασφαλίζει τη συνέχεια της σχέσης σύνδεσης και την ορθή λειτουργία της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η επιτροπή εξετάζει κάθε θέμα που παραπέμπεται σε αυτήν από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθώς και οποιοδήποτε άλλο θέμα το οποίο μπορεί να προκύψει κατά την καθημερινή εφαρμογή της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η επιτροπή υποβάλλει προτάσεις ή οποιαδήποτε σχέδια αποφάσεων ή συστάσεων προς έγκριση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
3. Σε περιπτώσεις που η συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προβλέπει την υποχρέωση ή τη δυνατότητα διενέργειας διαβουλεύσεων, οι εν λόγω διαβουλεύσεις μπορούν να πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να συνεχιστούν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εφόσον συμφωνούν τα δύο μέρη.
4. Ο εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 14
Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και τους κοινωνικούς εταίρους και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας.
1. Συνίσταται Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και από τους κοινωνικούς εταίρους και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας, στην οποία ανατίθεται το καθήκον να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με στόχο την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Σερβία. Αυτός ο διάλογος και η συνεργασία θα περιλαμβάνουν όλες τις σχετικές πτυχές των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας, όπως προκύπτουν στο πλαίσιο εφαρμογής της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Ο εν λόγω διάλογος και η συνεργασία αποβλέπουν, ιδίως, στα εξής:
α) |
στην προετοιμασία των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας για τη λειτουργία τους στο πλαίσιο της μελλοντικής προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
β) |
στην προετοιμασία των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας για τη συμμετοχή τους στις εργασίες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής μετά την προσχώρηση της Σερβίας, |
γ) |
στην ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, ιδίως για την ενημέρωση σχετικά με την εξέλιξη της διαδικασίας προσχώρησης, καθώς και την προετοιμασία των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας για αυτήν τη διαδικασία, |
δ) |
στην προαγωγή της ανταλλαγής εμπειριών, των ορθών πρακτικών και του διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ α) των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας και β) των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών από τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, και με τη δικτύωση σε συγκεκριμένους τομείς όπου οι άμεσες επαφές και η συνεργασία μπορούν να αποδειχθούν ως ο αποτελεσματικότερος τρόπος επίλυσης συγκεκριμένων προβλημάτων, |
ε) |
στη συζήτηση οποιουδήποτε άλλου σχετικού θέματος που θα προκύψει από το ένα ή το άλλο μέρος από την εφαρμογή της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στο πλαίσιο προενταξιακών συνομιλιών. |
2. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 απαρτίζεται από εννέα εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και εννέα εκπροσώπους των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή μπορεί να καλέσει παρατηρητές.
3. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, εκτελεί τα καθήκοντά της βάσει διαβουλεύσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή, σε ό,τι αφορά την προώθηση του διαλόγου μεταξύ οικονομικών και κοινωνικών κύκλων, με δική της πρωτοβουλία.
4. Τα μέλη επιλέγονται κατά τρόπο που διασφαλίζει ότι η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, αποτελεί την πιστότερη δυνατή εικόνα των διαφόρων κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στη Σερβία. Τα μέλη της Σερβίας διορίζονται από την κυβέρνηση της Σερβίας βάσει προτάσεων των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Οι εν λόγω προτάσεις στηρίζονται σε περιεκτικές και διαφανείς διαδικασίες επιλογής μεταξύ κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.
5. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, συμπροεδρεύεται από ένα μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και έναν εκπρόσωπο των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας.
6. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
7. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, αφενός, και η κυβέρνηση της Σερβίας, αφετέρου, αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δαπάνες συμμετοχής των αντιπροσώπων τους στις συνεδριάσεις της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής, καθώς και των ομάδων εργασίας τους όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής.
8. Στον εσωτερικό κανονισμό της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, καθορίζονται λεπτομερείς ρυθμίσεις για τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης. Οι λοιπές δαπάνες που αφορούν τη διοργάνωση των συνεδριάσεων επιβαρύνουν το μέρος που διοργανώνει τις συνεδριάσεις.
Άρθρο 15
Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από τους εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των περιφερειακών και τοπικών αρχών της Σερβίας
1. Συνίσταται Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των περιφερειακών και τοπικών αρχών της Σερβίας, στην οποία ανατίθεται το καθήκον να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με στόχο την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας. Ο εν λόγω διάλογος και η συνεργασία αποβλέπουν, ιδίως, στα εξής:
α) |
στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας για τη λειτουργία τους στο πλαίσιο της μελλοντικής προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
β) |
στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας για τη συμμετοχή τους στις εργασίες της Επιτροπής των Περιφερειών μετά την προσχώρηση της Σερβίας, |
γ) |
στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τρέχοντα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, ιδίως για τη μέχρι σήμερα κατάσταση όσον αφορά τη διαδικασία προσχώρησης και τους τομείς της πολιτικής για τους οποίους οι συνθήκες προβλέπουν ότι πρέπει να ζητείται η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, καθώς και στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας για τις εν λόγω πολιτικές, |
δ) |
στην προαγωγή του πολυμερούς διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ α) των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας και β) των τοπικών και περιφερειακών αρχών από τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων και με τη δικτύωση σε συγκεκριμένους τομείς όπου οι άμεσες επαφές και η συνεργασία μεταξύ των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας και των τοπικών και περιφερειακών αρχών από τα κράτη μέλη μπορούν να αποδειχθούν ο αποτελεσματικότερος τρόπος εξέτασης ειδικών θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος, |
ε) |
στη διοργάνωση τακτικών ανταλλαγών πληροφοριών σχετικά με τη διαπεριφερειακή συνεργασία μεταξύ των περιφερειακών και των τοπικών αρχών της Σερβίας και εκείνων των κρατών μελών, |
στ) |
στην προώθηση της ανταλλαγής εμπειριών και γνώσεων σε τομείς πολιτικής στους οποίους η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι η Επιτροπή των Περιφερειών διατυπώνει τη γνώμη της, μεταξύ i) των σερβικών τοπικών και περιφερειακών αρχών και ii) των τοπικών και περιφερειακών αρχών των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την τεχνογνωσία και τις τεχνικές σχετικά με την προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αναπτυξιακών σχεδίων ή στρατηγικών και την αποτελεσματικότερη δυνατή χρήση των προενταξιακών και διαρθρωτικών ταμείων, |
ζ) |
στην παροχή συνδρομής προς τις τοπικές και περιφερειακές αρχές της Σερβίας, μέσω ανταλλαγής πληροφοριών για την πρακτική εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας σε όλες τις πτυχές διαβίωσης σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, |
η) |
στη συζήτηση οποιουδήποτε άλλου σχετικού θέματος που θα τεθεί από το ένα ή το άλλο μέρος σε σχέση με την εφαρμογή της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στο πλαίσιο της προενταξιακής πολιτικής. |
2. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 απαρτίζεται από επτά εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών, αφενός, και επτά εκλεγμένους αντιπροσώπους των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας, αφετέρου. Διορίζεται ισοδύναμος αριθμός αναπληρωματικών μελών.
3. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 εκτελεί τα καθήκοντά της βάσει διαβουλεύσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή, σε ό,τι αφορά την προώθηση του διαλόγου μεταξύ τοπικών και περιφερειακών αρχών, με δική της πρωτοβουλία.
4. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 δύναται να υποβάλλει συστάσεις στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
5. Τα μέλη επιλέγονται κατά τρόπο που να διασφαλίζει ότι η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, αποτελεί πιστή εικόνα των διαφόρων επιπέδων των τοπικών και περιφερειακών αρχών τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στη Σερβία. Ο επίσημος διορισμός των μελών της Σερβίας θα πραγματοποιηθεί από την κυβέρνηση της Σερβίας βάσει προτάσεων οργανώσεων που εκπροσωπούν τις τοπικές και περιφερειακές αρχές στη Σερβία. Οι εν λόγω προτάσεις στηρίζονται σε συνολικές και διαφανείς διαδικασίες επιλογής μεταξύ εκπροσώπων στους οποίους έχει ανατεθεί τοπική ή περιφερειακή αιρετή εντολή.
6. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
7. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 συμπροεδρεύεται από ένα μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών και έναν εκπρόσωπο των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας.
8. Η Επιτροπή των Περιφερειών, αφενός, και η κυβέρνηση της Σερβίας, αφετέρου, αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δαπάνες συμμετοχής των αντιπροσώπων τους και του προσωπικού στήριξης στις συνεδριάσεις της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, ιδίως όσον αφορά τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής.
9. Στον εσωτερικό κανονισμό της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, καθορίζονται λεπτομερείς ρυθμίσεις για τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης. Οι λοιπές δαπάνες που αφορούν τη διοργάνωση των συνεδριάσεων επιβαρύνουν το μέρος που διοργανώνει τις συνεδριάσεις.
…
Για το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης
Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. 1
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΣΕΡΒΙΑΣ
της …
Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης
Άρθρο 1
Προεδρία
Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προεδρεύεται εναλλάξ για περιόδους 12 μηνών από έναν αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και από έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Σερβίας. Η πρώτη περίοδος αρχίζει κατά την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.
Άρθρο 2
Συνεδριάσεις
Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνεδριάζει κάθε φορά που το απαιτούν οι περιστάσεις, με συμφωνία των δύο μερών. Κάθε συνεδρίαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης πραγματοποιείται σε τόπο και σε χρόνο που συμφωνούνται και από τα δύο μέρη. Οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συγκαλούνται από τον Πρόεδρο.
Άρθρο 3
Αντιπροσωπείες
Πριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας κάθε μέρους.
Άρθρο 4
Γραμματεία
Ένας υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης της Σερβίας ενεργούν από κοινού ως γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Όλες οι ανακοινώσεις προς και από τον Πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση διαβιβάζονται στους γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στους γραμματείς και τον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
Άρθρο 5
Δημοσιότητα
Εκτός διαφορετικής απόφασης, οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δεν διεξάγονται δημοσίως.
Άρθρο 6
Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων
1. Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη διαβιβάζεται από τους γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα σχετικά με τα οποία ο πρόεδρος έλαβε αίτηση να συμπεριληφθούν στην ημερήσια διάταξη το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αν και τα θέματα εγγράφονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μόνον εφόσον έχουν διαβιβαστεί τα σχετικά έγγραφα τεκμηρίωσης στους γραμματείς το αργότερο μέχρι την ημερομηνία αποστολής της ημερήσιας διάταξης. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να ζητήσει να παρευρεθούν στις συνεδριάσεις της εμπειρογνώμονες για να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με ειδικά θέματα. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Εάν συμφωνήσουν τα δύο μέρη, μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη θέμα εκτός από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή διάταξη,.
2. Ο πρόεδρος δύναται, σε συμφωνία με τα δύο μέρη, να συντομεύσει τις προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, για να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις τυχόν ειδικών περιπτώσεων.
Άρθρο 7
Πρακτικά
Για κάθε συνεδρίαση τηρούνται πρακτικά τα οποία βασίζονται σε συντασσόμενη από τον Πρόεδρο περίληψη των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Μόλις τα πρακτικά εγκριθούν από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον Πρόεδρο και από τους γραμματείς και αρχειοθετούνται από κάθε μέρος. Αντίγραφο των πρακτικών διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4.
Άρθρο 8
Αποφάσεις και συστάσεις
Στις ειδικές περιπτώσεις που η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξουσιοδοτείται από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, δυνάμει του άρθρου 122 της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις, οι εν λόγω πράξεις φέρουν αντίστοιχα τον τίτλο «απόφαση» και «σύσταση», ο οποίος συνοδεύεται από έναν αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έγκρισής τους και περιγραφή του περιεχομένου τους. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις υιοθετούνται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία εφόσον συμφωνούν τα μέρη. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον Πρόεδρο, επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος παραρτήματος. Κάθε μέρος μπορεί να αποφασίσει για τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην αντίστοιχη επίσημη εφημερίδα του.
Άρθρο 9
Έξοδα
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Σερβία καλύπτουν εκάστη τις δαπάνες που συνεπάγεται η συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών. Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις, μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας και μετάφρασης από και προς τη σερβική γλώσσα, τις οποίες αναλαμβάνει η Σερβία. Άλλες δαπάνες που συνδέονται με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνονται από το μέρος που διοργανώνει τις συνεδριάσεις.
Άρθρο 10
Υποεπιτροπές και ειδικές ομάδες
Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να συστήσει υποεπιτροπές ή ειδικές ομάδες οι οποίες εργάζονται υπό την εποπτεία της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, την οποία και ενημερώνουν έπειτα από κάθε συνεδρίασή τους. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να καταργήσει υπάρχουσες υποεπιτροπές ή ομάδες, να καθορίσει ή να τροποποιήσει τις αρμοδιότητές τους ή να συστήσει άλλες υποεπιτροπές ή ομάδες που θα την επικουρούν στην εκτέλεση των καθηκόντων της. Αυτές οι υποεπιτροπές και ομάδες δεν έχουν εξουσία λήψεως αποφάσεων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
μόνον προς ενημέρωση του Συμβουλίου
ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗΣ αριθ. 1/2013
ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΣΕΡΒΙΑΣ
της (ημέρα) (μήνας) 2013
για τη σύσταση υποεπιτροπών και μιας ειδικής ομάδας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 123,
Έχοντας υπόψη τον εσωτερικό κανονισμό της και ιδίως το άρθρο 10,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Συγκροτούνται οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα που απαριθμούνται στο παράρτημα I. Οι αρμοδιότητές τους προσδιορίζονται στο παράρτημα II.
…, ημέρα μήνας 2013.
Για την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης
Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΣΕΡΒΙΑΣ
Διάρθρωση υποεπιτροπών κατά τομέα
Τίτλος |
Αντικείμενο |
Άρθρο της ΣΣΣ |
||
|
Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων |
Άρθρο 18 |
||
Βιομηχανικά προϊόντα |
Άρθρα 19-23 |
|||
Εμπορικά θέματα |
Άρθρα 34-48 |
|||
Τυποποίηση, μετρολογία διαπίστευση, πιστοποίηση, αξιολόγηση της πιστότητας, και επιτήρηση της αγοράς |
Άρθρο 77 |
|||
Βιομηχανική συνεργασία |
Άρθρο 94 |
|||
ΜΜΕ |
Άρθρο 95 |
|||
Τουρισμός |
Άρθρο 96 |
|||
Τελωνεία |
Άρθρο 99 |
|||
Φορολογία |
Άρθρο 100 |
|||
Κανόνες καταγωγής |
Πρωτόκολλο 3 |
|||
Διοικητική βοήθεια στον τελωνειακό τομέα |
Πρωτόκολλο 6 |
|||
|
Γεωργικά προϊόντα υπό την ευρεία έννοια |
Άρθρο 24, άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 4, άρθρο 27 παράγραφος 1 και άρθρα 31, 32 και 35 |
||
Γεωργικά προϊόντα υπό τη στενή έννοια |
Άρθρο 26 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 27 παράγραφος 2 |
|||
Προϊόντα αλιείας |
Άρθρα 29 και 30 |
|||
Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα |
Άρθρο 25, πρωτόκολλο 1 |
|||
|
Οίνος |
Άρθρο 28 και πρωτόκολλο 2 |
||
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων, των προϊόντων της αλιείας και τροφίμων άλλων εκτός των οίνων και των αλκοολούχων ποτών |
Άρθρο 33 |
|||
Γεωργία και βιομηχανία μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα |
Άρθρο 97 |
|||
Συνεργασία στον τομέα της αλιείας |
Άρθρο 98 |
|||
Ασφάλεια τροφίμων |
|
|||
|
Δικαίωμα εγκατάστασης |
Άρθρα 52-58 |
||
Παροχή υπηρεσιών |
Άρθρα 59-61 |
|||
Άλλα θέματα που σχετίζονται με τον τίτλο V της ΣΣΣ |
Άρθρα 65-71 |
|||
Προσέγγιση των νομοθεσιών και εφαρμογή του νόμου |
Άρθρα 72 |
|||
Ανταγωνισμός |
Άρθρα 73-74, πρωτόκολλο 5 |
|||
Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία |
Άρθρο 75 |
|||
Δημόσιες συμβάσεις |
Άρθρο 76 |
|||
Τραπεζικές, ασφαλιστικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες |
Άρθρο 91 |
|||
Προστασία των καταναλωτών |
Άρθρο 78 |
|||
Δημόσια υγεία |
|
|||
|
Κινήσεις κεφαλαίων και πληρωμές |
Άρθρα 62-64 |
||
Οικονομική πολιτική |
Άρθρο 89 |
|||
Στατιστική συνεργασία |
Άρθρο 90 |
|||
Προώθηση και προστασία των επενδύσεων |
Άρθρο 93 |
|||
Χρηματοδοτική συνεργασία |
Άρθρα 115-118 |
|||
Εσωτερικός και εξωτερικός δημοσιονομικός έλεγχος |
Άρθρο 92 |
|||
|
Δικαστικό σύστημα και θεμελιώδη δικαιώματα |
|
||
Αστυνομική και δικαστική συνεργασία |
|
|||
Κράτος δικαίου |
Άρθρο 80 |
|||
Προστασία των δεδομένων |
Άρθρο 81 |
|||
Θεωρήσεις, συνοριακός έλεγχος, άσυλο και μετανάστευση |
Άρθρο 82 |
|||
Παράνομη μετανάστευση και επανεισδοχή |
Άρθρο 83 |
|||
Νομιμοποίηση εσόδων |
Άρθρο 84 |
|||
Ναρκωτικά |
Άρθρο 85 |
|||
Καταπολέμηση της τρομοκρατίας |
Άρθρο 87 |
|||
Εγκληματική δραστηριότητα και άλλες παράνομες δραστηριότητες |
Άρθρο 86 |
|||
|
Διακίνηση εργαζομένων |
Άρθρα 49-51 |
||
Συνθήκες εργασίας και ισότητα ευκαιριών |
Άρθρο 79 |
|||
Κοινωνική συνεργασία |
Άρθρο 101 |
|||
Εκπαίδευση και κατάρτιση |
Άρθρο 102 |
|||
Πολιτιστική συνεργασία |
Άρθρο 103 |
|||
|
Πληροφόρηση και επικοινωνία |
Άρθρο 107 |
||
Συνεργασία στον οπτικοακουστικό τομέα |
Άρθρο 104 |
|||
Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
Άρθρο 106 |
|||
Κοινωνία της πληροφορίας |
Άρθρο 105 |
|||
Έρευνα και καινοτομία |
Άρθρο 112 |
|||
|
Μεταφορές |
Άρθρα 52, 55, 61 και 108 και πρωτοκολλο 4 |
||
Ενέργεια |
Άρθρο 109 |
|||
Πυρηνική ασφάλεια |
Άρθρο 110 |
|||
Περιβάλλον |
Άρθρο 111 |
|||
Δράση για το κλίμα |
Άρθρα 109 και 111 |
|||
Περιφερειακή και τοπική ανάπτυξη |
Άρθρο 113 |
Δομή της ειδικής ομάδας
Τίτλος |
Αντικείμενο |
Άρθρο της ΣΣΣ |
Ειδική ομάδα για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης |
Μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης |
Τίτλος VI Προσέγγιση των νομοθεσιών και επιβολή των νόμων, άρθρο 72 και τίτλος VII, Δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις, άρθρα 80 και 114 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΥΠΟΕΠΙΤΡΟΠΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΤΗΣ ΕΕ — ΣΕΡΒΙΑΣ
Σύνθεση και προεδρία
Οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης (ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ) απαρτίζεται από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της κυβέρνησης της Σερβίας. Την προεδρία ασκούν από κοινού τα δύο μέρη. Τα κράτη μέλη ενημερώνονται και καλούνται στις συνεδριάσεις των υποεπιτροπών και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ.
Γραμματεία
Ένας υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης της Σερβίας ασκούν από κοινού καθήκοντα γραμματέα των υποεπιτροπών και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ.
Όλες οι ανακοινώσεις που αφορούν τις υποεπιτροπές διαβιβάζονται στους γραμματείς της σχετικής υποεπιτροπής και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ.
Συνεδριάσεις
Οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ συνεδριάζουν κάθε φορά που το απαιτούν οι περιστάσεις, με τη σύμφωνη γνώμη και των δύο μερών. Κάθε συνεδρίαση των υποεπιτροπών ή της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ πραγματοποιούνται σε ημερομηνία και τόπο που συμφωνούνται και από τα δύο μέρη.
Εφόσον συμφωνούν και τα δύο μέρη, οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ μπορούν να προσκαλούν εμπειρογνώμονες στις συνεδριάσεις τους για να παράσχουν τις ειδικές πληροφορίες που τους ζητούνται.
Αντικείμενο
Οι υποεπιτροπές συζητούν θέματα που εμπίπτουν στους τομείς της ΣΣΣ, όπως αναφέρονται στη διάρθρωση των υποεπιτροπών κατά τομέα. Η πρόοδος που σημειώνεται όσον αφορά την εναρμόνιση, την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και σε βασικά ζητήματα σχετικά με τον προγραμματισμό και την υλοποίηση των σχετικών έργων του ΜΠΒ θα αξιολογείται για κάθε επιμέρους τομέα. Οι υποεπιτροπές εξετάζουν όλα τα προβλήματα που ενδέχεται να ανακύψουν στους τομείς αρμοδιότητάς τους και προτείνουν πιθανά μέτρα για την αντιμετώπισή τους.
Οι υποεπιτροπές χρησιμεύουν επίσης ως φόρουμ για την παροχή περαιτέρω διευκρινίσεων σχετικά με το κοινοτικό κεκτημένο και εξετάζουν την πρόοδο που σημειώνει η Σερβία σε ό,τι αφορά την εναρμόνιση με το κεκτημένο, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της ΣΣΣ.
Η ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ συζητά θέματα που αφορούν τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και προτείνει πιθανά μέτρα για την αντιμετώπισή τους.
Πρακτικά
Για κάθε συνεδρίαση τηρούνται και εγκρίνονται πρακτικά. Αντίγραφο των πρακτικών διαβιβάζεται από τον γραμματέα της υποεπιτροπής ή της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ στον γραμματέα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
Δημοσιότητα
Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, οι συνεδριάσεις των υποεπιτροπών και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ δεν είναι δημόσιες.
(1) Για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ, η υποεπιτροπή αυτή ενεργεί ως η ειδική υποεπιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 21 του παρόντος πρωτοκόλλου.
18.10.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 278/14 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Ιουλίου 2013
για τη σύναψη της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου
(2013/490/ΕΕ, Ευρατόμ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) και παράγραφος 8,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Συμβουλίου η οποία χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 101 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, (εφεξής «η συμφωνία») υπεγράφη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στο Λουξεμβούργο, στις 29 Απριλίου 2008, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία. |
(2) |
Οι εμπορικές διατάξεις που περιέχονται στη συμφωνία είναι έκτακτης φύσης και συνδέονται με την πολιτική που εφαρμόζεται στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και δεν θα αποτελέσουν, για την Ευρωπαϊκή Ένωση, προηγούμενο όσον αφορά την εμπορική πολιτική της Ένωσης έναντι τρίτων χωρών άλλων από τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων. |
(3) |
Συνεπεία της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικατέστησε και διεδέχθη την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. |
(4) |
Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, τα παραρτήματα και τα πρωτόκολλα που προσαρτώνται σε αυτήν, καθώς και οι κοινές δηλώσεις και η δήλωση της Κοινότητας που επισυνάπτεται στην τελική πράξη, εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην ακόλουθη κοινοποίηση, εξ ονόματος της Ένωσης:
«Συνεπεία της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικατέστησε και διεδέχθη την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και από την ημερομηνία αυτή ασκεί όλα τα δικαιώματα και αναλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Επομένως, οι αναφορές στην “Ευρωπαϊκή Κοινότητα” στο κείμενο της συμφωνίας, διαβάζονται, όπου ενδείκνυται, ως αναφορές στην “Ευρωπαϊκή Ένωση”.».
Άρθρο 3
1. Η θέση που θα λάβει η Ένωση ή η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, όταν αυτή η τελευταία εξουσιοδοτηθεί να ενεργήσει από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, καθορίζεται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής ή, κατά περίπτωση, από την Επιτροπή, σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις των Συνθηκών.
2. Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 120 της συμφωνίας, προεδρεύει του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Αντιπρόσωπος της Επιτροπής προεδρεύει της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σύμφωνα με τον εσωτερικό της κανονισμό.
3. Η απόφαση δημοσίευσης των αποφάσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ενωσης λαμβάνεται, κατά περίπτωση, από το Συμβούλιο ή την Επιτροπή, εκάστη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις των Συνθηκών.
Άρθρο 4
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να καταθέσουν, εξ ονόματος της ΕυρωπαϊκήςΈνωσης, την πράξη έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 138 της συμφωνίας. Ο πρόεδρος της Επιτροπής καταθέτει την εν λόγω πράξη έγκρισης εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. ASHTON
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
C. MALMSTRÖM
Μέλος της Επιτροπής
ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΫΝΔΕΣΗΣ
μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου
TO ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,
Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,
Η ΜΑΛΤΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,
Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, εφεξής «τα κράτη μέλη», και
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
εφεξής «η Κοινότητα»,
αφενός, και
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ εφεξής «η Σερβία»,
αφετέρου,
εφεξής: «τα μέρη»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους στενούς δεσμούς μεταξύ των μερών και τις κοινές τους αξίες, καθώς και την επιθυμία τους να ενισχύσουν τους δεσμούς αυτούς και να καθιερώσουν στενές και μόνιμες σχέσεις βασιζόμενες στην αμοιβαιότητα και το αμοιβαίο συμφέρον, γεγονός που θα επιτρέψει στη Σερβία να ενισχύσει και να επεκτείνει τις σχέσεις της με την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία της παρούσας συμφωνίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης (ΔΣΣ) με τις χώρες της νοτιοανατολικής Ευρώπης, για την εγκαθίδρυση και την εδραίωση σταθερής ευρωπαϊκής τάξης βασιζόμενης στη συνεργασία, της οποίας η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί το υπόβαθρο, καθώς και στο πλαίσιο του συμφώνου σταθερότητας·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να εντάξει, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τη Σερβία στο γενικό πολιτικό και οικονομικό πλαίσιο της Ευρώπης και την ιδιότητα της Σερβίας ως δυνητικά υποψήφιας χώρας μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με βάση τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής «Συνθήκη ΕΕ»)και την εκπλήρωση των κριτηρίων που όρισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Ιούνιο 1993, με την επιφύλαξη της επιτυχούς εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, κυρίως όσον αφορά την περιφερειακή συνεργασία·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την ευρωπαϊκή εταιρική σχέση, η οποία προσδιορίζει τις προτεραιότητες που αποβλέπουν στη στήριξη των προσπαθειών της χώρας να πλησιάσει περισσότερο την Ευρωπαϊκή Ένωση·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να συμβάλουν με κάθε τρόπο στην πολιτική, οικονομική και θεσμική σταθεροποίηση στη Σερβία, καθώς και στην περιοχή, μέσω της ανάπτυξης της κοινωνίας των πολιτών και του εκδημοκρατισμού, της δημιουργίας θεσμών και της μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης, της ολοκλήρωσης του περιφερειακού εμπορίου και της βελτιωμένης οικονομικής συνεργασίας, καθώς και μέσω της συνεργασίας σε ένα ευρύ φάσμα τομέων και ειδικότερα στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, και της ενίσχυσης της εθνικής και περιφερειακής ασφάλειας·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να ενισχύσουν τις πολιτικές και οικονομικές ελευθερίες που αποτελούν το ίδιο το θεμέλιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τη δέσμευσή τους να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των εθνοτικών μειονοτήτων, και τις δημοκρατικές αρχές μέσω ενός πολυκομματικού συστήματος με ελεύθερες και αδιάβλητες εκλογές·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για την πλήρη εφαρμογή όλων των αρχών και των διατάξεων του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, του ΟΑΣΕ, κυρίως εκείνων της Τελικής Πράξης της διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, (εφεξής «τελική πράξη του Ελσίνκι», των τελικών κειμένων των Διασκέψεων της Μαδρίτης και της Βιέννης, του Χάρτη των Παρισίων για μία Νέα Ευρώπη, καθώς και του συμφώνου σταθερότητας για την Νοτιοανατολική Ευρώπη, έτσι ώστε να συμβάλλουν στην περιφερειακή σταθερότητα και τη συνεργασία μεταξύ των χωρών της περιοχής·
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ το δικαίωμα επιστροφής όλων των προσφύγων και των εκτοπισθέντων ατόμων στο εσωτερικό της χώρας, καθώς και το δικαίωμα προστασίας της ιδιοκτησίας τους και των διαφόρων άλλων συναφών ανθρώπινων δικαιωμάτων τους·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για τις αρχές της ελεύθερης οικονομίας της αγοράς και της αειφόρου ανάπτυξης, καθώς και την ετοιμότητα της Κοινότητας να συμβάλει στις οικονομικές μεταρρυθμίσεις στη Σερβία·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για ελεύθερο εμπόριο, τηρουμένων των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που απορρέουν από την ιδιότητα του μέλους στον ΠΟΕ·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΙΑ των μερών να αναπτύξουν περαιτέρω τον τακτικό πολιτικό διάλογο επί διμερών και διεθνών θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών θεμάτων, λαμβάνοντας υπόψη την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ των μερών να καταπολεμήσουν το οργανωμένο έγκλημα και να ενισχύσουν τη συνεργασία για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας βάσει της διακήρυξης που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή διάσκεψη στις 20 Οκτωβρίου 2001·
ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης (εφεξής «παρούσα συμφωνία») θα δημιουργήσει νέο κλίμα στις οικονομικές σχέσεις μεταξύ τους και, κυρίως, στην ανάπτυξη του εμπορίου και των επενδύσεων, καθοριστικών παραγόντων για την οικονομική αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό·
ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΑΤΑ ΝΟΥΝ τη δέσμευση της Σερβίας να εναρμονίσει, στους σχετικούς τομείς, τη νομοθεσία της με εκείνη της Κοινότητας και να την εφαρμόσει αποτελεσματικά·
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την επιθυμία της Κοινότητας να παράσχει αποφασιστική στήριξη για την υλοποίηση της μεταρρύθμισης και να χρησιμοποιήσει, προς τον σκοπό αυτό, όλα τα διαθέσιμα μέσα συνεργασίας και τεχνικής, χρηματοδοτικής και οικονομικής βοήθειας επί μιας συνολικής ενδεικτικής πολυετούς βάσης·
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τρίτου μέρους, τίτλος IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «Συνθήκη ΕΚ») δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία ως χωριστά συμβαλλόμενα μέρη και όχι ως κράτη μέλη της Κοινότητας, έως ότου το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία (κατά περίπτωση) κοινοποιήσει στη Σερβία ότι δεσμεύεται ως μέρος της Κοινότητας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας που προσαρτάται στη Συνθήκη ΕΕ και στη Συνθήκη ΕΚ. Το ίδιο ισχύει για τη Δανία, σύμφωνα με το προσαρτημένο στις εν λόγω συνθήκες πρωτόκολλο σχετικά με τη θέση της Δανίας·
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη σύνοδο κορυφής του Ζάγκρεμπ, όπου έγινε έκκληση για μεγαλύτερη εδραίωση των σχέσεων μεταξύ των χωρών της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και για ενίσχυση της περιφερειακής συνεργασίας·
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι, κατά τη σύνοδο κορυφής της Θεσσαλονίκης, ενισχύθηκε η διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης ως πλαίσιο για την πολιτική που διέπει τις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και υπογραμμίσθηκε η προοπτική της ενσωμάτωσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ανάλογα με την πρόοδο της μεταρρύθμισης σε κάθε μία από αυτές και τις επιδόσεις τους, όπως έχει επανειλημμένως τονιστεί στα μεταγενέστερα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005 και του Δεκεμβρίου 2006·
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης η οποία υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 2006 στο Βουκουρέστι, ως μέσο βελτίωσης της ικανότητας της περιοχής να προσελκύσει επενδύσεις και τις προοπτικές ένταξής της στην παγκόσμια οικονομία·
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σερβίας για τη διευκόλυνση της έκδοσης θεωρήσεων (1) και τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σερβίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια (2) («συμφωνία επανεισδοχής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας»)·
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ την καθιέρωση στενότερης πολιτιστικής συνεργασίας και την ανάπτυξη της ανταλλαγής πληροφοριών,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:
Άρθρο 1
1. Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου.
2. Οι στόχοι της σύνδεσης αυτής είναι οι εξής:
α) |
να στηριχθούν οι προσπάθειες της Σερβίας για ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου· |
β) |
να στηριχθούν τόσο η πολιτική, οικονομική και θεσμική σταθερότητα στη Σερβία όσο και η σταθερότητα της περιοχής· |
γ) |
να δημιουργηθεί κατάλληλο πλαίσιο διεξαγωγής πολιτικού διαλόγου που θα επιτρέψει την ανάπτυξη στενών πολιτικών σχέσεων μεταξύ των μερών· |
δ) |
να στηριχθούν οι προσπάθειες της Σερβίας να αναπτύξει την οικονομική και διεθνή συνεργασία του, μεταξύ άλλων, μέσω της εναρμόνισης της νομοθεσίας της με εκείνη της Κοινότητας· |
ε) |
να στηριχθούν οι προσπάθειες της Σερβίας να ολοκληρώσει τη μετάβασή της σε μία λειτουργούσα οικονομία της αγοράς· |
στ) |
να προωθηθούν αρμονικές οικονομικές σχέσεις και να αναπτυχθεί σταδιακά μία ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας· |
ζ) |
να προωθηθεί η περιφερειακή συνεργασία σε όλους τους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία. |
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
Άρθρο 2
Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των δικαιωμάτων του Ανθρώπου, όπως διακηρύσσονται στην παγκόσμια διακήρυξη των δικαιωμάτων του Ανθρώπου, και ορίζονται στη σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, στην τελική πράξη του Ελσίνκι και στο Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη, η τήρηση των αρχών του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους συνεργασίας με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία (ICTY), και το κράτος δικαίου, καθώς και οι αρχές της οικονομίας της αγοράς, όπως εκφράζονται στο έγγραφο της ΔΑΣΕ της διάσκεψης της Βόννης για την οικονομική συνεργασία, αποτελούν τη βάση της εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής των μερών και συνιστούν θεμελιώδη στοιχεία της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 3
Τα μέρη θεωρούν ότι η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους, τόσο από κρατικούς όσο και μη κρατικούς παράγοντες, αποτελεί μία από τις σοβαρότερες απειλές κατά της διεθνούς σταθερότητας και ασφάλειας. Τα μέρη συμφωνούν επομένως να συνεργάζονται και να συμβάλλουν στην καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους μεριμνώντας για την πλήρη τήρηση και εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο των διεθνών συνθηκών και συμφωνιών για τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση αυτών των όπλων, καθώς και των άλλων διεθνών υποχρεώσεών τους στο συγκεκριμένο τομέα. Τα μέρη συμφωνούν ότι η παρούσα διάταξη αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της παρούσας συμφωνίας και θα περιληφθεί στον πολιτικό διάλογο που θα συνοδεύσει και θα εδραιώσει αυτά τα στοιχεία.
Τα μέρη επιπλέον συμφωνούν να συνεργάζονται και να συμβάλλουν στην καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους:
— |
λαμβάνοντας μέτρα για την υπογραφή, την επικύρωση όλων των συναφών διεθνών πράξεων ή για την προσχώρηση στις πράξεις αυτές, κατά περίπτωση, καθώς και για την πλήρη εφαρμογή όλων των άλλων διεθνών νομοθετημάτων· |
— |
δημιουργώντας ένα αποτελεσματικό σύστημα εθνικών ελέγχων εξαγωγής, το οποίο θα καλύπτει τόσο την εξαγωγή όσο και τη διαμετακόμιση προϊόντων που συνδέονται με τα όπλα μαζικής καταστροφής, θα περιλαμβάνει επίσης έλεγχο της τελικής χρησιμοποίησης των τεχνολογιών διπλής χρήσης με σκοπό την παραγωγή όπλων μαζικής καταστροφής, και θα προβλέπει αποτελεσματικές κυρώσεις σε περίπτωση παραβιάσεων που διαπιστώνονται κατά τους ελέγχους εξαγωγής. |
Ο πολιτικός διάλογος στον τομέα αυτό μπορεί να πραγματοποιείται σε περιφερειακό επίπεδο.
Άρθρο 4
Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στην εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων, κυρίως στην πλήρη συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία.
Άρθρο 5
Η διεθνής και περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα και η ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας, τα ανθρώπινα δικαιώματα καθώς και ο σεβασμός και η προστασία των μειονοτήτων αποτελούν το επίκεντρο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης που αναφέρεται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 21ης Ιουνίου 1999. Η σύναψη και η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας εντάσσονται στο πλαίσιο των συμπερασμάτων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 29ης Απριλίου 1997 και βασίζονται στις ιδιαίτερες επιδόσεις της Σερβίας.
Άρθρο 6
Η Σερβία δεσμεύεται να συνεχίσει και να ενθαρρύνει τη συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας με τις άλλες χώρες της περιοχής και παράλληλα το κατάλληλο επίπεδο αμοιβαίων παραχωρήσεων όσον αφορά την κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των κεφαλαίων και των υπηρεσιών καθώς και την ανάπτυξη σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως εκείνων που έχουν σχέση με τη διαχείριση των συνόρων και την καταπολέμηση του εγκλήματος, της διαφθοράς, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της παράνομης μετανάστευσης και του λαθρεμπορίου, συμπεριλαμβανομένων ιδίως της εμπορίας ανθρώπων, φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, καθώς και ναρκωτικών. Η δέσμευση αυτή αποτελεί κύριο παράγοντα για την ανάπτυξη των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ των μερών και συμβάλλει συνεπώς στην περιφερειακή σταθερότητα.
Άρθρο 7
Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και στην τήρηση των διεθνών υποχρεώσεων στον τομέα αυτό.
Άρθρο 8
Η σύνδεση πραγματοποιείται σταδιακά και υλοποιείται πλήρως εντός μέγιστης μεταβατικής περιόδου έξι ετών.
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (εφεξής «ΣΣΣ») που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 119, εξετάζει τακτικά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, κατά κανόνα ετησίως, και τη θέσπιση και εφαρμογή εκ μέρους της Σερβίας των νομικών, διοικητικών, θεσμικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων, βάσει του προοιμίου και σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία. Η εξέταση αυτή λαμβάνει δεόντως υπόψη τις προτεραιότητες που αφορούν την παρούσα συμφωνία και έχει συνοχή με τους μηχανισμούς που δημιουργήθηκαν στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, κυρίως με την έκθεση προόδου για τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης.
Βάσει αυτής της επανεξέτασης, το ΣΣΣ θα εκδίδει συστάσεις και μπορεί να λαμβάνει αποφάσεις. Όταν επισημαίνονται ιδιαίτερες δυσκολίες κατά την επανεξέταση, μπορεί να γίνεται προσφυγή στους μηχανισμούς επίλυσης των διαφορών που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
Η διαδικασία σύνδεσης ολοκληρώνεται σταδιακά. Το αργότερο τρία έτη μετά τη θέση σε εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ προβαίνει σε διεξοδική επανεξέταση της εφαρμογής της συμφωνίας. Βάσει αυτής της επανεξέτασης, το ΣΣΣ αξιολογεί την πρόοδο που θα έχει επιτευχθεί από η Σερβία και λαμβάνει ενδεχομένως αποφάσεις, όσον αφορά τα επόμενα στάδια της σύνδεσης.
Η προαναφερόμενη επανεξέταση δεν ισχύει για την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων, για την οποία προβλέπεται ειδικό χρονοδιάγραμμα στον Τίτλο IV.
Άρθρο 9
Η παρούσα συμφωνία πρέπει να συμβιβάζεται πλήρως, και να εφαρμόζεται με συνέπεια προς τις σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ, ιδίως με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ 1994) και το άρθρο V της Γενικής συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS).
ΤΙΤΛΟΣ II
ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ
Άρθρο 10
1. Ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των μερών εντατικοποιείται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Ο εν λόγω διάλογος συνοδεύει και εδραιώνει την προσέγγιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας και συμβάλλει στην καθιέρωση στενών δεσμών αλληλεγγύης και νέων μορφών συνεργασίας μεταξύ των μερών.
2. Ο πολιτικός διάλογος θα προωθήσει ιδίως:
α) |
την πλήρη ένταξη της Σερβίας στην κοινότητα των δημοκρατικών εθνών και τη σταδιακή προσέγγιση με την Ευρωπαϊκή Ένωση· |
β) |
την αυξανόμενη σύγκλιση των θέσεων των μερών επί διεθνών θεμάτων, συμπεριλαμβανομένων θεμάτων της ΚΕΠΠΑ, ενδεχομένως με την ανταλλαγή πληροφοριών και, ιδίως, επί των θεμάτων που ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στα συμβαλλόμενα μέρη· |
γ) |
την περιφερειακή συνεργασία και την ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας· |
δ) |
κοινές απόψεις για την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας στους τομείς που καλύπτει η ΚΕΠΠΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
Άρθρο 11
1. Ο πολιτικός διάλογος πραγματοποιείται στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το οποίο έχει τη γενική αρμοδιότητα για οποιοδήποτε θέμα που τυχόν επιθυμούν να του υποβάλουν τα μέρη.
2. Κατόπιν αιτήσεως των μερών, ο πολιτικός διάλογος μπορεί επίσης να λαμβάνει τις ακόλουθες μορφές:
α) |
συνεδριάσεις, όπου κρίνεται αναγκαίο, ανώτερων υπαλλήλων που εκπροσωπούν τη Σερβία, αφενός, και την προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αφετέρου· |
β) |
πλήρη αξιοποίηση όλων των διπλωματικών διαύλων μεταξύ των μερών, συμπεριλαμβανομένων των κατάλληλων επαφών σε τρίτες χώρες και στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, του ΟΟΣΑ, του Συμβουλίου της Ευρώπης και άλλων διεθνών φόρουμ· |
γ) |
κάθε άλλο μέσο που θα μπορούσε να συμβάλλει επωφελώς στην παγίωση, την ανάπτυξη και την επίσπευση του διαλόγου αυτού, συμπεριλαμβανομένων των μέσων που προσδιορίστηκαν στο θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης, που υιοθετήθηκε στα Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης στις 19 και 20 Ιουνίου 2003. |
Άρθρο 12
Ο πολιτικός διάλογος σε κοινοβουλευτικό επίπεδο πραγματοποιείται στο πλαίσιο της κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που συγκροτείται βάσει του άρθρου 125.
Άρθρο 13
Ο πολιτικός διάλογος μπορεί να διενεργείται σε πολυμερές επίπεδο, και ως περιφερειακός διάλογος που περιλαμβάνει και άλλες χώρες της περιοχής, καθώς και στο πλαίσιο του φόρουμ ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 14
Σύμφωνα με τη δέσμευσή της για διεθνή και περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα και για την ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας, η Σερβία προωθεί δραστήρια την περιφερειακή συνεργασία. Τα προγράμματα βοήθειας της Κοινότητας μπορούν να στηρίζουν έργα περιφερειακής ή διασυνοριακής διάστασης, μέσω των προγραμμάτων τεχνικής βοήθειας.
Οσάκις η Σερβία προτίθεται να ενισχύσει τη συνεργασία της με μια από τις χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 15, 16 και 17, ενημερώνει και συμβουλεύεται την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον τίτλο X.
Η Σερβία εφαρμόζει πλήρως τη συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης που υπεγράφη στο Βουκουρέστι, την 19η Δεκεμβρίου 2006.
Άρθρο 15
Συνεργασία με άλλες χώρες που έχουν υπογράψει συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης
Μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία αρχίζει διαπραγματεύσεις με τις χώρες που έχουν ήδη υπογράψει συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης, με στόχο τη σύναψη διμερών συμβάσεων περιφερειακής συνεργασίας, σκοπός των οποίων θα είναι η ενίσχυση του πεδίου εφαρμογής της συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων χωρών.
Τα κύρια στοιχεία των εν λόγω συμβάσεων είναι τα εξής:
α) |
ο πολιτικός διάλογος· |
β) |
η εγκαθίδρυση ζωνών ελεύθερων συναλλαγών, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ· |
γ) |
αμοιβαίες παραχωρήσεις σχετικά με την κυκλοφορία των εργαζομένων, την εγκατάσταση, την παροχή υπηρεσιών, τις τρέχουσες πληρωμές και την κυκλοφορία κεφαλαίων, καθώς και με άλλες πολιτικές που έχουν σχέση με την κυκλοφορία προσώπων, σε επίπεδο ισοδύναμο με εκείνο της παρούσας συμφωνίας· |
δ) |
διατάξεις για τη συνεργασία σε άλλους τομείς, ανεξάρτητα από το αν αυτοί καλύπτονται ή όχι από την παρούσα συμφωνία, κυρίως στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας. |
Οι εν λόγω συμβάσεις περιέχουν τις κατάλληλες διατάξεις για τη δημιουργία των αναγκαίων θεσμικών μηχανισμών.
Οι εν λόγω συμβάσεις συνάπτονται εντός δύο ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η ετοιμότητα της Σερβίας να συνάψει τέτοιες συμβάσεις θα αποτελέσει προϋπόθεση για την περαιτέρω ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ της Σερβίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η Σερβία αρχίζει παρόμοιες διαπραγματεύσεις με τις υπόλοιπες χώρες της περιοχής, μόλις υπογράψουν οι εν λόγω χώρες συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης.
Άρθρο 16
Συνεργασία με άλλες χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης
Η Σερβία επιδιώκει την περιφερειακή συνεργασία με τα άλλα κράτη που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, σε ορισμένους ή σε όλους τους τομείς συνεργασίας που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, και κυρίως στους τομείς κοινού ενδιαφέροντος. Η εν λόγω συνεργασία πρέπει να συμβιβάζεται πάντα με τις αρχές και τους στόχους της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 17
Συνεργασία με άλλες χώρες υποψήφιες για προσχώρηση στην ΕΕ τις οποίες δεν αφορά η ΣΣΣ
1. Η Σερβία θα πρέπει να εντείνει τη συνεργασία της και να συνάψει σύμβαση περιφερειακής συνεργασίας με κάθε χώρα υποψήφια για προσχώρηση στην ΕΕ, σε οποιονδήποτε τομέα συνεργασίας που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία. Η εν λόγω σύμβαση θα πρέπει να αποσκοπεί στη σταδιακή ευθυγράμμιση των διμερών σχέσεων μεταξύ της Σερβίας και της εν λόγω χώρας με τον αντίστοιχο τομέα σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της εν λόγω χώρας.
2. Η Σερβία αρχίζει διαπραγματεύσεις με την Τουρκία που έχει εγκαθιδρύσει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα, με σκοπό τη σύναψη, σε αμοιβαία επωφελή βάση, συμφωνίας για την εγκαθίδρυση ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, σύμφωνα με το άρθρο XXIV της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994, καθώς και την ελευθέρωση της εγκατάστασης και της παροχής υπηρεσιών μεταξύ των χωρών αυτών σε επίπεδο ισοδύναμο με αυτό της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με το άρθρο V της GATS.
Οι διαπραγματεύσεις αυτές θα πρέπει να αρχίσουν το συντομότερο δυνατό, με σκοπό τη σύναψη της προαναφερθείσας συμφωνίας πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 18, παράγραφος 1.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
Άρθρο 18
1. Η Κοινότητα και η Σερβία εγκαθιδρύουν σταδιακά διμερή ζώνη ελεύθερων συναλλαγών, εντός μέγιστης μεταβατικής περιόδου δέκα ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, καθώς και με τις διατάξεις της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994 και του ΠΟΕ. Κατά την εν λόγω διαδικασία, λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές απαιτήσεις που καθορίζονται κατωτέρω.
2. Η συνδυασμένη ονοματολογία εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων κατά τις συναλλαγές μεταξύ των μερών.
3. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις με ισοδύναμο προς τους δασμούς αποτέλεσμα περιλαμβάνουν δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται για την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενός εμπορεύματος, συμπεριλαμβανομένων όλων των μορφών πρόσθετων τελών ή επιβαρύνσεων που εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή· δεν συμπεριλαμβάνονται:
α) |
επιβαρύνσεις ισοδύναμες με εσωτερικό φόρο που επιβάλλεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου ΙΙΙ παράγραφος 2 της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994· |
β) |
κάθε δασμό αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικό δασμό· |
γ) |
αμοιβές ή επιβαρύνσεις ανάλογες με το κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών. |
4. Για κάθε προϊόν, ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία, αποτελείται από:
α) |
το κοινό δασμολόγιο της Κοινότητας που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (3) και εφαρμόζεται επί του παρόντος erga omnes την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας· |
β) |
τον επιβαλλόμενο δασμό της Σερβίας (4). |
5. Εάν, μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται δασμολογική μείωση erga omnes, ιδίως μειώσεις που προκύπτουν από:
α) |
τις δασμολογικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ή |
β) |
σε περίπτωση προσχώρησης της Σερβίας στον ΠΟΕ ή, |
γ) |
από επακόλουθες μειώσεις μετά την προσχώρηση της Σερβίας στον ΠΟΕ, οι μειωμένοι αυτοί δασμοί αντικαθιστούν το βασικό δασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 4, από την ημερομηνία κατά την οποία εφαρμόζονται οι μειώσεις αυτές. |
6. Η Κοινότητα και η Σερβία ανακοινώνουν εκατέρωθεν τους αντίστοιχους βασικούς δασμούς που εφαρμόζουν και τυχόν αλλαγές τους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Βιομηχανικά προϊόντα
Άρθρο 19
Ορισμός
1. Οι διατάξεις του παρόντος Κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας ή Σερβίας, που απαριθμούνται στα Κεφάλαια 25 έως 97 της συνδυασμένης ονοματολογίας, με εξαίρεση τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I, παράγραφος 1, σημείο ii), της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.
2. Οι εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω Συνθήκης.
Άρθρο 20
Κοινοτικές παραχωρήσεις για τα βιομηχανικά προϊόντα
1. Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα, καταγωγής Σερβίας.
2. Οι ποσοτικοί περιορισμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα, καταγωγής Σερβίας.
Άρθρο 21
Παραχωρήσεις της Σερβίας για τα βιομηχανικά προϊόντα
1. Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στη Σερβία βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα I, καταργούνται από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στις εισαγωγές Σερβίας καταργούνται από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας.
3. Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στη Σερβία βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα I, μειώνονται σταδιακά και καταργούνται, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα.
4. Οι ποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών στη Σερβία βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 22
Δασμοί και περιορισμοί επί των εξαγωγών
1. Η Κοινότητα και η Σερβία καταργούν τους τυχόν εξαγωγικούς δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος στο μεταξύ τους εμπόριο, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Η Κοινότητα και η Σερβία καταργούν μεταξύ τους, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τους ποσοτικούς περιορισμούς κατά τις εξαγωγές και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.
Άρθρο 23
Ταχύτερη μείωση των δασμών
Η Σερβία δηλώνει ότι είναι πρόθυμη να μειώσει τους δασμούς που επιβάλλει στις εμπορικές συναλλαγές της με την Κοινότητα ταχύτερα απ’ ό, τι προβλέπεται στο άρθρο 21, εάν το επιτρέψει η γενική οικονομική της κατάσταση και η κατάσταση του σχετικού οικονομικού τομέα.
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αναλύει την κατάσταση σχετικά με το θέμα αυτό και προβαίνει σε ανάλογες συστάσεις.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Γεωργία και αλιεία
Άρθρο 24
Ορισμός
1. Οι διατάξεις του παρόντος Κεφαλαίου εφαρμόζονται στο εμπόριο των γεωργικών προϊόντων και προϊόντων της αλιείας, καταγωγής Κοινότητας ή Σερβίας.
2. Ως «γεωργικά προϊόντα και προϊόντα αλιείας», νοούνται τα προϊόντα που απαριθμούνται στα Κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας και τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I, παράγραφος 1, σημείο ii), της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.
3. Ο ορισμός αυτός περιλαμβάνει τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που καλύπτονται από το κεφάλαιο 3, τις κλάσεις 1604 και 1605 και τις διακρίσεις 0511 91, 2301 20 και ex 1902 20 («Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια»).
Άρθρο 25
Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα
Το πρωτόκολλο 1 θεσπίζει τις εμπορικές ρυθμίσεις για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που απαριθμούνται σ’ αυτό.
Άρθρο 26
Κοινοτικές παραχωρήσεις στις εισαγωγές γεωργικών προϊόντων καταγωγής Σερβίας
1. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Σερβίας.
2. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα καταργεί τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Σερβίας, εκτός εκείνων που υπάγονται στις κλάσεις 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 και 2204 της συνδυασμένης ονοματολογίας.
Όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τα κεφάλαια 7 και 8 της συνδυασμένης ονοματολογίας, για τα οποία το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή κατ’ αξία δασμών και ενός ειδικού δασμού, η κατάργηση ισχύει μόνο για το κατ’ αξία μέρος του δασμού.
3. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα καθορίζει τους δασμούς που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων βοείου κρέατος «baby-beef» που καθορίζονται στο παράρτημα II και είναι καταγωγής Σερβίας, στο 20 % του κατ’ αξία δασμού και το 20 % του ειδικού δασμού που καθορίζονται στο κοινό δασμολόγιο της Κοινότητας, εντός των ορίων της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης σφαγίων βάρους 8 700 τόνων.
4. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα εφαρμόζει δασμολογική ατέλεια στις εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων των κλάσεων 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Σερβίας, στο πλαίσιο της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης των 180 000 τόνων (καθαρό βάρος).
Άρθρο 27
Παραχωρήσεις της Σερβίας για τα γεωργικά προϊόντα
1. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας.
2. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία:
α) |
καταργεί τους δασμούς που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα III α)· |
β) |
καταργεί σταδιακά τους δασμούς που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή ορισμένων γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα III β), σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που ορίζεται για κάθε προϊόν στο εν λόγω παράρτημα· |
γ) |
μειώνει σταδιακά τους δασμούς που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή ορισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα III γ) και στο παράρτημα III δ), σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που ορίζεται για κάθε προϊόν στα εν λόγω παραρτήματα. |
Άρθρο 28
Πρωτόκολλο για τον οίνο και τα αλκοολούχα ποτά
Οι ρυθμίσεις που εφαρμόζονται για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη ποτά που αναφέρονται στο πρωτόκολλο 2, καθορίζονται στο εν λόγω πρωτόκολλο.
Άρθρο 29
Παραχωρήσεις για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας
1. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή ψαριών και προϊόντων της αλιείας, καταγωγής Σερβίας.
2. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα καταργεί όλους τους δασμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στα ψάρια και τα προϊόντα της αλιείας καταγωγής Σερβίας, εξαιρουμένων των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IV υπόκεινται στις διατάξεις που καθορίζονται σε αυτό.
Άρθρο 30
Παραχωρήσεις της Σερβίας για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας
1. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος στις εισαγωγές ψαριών και προϊόντων της αλιείας, καταγωγής Κοινότητας.
2. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία καταργεί όλους τους δασμούς και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στα ψάρια και τα προϊόντα της αλιείας καταγωγής Κοινότητας, εξαιρουμένων των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα V υπόκεινται στις διατάξεις που καθορίζονται σ’ αυτό.
Άρθρο 31
Ρήτρα επανεξέτασης
Λαμβανομένων υπόψη του όγκου των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων της αλιείας μεταξύ των μερών, της ιδιαίτερης ευαισθησίας των εν λόγω προϊόντων, των κανόνων των κοινών πολιτικών της Κοινότητας, των κανόνων των πολιτικών γεωργίας και αλιείας της Σερβίας, του ρόλου της γεωργίας και της αλιείας στην οικονομία της Σερβίας, των συνεπειών των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, καθώς και της ενδεχόμενης προσχώρησης της Σερβίας στον ΠΟΕ, η Κοινότητα και η Σερβία εξετάζουν, στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το αργότερο εντός τριών ετών από την ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, για κάθε προϊόν χωριστά και σε τακτική και κατάλληλη αμοιβαία βάση, τις δυνατότητες χορήγησης αμοιβαίων περαιτέρω παραχωρήσεων με σκοπό τη μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου γεωργικών προϊόντων και προϊόντων της αλιείας.
Άρθρο 32
Ρήτρα διασφάλισης για τη γεωργία και την αλιεία
1. Παρά τις λοιπές διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, και ιδίως του άρθρου 41, και δεδομένης της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων της αλιείας, εάν οι εισαγωγές προϊόντων, καταγωγής ενός από τα δύο μέρη, που αποτελούν αντικείμενο των παραχωρήσεων που χορηγούνται βάσει των άρθρων 25 έως 30, προκαλούν σημαντική διαταραχή στις αγορές ή στους εσωτερικούς κανονιστικούς μηχανισμούς του άλλου μέρους, τα δύο μέρη προβαίνουν αμέσως σε διαβουλεύσεις για την εξεύρεση κατάλληλης λύσης. Εν αναμονή αυτής της λύσης, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα που θεωρεί απαραίτητα.
2. Στην περίπτωση που οι εισαγωγές, καταγωγής Σερβίας, των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V του πρωτοκόλλου 3 αυξηθούν σωρευτικά σε όγκο στο 115 % του μέσου όρου των τριών προηγούμενων ημερολογιακών ετών, η Σερβία και η Κοινότητα αρχίζουν διαβουλεύσεις, εντός πέντε εργάσιμων ημερών, για να αναλύσουν και να αξιολογήσουν τη διάρθρωση του εμπορίου των εν λόγω προϊόντων στην Κοινότητα και να εξεύρουν, ενδεχομένως, κατάλληλες λύσεις για την αποφυγή των εμπορικών στρεβλώσεων των εισαγωγών των προϊόντων αυτών στην Κοινότητα.
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, σε περίπτωση που οι εισαγωγές, καταγωγής Σερβίας, των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V του πρωτοκόλλου 3 αυξηθούν σωρευτικά περισσότερο από 30 % σε όγκο κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, σε σχέση με το μέσο όρο των τριών προηγούμενων ετών, η Κοινότητα μπορεί να αναστείλει την προτιμησιακή μεταχείριση που εφαρμόζεται στα προϊόντα που προκάλεσαν την αύξηση.
Αν αποφασιστεί αναστολή της προτιμησιακής μεταχείρισης, η Κοινότητα κοινοποιεί, εντός πέντε εργάσιμων ημερών, το μέτρο στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και αρχίζει διαβουλεύσεις με τη Σερβία για να καθορίσει μέτρα που αποβλέπουν στην αποφυγή της στρέβλωσης του εμπορίου των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V του πρωτοκόλλου 3.
Η Κοινότητα αποκαθιστά την προτιμησιακή μεταχείριση μόλις επιλυθεί η στρέβλωση του εμπορίου με την αποτελεσματική εφαρμογή των συμφωνηθέντων μέτρων ή με οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο που υιοθετούν τα μέρη.
Οι διατάξεις του άρθρου 41 παράγραφοι 3 έως 6 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία στις δράσεις της παρούσας παραγράφου.
3. Τα μέρη επανεξετάζουν τη λειτουργία του μηχανισμού που προβλέπεται στην παράγραφο 2, εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να προσαρμόσει κατάλληλα τον μηχανισμό που προβλέπεται στην παράγραφο 2.
Άρθρο 33
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων, των προϊόντων της αλιείας και τροφίμων άλλων από τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά
1. Η Σερβία εξασφαλίζει την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων που καταχωρούνται στην Κοινότητα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (5), σύμφωνα με τους όρους του παρόντος άρθρου. Οι γεωγραφικές ενδείξεις της Σερβίας μπορούν να καταχωρούνται στην Κοινότητα, υπό τους όρους που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.
2. Η Σερβία απαγορεύει κάθε χρήση στο έδαφός της των προστατευόμενων ονομασιών στην Κοινότητα για συγκρίσιμα προϊόντα που δεν ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές της γεωγραφικής ένδειξης. Τούτο ισχύει ακόμη και εάν αναφέρεται η πραγματική γεωγραφική καταγωγή του προϊόντος και εάν η εν λόγω γεωγραφική ένδειξη χρησιμοποιείται στη μετάφραση ή συνοδεύεται με όρους, όπως «είδος», «τύπου», «με χαρακτηριστικά», «απομίμηση», «μέθοδος» ή άλλες ανάλογες εκφράσεις.
3. Η Σερβία αρνείται την καταχώρηση εμπορικού σήματος, η χρησιμοποίηση του οποίου αντιστοιχεί στις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
4. Τα εμπορικά σήματα, η χρησιμοποίηση των οποίων αντιστοιχεί στις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, τα οποία έχουν καταχωρηθεί στη Σερβία ή έχουν καθιερωθεί από τη χρησιμοποίηση, δεν χρησιμοποιούνται πλέον πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν ισχύει για τα εμπορικά σήματα που καταχωρούνται στη Σερβία και για τα εμπορικά σήματα που έχουν καθιερωθεί από τη χρησιμοποίηση και ανήκουν σε υπηκόους τρίτων χωρών, εφόσον δεν πιθανολογείται να παραπλανήσουν το κοινό ως προς την ποιότητα, τις προδιαγραφές και τη γεωγραφική καταγωγή των προϊόντων.
5. Κάθε χρησιμοποίηση των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων σύμφωνα με την παράγραφο 1, ως όρων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην καθομιλουμένη και αποτελούν κοινή ονομασία των εν λόγω προϊόντων στη Σερβία, παύει να ισχύει το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
6. Η Σερβία μεριμνά ώστε τα προϊόντα που εξάγονται από το έδαφός της μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας να μην παραβιάζουν τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.
7. Η Σερβία διασφαλίζει την προστασία που αναφέρεται στις παραγράφους 1 έως 6 με δική της πρωτοβουλία, καθώς και κατόπιν αιτήματος ενός ενδιαφερόμενου μέρους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Κοινές διατάξεις
Άρθρο 34
Πεδίο εφαρμογής
Οι διατάξεις του παρόντος Κεφαλαίου εφαρμόζονται στο εμπόριο όλων των προϊόντων μεταξύ των μερών, εκτός αν προβλέπεται άλλως στο παρόν κεφάλαιο ή στο πρωτόκολλο 1.
Άρθρο 35
Βελτιωμένες παραχωρήσεις
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν θίγουν κατά κανένα τρόπο την εφαρμογή, σε μονομερή βάση, ευνοϊκότερων μέτρων εκ μέρους ενός από τα μέρη.
Άρθρο 36
Ρήτρα ακινητοποίησης (Standstill)
1. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν εισάγονται νέοι εισαγωγικοί ή εξαγωγικοί δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, ούτε αυξάνονται οι δασμοί ή οι επιβαρύνσεις που ήδη επιβάλλονται στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας.
2. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζονται νέοι ποσοτικοί περιορισμοί για τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος ούτε εντείνονται οι περιορισμοί ή τα μέτρα που ήδη υφίστανται στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας.
3. Με την επιφύλαξη των παραχωρήσεων που χορηγούνται δυνάμει των άρθρων 26, 27, 28, 29 και 30, οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν περιορίζουν, κατά κανένα τρόπο, την εφαρμογή των αντίστοιχων πολιτικών της Σερβίας και της Κοινότητας στον τομέα της γεωργίας και της αλιείας ή τη λήψη οποιωνδήποτε μέτρων στο πλαίσιο αυτών των πολιτικών, εφόσον δεν επηρεάζεται το καθεστώς εισαγωγών που προβλέπεται στα παραρτήματα II έως V και στο πρωτόκολλο 1.
Άρθρο 37
Απαγόρευση φορολογικών διακρίσεων
1. Η Κοινότητα και η Σερβία δεν επιβάλλουν και καταργούν, εφόσον ισχύουν ήδη, κάθε μέτρο ή πρακτική εσωτερικής φορολογίας που συνεπάγεται, άμεσα ή έμμεσα, διακριτική μεταχείριση μεταξύ προϊόντων ενός από τα μέρη και ομοειδών προϊόντων, καταγωγής οιουδήποτε εδάφους του άλλου μέρους.
2. Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός από τα μέρη δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής των εσωτερικών έμμεσων φόρων πέραν του ποσού των έμμεσων φόρων που έχουν επιβληθεί σ’ αυτά.
Άρθρο 38
Δασμοί ταμιευτικού χαρακτήρα
Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν επίσης και για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.
Άρθρο 39
Τελωνειακές ενώσεις, ζώνες ελεύθερων συναλλαγών, διασυνοριακές ρυθμίσεις
1. Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή την εγκαθίδρυση τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελεύθερων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν αλλοιώνονται οι εμπορικές ρυθμίσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.
2. Κατά τις μεταβατικές περιόδους που ορίζονται στο άρθρο 18, η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει την εφαρμογή των ειδικών προτιμησιακών ρυθμίσεων που διέπουν την κυκλοφορία των εμπορευμάτων, οι οποίες είτε περιέχονται σε διασυνοριακές συμφωνίες που έχουν ήδη συναφθεί μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και της Σερβίας είτε απορρέουν από τις διμερείς συμφωνίες που ορίζονται στον τίτλο III και έχουν συναφθεί από τη Σερβία για την προώθηση του περιφερειακού εμπορίου.
3. Στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, διενεργούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών σχετικά με τις συμφωνίες που περιγράφονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου και, οσάκις απαιτείται, σχετικά με άλλα σημαντικά θέματα που έχουν σχέση με τις αντίστοιχες εμπορικές πολιτικές τους έναντι τρίτων χωρών. Ειδικότερα, σε περίπτωση προσχώρησης τρίτης χώρας στην Ένωση, διενεργούνται τέτοιες διαβουλεύσεις για να διασφαλισθεί ότι ελήφθησαν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και της Σερβίας που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 40
Ντάμπινγκ και επιδοτήσεις
1. Καμία από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει οιοδήποτε εκ των μερών να λαμβάνει μέτρα εμπορικής άμυνας σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 41.
2. Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι εφαρμόζονται πρακτικές ντάμπινγκ ή/και αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων κατά τις εμπορικές συναλλαγές με το άλλο μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα κατά των πρακτικών αυτών δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ περί εφαρμογής του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 ή της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα, ή δυνάμει της σχετικής εσωτερικής του νομοθεσίας.
Άρθρο 41
Ρήτρα διασφάλισης
1. Οι διατάξεις του άρθρου XIX της ΓΣΔΕ του 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης εφαρμόζονται μεταξύ των μερών.
2. Παρά την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όταν προϊόν ενός μέρους εισάγεται στο έδαφος του άλλου μέρους σε αυξημένες ποσότητες και υπό προϋποθέσεις που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν:
α) |
σοβαρή ζημία στον εγχώριο κλάδο παραγωγής ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στο έδαφος του συμβαλλομένου μέρους εισαγωγής, ή |
β) |
σοβαρές διαταραχές σε οποιοδήποτε τομέα οικονομικής δραστηριότητας ή δυσχέρειες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης μιας περιοχής του εισάγοντος μέρους. |
Το εισάγον μέρος μπορεί να λαμβάνει τα δέοντα διμερή μέτρα διασφάλισης, υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.
3. Τα διμερή μέτρα διασφάλισης που αφορούν τις εισαγωγές του άλλου μέρους δεν πρέπει να υπερβαίνουν το επίπεδο που είναι αναγκαίο για την αποκατάσταση των προβλημάτων που ορίζονται στην παράγραφο 2 και προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Το λαμβανόμενο μέτρο διασφάλισης πρέπει να συνίσταται στην αναστολή της αύξησης ή της μείωσης των περιθωρίων προτιμήσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία για το συγκεκριμένο προϊόν εντός μέγιστου ορίου που αντιστοιχεί στο βασικό δασμό που αναφέρεται στο άρθρο 18, παράγραφος 4, στοιχεία α) και β) και στην παράγραφο 5 για το ίδιο προϊόν. Τα μέτρα αυτά περιέχουν σαφή στοιχεία που οδηγούν προοδευτικά στην κατάργησή τους στο τέλος της καθορισθείσας περιόδου, το αργότερο, και η διάρκειά τους δεν υπερβαίνει τα δύο έτη.
Σε ιδιαίτερα εξαιρετικές περιστάσεις, η διάρκεια των μέτρων αυτών μπορεί να παρατείνεται σε δύο έτη, κατ’ ανώτατο όριο. Κανένα διμερές μέτρο διασφάλισης δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντος το οποίο υπόκειται ήδη σε τέτοια μέτρα για διάστημα ίσο με εκείνο της προηγούμενης εφαρμογής, εφόσον η περίοδος μη εφαρμογής είναι τουλάχιστον δύο έτη από τη λήξη της προθεσμίας του μέτρου.
4. Στις περιπτώσεις που διευκρινίζονται στο παρόν άρθρο και πριν να ληφθούν τα μέτρα που προβλέπονται σε αυτό, ή, στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 5, στοιχείο β), του παρόντος άρθρου, η Κοινότητα, αφενός, ή η Σερβία, αφετέρου, παρέχουν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το ταχύτερο δυνατό, κάθε πληροφορία που είναι αναγκαία για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα ενδιαφερόμενα μέρη.
5. Για την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2, 3 και 4, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
α) |
Οι δυσχέρειες που προκύπτουν από την κατάσταση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο παραπέμπονται αμέσως προς εξέταση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το οποίο μπορεί να λαμβάνει κάθε απόφαση που απαιτείται για τον τερματισμό των δυσχερειών αυτών. Σε περίπτωση που το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή το εξάγον μέρος δεν λάβουν απόφαση που θέτει τέρμα στις εν λόγω δυσχέρειες ή δεν επιτευχθεί άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών από την παραπομπή της υπόθεσης στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το εισάγον μέρος μπορεί να θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα διασφάλισης που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που θεσπίζονται με την παρούσα συμφωνία. Τα μέτρα διασφάλισης που εφαρμόζονται σύμφωνα με το άρθρο XIX της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις διασφαλίσεις, πρέπει να διατηρούν το επίπεδο/περιθώριο της προτίμησης που έχει χορηγηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. |
β) |
Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να εφαρμόζει αμέσως, στις καταστάσεις που διευκρινίζονται στο παρόν άρθρο, τα προσωρινά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως σχετικά το άλλο μέρος. |
Τα μέτρα διασφάλισης κοινοποιούνται αμέσως στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο αυτού του οργάνου, με σκοπό ιδίως την κατάρτιση χρονοδιαγράμματος κατάργησής τους, αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.
6. Στην περίπτωση που η Κοινότητα, αφενός, ή η Σερβία, αφετέρου, επιβάλλει, όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων που μπορούν να προκαλέσουν τις δυσχέρειες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, την εφαρμογή διοικητικής διαδικασίας με στόχο την ταχεία παροχή πληροφοριών σχετικά με τις τάσεις των εμπορικών ροών, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος.
Άρθρο 42
Ρήτρα ανεπάρκειας
1. Σε περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων του παρόντος τίτλου οδηγεί:
α) |
σε σοβαρή ανεπάρκεια, ή απειλή ανεπάρκειας ειδών διατροφής ή άλλων προϊόντων ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος· ή |
β) |
σε επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα συγκεκριμένου προϊόντος για το οποίο το εξάγον μέρος διατηρεί ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εξαγωγή, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, και εφόσον η κατάσταση που αναφέρεται ανωτέρω προκαλεί ή ενδέχεται να προκαλέσει σημαντικές δυσχέρειες στο εξάγον μέρος, |
τότε, το εν λόγω μέρος μπορεί να λαμβάνει τα δέοντα μέτρα, υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.
2. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα διασφάλισης που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία. Αυτά τα μέτρα διασφάλισης δεν εφαρμόζονται έτσι ώστε να αποτελούν μέσο αυθαίρετων ή αδικαιολόγητων διακρίσεων σε περιπτώσεις που ισχύουν οι ίδιες περιστάσεις, ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό του εμπορίου, και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρησή τους.
3. Πριν να ληφθούν τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1, ή το συντομότερο δυνατό στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 4, η Κοινότητα ή η Σερβία, κατά περίπτωση, παρέχουν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κάθε πληροφορία που μπορεί να συμβάλει στην εξεύρεση λύσης αμοιβαίως αποδεκτής από τα μέρη. Στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν για τα μέσα που είναι αναγκαία για τον τερματισμό των δυσχερειών. Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραπομπής της υπόθεσης στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το εξάγον μέρος μπορεί να λαμβάνει τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο σχετικά με την εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος.
4. Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, η Κοινότητα ή η Σερβία, κατά περίπτωση, μπορεί να εφαρμόζει αμέσως τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος σχετικά.
5. Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου κοινοποιούνται αμέσως στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο τακτικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο αυτού του οργάνου, με σκοπό, ειδικότερα, την κατάρτιση χρονοδιαγράμματος κατάργησής τους, αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.
Άρθρο 43
Κρατικά μονοπώλια
Η Σερβία διαρρυθμίζει σταδιακά τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, ώστε, τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να μην υφίστανται πλέον διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας ως προς τους όρους εφοδιασμού και διάθεσης των προϊόντων.
Άρθρο 44
Κανόνες καταγωγής
Εκτός αν ορίζεται άλλως στην παρούσα συμφωνία, το πρωτόκολλο 3 καθορίζει τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 45
Επιτρεπόμενοι περιορισμοί
Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει απαγορεύσεις ή περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, που δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας· προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών· προστασίας των εθνικών θησαυρών καλλιτεχνικής, ιστορικής ή αρχαιολογικής αξίας ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, ούτε κανόνες σχετικά με τον χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι εν λόγω απαγορεύσεις και περιορισμοί δεν πρέπει να συνιστούν μέσο επιβολής αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένων περιορισμών στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών.
Άρθρο 46
Αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας
1. Τα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία είναι ζωτικής σημασίας για την εφαρμογή και τον έλεγχο της προτιμησιακής μεταχείρισης που παραχωρείται στο πλαίσιο του παρόντος τίτλου και υπογραμμίζουν τη δέσμευσή τους να καταπολεμούν την ύπαρξη παρατυπιών και απάτης σε τελωνειακά και συναφή θέματα.
2. Οσάκις ένα μέρος διαπιστώνει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας ή/και παρατυπίες ή απάτη σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο, το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να αναστέλλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση του(των) εκάστοτε προϊόντος(-ων), σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας νοείται, μεταξύ άλλων:
α) |
επανειλημμένη αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων για επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής του(των) εκάστοτε προϊόντος(-ων)· |
β) |
επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση στη διεξαγωγή ή/και στην κοινοποίηση των αποτελεσμάτων του εκ των υστέρων ελέγχου του πιστοποιητικού καταγωγής· |
γ) |
επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση στην έγκριση της διενέργειας αποστολών διοικητικής συνεργασίας με σκοπό να επαληθεύεται η γνησιότητα των εγγράφων ή η ακρίβεια των πληροφοριών σχετικά με την παραχώρηση της συγκεκριμένης προτιμησιακής μεταχείρισης. |
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης διαπιστώνεται, μεταξύ άλλων, όταν παρατηρείται ραγδαία αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, εισαγωγών εμπορευμάτων, η οποία υπερβαίνει το σύνηθες επίπεδο παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας του άλλου μέρους, και η οποία συνδυάζεται με αντικειμενικές πληροφορίες για την ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης.
4. Η εφαρμογή προσωρινής αναστολής υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
το μέρος που προβαίνει στη διαπίστωση, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμίας εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας ή/και παρατυπιών ή απάτης, κοινοποιεί χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τις διαπιστώσεις του καθώς και τις αντικειμενικές πληροφορίες και αρχίζει διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, βάσει όλων των σχετικών πληροφοριών και των αντικειμενικών διαπιστώσεων, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα δύο μέρη· |
β) |
όταν τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις, στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, όπως αναφέρθηκε ανωτέρω, και δεν επιτύχουν να συμφωνήσουν επί μιας αποδεκτής λύσης εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να αναστέλλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση του(των) συγκεκριμένου(-ων) προϊόντος(-ων). Η προσωρινή αναστολή κοινοποιείται αμέσως στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης· |
γ) |
οι προσωρινές αναστολές βάσει του παρόντος άρθρου περιορίζονται στο ελάχιστο αναγκαίο για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων του ενδιαφερόμενου μέρους. Δεν μπορούν να ισχύουν για διάστημα μεγαλύτερο των έξι μηνών, με δυνατότητα ανανέωσης. Οι προσωρινές αναστολές κοινοποιούνται αμέσως μετά τη θέσπισή τους στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Οι αναστολές αυτές υπόκεινται σε τακτικές διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με σκοπό ιδίως την κατάργησή τους μόλις παύσουν να ισχύουν οι συνθήκες εφαρμογής τους. |
5. Ταυτόχρονα με την κοινοποίηση στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σύμφωνα με την παράγραφο 4, στοιχείο α), του παρόντος άρθρου, το ενδιαφερόμενο μέρος θα πρέπει να δημοσιεύει ανακοίνωση για τους εισαγωγείς στην Επίσημη Εφημερίδα. Η ανακοίνωση αυτή θα πρέπει να αναφέρει ότι, για το συγκεκριμένο προϊόν, έχει διαπιστωθεί, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας ή/και ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης.
Άρθρο 47
Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές διαπράξουν σφάλμα κατά τη διαχείριση του προτιμησιακού συστήματος εξαγωγών, και ιδίως κατά την εφαρμογή των διατάξεων του πρωτοκόλλου 3 της παρούσας συμφωνίας, και εφόσον το σφάλμα αυτό έχει επιπτώσεις στους εισαγωγικούς δασμούς, το συμβαλλόμενο μέρος που υφίσταται τις επιπτώσεις αυτές μπορεί να ζητεί από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης να εξετάσει τις δυνατότητες θέσπισης όλων των κατάλληλων μέτρων με σκοπό τη διόρθωση της κατάστασης.
Άρθρο 48
Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας δεν θίγει την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ, ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Κυκλοφορία των εργαζομένων
Άρθρο 49
1. Με την επιφύλαξη των όρων και προϋποθέσεων που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος:
α) |
η μεταχείριση που παρέχεται στους εργαζόμενους υπηκόους Σερβίας που απασχολούνται νόμιμα στο έδαφος κράτους μέλους δεν πρέπει να δημιουργεί διακρίσεις βάσει της εθνικότητας, όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας, την αμοιβή ή την απόλυση, σε σύγκριση με τη μεταχείριση των υπηκόων του εν λόγω κράτους μέλους· |
β) |
ο/ή νομίμως διαμένων/ουσα σύζυγος και τα τέκνα εργαζομένων που απασχολούνται νομίμως στο έδαφος κράτους μέλους, με εξαίρεση τους εποχικούς εργαζόμενους και τους εργαζόμενους που αποτελούν αντικείμενο διμερών συμφωνιών κατά την έννοια του άρθρου 50, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στις εν λόγω συμφωνίες, έχουν πρόσβαση στην αγορά εργασίας του εν λόγω κράτους μέλους κατά την περίοδο της εγκεκριμένης διαμονής απασχόλησης των εν λόγω εργαζομένων. |
2. Η Σερβία, με την επιφύλαξη των όρων και των προϋποθέσεων που ισχύουν σ’ αυτό, παρέχει τη μεταχείριση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σε εργαζόμενους υπηκόους κράτους μέλους που απασχολούνται νομίμως στο έδαφός του καθώς και στον/στη σύζυγό τους και στα τέκνα τους που διαμένουν νομίμως στη Σερβία.
Άρθρο 50
1. Λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση που επικρατεί στην αγορά εργασίας των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της νομοθεσίας τους και τηρουμένων των κανόνων που ισχύουν στα κράτη μέλη όσον αφορά την κυκλοφορία των εργαζομένων:
α) |
θα πρέπει να διατηρηθούν και εάν είναι δυνατό να βελτιωθούν οι υπάρχουσες δυνατότητες πρόσβασης σε θέσεις απασχόλησης που παρέχουν τα κράτη μέλη στους Σέρβους εργαζόμενους δυνάμει των διμερών συμφωνιών· |
β) |
τα άλλα κράτη μέλη υποχρεούνται να εξετάζουν τη δυνατότητα σύναψης παρόμοιων συμφωνιών. |
2. Ύστερα από τρία έτη, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξετάζει την εισαγωγή και άλλων βελτιώσεων, συμπεριλαμβανομένων των δυνατοτήτων πρόσβασης στην επαγγελματική κατάρτιση, σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες που ισχύουν στα κράτη μέλη και λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση που επικρατεί στην αγορά εργασίας των κρατών μελών και της Κοινότητας.
Άρθρο 51
1. Θεσπίζονται κανόνες για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης των εργαζομένων υπηκοότητας Σερβίας που απασχολούνται νομίμως στο έδαφος κράτους μέλους, και για τα μέλη των οικογενειών τους που διαμένουν νομίμως σ’ αυτό. Για τον σκοπό αυτό, με απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η οποία δεν θίγει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις που απορρέουν από διμερείς συμφωνίες στις περιπτώσεις που οι συμφωνίες αυτές παρέχουν ευνοϊκότερο καθεστώς, θεσπίζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
α) |
όλες οι περίοδοι ασφάλισης, απασχόλησης ή διαμονής που συμπληρώνουν οι εν λόγω εργαζόμενοι στα διάφορα κράτη μέλη προστίθενται για λόγους συνταξιοδότησης και παροχής επιδομάτων γήρατος, αναπηρίας και θανάτου και για την ιατρική περίθαλψη που προβλέπεται για τους εν λόγω εργαζόμενους και τα μέλη των οικογενειών τους· |
β) |
οι συντάξεις ή τα επιδόματα γήρατος, θανάτου, εργατικού ατυχήματος ή ασθενείας, ή ανικανότητας που προκύπτει εξ αυτών, εξαιρουμένων των μη ανταποδοτικών παροχών, μπορούν να μεταφέρονται ελεύθερα με τους συντελεστές που ισχύουν δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους ή των κρατών μελών που τα οφείλουν· |
γ) |
οι εν λόγω εργαζόμενοι λαμβάνουν οικογενειακά επιδόματα για τα μέλη της οικογενείας τους όπως ορίζεται ανωτέρω· |
2. Η Σερβία παρέχει στους εργαζόμενους που είναι υπήκοοι κράτους μέλους και που απασχολούνται νομίμως στο έδαφός της, καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους που διαμένουν νομίμως στο έδαφός της, μεταχείριση όμοια με αυτήν που ορίζεται στην παράγραφο 1, στοιχεία β) και γ).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Εγκατάσταση
Άρθρο 52
Ορισμός
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
α) |
ως «εταιρεία της Κοινότητας» ή «εταιρεία της Σερβίας», νοείται, αντίστοιχα, εταιρεία που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή της Σερβίας και διατηρεί την έδρα της ή την κεντρική της διοίκηση ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της στο έδαφος της Κοινότητας ή της Σερβίας. Ωστόσο, σε περίπτωση που η εταιρεία που συστάθηκε σύμφωνα με τους νόμους κράτους μέλους ή της Σερβίας διατηρεί την έδρα της στο έδαφος της Κοινότητας ή της Σερβίας αντίστοιχα, η εταιρεία θεωρείται εταιρεία της Κοινότητας ή της Σερβίας, εάν οι δραστηριότητές της χαρακτηρίζονται από πραγματικό και συνεχή δεσμό με την οικονομία ενός από τα κράτη μέλη ή της Σερβίας· |
β) |
ως «θυγατρική» εταιρεία», νοείται εταιρεία επί της οποίας η πρώτη εταιρεία ασκεί ουσιαστικό έλεγχο· |
γ) |
ως «υποκατάστημα» εταιρείας, νοείται ο φορέας άσκησης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων χωρίς ίδια νομική προσωπικότητα, με χαρακτήρα μονιμότητας, όπως η επέκταση μητρικής επιχείρησης, που διαθέτει το διευθυντικό προσωπικό και τον υλικό εξοπλισμό που απαιτούνται για τη διαπραγμάτευση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων με τρίτους οι οποίοι, αν και γνωρίζουν ότι, εάν χρειασθεί, υφίσταται νομικός δεσμός με τη μητρική επιχείρηση της οποίας η έδρα βρίσκεται στην αλλοδαπή, δεν είναι υποχρεωμένοι να διαπραγματεύονται άμεσα με τη μητρική αυτή επιχείρηση αλλά μπορούν να συναλλάσσονται στον τόπο του φορέα άσκησης των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων ο οποίος συνιστά την επέκταση· |
δ) |
ως «εγκατάσταση», νοείται:
|
ε) |
ως «λειτουργία» νοείται η άσκηση οικονομικών δραστηριοτήτων· |
στ) |
ως «οικονομικές δραστηριότητες», νοούνται ιδίως οι δραστηριότητες βιομηχανικού και εμπορικού χαρακτήρα, οι δραστηριότητες ελεύθερων επαγγελμάτων και οι βιοτεχνικές δραστηριότητες· |
ζ) |
ως «υπήκοος της Κοινότητας» και «υπήκοος της Σερβίας», νοείται το φυσικό πρόσωπο που είναι υπήκοος, αντίστοιχα, ενός από τα κράτη μέλη ή της Σερβίας· όσον αφορά τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών μεταφορών με τμήμα θαλάσσιας μεταφοράς, οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και του κεφαλαίου III καλύπτουν επίσης τους υπηκόους της Κοινότητας ή της Σερβίας που είναι εγκατεστημένοι εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας, και τις ναυτιλιακές εταιρείες που είναι εγκατεστημένες εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας και ελέγχονται από υπηκόους κράτους μέλους ή της Σερβίας, εφόσον τα σκάφη τους είναι νηολογημένα σε αυτό το κράτος μέλος ή στη Σερβία, σύμφωνα με τη νομοθεσία της εκάστοτε χώρας· |
η) |
ως «χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες», νοούνται οι δραστηριότητες που περιγράφονται στο παράρτημα VI. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να επεκτείνει ή να τροποποιεί το πεδίο που καλύπτει το εν λόγω παράρτημα. |
Άρθρο 53
1. Η Σερβία διευκολύνει την ανάληψη δραστηριοτήτων στο έδαφός της εκ μέρους εταιρειών και υπηκόων της Κοινότητας. Για τον σκοπό αυτό, παρέχει από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας:
α) |
όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών της Κοινότητας στο έδαφος της Σερβίας, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει στις δικές του εταιρείες ή σε εταιρείες τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι η καλύτερη, και |
β) |
όσον αφορά τη λειτουργία θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων εταιρειών της Κοινότητας στο έδαφος της Σερβίας, αφότου εγκατασταθούν, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχει στις δικές του εταιρείες και υποκαταστήματα εταιρειών ή σε θυγατρικές εταιρείες και υποκαταστήματα εταιρειών άλλης τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη. |
2. Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, παρέχουν:
α) |
όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών της Σερβίας, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχουν τα κράτη μέλη στις δικές τους εταιρείες ή σε εταιρείες τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη· |
β) |
όσον αφορά τη λειτουργία θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων εταιρειών της Σερβίας εγκατεστημένων στο έδαφός της, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που χορηγούν τα κράτη μέλη στις δικές τους εταιρείες και υποκαταστήματα, ή σε θυγατρικές και υποκαταστήματα εταιρειών άλλης τρίτης χώρας, εγκατεστημένων στο έδαφός τους, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη. |
3. Τα μέρη δεν θεσπίζουν νέους κανονισμούς ή μέτρα που εισάγουν διακριτική μεταχείριση όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών της Κοινότητας ή εταιρειών της Σερβίας στο έδαφός τους ή σε σχέση με τη λειτουργία τους, αφότου εγκατασταθούν, σε σύγκριση με τη μεταχείριση των δικών τους εταιρειών.
4. Τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθορίζει τους λεπτομερείς διακανονισμούς περί επέκτασης των προαναφερθεισών διατάξεων στην εγκατάσταση υπηκόων της Κοινότητας και της Σερβίας με σκοπό την ανάληψη οικονομικών δραστηριοτήτων ως αυτοαπασχολούμενων.
5. Παρά τις διατάξεις του παρόντος άρθρου:
α) |
οι θυγατρικές και τα υποκαταστήματα των εταιρειών της Κοινότητας έχουν, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το δικαίωμα να χρησιμοποιούν και να ενοικιάζουν ακίνητη περιουσία στη Σερβία· |
β) |
οι θυγατρικές εταιρειών της Κοινότητας έχουν επίσης το δικαίωμα, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας, να αποκτούν και να απολαμβάνουν δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ακίνητης περιουσίας όπως και οι εταιρείες της Σερβίας και, όσον αφορά δημόσια αγαθά/αγαθά γενικού συμφέροντος, δικαιώματα ίδια με αυτά των εταιρειών της Σερβίας, αντίστοιχα, εφόσον τα δικαιώματα αυτά είναι αναγκαία για την άσκηση των οικονομικών δραστηριοτήτων για τις οποίες έχουν εγκατασταθεί· |
γ) |
τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξετάζει τις δυνατότητες επέκτασης των δικαιωμάτων κατά το εδάφιο β) στα υποκαταστήματα των κοινοτικών εταιρειών. |
Άρθρο 54
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 56, και με εξαίρεση τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες που περιγράφονται στο παράρτημα VI, τα μέρη μπορούν να ρυθμίζουν τα θέματα εγκατάστασης, καθώς και λειτουργίας εταιρειών και υπηκόων στο έδαφός τους, στο βαθμό που οι ρυθμίσεις αυτές δεν συνεπάγονται διακρίσεις έναντι εταιρειών και υπηκόων του άλλου μέρους σε σύγκριση με τις δικές τους εταιρείες και υπηκόους.
2. Όσον αφορά τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, με την επιφύλαξη τυχόν άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, ένα μέρος δεν εμποδίζεται να λαμβάνει μέτρα για προληπτικούς λόγους, μεταξύ άλλων για την προστασία επενδυτών, καταθετών, κατόχων ασφαλιστικών συμβολαίων ή ατόμων έναντι των οποίων υφίσταται οφειλή από καταπίστευση εκ μέρους παρόχου χρηματοπιστωτικής υπηρεσίας, ή για να κατοχυρωθεί η ακεραιότητα και η σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος. Τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από το μέρος ως μέσον αποφυγής των υποχρεώσεών του, που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.
3. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει κατ' ουδένα τρόπο ένα μέρος να αποκαλύπτει πληροφορίες σχετικές με επιχειρηματικές υποθέσεις και λογαριασμούς μεμονωμένων πελατών ή πληροφορίες εμπιστευτικού ή περιουσιακού χαρακτήρα που έχουν στην κατοχή τους δημόσιοι φορείς.
Άρθρο 55
1. Με την επιφύλαξη τυχόν διατάξεων περί του αντιθέτου, οι οποίες περιέχονται στην πολυμερή συμφωνία για την εγκαθίδρυση κοινού ευρωπαϊκού αεροπορικού χώρου (εφεξής «ΚΕΑΧ») (6), οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν εφαρμόζονται στις υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών, καθώς και στις υπηρεσίες θαλάσσιων ενδομεταφορών (καμποτάζ).
2. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να προβαίνει σε συστάσεις για τη βελτίωση της εγκατάστασης και της λειτουργίας στους τομείς που καλύπτει η παράγραφος 1.
Άρθρο 56
1. Οι διατάξεις των άρθρων 53 και 54 δεν αποκλείουν την εφαρμογή, από ένα μέρος, ειδικών κανόνων σχετικά με την εγκατάσταση και τη λειτουργία, στο έδαφός του, υποκαταστημάτων εταιρειών του άλλου μέρους, που δεν έχουν συσταθεί στο έδαφος του πρώτου μέρους, εφόσον οι ειδικοί αυτοί κανόνες δικαιολογούνται από νομικές ή τεχνικές διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των εν λόγω υποκαταστημάτων σε σύγκριση με τα υποκαταστήματα των εταιρειών που έχουν συσταθεί στο έδαφός του ή, όσον αφορά χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, για λόγους προληπτικής εποπτείας.
2. Η διαφορετική μεταχείριση δεν υπερβαίνει τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος ως αποτέλεσμα των εν λόγω νομικών και τεχνικών διαφορών ή, όσον αφορά τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, για λόγους προληπτικής εποπτείας.
Άρθρο 57
Για να διευκολυνθούν οι υπήκοοι της Κοινότητας και της Σερβίας να αναλαμβάνουν και να ασκούν κανονικές επαγγελματικές δραστηριότητες στη Σερβία και στην Κοινότητα, αντίστοιχα, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξετάζει τα μέσα που απαιτούνται για την αμοιβαία αναγνώριση των προσόντων. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα.
Άρθρο 58
1. Εταιρεία της Κοινότητας εγκατεστημένη στο έδαφος της Σερβίας ή εταιρεία της Σερβίας εγκατεστημένη στην Κοινότητα, αντιστοίχως, έχει το δικαίωμα να απασχολεί η ίδια ή μέσω των θυγατρικών ή υποκαταστημάτων της, στο έδαφος της Δημοκρατίας της Σερβίας ή Κοινότητας αντιστοίχως, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα εγκατάστασης, υπαλλήλους που είναι υπήκοοι των κρατών μελών ή της Σερβίας αντίστοιχα, υπό τον όρο ότι οι υπάλληλοι αυτοί αποτελούν βασικό προσωπικό, όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 και απασχολούνται αποκλειστικά από εταιρείες, θυγατρικές ή υποκαταστήματα. Οι άδειες παραμονής και εργασίας των εν λόγω υπαλλήλων καλύπτουν μόνο την περίοδο της συγκεκριμένης απασχόλησης.
2. Το βασικό προσωπικό των προαναφερθεισών εταιρειών που στο εξής αποκαλούνται «οργανισμοί», αποτελείται από «αποσπασμένους ενδοϋπηρεσιακά» υπαλλήλους σύμφωνα με το στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου στις ακόλουθες κατηγορίες, υπό την προϋπόθεση ότι ο οργανισμός είναι νομικό πρόσωπο και ότι τα άτομα αυτά απασχολούνται από τον εν λόγω οργανισμό ή υπήρξαν εταίροι του (υπό μορφή άλλη από πλειοψηφούντες μέτοχοι), τουλάχιστον κατά το έτος που προηγείται της απόσπασης:
α) |
υπάλληλοι που κατέχουν ανώτερη θέση σε οργανισμό, οι οποίοι κατά κύριο λόγο διευθύνουν τον οργανισμό, εποπτεύονται ή κατευθύνονται κυρίως από το διοικητικό συμβούλιο ή τους μετόχους της επιχείρησης ή τους ομολόγους τους, και οι οποίοι, μεταξύ άλλων:
|
β) |
πρόσωπα που απασχολούνται σε οργανισμό και διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις ουσιαστικής σημασίας για την παρεχόμενη υπηρεσία, τον ερευνητικό εξοπλισμό, τις τεχνικές ή τη διοίκηση της εγκατάστασης. Από την αξιολόγηση των γνώσεων αυτών, είναι δυνατό να προκύπτουν, πέρα από τις γνώσεις που απαιτούνται ειδικά για την εγκατάσταση, προσόντα υψηλού επιπέδου σχετικά με τύπο εργασίας ή εμπορίου που απαιτεί εξειδικευμένες τεχνικές γνώσεις, συμπεριλαμβανομένης της ιδιότητας μέλους αναγνωρισμένου επαγγέλματος· |
γ) |
ως «υπάλληλος αποσπασμένος ενδοϋπηρεσιακά», νοείται φυσικό πρόσωπο που εργάζεται σε οργανισμό στο έδαφος ενός μέρους και έχει αποσπασθεί προσωρινά στο πλαίσιο της άσκησης οικονομικών δραστηριοτήτων στο έδαφος του άλλου μέρους· επιβάλλεται ο σχετικός οργανισμός να έχει την κύρια εγκατάστασή του στο έδαφος ενός μέρους και η μετάθεση να πραγματοποιείται προς εγκατάσταση (υποκατάστημα, θυγατρική εταιρεία) του οργανισμού αυτού, που όντως ασκεί ομοειδείς οικονομικές δραστηριότητες στο έδαφος του άλλου μέρους. |
3. Η είσοδος και η προσωρινή παρουσία στο έδαφος της Κοινότητας ή της Σερβίας υπηκόων της Σερβίας και της Κοινότητας, αντίστοιχα, επιτρέπεται, όταν οι εν λόγω αντιπρόσωποι εταιρειών είναι πρόσωπα που εργάζονται σε ανώτερες θέσεις μιας εταιρείας, όπως ορίζονται στην παράγραφο 2, στοιχείο α), και είναι υπεύθυνα για τη δημιουργία κοινοτικής θυγατρικής ή υποκαταστήματος μιας εταιρείας της Σερβίας, ή θυγατρικής ή υποκαταστήματος στη Σερβία μιας εταιρείας της Κοινότητας, σε κράτος μέλος της Κοινότητας ή στη Δημοκρατία της Σερβίας, αντίστοιχα, όταν:
α) |
οι αντιπρόσωποι αυτοί δεν προβαίνουν σε απευθείας πωλήσεις ή παροχή υπηρεσιών και δεν λαμβάνουν αποδοχές από πηγή που βρίσκεται στο φιλοξενούν έδαφος εγκατάστασης, και, |
β) |
η εταιρεία διατηρεί τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας, αντίστοιχα, και δεν διαθέτει άλλον αντιπρόσωπο, γραφείο, υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία στο εν λόγω κράτος μέλος ή στη Σερβία, αντίστοιχα. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Παροχή υπηρεσίων
Άρθρο 59
1. Η Κοινότητα και η Σερβία αναλαμβάνουν την υποχρέωση, σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις, να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να επιτρέψουν προοδευτικά την παροχή υπηρεσιών εκ μέρους εταιρειών της Κοινότητας, εταιρειών της Σερβίας ή υπηκόων της Κοινότητας ή της Σερβίας, εγκατεστημένων στο έδαφος μέρους άλλου από αυτό του αποδέκτη των υπηρεσιών.
2. Παράλληλα με τη διαδικασία ελευθέρωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα μέρη επιτρέπουν την προσωρινή κυκλοφορία φυσικών προσώπων που παρέχουν την υπηρεσία ή που απασχολούνται από τον πάροχο της υπηρεσίας, ως βασικό προσωπικό, όπως ορίζεται στο άρθρο 58, συμπεριλαμβανομένων των φυσικών προσώπων τα οποία είναι αντιπρόσωποι εταιρείας ή υπηκόου της Κοινότητας ή της Σερβίας και τα οποία ζητούν προσωρινή είσοδο με σκοπό τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων για την πώληση υπηρεσιών ή τη σύναψη συμφωνιών για την πώληση υπηρεσιών υπέρ του παρόχου της υπηρεσίας, εφόσον αυτοί οι αντιπρόσωποι δεν θα εμπλακούν οι ίδιοι σε απευθείας πωλήσεις στο κοινό ή στην παροχή υπηρεσιών.
3. Ύστερα από τέσσερα έτη, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για να εφαρμόσει προοδευτικά τις διατάξεις της παραγράφου 1. Λαμβάνεται υπόψη η πρόοδος που έχει επιτευχθεί από τα μέρη όσον αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών τους.
Άρθρο 60
1. Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα ούτε αναλαμβάνουν δράσεις που καθιστούν σημαντικά πιο περιοριστικές τις συνθήκες παροχής υπηρεσιών εκ μέρους υπηκόων ή εταιρειών της Κοινότητας και της Σερβίας, που έχουν εγκατασταθεί σε μέρος άλλο από εκείνο του προσώπου για το οποίο προορίζονται οι υπηρεσίες, σε σύγκριση με την κατάσταση που ίσχυε την παραμονή της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Σε περίπτωση που ένα μέρος θεωρεί ότι τα μέτρα που λαμβάνει το άλλο μέρος μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οδηγούν σε κατάσταση πολύ πιο περιοριστική όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών, σε σύγκριση με την κατάσταση που ίσχυε την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το εν λόγω μέρος μπορεί να ζητήσει από το άλλο μέρος τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων.
Άρθρο 61
Όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών μεταφορών μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
1. |
Όσον αφορά τις χερσαίες μεταφορές, το πρωτόκολλο 4 καθορίζει τους κανόνες που εφαρμόζονται στις σχέσεις μεταξύ των μερών ώστε να διασφαλίζεται, ιδίως, η άνευ περιορισμών οδική διαμετακόμιση μέσω της Σερβίας και της Κοινότητας στο σύνολό της, η πραγματική εφαρμογή της αρχής της μη διακριτικής μεταχείρισης και η προοδευτική εναρμόνιση της νομοθεσίας της Σερβίας περί μεταφορών με τη νομοθεσία της Κοινότητας. |
2. |
Όσον αφορά τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, τα μέρη δεσμεύονται να εφαρμόζουν αποτελεσματικά την αρχή της άνευ περιορισμών πρόσβασης στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές και την κυκλοφορία, επί εμπορικής βάσης, και να τηρούν τις διεθνείς και ευρωπαϊκές υποχρεώσεις στον τομέα της προστασίας, της ασφάλειας και των περιβαλλοντικών προτύπων. Τα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωσή τους σε ένα ελεύθερα ανταγωνιστικό περιβάλλον, ως ουσιαστικό στοιχείο των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών. |
3. |
Κατά την εφαρμογή των αρχών της παραγράφου 2, τα μέρη:
|
4. |
Για να εξασφαλισθούν η συντονισμένη ανάπτυξη και η προοδευτική ελευθέρωση των μεταφορών μεταξύ των μερών ανάλογα με τις αμοιβαίες εμπορικές τους ανάγκες, οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά των αεροπορικών μεταφορών καθορίζονται από την ΚΕΑΧ. |
5. |
Πριν από τη σύναψη της ΚΕΑΧ, τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα ούτε προβαίνουν σε ενέργειες που εισάγουν περαιτέρω περιορισμούς ή μεγαλύτερες διακρίσεις σε σύγκριση με την κατάσταση που επικρατούσε πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. |
6. |
Η Σερβία προσαρμόζει τη νομοθεσία της, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών, τεχνικών και άλλων κανόνων, προς την κοινοτική νομοθεσία που ισχύει ανά πάσα στιγμή στον τομέα των αεροπορικών, θαλάσσιων και εσωτερικών πλωτών και χερσαίων μεταφορών, στο βαθμό που εξυπηρετούνται οι σκοποί της ελευθέρωσης και της αμοιβαίας πρόσβασης στις αγορές των μερών και διευκολύνεται η κυκλοφορία επιβατών και εμπορευμάτων. |
7. |
Παράλληλα με την κοινή πρόοδο που σημειώνεται κατά την επίτευξη των στόχων του παρόντος κεφαλαίου, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξετάζει τρόπους για τη δημιουργία των συνθηκών που είναι απαραίτητες, ώστε να βελτιωθεί η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα των αεροπορικών, των χερσαίων και των εσωτερικών πλωτών μεταφορών. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Τρέχουσες πληρωμές και κίνηση κεφαλαίων
Άρθρο 62
Τα μέρη δεσμεύονται να επιτρέπουν, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου VIII του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, όλες τις πληρωμές και μεταβιβάσεις στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας.
Άρθρο 63
1. Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του χρηματοοικονομικού λογαριασμού και του λογαριασμού κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη εξασφαλίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που σχετίζονται με άμεσες επενδύσεις σε εταιρείες οι οποίες συστήνονται σύμφωνα με το δίκαιο της χώρας υποδοχής και επενδύσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙ του τίτλου V, καθώς και την εκκαθάριση ή τον επαναπατρισμό των επενδύσεων αυτών και οποιωνδήποτε κερδών απορρέουν από αυτές.
2. Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του χρηματοοικονομικού λογαριασμού και του λογαριασμού κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, τα μέρη εξασφαλίζουν, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν πιστώσεις για εμπορικές συναλλαγές ή για την παροχή υπηρεσιών στις οποίες συμμετέχει κάτοικος ενός από τα μέρη, καθώς και χρηματοοικονομικά δάνεια και πιστώσεις, με περίοδο λήξης μεγαλύτερη του έτους.
3. Από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία επιτρέπει, εφαρμόζοντας πλήρως και αποτελεσματικά τους υφιστάμενους κανόνες και διαδικασίες, την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στο έδαφός της από υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εντός τεσσάρων ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία προσαρμόζει σταδιακά τη νομοθεσία της σχετικά με την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στη Σερβία από υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για να διασφαλίσει την ίδια μεταχείριση σε σχέση με τους υπηκόους της.
4. Η Κοινότητα και η Σερβία εξασφαλίζουν επίσης, τέσσερα έτη από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν επενδύσεις χαρτοφυλακίου και χρηματοοικονομικά δάνεια και πιστώσεις με προθεσμία λήξης μικρότερη του έτους.
5. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, τα μέρη δεν εισάγουν νέους περιορισμούς στην κυκλοφορία των κεφαλαίων και στις τρέχουσες πληρωμές μεταξύ κατοίκων της Κοινότητας και της Σερβίας και δεν καθιστούν περισσότερο περιοριστικές τις ισχύουσες ρυθμίσεις.
6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 62 και του παρόντος άρθρου, όταν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στη λειτουργία της συναλλαγματικής ή της νομισματικής πολιτικής της Κοινότητας ή της Σερβίας, η Κοινότητα και η Σερβία, αντίστοιχα, έχουν την ευχέρεια να λαμβάνουν μέτρα διασφάλισης κατά της κυκλοφορίας των κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες, εφόσον τα μέτρα αυτά είναι απολύτως αναγκαία.
7. Κανένα σημείο των παραπάνω διατάξεων δεν θεωρείται ότι περιορίζει το δικαίωμα των οικονομικών φορέων των μερών να επωφελούνται από ευνοϊκότερη μεταχείριση που προβλέπουν, ενδεχομένως, υφιστάμενες διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες στις οποίες συμμετέχουν τα μέρη της παρούσας συμφωνίας.
8. Τα μέρη συνεννοούνται μεταξύ τους για να διευκολύνουν την κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας με σκοπό την προώθηση των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 64
1. Κατά τα πρώτα τέσσερα έτη μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και η Σερβία λαμβάνουν τα μέτρα που επιτρέπουν τη δημιουργία των αναγκαίων συνθηκών για την περαιτέρω σταδιακή εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων.
2. Ως το τέλος του τέταρτου έτους μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθορίζει τους λεπτομερείς διακανονισμούς για την πλήρη εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων σχετικά με την κυκλοφορία των κεφαλαίων στη Σερβία.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 65
1. Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη περιορισμών που δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας.
2. Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν εφαρμόζονται σε δραστηριότητες που συνδέονται έστω και περιστασιακά με την άσκηση επίσημης εξουσίας στο έδαφος του ενός ή του άλλου μέρους.
Άρθρο 66
Για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν παρεμποδίζει τα μέρη να εφαρμόζουν τους νόμους και τους κανονισμούς τους όσον αφορά την είσοδο και τη διαμονή, την απασχόληση, τις συνθήκες εργασίας, την εγκατάσταση φυσικών προσώπων και την παροχή υπηρεσιών, ιδίως όσον αφορά την παροχή, την ανανέωση ή την απόρριψη άδειας παραμονής, υπό τον όρο ότι, με τον τρόπο αυτό, δεν εξουδετερώνουν ή δεν περιορίζουν τα οφέλη που απορρέουν για οποιοδήποτε μέρος από ειδική διάταξη της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα διάταξη ισχύει υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 65.
Άρθρο 67
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου καλύπτουν επίσης τις εταιρείες οι οποίες ελέγχονται και ανήκουν από κοινού αποκλειστικά σε εταιρείες ή υπηκόους της Σερβίας και σε εταιρείες ή υπηκόους της Κοινότητας.
Άρθρο 68
1. Η μεταχείριση του πλέον ευνοούμενου κράτους που χορηγείται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν εφαρμόζεται στα φορολογικά πλεονεκτήματα που παραχωρούν ή πρόκειται να παραχωρήσουν στο μέλλον τα μέρη βάσει συμφωνιών που αποσκοπούν στην αποφυγή της διπλής φορολόγησης, ή άλλων φορολογικών ρυθμίσεων.
2. Ουδεμία διάταξη του παρόντος τίτλου δεν ερμηνεύεται κατά τρόπον ώστε να εμποδίζει τη λήψη ή την εφαρμογή από τα μέρη ενός μέτρου που αποσκοπεί να αποτρέψει τη φοροδιαφυγή ή φοροαποφυγή, σύμφωνα με τις φορολογικές διατάξεις των συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης και άλλων φορολογικών ρυθμίσεων ή της εθνικής φορολογικής νομοθεσίας.
3. Καμία διάταξη του παρόντος τίτλου δεν ερμηνεύεται με τρόπο που να εμποδίζει τα κράτη μέλη ή τη Σερβία, κατά την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της φορολογικής τους νομοθεσίας, να διαχωρίζουν τους φορολογούμενους που δεν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.
Άρθρο 69
1. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες ώστε, στο μέτρο του δυνατού, να αποφεύγουν την επιβολή περιοριστικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων σχετικών με εισαγωγές, για σκοπούς που συνδέονται με το ισοζύγιο πληρωμών. Εάν ένα μέρος λάβει τέτοια μέτρα, υποβάλλει, στο άλλο μέρος, το συντομότερο δυνατόν, χρονοδιάγραμμα για την κατάργησή τους.
2. Όταν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητας ή η Σερβία αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών ή απειλούνται άμεσα με τέτοιες δυσχέρειες, η Κοινότητα ή η Σερβία μπορεί, σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζει η συμφωνία ΠΟΕ, να θεσπίζει περιοριστικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που αφορούν τις εισαγωγές, τα οποία έχουν περιορισμένη διάρκεια και δεν μπορούν να υπερβαίνουν τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος για τη διόρθωση της κατάστασης του ισοζυγίου πληρωμών. Η Κοινότητα και η Σερβία ενημερώνουν αμέσως το άλλο μέρος.
3. Κανένα περιοριστικό μέτρο δεν εφαρμόζεται για τις μεταβιβάσεις που συνδέονται με επενδύσεις, και ιδίως για τον επαναπατρισμό ποσών που έχουν επενδυθεί ή επανεπενδυθεί, ή για οιουδήποτε είδους έσοδα προκύπτουν από αυτές.
Άρθρο 70
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου προσαρμόζονται προοδευτικά, κυρίως με βάση τις απαιτήσεις του άρθρου V της GATS.
Άρθρο 71
Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζουν εκάτερο των μερών να εφαρμόζει οιοδήποτε μέτρο κρίνει αναγκαίο για να αποτρέπει την καταστρατήγηση, μέσω των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, των μέτρων που διέπουν την πρόσβαση τρίτων χωρών στην αγορά του.
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ, ΕΠΙΒΟΛΗ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Άρθρο 72
1. Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της προσέγγισης της ισχύουσας νομοθεσίας της Σερβίας με την κοινοτική νομοθεσία και της αποτελεσματικής εφαρμογής της. Η Σερβία καταβάλλει προσπάθεια να διασφαλίσει ότι η ισχύουσα και η μελλοντική νομοθεσία της θα καταστεί σταδιακά συμβατή με το κοινοτικό κεκτημένο. Η Σερβία εξασφαλίζει την ορθή εφαρμογή και την επιβολή της εφαρμογής της ισχύουσας και της μελλοντικής νομοθεσίας.
2. H προσέγγιση αυτή αρχίζει την ημερομηνία υπογραφής της συμφωνίας, και επεκτείνεται σταδιακά σε όλα τα στοιχεία του κοινοτικού κεκτημένου που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία, μέχρι το τέλος της μεταβατικής περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 8 της παρούσας συμφωνίας.
3. Σε πρώτο στάδιο, η προσέγγιση επικεντρώνεται στα θεμελιώδη στοιχεία του κεκτημένου για την εσωτερική αγορά, καθώς και στη νομοθεσία του τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας καθώς και άλλων τομέων που συνδέονται με το εμπόριο. Σε μεταγενέστερο στάδιο, η Σερβία εστιάζει τις προσπάθειές της στα υπόλοιπα μέρη του κεκτημένου.
Η προσέγγιση διεξάγεται με βάση ένα πρόγραμμα που θα συμφωνηθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Σερβίας.
4. Η Σερβία καθορίζει επίσης, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τους λεπτομερείς διακανονισμούς παρακολούθησης της εφαρμογής της προσέγγισης της νομοθεσίας και των ενεργειών που θα αναληφθούν για την επιβολή της νομοθεσίας.
Άρθρο 73
Ανταγωνισμός και άλλες οικονομικές διατάξεις
1. Τα κάτωθι δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, στο βαθμό που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας:
i) |
όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού· |
ii) |
η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης που κατέχουν στο σύνολο του εδάφους της Κοινότητας ή της Σερβίας, ή σε σημαντικό τμήμα της· |
iii) |
οποιαδήποτε κρατική ενίσχυση που νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων προϊόντων. |
2. Οι πρακτικές που αντίκεινται στο παρόν άρθρο αξιολογούνται με βάση τα κριτήρια που προκύπτουν από την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν στην Κοινότητα, ιδίως των άρθρων 81, 82, 86 και 87 της Συνθήκης ΕΚ και των ερμηνευτικών πράξεων που έχουν εκδώσει τα κοινοτικά όργανα.
3. Τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εξουσίες που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της παραγράφου 1, σημεία i) και ii), του παρόντος άρθρου, όσον αφορά τις ιδιωτικές και δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά δικαιώματα, ανατίθενται σε ανεξάρτητη λειτουργικά αρχή.
4. Η Σερβία δημιουργεί ανεξάρτητη λειτουργικά αρχή στην οποία ανατίθενται οι εξουσίες που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της παραγράφου 1, σημείο iii), του παρόντος άρθρου, εντός ενός έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η εν λόγω αρχή διαθέτει, μεταξύ άλλων, την εξουσία να εγκρίνει προγράμματα κρατικών ενισχύσεων και μεμονωμένες μη επιστρεπτέες ενισχύσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 καθώς και να απαιτεί την επιστροφή κρατικής ενίσχυσης που δεν χορηγήθηκε νόμιμα.
5. Η Κοινότητα, αφενός, και η Σερβία, αφετέρου, εξασφαλίζουν διαφάνεια στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, μεταξύ άλλων με την υποβολή ετήσιας τακτικής έκθεσης ή ισοδύναμης αναφοράς στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τη μέθοδο και τη μορφή των κοινοτικών εκθέσεων για τις κρατικές ενισχύσεις. Κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με ειδικές μεμονωμένες περιπτώσεις χορήγησης κρατικών ενισχύσεων.
6. Η Σερβία προβαίνει σε εμπεριστατωμένη απογραφή των καθεστώτων ενισχύσεων που έχουν θεσπισθεί πριν από τη σύσταση της αρχής που αναφέρεται στην παράγραφο 4 και ευθυγραμμίζει τα εν λόγω καθεστώτα ενισχύσεων με τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2, εντός περιόδου όχι μεγαλύτερης των τεσσάρων ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
7. |
|
8. Ενδεχομένως, το πρωτόκολλο 5 καθορίζει τους κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα του σιδήρου και χάλυβα. Το εν λόγω πρωτόκολλο καθορίζει τους κανόνες που εφαρμόζονται στην περίπτωση που χορηγείται ενίσχυση αναδιάρθρωσης στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα. Υπογραμμίζει τον έκτακτο χαρακτήρα της εν λόγω ενίσχυσης και το γεγονός ότι η ενίσχυση αυτή περιορίζεται χρονικά και εξαρτάται από μείωση των ικανοτήτων στο πλαίσιο των προγραμμάτων σκοπιμότητας.
9. Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο κεφάλαιο II του τίτλου IV:
α) |
δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 1, σημείο iii), |
β) |
κάθε πρακτική αντίθετη προς την παράγραφο 1, σημείο i) αξιολογείται σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζει η Κοινότητα βάσει των άρθρων 36 και 37 της Συνθήκης ΕΚ και των ειδικών κοινοτικών πράξεων που έχουν εκδοθεί επί αυτής της βάσεως. |
10. Εάν ένα από τα μέρη θεωρήσει ότι μια συγκεκριμένη πρακτική δεν συμβιβάζεται με την παράγραφο 1, μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του ΣΣΣ ή ύστερα από τριάντα εργάσιμες ημέρες από την παραπομπή του θέματος σε διαβούλευση. Καμία διάταξη του παρόντος άρθρου δεν προδικάζει ούτε επηρεάζει, καθ’ οιονδήποτε τρόπο, τη λήψη εκ μέρους της Κοινότητας ή της Σερβίας, αντισταθμιστικών μέτρων σύμφωνα με τα αντίστοιχα άρθρα της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα ή σύμφωνα με τη σχετική εσωτερική νομοθεσία.
Άρθρο 74
Δημόσιες επιχειρήσεις
Ως το τέλος του τρίτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία εφαρμόζει σε δημόσιες επιχειρήσεις και επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά και αποκλειστικά δικαιώματα τις αρχές που θεσπίζει η Συνθήκη ΕΚ, και ιδίως το άρθρο 86.
Στα ειδικά δικαιώματα των δημοσίων επιχειρήσεων κατά τη μεταβατική περίοδο δεν περιλαμβάνεται η δυνατότητα επιβολής ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος στις εισαγωγές από την Κοινότητα στη Σερβία.
Άρθρο 75
Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία
1. Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και το παράρτημα VII, τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στην εξασφάλιση κατάλληλης και αποτελεσματικής προστασίας και επιβολής των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
2. Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη παρέχουν στις εταιρείες και τους υπηκόους του άλλου μέρους, όσον αφορά την αναγνώριση και την προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχουν σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα στο πλαίσιο διμερών συμφωνιών.
3. Η Σερβία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εγγυηθεί, όχι αργότερα από πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, επίπεδο προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας παρόμοιο με αυτό που ισχύει στην Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσματικών μέτρων άσκησης των δικαιωμάτων αυτών.
4. Η Σερβία δεσμεύεται να προσχωρήσει, εντός της προαναφερθείσας περιόδου, στις πολυμερείς συμβάσεις για τα δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στο παράρτημα VII. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να υποχρεώσει τη Σερβία να προσχωρήσει στις συγκεκριμένες πολυμερείς συμβάσεις στον τομέα αυτόν.
5. Στην περίπτωση που προκύψουν προβλήματα στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, τα οποία επηρεάζουν τις συνθήκες του εμπορίου, αυτά παραπέμπονται επειγόντως στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, με στόχο την εξεύρεση αμοιβαία ικανοποιητικών λύσεων.
Άρθρο 76
Δημόσιες συμβάσεις
1. Η Κοινότητα και η Σερβία θέτουν ως ευκταίο στόχο το άνοιγμα των διαδικασιών δημόσιων συμβάσεων με βάση τις αρχές της μη διακριτικής μεταχείρισης και της αμοιβαιότητας, ιδίως κατ’ εφαρμογήν των κανόνων του ΠΟΕ.
2. Στις εταιρείες της Σερβίας, ανεξάρτητα από το αν είναι εγκατεστημένες στην Κοινότητα ή όχι, παρέχεται πρόσβαση, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στην Κοινότητα, σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες για τις δημόσιες συμβάσεις, και μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της Κοινότητας.
Οι ανωτέρω διατάξεις εφαρμόζονται επίσης στις συμβάσεις στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας, μόλις η κυβέρνηση της Σερβίας θεσπίσει νομοθεσία για την υιοθέτηση των κοινοτικών κανόνων σ’ αυτόν τον τομέα. Η Κοινότητα εξετάζει περιοδικά εάν η Σερβία έχει πράγματι υιοθετήσει την εν λόγω νομοθεσία.
3. Στις εταιρείες της Κοινότητας που είναι εγκατεστημένες στη Σερβία σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V κεφάλαιο II παρέχεται πρόσβαση, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στη Σερβία με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της Σερβίας.
4. Στις εταιρείες της Κοινότητας που δεν είναι εγκατεστημένες στη Σερβία παρέχεται πρόσβαση στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων, σύμφωνα με τη σερβική νομοθεσία με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της Σερβίας, το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία μετατρέπει όλες τις προτιμήσεις που τυγχάνουν οι εθνικές οικονομικές οντότητες σε προτιμησιακή τιμή και, εντός περιόδου πέντε ετών, η Σερβία μειώνει σταδιακά τις προτιμησιακές τιμές σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα.
— |
οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 15 % στο τέλος του δεύτερου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας· |
— |
οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 10 % στο τέλος του τρίτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας· |
— |
οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 5 % στο τέλος του τέταρτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας· και |
— |
οι προτιμήσεις καταργούνται πλήρως στο τέλος του πέμπτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. |
5. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξετάζει περιοδικά τη δυνατότητα της Σερβίας να διασφαλίσει, σε όλες τις εταιρείες της Κοινότητας, πρόσβαση στις διαδικασίες ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων στη χώρα αυτή. Η Σερβία υποβάλλει ετησίως στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης έκθεση σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για τη βελτίωση της διαφάνειας και την εξασφάλιση αποτελεσματικής δικαστικής εξέτασης των αποφάσεων που λαμβάνονται στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων.
6. Όσον αφορά την εγκατάσταση, τη λειτουργία, την παροχή υπηρεσιών μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας, καθώς και την απασχόληση και την κυκλοφορία των εργαζομένων, που συνδέονται με την εκτέλεση δημοσίων συμβάσεων, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 49 έως 64.
Άρθρο 77
Τυποποίηση, μετρολογία, διαπίστευση και αξιολόγηση της συμμόρφωσης
1. Η Σερβία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να επιτύχει σταδιακά τη συμμόρφωση με τους τεχνικούς κανόνες της Κοινότητας και τις ευρωπαϊκές διαδικασίες τυποποίησης, μετρολογίας, διαπίστευσης και αξιολόγησης της συμμόρφωσης.
2. Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη προσπαθούν:
α) |
να προωθήσουν τη χρήση των κοινοτικών τεχνικών κανονισμών, των ευρωπαϊκών προτύπων και διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης· |
β) |
να παράσχουν βοήθεια για την προώθηση της ανάπτυξης υποδομής: τυποποίηση, μετρολογία, διαπίστευση και αξιολόγηση της συμμόρφωσης· |
γ) |
να προωθήσουν τη συμμετοχή της Σερβίας στις εργασίες οργανισμών τυποποίησης, αξιολόγησης της συμμόρφωσης, μετρολογίας και παρόμοιων λειτουργιών (π.χ. CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) (7)· |
δ) |
εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να συνάψουν συμφωνία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης και την αποδοχή των βιομηχανικών προϊόντων, μόλις η Σερβία εναρμονίσει επαρκώς το νομοθετικό πλαίσιο και τις διαδικασίες της με τα αντίστοιχα της Κοινότητας και έχει στη διάθεσή της την απαιτούμενη τεχνογνωσία. |
Άρθρο 78
Προστασία των καταναλωτών
Τα μέρη συνεργάζονται για να εναρμονίσουν το επίπεδο προστασίας των καταναλωτών στη Σερβία με εκείνο της Κοινότητας. Η αποτελεσματική προστασία των καταναλωτών είναι αναγκαία προκειμένου να εξασφαλίζεται η εύρυθμη λειτουργία της οικονομίας της αγοράς. Η προστασία αυτή εξαρτάται από την ανάπτυξη διοικητικής υποδομής κατάλληλης για την επιτήρηση της αγοράς και την επιβολή της νομοθεσίας στο συγκεκριμένο τομέα.
Για τον σκοπό αυτό και προς εξυπηρέτηση των κοινών συμφερόντων τους, τα μέρη ενθαρρύνουν και εξασφαλίζουν:
α) |
ενεργό πολιτική προστασίας των καταναλωτών, σε συμφωνία με την κοινοτική νομοθεσία, καθώς και την πληρέστερη πληροφόρηση και την ανάπτυξη ανεξάρτητων οργανώσεων· |
β) |
την εναρμόνιση της νομοθεσίας της Σερβίας για την προστασία των καταναλωτών με την ισχύουσα νομοθεσία στην Κοινότητα· |
γ) |
αποτελεσματική νομική προστασία των καταναλωτών ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα των καταναλωτικών αγαθών και να τηρούνται ικανοποιητικά πρότυπα ασφαλείας· |
δ) |
παρακολούθηση των κανόνων από τις αρμόδιες αρχές και εξασφάλιση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη σε περίπτωση που προκύψουν διαφορές· |
ε) |
ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τα επικίνδυνα προϊόντα. |
Άρθρο 79
Συνθήκες απασχόλησης και ισότητα ευκαιριών
Η Σερβία εναρμονίζει προοδευτικά τη νομοθεσία της με την αντίστοιχη κοινοτική στους τομείς των συνθηκών απασχόλησης, ιδίως στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία, καθώς και στον τομέα της ισότητας των ευκαιριών.
ΤΙΤΛΟΣ VII
ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Άρθρο 80
Ενίσχυση των θεσμών και του κράτους δικαίου
Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, τα μέρη αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην εδραίωση του κράτους δικαίου και στην ενίσχυση των θεσμών σε όλα τα επίπεδα, τόσο στον τομέα της διοίκησης γενικά όσο και στον τομέα της επιβολής του νόμου και της διοίκησης της δικαιοσύνης, ειδικότερα. Η συνεργασία αποβλέπει κυρίως στην ενίσχυση της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας και στη βελτίωση της αποτελεσματικότητάς της, στη βελτίωση της λειτουργίας της αστυνομίας και άλλων οργάνων επιβολής του νόμου, στην παροχή κατάλληλης κατάρτισης και στην καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος.
Άρθρο 81
Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Μόλις αρχίσει να ισχύει η παρούσα συμφωνία, η Σερβία εναρμονίζει τη νομοθεσία της περί προστασίας των προσωπικών δεδομένων με το κοινοτικό δίκαιο, καθώς και με τις λοιπές ευρωπαϊκές και διεθνείς νομοθετικές διατάξεις σχετικά με την ιδιωτική ζωή. Η Σερβία δημιουργεί έναν ή περισσότερους ανεξάρτητους εποπτικούς φορείς με επαρκείς χρηματοοικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για την αποτελεσματική παρακολούθηση και την εξασφάλιση της επιβολής της εφαρμογής της εθνικής νομοθεσίας για την προστασία των προσωπικών δεδομένων. Τα μέρη συνεργάζονται για την επίτευξη αυτού του στόχου.
Άρθρο 82
Θεωρήσεις διαβατηρίων, διαχείριση των συνόρων, άσυλο και μετανάστευση
Τα μέρη συνεργάζονται στους τομείς των θεωρήσεων, των συνοριακών ελέγχων, του ασύλου και της μετανάστευσης και δημιουργούν ένα πλαίσιο συνεργασίας, μεταξύ άλλων, σε περιφερειακό επίπεδο, ενώ παράλληλα λαμβάνουν υπόψη και εκμεταλλεύονται πλήρως άλλες αναληφθείσες πρωτοβουλίες στον τομέα αυτό, ανάλογα με την περίπτωση.
Η συνεργασία στους προαναφερθέντες τομείς βασίζεται σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις και σε στενή συνεργασία μεταξύ των μερών και πρέπει να περιλαμβάνει τεχνική και διοικητική βοήθεια για:
α) |
την ανταλλαγή στατιστικών και πληροφοριών σχετικά με τη νομοθεσία και τις πρακτικές· |
β) |
την εκπόνηση νομοθεσίας· |
γ) |
την ενίσχυση της ικανότητας και αποτελεσματικότητας των θεσμών· |
δ) |
την κατάρτιση του προσωπικού· |
ε) |
την ασφάλεια των ταξιδιωτικών εγγράφων και τον εντοπισμό πλαστών εγγράφων· |
στ) |
τη διαχείριση των συνόρων. |
Η συνεργασία εστιάζεται ιδίως:
α) |
όσον αφορά την παροχή ασύλου, στην εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας ώστε να καλύπτονται οι αρχές της σύμβασης της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 περί του καθεστώτος των προσφύγων και του πρωτοκόλλου της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967 περί του καθεστώτος των προσφύγων, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η τήρηση της αρχής της μη επαναπροώθησης καθώς και άλλων δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων· |
β) |
όσον αφορά τη νόμιμη μετανάστευση, τους κανόνες εισδοχής και τα δικαιώματα και το καθεστώς των ατόμων που γίνονται δεκτά. Στον τομέα της μετανάστευσης, τα μέρη συμφωνούν για τη δίκαιη μεταχείριση των υπηκόων άλλων χωρών, οι οποίοι διαμένουν νόμιμα στην επικράτειά τους και για την προώθηση πολιτικής με σκοπό την κοινωνική ένταξή τους, η οποία στοχεύει στη διασφάλιση, για τους υπηκόους αυτούς, ανάλογων δικαιωμάτων και υποχρεώσεων όπως και για τους υπηκόους τους. |
Άρθρο 83
Πρόληψη και έλεγχος της παράνομης μετανάστευσης· επανεισδοχή
1. Τα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να εμποδίσουν και να ελέγξουν την παράνομη μετανάστευση. Προς τον σκοπό αυτό, η Σερβία και τα κράτη μέλη δέχονται τον επαναπατρισμό των υπηκόων τους που διαμένουν παράνομα στο έδαφός τους και συμφωνούν να εφαρμόσουν πλήρως τη συμφωνία επανεισδοχής μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας και τις διμερείς συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και της Σερβίας, στο βαθμό που οι διατάξεις των εν λόγω διμερών συμφωνιών συμβιβάζονται με εκείνες της συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σερβίας, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης επανεισδοχής των υπηκόων άλλων χωρών και των ανιθαγενών.
Τα κράτη μέλη και η Σερβία παρέχουν στους υπηκόους τους τα κατάλληλα έγγραφα ταυτότητας και επεκτείνουν σ’ αυτούς τις διοικητικές διευκολύνσεις που απαιτούνται για τέτοιους σκοπούς.
Οι ειδικές διαδικασίες για την επανεισδοχή υπηκόων, υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών καθορίζονται στο πλαίσιο της συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας και των διμερών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και της Σερβίας, στο βαθμό που οι διατάξεις των εν λόγω διμερών συμφωνιών συμβιβάζονται με εκείνες της συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σερβίας
2. Η Σερβία συμφωνεί να συνάψει συμφωνίες επανεισδοχής με τις χώρες της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και δεσμεύεται να λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο για την ευέλικτη και ταχεία εφαρμογή όλων των συμφωνιών επανεισδοχής που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.
3. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθορίζει άλλες κοινές προσπάθειες που θα μπορούσαν να αναληφθούν για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένων των δικτύων εμπορίας ανθρώπων και λαθρομετανάστευσης.
Άρθρο 84
Νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότηση της τρομοκρατίας
1. Τα μέρη συνεργάζονται ώστε να εμποδίζουν τη χρησιμοποίηση των χρηματοπιστωτικών τους συστημάτων και των σχετικών μη χρηματοπιστωτικών τομέων για τη νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες εν γένει, και ιδίως αυτές που σχετίζονται με τα ναρκωτικά, καθώς και για τη χρηματοδότηση τρομοκρατικών ενεργειών.
2. Η συνεργασία στον τομέα αυτό μπορεί να περιλαμβάνει διοικητική και τεχνική βοήθεια με σκοπό να προωθηθεί η εφαρμογή κανονισμών και η αποτελεσματική λειτουργία των κατάλληλων προτύπων και μηχανισμών καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ισοδύναμων με εκείνα που έχουν υιοθετήσει η Κοινότητα και τα διεθνή φόρα στον τομέα αυτό, ειδικότερα η Ειδική Ομάδα Δράσης για τις Χρηματοπιστωτικές Υπηρεσίες (FATF).
Άρθρο 85
Συνεργασία σε θέματα παράνομων ναρκωτικών
1. Στο πλαίσιο των αντίστοιχων εξουσιών και αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη συνεργάζονται για τη διασφάλιση ισόρροπης και ολοκληρωμένης προσέγγισης του θέματος των ναρκωτικών. Οι πολιτικές και οι δράσεις κατά των ναρκωτικών αποσκοπούν στην ενίσχυση των δομών καταπολέμησης των παράνομων ναρκωτικών, στη μείωση της προμήθειας, της διακίνησης και της ζήτησης των παράνομων ναρκωτικών, στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων στην υγεία και την κοινωνία από την τοξικομανία, καθώς και στον αποτελεσματικότερο έλεγχο των πρόδρομων ουσιών.
2. Τα μέρη συμφωνούν τις μεθόδους συνεργασίας που απαιτούνται για την επίτευξη αυτών των στόχων. Οι δράσεις τους βασίζονται σε από κοινού συμφωνηθείσες αρχές ευθυγραμμισμένες με τη στρατηγική αντιναρκωτικού αγώνα της ΕΕ.
Άρθρο 86
Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων παράνομων δραστηριοτήτων
Τα μέρη συνεργάζονται για την καταπολέμηση και την πρόληψη εγκληματικών και παράνομων δραστηριοτήτων, οργανωμένων ή άλλων, όπως:
α) |
το λαθρεμπόριο και η εμπορία ανθρώπων· |
β) |
οι παράνομες οικονομικές δραστηριότητες, ιδίως η παραχάραξη ρευστών και μη ρευστών μέσων πληρωμής, οι παράνομες συναλλαγές προϊόντων, όπως τα βιομηχανικά απόβλητα και τα ραδιενεργά υλικά, καθώς και οι συναλλαγές που αφορούν παράνομα προϊόντα ή προϊόντα απομίμησης ή παραποίησης· |
γ) |
η διαφθορά, τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα, που σχετίζεται ιδίως με αδιαφανείς διοικητικές πρακτικές· |
δ) |
η φορολογική απάτη· |
ε) |
η κλοπή ταυτότητας· |
στ) |
η παράνομη διακίνηση ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών· |
ζ) |
το λαθρεμπόριο όπλων· |
η) |
η παραχάραξη εγγράφων· |
θ) |
το λαθρεμπόριο και η παράνομη διακίνηση αγαθών, συμπεριλαμβανομένων των αυτοκινήτων· |
ι) |
το έγκλημα στον κυβερνοχώρο. |
Προωθείται η περιφερειακή συνεργασία και η συμμόρφωση με τα αναγνωρισμένα διεθνή πρότυπα για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος.
Άρθρο 87
Καταπολέμηση της τρομοκρατίας
Σε συμφωνία με τις διεθνείς συμβάσεις στις οποίες έχουν προσχωρήσει και με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς τους, τα μέρη συμφωνούν να συνεργασθούν με σκοπό την πρόληψη και την καταστολή τρομοκρατικών ενεργειών και της χρηματοδότησης αυτών:
α) |
στο πλαίσιο της πλήρους εφαρμογής της απόφασης 1373 (2001) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ και άλλων σχετικών αποφάσεων των ΗΕ, καθώς και διεθνών συμβάσεων και πράξεων· |
β) |
με την ανταλλαγή πληροφοριών για τις τρομοκρατικές ομάδες και τα δίκτυα υποστήριξής τους, σύμφωνα με το διεθνές και το εθνικό δίκαιο· |
γ) |
με την ανταλλαγή εμπειριών όσον αφορά τα μέσα και τις μεθόδους καταπολέμησης της τρομοκρατίας, τους τεχνικούς τομείς και την εκπαίδευση, και με την ανταλλαγή εμπειριών όσον αφορά την πρόληψη της τρομοκρατίας. |
ΤΙΤΛΟΣ VIII
ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
Άρθρο 88
1. Η Κοινότητα και η Σερβία καθιερώνουν στενή συνεργασία που αποσκοπεί στην προώθηση της ανάπτυξης και του αναπτυξιακού δυναμικού της Σερβίας. Η συνεργασία αυτή ενισχύει όσο το δυνατό περισσότερο τους υπάρχοντες οικονομικούς δεσμούς προς όφελος και των δύο μερών.
2. Σχεδιάζονται πολιτικές και άλλα μέτρα για την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης της Σερβίας. Οι πολιτικές αυτές πρέπει να διασφαλίζουν ότι η περιβαλλοντική διάσταση εντάσσεται πλήρως εξαρχής στις εν λόγω πολιτικές και ότι συνδέεται με τις απαιτήσεις αρμονικής κοινωνικής ανάπτυξης.
3. Οι πολιτικές συνεργασίας εντάσσονται σε ένα περιφερειακό πλαίσιο συνεργασίας. Πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στα μέτρα που μπορούν να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ της Σερβίας και των γειτονικών χωρών της, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών, συμβάλλοντας έτσι στη σταθερότητα της περιοχής αυτής. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθορίζει προτεραιότητες μεταξύ των πολιτικών συνεργασίας που περιγράφονται στη συνέχεια και στο πλαίσιο αυτών, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή εταιρική σχέση.
Άρθρο 89
Οικονομική και εμπορική πολιτική
Η Κοινότητα και η Σερβία διευκολύνουν τη διαδικασία οικονομικής μεταρρύθμισης μέσω της συνεργασίας για τη βελτίωση της κατανόησης των θεμελιωδών αρχών των αντίστοιχων οικονομιών τους, καθώς και για τη χάραξη και την εφαρμογή οικονομικής πολιτικής στο πλαίσιο οικονομιών της αγοράς.
Για τους σκοπούς αυτούς, η Κοινότητα και η Σερβία συνεργάζονται για:
α) |
την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τη μακροοικονομική απόδοση και προοπτικές, καθώς και τις στρατηγικές για την ανάπτυξη· |
β) |
την από κοινού ανάλυση οικονομικών θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της χάραξης οικονομικής πολιτικής και των μέσων που απαιτούνται για την εφαρμογή της· και |
γ) |
την προώθηση ευρύτερης συνεργασίας με σκοπό την επίσπευση της εισροής τεχνογνωσίας και την πρόσβαση στις νέες τεχνολογίες. |
Η Σερβία καταβάλλει προσπάθειες για την εγκαθίδρυση λειτουργούσας οικονομίας της αγοράς και τη σταδιακή εναρμόνιση των πολιτικών της με τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής οικονομικής και νομισματικής ένωσης που είναι προσανατολισμένες στη σταθερότητα. Κατόπιν αιτήματος των αρχών της Σερβίας, η Κοινότητα μπορεί να παράσχει βοήθεια στη Σερβία για την υποστήριξη των προσπαθειών της στον τομέα αυτό.
Η συνεργασία αποβλέπει επίσης στην ενίσχυση του κράτους δικαίου στον επιχειρηματικό τομέα μέσω ενός σταθερού και μη μεροληπτικού εμπορικού νομικού πλαισίου.
Στην εν λόγω συνεργασία, συμπεριλαμβάνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις αρχές και τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής οικονομικής και νομισματικής ένωσης.
Άρθρο 90
Στατιστική συνεργασία
Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα των στατιστικών. Η συνεργασία αυτή στοχεύει κυρίως στην ανάπτυξη αποτελεσματικών και βιώσιμων στατιστικών συστημάτων, ικανών να παρέχουν συγκρίσιμα, αξιόπιστα, αντικειμενικά και ακριβή δεδομένα που απαιτούνται για τον σχεδιασμό και την παρακολούθηση της διαδικασίας μετάβασης και μεταρρύθμισης στη Σερβία. Πρέπει επίσης να παρέχει τη δυνατότητα στη Στατιστική Υπηρεσία της Σερβίας να αντιμετωπίζει καλύτερα τις ανάγκες των πελατών της στη χώρα (τόσο της δημόσιας διοίκησης όσο και του ιδιωτικού τομέα). Το στατιστικό σύστημα θα πρέπει να τηρεί τις θεμελιώδεις αρχές της στατιστικής που έχει εκδώσει ο ΟΗΕ, τον ευρωπαϊκό κώδικα ορθής πρακτικής για τις στατιστικές και τις διατάξεις του ευρωπαϊκού δικαίου στον τομέα της στατιστικής, προσεγγίζοντας συγχρόνως το κοινοτικό κεκτημένο. Τα μέρη συνεργάζονται ιδίως για να διασφαλίζουν την εμπιστευτικότητα των ατομικών δεδομένων, να βελτιώνουν σταδιακά τη συγκέντρωση και τη διαβίβασή τους στο Ευρωπαϊκό Στατιστικό Σύστημα και να ανταλλάσσουν πληροφορίες για τις μεθόδους, τη μεταφορά τεχνογνωσίας και την κατάρτιση.
Άρθρο 91
Τραπεζικές, ασφαλιστικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες
Η συνεργασία μεταξύ της Σερβίας και της Κοινότητας επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κοινοτικό κεκτημένο στους τομείς των τραπεζικών, ασφαλιστικών και χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό τη δημιουργία και την ανάπτυξη κατάλληλου πλαισίου για την ενθάρρυνση των τομέων των τραπεζικών, ασφαλιστικών και χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών στη Σερβία, το οποίο βασίζεται στις πρακτικές θεμιτού ανταγωνισμού και εξασφαλίζει τις απαραίτητες ισότιμες συνθήκες ανταγωνισμού.
Άρθρο 92
Συνεργασία στον τομέα του εσωτερικού και εξωτερικού ελέγχου
Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα του δημόσιου εσωτερικού δημοσιονομικού ελέγχου (PIFC) και του εξωτερικού ελέγχου. Τα μέρη συνεργάζονται, ιδίως, για να δημιουργήσουν στη Σερβία, με την επεξεργασία και τη θέσπιση των σχετικών κανονιστικών ρυθμίσεων, διαφανή, αποτελεσματικά και οικονομικά συστήματα PIFC (συμπεριλαμβανομένης της χρηματοοικονομικής διαχείρισης και ελέγχου και λειτουργικά ανεξάρτητου εσωτερικού ελέγχου) και ανεξάρτητα συστήματα εξωτερικού ελέγχου, σύμφωνα με τα διεθνώς αποδεκτά πρότυπα και μεθόδους, καθώς και με τις βέλτιστες πρακτικές της ΕΕ. Η συνεργασία εστιάζεται επίσης στην ενίσχυση των ικανοτήτων του Ανώτατου Ελεγκτικού Οργάνου στη Σερβία. Για να διασφαλισθούν ο συντονισμός και η εναρμόνιση που απαιτούν οι εν λόγω απαιτήσεις, η συνεργασία πρέπει να επικεντρώνεται στη δημιουργία και την ενίσχυση κεντρικών μονάδων εναρμόνισης για τη δημοσιονομική διαχείριση και έλεγχο, καθώς και για τον εσωτερικό έλεγχο.
Άρθρο 93
Προώθηση και προστασία των επενδύσεων
Η συνεργασία μεταξύ των μερών, εντός του πεδίου των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, όσον αφορά την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων, στοχεύει στη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για τις ιδιωτικές επενδύσεις, τόσο εγχώριες όσο και ξένες, που είναι απολύτως απαραίτητες για την οικονομική και βιομηχανική αναζωογόνηση της Σερβίας. Ειδικότερα, ο στόχος της συνεργασίας είναι να βελτιωθεί το νομικό πλαίσιο της Σερβίας, ούτως ώστε να ευνοεί και να προστατεύει τις επενδύσεις.
Άρθρο 94
Βιομηχανική συνεργασία
Η συνεργασία στοχεύει στην προώθηση του εκσυγχρονισμού και της αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας και μεμονωμένων τομέων της Σερβίας. Καλύπτει επίσης τη βιομηχανική συνεργασία μεταξύ των οικονομικών φορέων, με σκοπό την ενίσχυση του ιδιωτικού τομέα υπό συνθήκες που διασφαλίζουν την προστασία του περιβάλλοντος.
Οι πρωτοβουλίες της βιομηχανικής συνεργασίας αντανακλούν τις προτεραιότητες που καθορίζουν και τα δύο μέρη. Λαμβάνουν υπόψη περιφερειακές πτυχές της βιομηχανικής ανάπτυξης, προωθώντας τις διεθνικές εταιρικές σχέσεις, όπου κρίνεται σκόπιμο. Οι πρωτοβουλίες αυτές πρέπει ιδίως να επιδιώκουν τη δημιουργία του κατάλληλου πλαισίου για τις επιχειρήσεις, τη βελτίωση της διοίκησής τους και της τεχνογνωσίας, καθώς και την προώθηση των αγορών, της διαφάνειάς τους και των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων. Πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στην καθιέρωση αποτελεσματικών δραστηριοτήτων για την προώθηση των εξαγωγών στη Σερβία.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη το κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα της βιομηχανικής πολιτικής.
Άρθρο 95
Μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
Τα μέρη συνεργάζονται για να αναπτύξουν και να ενισχύσουν τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) του ιδιωτικού τομέα, να δημιουργήσουν νέες επιχειρήσεις σε τομείς που προσφέρουν δυνατότητες ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ των ΜΜΕ της Κοινότητας και της Σερβίας.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα των ΜΜΕ, καθώς και τις δέκα κατευθυντήριες αρχές που προβλέπει ο Ευρωπαϊκός Χάρτης για τις Μικρές Επιχειρήσεις.
Άρθρο 96
Τουρισμός
Η συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα του τουρισμού αποβλέπει κυρίως στην ενίσχυση της ροής των πληροφοριών για τον τουρισμό (μέσω διεθνών δικτύων, τραπεζών δεδομένων κ.λπ.)· στην ενθάρρυνση της ανάπτυξης των υποδομών που ευνοούν τις επενδύσεις στον τομέα του τουρισμού, καθώς και τη συμμετοχή της Σερβίας σε σημαντικούς ευρωπαϊκούς οργανισμούς τουρισμού· στην εξέταση των δυνατοτήτων πραγματοποίησης κοινών δράσεων και την ανάπτυξη της συνεργασίας μεταξύ τουριστικών επιχειρήσεων, εμπειρογνωμόνων, κυβερνήσεων και αρμόδιων δημόσιων οργάνων στον τομέα του τουρισμού, καθώς και τη μεταφορά τεχνογνωσίας (με την κατάρτιση, τις ανταλλαγές και τα σεμινάρια). Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη το κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα αυτό.
Η συνεργασία μπορεί να εντάσσεται σε ένα περιφερειακό πλαίσιο συνεργασίας.
Άρθρο 97
Γεωργία και βιομηχανία μεταποίησης γεωργικών προϊόντων
Η συνεργασία μεταξύ των μερών αναπτύσσεται σε όλους τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της γεωργίας, καθώς και στον κτηνιατρικό και φυτοϋγειονομικό τομέα. Η συνεργασία αποβλέπει κυρίως στον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση της γεωργίας και του γεωργοβιομηχανικού τομέα, ιδίως για την αντιμετώπιση των κοινοτικών απαιτήσεων στον υγειονομικό τομέα, στη βελτίωση της διαχείρισης των υδάτων, στην ανάπτυξη της υπαίθρου, στην ανάπτυξη του δασικού τομέα στη Σερβία και στη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας και των πρακτικών της Σερβίας με τα κοινοτικά πρότυπα και κανόνες.
Άρθρο 98
Αλιεία
Τα μέρη διερευνούν τη δυνατότητα προσδιορισμού αμοιβαίως επωφελών θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας. Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που σχετίζονται με το κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα της αλιείας, καθώς και την τήρηση διεθνών υποχρεώσεων σχετικά με τους κανόνες των διεθνών και περιφερειακών οργανώσεων αλιείας για τη διαχείριση και τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων.
Άρθρο 99
Τελωνεία
Τα μέρη καθιερώνουν συνεργασία στον τομέα αυτό ώστε να διασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων που υιοθετούνται στον τομέα του εμπορίου και να εναρμονισθεί το τελωνειακό καθεστώς της Σερβίας με το κοινοτικό, γεγονός που θα προετοιμάσει το έδαφος για τα μέτρα ελευθέρωσης που προβλέπει η παρούσα συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης και για τη σταδιακή εναρμόνιση της τελωνειακής νομοθεσίας της Σερβίας με το κεκτημένο.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα των τελωνείων.
Οι κανόνες για την αμοιβαία διοικητική βοήθεια μεταξύ των μερών στον τελωνειακό τομέα καθορίζονται στο πρωτόκολλο 6.
Άρθρο 100
Φορολογία
Τα μέρη συνεργάζονται στον τομέα της φορολογίας, η οποία περιλαμβάνει μέτρα που αποσκοπούν στην περαιτέρω μεταρρύθμιση του φορολογικού συστήματος της Σερβίας και στην αναδιάρθρωση της φορολογικής διοίκησης ώστε να διασφαλίζονται η αποτελεσματική είσπραξη των φόρων και η καταπολέμηση της φορολογικής απάτης.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στους τομείς της φορολογίας και της καταπολέμησης του επιζήμιου φορολογικού ανταγωνισμού. Η εξάλειψη του ζημιογόνου φορολογικού ανταγωνισμού πρέπει να επιτευχθεί βάσει των αρχών του Κώδικα Δεοντολογίας για τη φορολογία των επιχειρήσεων που συμφωνήθηκε από το Συμβούλιο την 1η Δεκεμβρίου 1997.
Η συνεργασία περιστρέφεται επίσης γύρω από την ενίσχυση της διαφάνειας και την καταπολέμηση της διαφθοράς και συμπεριλαμβάνει την ανταλλαγή πληροφοριών με τα κράτη μέλη, ούτως ώστε να διευκολύνεται η εφαρμογή των μέτρων για την καταπολέμηση της απάτης, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή. Η Σερβία ολοκληρώνει επίσης το πλέγμα των διμερών συμφωνιών με τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την τελευταία ενημέρωση του υποδείγματος συμβάσεως του ΟΟΣΑ σχετικά με το εισόδημα και το κεφάλαιο, καθώς και με βάση το υπόδειγμα συμφωνίας του ΟΟΣΑ για την ανταλλαγή φορολογικών πληροφοριών, στο βαθμό που το αιτούν κράτος μέλος προσχωρεί σ’ αυτά.
Άρθρο 101
Κοινωνική συνεργασία
Όσον αφορά την απασχόληση, η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται κυρίως στον εκσυγχρονισμό των υπηρεσιών εξεύρεσης θέσεων απασχόλησης και επαγγελματικού προσανατολισμού, καθώς και στην εφαρμογή συνοδευτικών μέτρων και την προώθηση της τοπικής ανάπτυξης για την ενίσχυση της αναδιάρθρωσης του βιομηχανικού κλάδου και της αγοράς εργασίας. Η συνεργασία αυτή περιλαμβάνει επίσης την εκτέλεση μελετών, την αποστολή εμπειρογνωμόνων, την παροχή πληροφοριών και προγράμματα κατάρτισης.
Τα μέρη συνεργάζονται για να διευκολύνουν τη μεταρρύθμιση της πολιτικής της Σερβίας στον τομέα της απασχόλησης στο πλαίσιο ενισχυμένης οικονομικής μεταρρύθμισης και ολοκλήρωσης. Η συνεργασία επιδιώκει επίσης να ευνοήσει την προσαρμογή του συστήματος κοινωνικής πρόνοιας της Σερβίας στις νέες οικονομικές και κοινωνικές απαιτήσεις και την αναθεώρηση της νομοθεσίας της Σερβίας όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας και τις ίσες ευκαιρίες μεταξύ ανδρών και γυναικών, των ατόμων με ειδικές ανάγκες και των μελών των μειονοτήτων, καθώς και τη βελτίωση του επιπέδου προστασίας της υγείας και ασφάλειας των εργαζομένων, με σημείο αναφοράς το ισχύον επίπεδο προστασίας στην Κοινότητα.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα αυτό.
Άρθρο 102
Εκπαίδευση και κατάρτιση
Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την ανύψωση του επιπέδου της γενικής εκπαίδευσης και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης στη Σερβία, καθώς και των πολιτικών για τους νέους και την απασχόληση των νέων, συμπεριλαμβανομένης της μη τυπικής μάθησης. Προτεραιότητα για τα ανώτατα εκπαιδευτικά συστήματα αποτελεί η επίτευξη των στόχων της διακήρυξης της Μπολόνια στο πλαίσιο της σχετικής διακυβερνητικής διαδικασίας.
Τα μέρη συνεργάζονται επίσης με σκοπό να διασφαλίσουν ότι η πρόσβαση σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρτισης στη Σερβία θα είναι ελεύθερη, χωρίς διακρίσεις λόγω φύλου, φυλής, εθνοτικής καταγωγής ή θρησκείας.
Τα σχετικά κοινοτικά προγράμματα και μέσα συμβάλλουν στην αναβάθμιση των δομών και των δραστηριοτήτων εκπαίδευσης και κατάρτισης στη Σερβία.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα αυτό.
Άρθρο 103
Πολιτιστική συνεργασία
Τα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία. Η συνεργασία αυτή συμβάλλει, μεταξύ άλλων, στη βελτίωση της αμοιβαίας κατανόησης και εκτίμησης μεταξύ ατόμων, κοινοτήτων και λαών. Τα μέρη αναλαμβάνουν επίσης την υποχρέωση να συνεργάζονται για την προώθηση της πολιτιστικής πολυμορφίας, κυρίως στο πλαίσιο της σύμβασης της Unesco για την προστασία και την προώθηση της ποικιλομορφίας των πολιτιστικών εκφάνσεων.
Άρθρο 104
Συνεργασία στον οπτικοακουστικό τομέα
Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό να προωθήσουν τον κλάδο οπτικοακουστικών μέσων στην Ευρώπη και να ενθαρρύνουν τη συμπαραγωγή κινηματογραφικών και τηλεοπτικών έργων.
Η συνεργασία θα μπορούσε να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, προγράμματα και μέσα για την εκπαίδευση δημοσιογράφων και άλλων επαγγελματιών του τομέα των μέσων ενημέρωσης, καθώς και τεχνική βοήθεια προς τα δημόσια και ιδιωτικά μέσα ενημέρωσης, έτσι ώστε να ενισχυθούν η ανεξαρτησία τους, ο επαγγελματισμός τους και οι συνδέσεις τους με τα ευρωπαϊκά μέσα ενημέρωσης.
Η Σερβία ευθυγραμμίζει τις πολιτικές της για τη ρύθμιση θεμάτων σχετικών με το περιεχόμενο των διασυνοριακών ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών με τις πολιτικές της ΕΚ και εναρμονίζει τη νομοθεσία της με το κεκτημένο της ΕΕ. Η Σερβία θα δίδει ιδιαίτερη προσοχή σε θέματα που αφορούν την απόκτηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για προγράμματα και εκπομπές που μεταδίδονται μέσω δορυφόρων, επίγειων συχνοτήτων και καλωδιακών δικτύων.
Άρθρο 105
Κοινωνία της πληροφορίας
Η συνεργασία αναπτύσσεται σε όλους τους τομείς του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της κοινωνίας της πληροφορίας. Στηρίζει κυρίως τη σταδιακή εναρμόνιση των σχετικών πολιτικών και της νομοθεσίας της Σερβίας στον τομέα αυτό με εκείνες της Κοινότητας.
Τα μέρη συνεργάζονται επίσης με σκοπό να αναπτύξουν περαιτέρω την κοινωνία της πληροφορίας στη Σερβία. Οι γενικοί στόχοι είναι να προετοιμασθεί η κοινωνία στο σύνολό της για την ψηφιακή εποχή, να προσελκυσθούν επενδύσεις και να διασφαλισθεί η διαλειτουργικότητα δικτύων και υπηρεσιών.
Άρθρο 106
Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας
Η συνεργασία εστιάζεται κυρίως σε τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα αυτό.
Τα μέρη ενισχύουν, ιδίως, τη συνεργασία στον τομέα των δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, με τελικό στόχο την υιοθέτηση από τη Σερβία του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα αυτό τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 107
Πληροφόρηση και επικοινωνία
Η Κοινότητα και η Σερβία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να ενισχυθεί η αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών. Δίδεται προτεραιότητα σε προγράμματα τα οποία έχουν ως στόχο τόσο τη βασική ενημέρωση του ευρέως κοινού στη Σερβία σχετικά με την Κοινότητα, όσο και την περισσότερο εξειδικευμένη ενημέρωση των επαγγελματικών κύκλων στη Σερβία.
Άρθρο 108
Μεταφορές
Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα των μεταφορών.
Η συνεργασία μπορεί, ιδίως, να αποβλέπει στην αναδιάρθρωση και στον εκσυγχρονισμό των μέσων μεταφοράς της Σερβίας, στη βελτίωση της ελεύθερης κυκλοφορίας των επιβατών και των εμπορευμάτων, καθώς και της πρόσβασης στην αγορά των μεταφορών και στις υποδομές τους, συμπεριλαμβανομένων των λιμένων και των αερολιμένων. Επιπλέον, η συνεργασία μπορεί να ευνοεί την ανάπτυξη των υποδομών πολλαπλών μεταφορών που συνδέονται με τα κυριότερα διευρωπαϊκά δίκτυα, ιδίως για την ενίσχυση των περιφερειακών συνδέσεων στη Νοτιοανατολική Ευρώπη, σύμφωνα με το μνημόνιο συμφωνίας για την ανάπτυξη του κύριου δικτύου περιφερειακών μεταφορών. Ο στόχος της συνεργασίας είναι να επιτυγχάνονται πρότυπα εκμετάλλευσης παρόμοια με εκείνα της Κοινότητας, καθώς και να αναπτυχθεί στη Σερβία ένα σύστημα μεταφορών συμβατό με το κοινοτικό σύστημα και παρόμοιο με αυτό, και να βελτιωθεί η προστασία του περιβάλλοντος στον τομέα των μεταφορών.
Άρθρο 109
Ενέργεια
Η συνεργασία εστιάζεται σε τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της ενέργειας. Βασίζεται στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας και αναπτύσσεται ενόψει της σταδιακής ενσωμάτωσης της Σερβίας στις ευρωπαϊκές αγορές ενέργειας. Ειδικότερα, η συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει τα εξής:
α) |
τη διαμόρφωση και τον σχεδιασμό ενεργειακής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένου του εκσυγχρονισμού των υποδομών, της βελτίωσης και της διαφοροποίησης της προσφοράς και της βελτίωσης της πρόσβασης στην αγορά ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων της διευκόλυνσης της διαμετακόμισης, μεταφοράς, διανομής και αποκατάστασης των ενεργειακών διασυνδέσεων περιφερειακού ενδιαφέροντος με τις γειτονικές χώρες· |
β) |
την προώθηση της εξοικονόμησης ενέργειας, της ενεργειακής επάρκειας, των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και της μελέτης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της παραγωγής και κατανάλωσης ενέργειας· |
γ) |
τη διαμόρφωση του πλαισίου των προϋποθέσεων για την αναδιάρθρωση των επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας και τη συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων του εν λόγω τομέα. |
Άρθρο 110
Πυρηνική ασφάλεια
Τα μέρη συνεργάζονται στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας και των διασφαλίσεων. Η συνεργασία θα μπορούσε να καλύψει τα ακόλουθα σημεία:
α) |
τη βελτίωση των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των μερών για την προστασία από τις ακτινοβολίες, την πυρηνική ασφάλεια, τη λογιστική και τον έλεγχο των πυρηνικών υλικών, καθώς και την ενίσχυση των αρχών εποπτείας και των πόρων που διαθέτουν· |
β) |
την ενθάρρυνση της προώθησης συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών ή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας και της Σερβίας σχετικά με την έγκαιρη ειδοποίηση και την ανταλλαγή πληροφοριών σε περιπτώσεις πυρηνικών ατυχημάτων, την ικανότητα αντιμετώπισης επειγόντων περιστατικών καθώς και τα θέματα πυρηνικής ασφάλειας, εν γένει, εφόσον κρίνεται αναγκαίο· |
γ) |
την αστική ευθύνη στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας. |
Άρθρο 111
Περιβάλλον
Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα του περιβάλλοντος, αναλαμβάνοντας ως θεμελιώδη υποχρέωση να καταπολεμήσουν την περιβαλλοντική υποβάθμιση και να αρχίσουν να βελτιώνουν την περιβαλλοντική κατάσταση προς τον σκοπό της βιωσιμότητας του περιβάλλοντος.
Ειδικότερα, τα μέρη εγκαθιδρύουν συνεργασία με σκοπό να ενισχύσουν τις διοικητικές δομές και διαδικασίες ώστε να διασφαλίσουν τον στρατηγικό σχεδιασμό των περιβαλλοντικών θεμάτων και τον συντονισμό μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών, δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στην εναρμόνιση της νομοθεσίας της Σερβίας με το κοινοτικό κεκτημένο. Η συνεργασία μπορεί επίσης να συγκεντρωθεί στη χάραξη στρατηγικών που αποβλέπουν στη δραστική μείωση της τοπικής, περιφερειακής και διασυνοριακής ρύπανσης της ατμόσφαιρας και των υδάτων, στη δημιουργία συστήματος για την ορθολογική, καθαρή, αειφόρο και ανανεώσιμη παραγωγή και κατανάλωση ενέργειας και στην πραγματοποίηση αναλύσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και περιβαλλοντικών στρατηγικών. Δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στην εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κιότο.
Άρθρο 112
Συνεργασία στον τομέα της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης
Τα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον τομέα της επιστημονικής έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης (ΕΤΑ) για ειρηνικούς σκοπούς με βάση το αμοιβαίο συμφέρον και, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων πόρων, την κατάλληλη πρόσβαση στα αντίστοιχα προγράμματά τους, εφόσον υπάρχουν τα κατάλληλα επίπεδα αποτελεσματικής προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης.
Άρθρο 113
Περιφερειακή και τοπική ανάπτυξη
Τα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία τους για την περιφερειακή και τοπική ανάπτυξη, με στόχο να συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη και τη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων. Δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στη διασυνοριακή, διεθνική και διαπεριφερειακή συνεργασία.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της περιφερειακής ανάπτυξης.
Άρθρο 114
Δημόσια διοίκηση
Στόχος της συνεργασίας είναι να διασφαλισθεί η ανάπτυξη αποτελεσματικής και υπεύθυνης δημόσιας διοίκησης στη Σερβία, ιδίως για τη στήριξη της εφαρμογής του κράτους δικαίου, την ορθή λειτουργία των δημόσιων θεσμών προς όφελος του πληθυσμού της Σερβίας στο σύνολό του και την ομαλή ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Σερβίας.
Η συνεργασία στον εν λόγω τομέα επικεντρώνεται κυρίως στη δημιουργία θεσμικών ικανοτήτων, ιδίως στην ανάπτυξη και την εφαρμογή διαφανών και αμερόληπτων διαδικασιών πρόσληψης, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στην εξέλιξη της σταδιοδρομίας στο δημόσιο τομέα, στη συνεχή κατάρτιση και στην προώθηση δεοντολογίας στη δημόσια διοίκηση. Η συνεργασία καλύπτει όλα τα επίπεδα της δημόσιας διοίκησης, συμπεριλαμβανομένης της τοπικής διοίκησης.
ΤΙΤΛΟΣ IX
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 115
Για να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας, και σύμφωνα με τα άρθρα 5, 116 και 118, η Σερβία μπορεί να λάβει χρηματοδοτική ενίσχυση από την Κοινότητα υπό μορφή επιχορηγήσεων και δανείων, συμπεριλαμβανομένων δανείων από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων. Η κοινοτική βοήθεια εξαρτάται από την περαιτέρω πρόοδο που θα σημειωθεί, όσον αφορά την εκπλήρωση των πολιτικών κριτηρίων της Κοπεγχάγης και, ιδίως, την πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση των ειδικών προτεραιοτήτων της ευρωπαϊκής εταιρικής σχέσης. Λαμβάνονται επίσης δεόντως υπόψη τα αποτελέσματα των ετήσιων επανεξετάσεων των χωρών που υπόκεινται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, ιδίως όσον αφορά τη δέσμευση των δικαιούχων να προβούν σε δημοκρατικές, οικονομικές και θεσμικές μεταρρυθμίσεις, καθώς και άλλα συμπεράσματα του Συμβουλίου, ιδίως όσον αφορά την τήρηση των προγραμμάτων προσαρμογής. Η βοήθεια που χορηγείται στη Σερβία, διαμορφώνεται σε συνάρτηση με τις διαπιστωθείσες ανάγκες, τις προτεραιότητες που έχουν συμφωνηθεί, την ικανότητα απορρόφησης και εξόφλησης και τα μέτρα που λαμβάνονται για τη μεταρρύθμιση και την αναδιάρθρωση της οικονομίας.
Άρθρο 116
Η χρηματοδοτική ενίσχυση, υπό μορφή επιχορηγήσεων, καλύπτεται από τα μέτρα λειτουργίας που προβλέπονται στο σχετικό κανονισμό του Συμβουλίου στο πλαίσιο πολυετούς ενδεικτικού εγγράφου σχεδιασμού με ετήσια επανεξέταση, που καθορίζει η Κοινότητα κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Σερβία.
Η χρηματοδοτική βοήθεια μπορεί να καλύπτει όλους τους τομείς συνεργασίας, με ιδιαίτερη έμφαση στη δικαιοσύνη, την ελευθερία και την ασφάλεια, την προσέγγιση των νομοθεσιών, την οικονομική ανάπτυξη, καθώς και τη μείωση της φτώχειας και την προστασία του περιβάλλοντος.
Άρθρο 117
Κατόπιν αιτήματος της Σερβίας και σε περίπτωση ειδικής ανάγκης, η Κοινότητα μπορεί να εξετάζει, σε συντονισμό με τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τη δυνατότητα χορήγησης έκτακτης μακροοικονομικής συνδρομής υπό ορισμένες προϋποθέσεις και λαμβάνοντας υπόψη όλους τους διαθέσιμους χρηματοδοτικούς πόρους. Η χορήγηση της βοήθειας αυτής εξαρτάται από την εκπλήρωση ορισμένων όρων που θα καθορισθούν στο πλαίσιο προγράμματος, το οποίο θα συμφωνηθεί μεταξύ της Σερβίας και του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ).
Άρθρο 118
Για να καταστεί δυνατή η βέλτιστη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων, τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι κοινοτικές συνεισφορές χορηγούνται σε στενό συντονισμό με τις συνεισφορές που προέρχονται από άλλες πηγές, όπως τα κράτη μέλη, οι τρίτες χώρες και τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα.
Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη ανταλλάσσουν τακτικά πληροφορίες σχετικά με όλες τις πηγές συνδρομής.
ΤΙΤΛΟΣ X
ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 119
Συγκροτείται Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το οποίο εποπτεύει την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνέρχεται στο κατάλληλο επίπεδο ανά τακτά διαστήματα και οσάκις το απαιτούν οι περιστάσεις. Εξετάζει τα σημαντικά προβλήματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και όλα τα άλλα διμερή ή διεθνή θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
Άρθρο 120
1. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης απαρτίζεται από μέλη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από μέλη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αφενός, και από μέλη της κυβέρνησης της Σερβίας, αφετέρου.
2. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του.
3. Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορούν να εκπροσωπούνται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό του.
4. Η προεδρία του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ασκείται εκ περιτροπής από εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και από εκπρόσωπο της Σερβίας, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό του.
5. Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων συμμετέχει στις εργασίες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης για θέματα της αρμοδιότητάς της, με την ιδιότητα του παρατηρητή.
Άρθρο 121
Για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης έχει την εξουσία να λαμβάνει αποφάσεις εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας στις περιπτώσεις που προβλέπονται σχετικά. Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα εκτέλεσής τους. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί επίσης να διατυπώνει τις κατάλληλες συστάσεις. Εκδίδει αποφάσεις και διατυπώνει συστάσεις κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών.
Άρθρο 122
1. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης επικουρείται κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αφενός, και από εκπροσώπους της κυβέρνησης της Σερβίας, αφετέρου.
2. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθορίζει στον εσωτερικό κανονισμό του τα καθήκοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τα οποία συνίστανται στην προετοιμασία των συνεδριάσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, και καθορίζει τον τρόπο λειτουργίας της επιτροπής.
3. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αναθέτει στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης οποιεσδήποτε από τις αρμοδιότητές του. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις της σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 121.
Άρθρο 123
Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να συστήνει υποεπιτροπές. Πριν από το τέλος του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συστήνει τις απαραίτητες υποεπιτροπές για την επαρκή εφαρμογή της συμφωνίας.
Συγκροτείται υποεπιτροπή η οποία θα απασχολείται με τα θέματα μετανάστευσης.
Άρθρο 124
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίζει τη σύσταση κάθε άλλης ειδικής επιτροπής ή οργάνου, τα οποία το επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθορίζει, στον εσωτερικό κανονισμό του, τη σύνθεση και τα καθήκοντα αυτών των επιτροπών ή των οργάνων, καθώς και τον τρόπο λειτουργίας τους.
Άρθρο 125
Συγκροτείται Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Αποτελεί ένα φόρουμ συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων για τα μέλη του Κοινοβουλίου της Σερβίας και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Συνεδριάζει κατά διαστήματα που καθορίζει η ίδια.
Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης απαρτίζεται από μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αφενός, και από μέλη του Κοινοβουλίου της Σερβίας, αφετέρου.
Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
Η προεδρία της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ασκείται εναλλάξ από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, αφενός, και από το Κοινοβούλιο της Σερβίας, αφετέρου, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό της.
Άρθρο 126
Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος δεσμεύεται να διασφαλίζει ότι τα φυσικά και νομικά πρόσωπα του άλλου μέρους έχουν μη διακριτική πρόσβαση, σε σχέση με τους δικούς του υπηκόους, στα αρμόδια δικαστήρια και διοικητικά όργανα των μερών, για να υπερασπίζουν τα ατομικά τους δικαιώματα και τα δικαιώματα ιδιοκτησίας τους.
Άρθρο 127
Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει ένα μέρος να λαμβάνει μέτρα, τα οποία:
α) |
θεωρεί αναγκαία για την αποτροπή της δημοσιοποίησης πληροφοριών που αντιβαίνουν σε ζωτικά συμφέροντα ασφάλειάς του· |
β) |
αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο, όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την έρευνα, την ανάπτυξη ή την παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν νοθεύουν τους όρους ανταγωνισμού όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικά για στρατιωτικούς σκοπούς· |
γ) |
θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλειά του, σε περίπτωση σοβαρής εσωτερικής αναταραχής που διαταράσσει την τήρηση του νόμου και της δημόσιας τάξης, σε καιρό πολέμου ή σοβαρής διεθνούς αναταραχής που αποτελεί απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων που έχει αναλάβει με σκοπό τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας. |
Άρθρο 128
1. Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν:
α) |
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Σερβία έναντι της Κοινότητας δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους, των εταιρειών ή επιχειρήσεών τους· |
β) |
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Σερβίας δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων της Σερβίας ή μεταξύ των εταιρειών της Σερβίας. |
2. Η παράγραφος 1 δεν θίγει το δικαίωμα των μερών να εφαρμόζουν τις σχετικές διατάξεις της φορολογικής νομοθεσίας τους σε φορολογούμενους που δεν βρίσκονται σε πανομοιότυπες καταστάσεις όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.
Άρθρο 129
1. Τα μέρη λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
2. Τα μέρη συμφωνούν να διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις μέσω των κατάλληλων διαύλων, κατόπιν αιτήσεως οιουδήποτε από τα μέρη για να εξετάζουν κάθε θέμα σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και άλλα θέματα σχέσεων μεταξύ των μερών.
3. Κάθε μέρος παραπέμπει στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κάθε διαφορά σχετική με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται το άρθρο 130 και, κατά περίπτωση, το πρωτόκολλο 7.
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να διευθετεί τη διαφορά μέσω δεσμευτικής απόφασης.
4. Αν ένα από τα μέρη θεωρήσει ότι το άλλο μέρος δεν έχει εκπληρώσει υποχρέωσή του βάσει της παρούσας συμφωνίας, μπορεί να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα. Προηγουμένως, με εξαίρεση τις περιπτώσεις έκτακτης ειδικής ανάγκης, παρέχει στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όλες τις χρήσιμες πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη. Κατά την επιλογή μέτρων, δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων, εφόσον το ζητήσει το άλλο μέρος, στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή οποιουδήποτε άλλου οργάνου που δημιουργείται δυνάμει του άρθρου 123 ή 124.
5. Οι διατάξεις των παραγράφων 2, 3 και 4 δεν επηρεάζουν κατά κανένα τρόπο και δεν θίγουν τα άρθρα 32, 40, 41, 42, 46 και το πρωτόκολλο 3 (Ορισμός της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας).
Άρθρο 130
1. Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ δύο μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, το ένα από τα μέρη κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης επίσημη αίτηση επίλυσης της εν λόγω διαφοράς.
Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι ένα μέτρο που έχει λάβει το άλλο μέρος, ή παράλειψη από το άλλο μέρος, αποτελεί παραβίαση των υποχρεώσεών του στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η επίσημη αίτηση επίλυσης της διαφοράς πρέπει να αιτιολογεί τη γνώμη αυτή και να αναφέρει, κατά περίπτωση, ότι το μέρος μπορεί να λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 129, παράγραφος 4.
2. Τα μέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τη διαφορά, διενεργώντας διαβουλεύσεις με καλή πίστη στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και άλλων οργάνων, όπως προβλέπει η παράγραφος 3, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης, το συντομότερο δυνατό.
3. Τα μέρη παρέχουν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όλες τις κατάλληλες πληροφορίες που απαιτούνται για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης.
Η εν λόγω διαφορά, ενόσω δεν έχει διευθετηθεί, εξετάζεται σε κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εκτός αν κινηθεί η διαδικασία διαιτησίας που προβλέπεται στο πρωτόκολλο 7. Διαφορά θεωρείται ότι έχει επιλυθεί, όταν το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης έχει λάβει δεσμευτική απόφαση για τη διευθέτησή της, όπως προβλέπει το άρθρο 129, παράγραφος 3, ή αν έχει δηλώσει ότι δεν υπάρχει πλέον διαφορά.
Οι διαβουλεύσεις σχετικά με μια διαφορά μπορούν επίσης να διενεργούνται σε οιαδήποτε συνεδρίαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή οιασδήποτε άλλης επιτροπής ή οργάνου που συστήνεται με βάση το άρθρο 123 ή 124, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών ή κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να διενεργούνται επίσης γραπτώς.
Όλες οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται κατά τις διαβουλεύσεις παραμένουν εμπιστευτικές.
4. Όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του πρωτοκόλλου 7, οιοδήποτε από τα μέρη μπορεί να ζητεί την επίλυση της διαφοράς με διαιτησία, σύμφωνα με το εν λόγω πρωτόκολλο, εφόσον τα μέρη δεν έχουν κατορθώσει να επιλύσουν τη διαφορά εντός δύο μηνών από την έναρξη της διαδικασίας επίλυσης της διαφοράς, σύμφωνα με την παράγραφο 1.
Άρθρο 131
Μέχρις ότου επιτευχθούν, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ίσα δικαιώματα για τα άτομα και τους οικονομικούς φορείς, η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που εξασφαλίζονται γι’ αυτούς βάσει υφιστάμενων συμφωνιών που δεσμεύουν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, αφενός, και η Σερβία, αφετέρου.
Άρθρο 132
Τα παραρτήματα I έως VII και τα πρωτόκολλα 1, 2, 3, 4, 5, 6 και 7 αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.
Η συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σερβίας-Μαυροβουνίου σχετικά με τις γενικές αρχές της συμμετοχής της Σερβίας-Μαυροβουνίου στα κοινοτικά προγράμματα, που υπεγράφη στις 21 Νοεμβρίου 2004, και το παράρτημά της, αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας. Η επανεξέταση που προβλέπεται στο άρθρο 8 της εν λόγω συμφωνίας-πλαισίου διεξάγεται στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το οποίο θα έχει την εξουσία να τροποποιεί, ενδεχομένως, τη συμφωνία-πλαίσιο.
Άρθρο 133
Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα.
Έκαστο των μερών μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.
Έκαστο των μερών μπορεί να αναστείλει την παρούσα συμφωνία, με άμεση ισχύ, σε περίπτωση μη τήρησης από το άλλο μέρος ενός από τα βασικά στοιχεία της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 134
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, με τον όρο «μέρη» νοούνται η Κοινότητα ή τα κράτη μέλη της, ή η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, σύμφωνα με τις αντίστοιχες εξουσίες τους, αφενός, και η Δημοκρατία της Σερβίας, αφετέρου.
Άρθρο 135
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται οι Συνθήκες για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, υπό τους όρους που καθορίζουν οι εν λόγω Συνθήκες και, αφετέρου, στο έδαφος της Σερβίας.
Η παρούσα συμφωνία δεν εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο, το οποίο τελεί σήμερα υπό διεθνή διοίκηση, δυνάμει της απόφασης 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Ιουνίου 1999. Το γεγονός αυτό δεν θίγει το σημερινό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου ή τον καθορισμό του τελικού του καθεστώτος δυνάμει της εν λόγω απόφασης.
Άρθρο 136
Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ο Θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 137
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίγραφα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα καθώς και στη σερβική γλώσσα, και όλα αυτά τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Άρθρο 138
Τα μέρη εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις κατ’ ιδίαν διαδικασίες τους.
Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 139
Ενδιάμεση συμφωνία
Σε περίπτωση που, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις ορισμένων μερών της παρούσας συμφωνίας, ιδίως αυτές που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων και οι διατάξεις για τις μεταφορές, τεθούν σε ισχύ μέσω ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας, τα μέρη συμφωνούν ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, για τους σκοπούς των διατάξεων του τίτλου IV άρθρα 73, 74 και 75 της παρούσας συμφωνίας, των πρωτοκόλλων 1, 2, 3, 5, 6 και 7, και των σχετικών διατάξεων του πρωτοκόλλου 4 αυτής, ως «ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας» νοείται η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της σχετικής ενδιάμεσης συμφωνίας όσον αφορά τις υποχρεώσεις που περιέχονται στις προαναφερθείσες διατάξεις.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
(1) ΕΕ L 334 της 19.12.2007, σ. 137.
(2) ΕΕ L 334 της 19.12.2007, σ. 46.
(3) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1) όπως τροποποιήθηκε.
(4) Επίσημη Εφημερίδα 62/2005 και 61/2007 της Σερβίας.
(5) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(6) Πολυμερής συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, της Δημοκρατίας της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της Κροατίας, της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Ρουμανίας, της Δημοκρατίας της Σερβίας και της Προσωρινής Διοίκησης των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο για τη δημιουργία Κοινού Ευρωπαϊκού Εναέριου Χώρου (ΕΕ L 285 της 16.10.2006, σ. 3).
(7) Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης των Τηλεπικοινωνιών, Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τυποποίησης των Τηλεπικοινωνιών, Ευρωπαϊκή συνεργασία για τη διαπίστευση, Διεθνής Οργανισμός Νόμιμης Μετρολογίας, Διεθνής Οργανισμός Μετρολογίας.
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
— |
Παράρτημα I (Άρθρο 21) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Σερβίας για κοινοτικά βιομηχανικά προϊόντα |
— |
Παράρτημα II (Άρθρο 26) – Ορισμός ων προϊόντων «baby beef» |
— |
Παράρτημα III (Άρθρο 27) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Σερβίας για κοινοτικά γεωργικά προϊόντα |
— |
Παράρτημα IV (Άρθρο 29) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κοινότητας για προϊόντα αλιείας της Σερβίας |
— |
Παράρτημα V (Άρθρο 30) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Σερβίας για προϊόντα αλιείας της ΕΚ |
— |
Παράρτημα VI (Άρθρο 52) – Εγκατάσταση: «Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες» |
— |
Παράρτημα VII (Άρθρο 75) – Δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ
— |
Πρωτόκολλο 1 (Άρθρο 25) – Εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων |
— |
Πρωτόκολλο 2 (Άρθρο 28) – Οίνος και οινοπνευματώδη ποτά |
— |
Πρωτόκολλο 3 (Άρθρο 44) – Ορισμός της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας |
— |
Πρωτόκολλο 4 (Άρθρο 61) – Χερσαίες μεταφορές |
— |
Πρωτόκολλο 5 (Άρθρο 73) – Κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα |
— |
Πρωτόκολλο 6 (Άρθρο 99) – Αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα |
— |
Πρωτόκολλο 7 (Άρθρο 129) – Διευθέτηση των διαφορών |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια)
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
που αναφέρονται στο άρθρο 21
Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 70 % του βασικού δασμού, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί.
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ιβ)
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
που αναφέρονται στο άρθρο 21
Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 60 % του βασικού δασμού, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 20 % του βασικού δασμού, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
||||||||
2915 |
Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους. Τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους: |
||||||||
Οξικό οξύ και τα άλατά του. Οξικός ανυδρίτης: |
|||||||||
2915 21 00 |
Οξικό οξύ |
||||||||
2930 |
Θειοενώσεις οργανικές: |
||||||||
2930 90 |
Άλλα: |
||||||||
2930 90 85 |
Άλλα: |
||||||||
ex 2930 90 85 |
Διθειοανθρακικά (ξανθικά, ξανθογενικά) |
||||||||
3006 |
Φαρμακευτικά παρασκευάσματα και είδη που αναφέρονται στη σημείωση 4 του παρόντος κεφαλαίου: |
||||||||
3006 10 |
Ράμματα και αποστειρωμένα προιόντα για χειρουργικές ραφές και τα αποστειρωμένα συγκολλητικά για οργανικούς ιστούς που χρησιμοποιούνται στη χειρουργική για το κλείσιμο των πληγών.Αποστειρωμένες λαμαρίνες.Αιμοστατικά που μπορούν να απορροφηθούν, για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική: |
||||||||
3006 10 30 |
Αποστειρωμένες αυτοκόλλητες μεμßράνες για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική, που μπορούν να απορροφηθούν ή όχι: |
||||||||
ex 3006 10 30 |
Πλάκες, φύλλα, μεμβράνες, ταινίες και λουρίδες, από πλαστικές ύλες, κυψελώδεις, άλλες από πολυμερή του στυρολίου ή πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου |
||||||||
3208 |
Χρώματα επίχρισης και βερνίκια με βάση συνθετικά πολυμερή ή τροποποιημένα φυσικά πολυμερή, διασκορπισμένα ή διαλυμένα σε υδατώδες μέσο. Διαλύματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου αυτού: |
||||||||
3208 20 |
Με βάση ακρυλικά ή βινυλικά πολυμερή |
||||||||
3208 90 |
Άλλα: |
||||||||
Διαλύματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου αυτού: |
|||||||||
3208 90 11 |
Πολυουρεθάνη που λαμβάνεται από 2,2′-(tert-βουτυλιμίνο), διαιθανόλη και διϊσοκυανικό 4,4′-μεθυλενοδικυκλοεξύλιο, με μορφή διαλύματος σε Ν,Ν-διμεθυλακεταμίδιο που περιέχει κατά βάρος 48 % ή περισσότερο πολυμερές |
||||||||
3208 90 19 |
Άλλα: |
||||||||
ex 3208 90 19 |
Άλλα από:
|
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
3208 90 91 |
Με βάση συνθετικά πολυμερή |
||||||||
3208 90 99 |
Με βάση τροποποιημένα φυσικά πολυμερή |
||||||||
3209 |
Χρώματα επίχρισης και βερνίκια με βάση συνθετικά πολυμερή ή τροποποιημένα φυσικά πολυμερή, διασκορπισμένα ή διαλυμένα σε υδατώδες μέσο |
||||||||
3304 |
Προϊόντα ομορφιάς ή φτιασιδώματος (μακιγιάζ) παρασκευασμένα και παρασκευάσματα για τη συντήρηση ή τη φροντίδα του δέρματος, άλλα από τα φάρμακα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αντιηλιακά παρασκευάσματα και τα παρασκευάσματα για το μαύρισμα, παρασκευάσματα για την περιποίηση των νυχιών των χεριών ή των ποδιών: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
3304 99 00 |
Άλλα |
||||||||
3305 |
Παρασκευάσματα για τα μαλλιά: |
||||||||
3305 10 00 |
Παρασκευάσματα για το λούσιμο του κεφαλιού |
||||||||
3306 |
Παρασκευάσματα για την υγιεινή του στόματος ή των δοντιών, στα οποία περιλαμβάνονται σκόνες και κρέμες για τη διευκόλυνση της στερέωσης των οδοντοστοιχιών. Νήματα που χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό των μεσοδοντίων διαστημάτων (οδοντικά νήματα), σε συσκευασίες λιανικής πώλησης: |
||||||||
3306 10 00 |
Παρασκευάσματα καθαρισμού των δοντιών |
||||||||
3306 90 00 |
Άλλα |
||||||||
3307 |
Παρασκευάσματα για πριν το ξύρισμα, για το ξύρισμα και για μετά το ξύρισμα, αποσμητικά σώματος, παρασκευάσματα για λουτρά, αποτριχωτικά, άλλα προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και άλλα καλλυντικά παρασκευάσματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αποσμητικά χώρων, παρασκευασμένα, έστω και μη αρωματισμένα, που έχουν ή όχι απολυμαντικές ιδιότητες: |
||||||||
Παρασκευάσματα για τον αρωματισμό ή την απόσμηση των χώρων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα ευώδη παρασκευάσματα για θρησκευτικές τελετές: |
|||||||||
3307 41 00 |
«Agarbatti» και άλλα ευώδη παρασκευάσματα που ενεργούν με καύση |
||||||||
3401 |
Σαπούνια. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, που χρησιμοποιούνται αντί σαπουνιού, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση που προορίζονται για το πλύσιμο του δέρματος, με μορφή υγρού ή κρέμας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Χαρτί, βάτες, πιλήματα και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά: |
||||||||
3401 20 |
Σαπούνια με άλλες μορφές |
||||||||
3401 30 00 |
Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση που προορίζονται για το πλύσιμο του δέρματος, με μορφή υγρού ή κρέμας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, έστω και αν περιέχουν σαπούνι |
||||||||
3402 |
Οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης (άλλες από τα σαπούνια). Παρασκευάσματα που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες) (στα οποία περιλαμβάνονται και τα βοηθητικά παρασκευάσματα για το πλύσιμο) και παρασκευάσματα καθαρισμού, έστω και αν περιέχουν σαπούνι, άλλα από εκείνα της κλάσης 3401: |
||||||||
3402 20 |
Παρασκευάσματα συσκευασμένα για τη λιανική πώληση |
||||||||
3402 90 |
Άλλα: |
||||||||
3402 90 90 |
Παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες) και παρασκευάσματα καθαρισμού |
||||||||
3405 |
Στιλβώματα και κρέμες για παπούτσια, για πατώματα και έπιπλα, στιλβώματα για αμαξώματα, γυαλί ή μέταλλα, πάστες και σκόνες καθαρισμού και παρόμοια παρασκευάσματα (έστω και με μορφή χαρτιού, βάτας, πιλημάτων μη υφασμένων υφασμάτων, πλαστικής ύλης ή κυψελώδους καουτσούκ, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με τα παρασκευάσματα αυτά), με εξαίρεση τα κεριά της κλάσης 3404 |
||||||||
3406 00 |
Κεριά, αλειμματοκέρια (ξιγκοκέρια), λαμπάδες και παρόμοια είδη |
||||||||
3407 00 00 |
Πάστες για προπλάσματα, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που παρουσιάζονται για τη διασκέδαση των παιδιών. Συνθέσεις με την ονομασία «κεριά για την οδοντοτεχνική», που παρουσιάζονται σε συνδυασμούς, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή σε πλακίδια, πέταλα, μικρές ράβδους ή παρόμοιες μορφές. ‘Αλλες συνθέσεις για την οδοντοτεχνική, με βάση το γύψο: |
||||||||
ex 3407 00 00 |
Άλλες από τις συνθέσεις για την οδοντοτεχνική |
||||||||
3506 |
Κόλλες και άλλα παρασκευασμένα συγκολλητικά, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Προϊόντα κάθε είδους για να χρησιμοποιηθούν ως κόλλες ή ως συγκολλητικά, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως κόλλες ή ως συγκολλητικά, καθαρού βάρους που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
||||||||
3506 10 00 |
Προϊόντα κάθε είδους για να χρησιμοποιηθούν ως κόλλες ή ως συγκολλητικά, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση ως κόλλες ή ως συγκολλητικά, καθαρού βάρους που δεν υπερβαίνει το 1 kg |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
3506 99 00 |
Άλλα |
||||||||
3604 |
Είδη για πυροτεχνήματα, πύραυλοι σηματοδότησης ή για το διασκορπισμό των χαλαζοφόρων νεφών και παρόμοια, κροτίδες και άλλα είδη πυροτεχνίας: |
||||||||
3604 90 00 |
Άλλα |
||||||||
3606 |
Σιδηροδημήτριο και άλλα πυροφορικά κράματα κάθε μορφής. Είδη από εύφλεκτες ύλες που αναφέρονται στη σημείωση 2 του κεφαλαίου αυτού: |
||||||||
3606 10 00 |
Υγρά καύσιμα και υγροποιημένα αέρια καύσιμα σε δοχεία των τύπων που χρησιμοποιούνται για ανταλλακτικά αερίου ή για το ξαναγέμισμα των αναπτήρων κάθε είδους, περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα 300 cm3 |
||||||||
3606 90 |
Άλλα: |
||||||||
3606 90 90 |
Άλλα |
||||||||
3808 |
Εντομοκτόνα, ποντικοφάρμακα, μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, ανασχετικά της βλάστησης και ρυθμιστικά της ανάπτυξης των φυτών, απολυμαντικά και παρόμοια προϊόντα που παρουσιάζονται σε μορφές ή συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή ως παρασκευάσματα ή με μορφή ειδών, όπως ταινίες, φιτίλια, θειαφοκέρια και μυγοκτόνο χαρτί |
||||||||
3825 |
Προϊόντα που είναι υπολείμματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αστικά απορρίματα Λυματολάσπη. Άλλα απορρίματα που αναφέρονται στη σημείωση 6 του παρόντος κεφαλαίου |
||||||||
3825 90 |
Άλλα: |
||||||||
3825 90 10 |
Οξείδια του σιδήρου με αλκάλια για τον καθαρισμό των αερίων |
||||||||
3915 |
Απορρίμματα, ξέσματα και θραύσματα, από πλαστικές ύλες |
||||||||
3916 |
Μονόκλωστα νήματα στα οποία η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής υπερβαίνει το 1 mm (μονόινα), χοντρά σχοινιά, ραβδιά και είδη καθορισμένης μορφής, έστω και κατεργασμένα στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένα, από πλαστικές ύλες: |
||||||||
3916 10 00 |
Από πολυμερή του αιθυλενίου |
||||||||
3916 20 |
Από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου: |
||||||||
3916 20 90 |
Άλλα |
||||||||
3916 90 |
Από άλλες πλαστικές ύλες: |
||||||||
Από προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα: |
|||||||||
3916 90 11 |
Από πολυεστέρες |
||||||||
3916 90 13 |
Από πολυαμίδια |
||||||||
3916 90 15 |
Από ρητίνες-εποξείδια |
||||||||
3916 90 19 |
Άλλα |
||||||||
Από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης: |
|||||||||
3916 90 51 |
Από πολυμερή του προπυλενίου |
||||||||
3916 90 59 |
Άλλα |
||||||||
3917 |
Σωλήνες κάθε είδους και τα εξαρτήματά τους (π.χ. συνδέσεις, γωνίες, αρμοί), από πλαστικές ύλες: |
||||||||
Σωλήνες κάθε είδους, άκαμπτοι: |
|||||||||
3917 21 |
Από πολυμερή του αιθυλενίου: |
||||||||
3917 21 10 |
Χωρίς συγκόλληση και σε μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι |
||||||||
3917 21 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 3917 21 90 |
Άλλα από τα εξαρτήματα, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
3917 22 |
Από πολυμερή του προπυλενίου: |
||||||||
3917 22 10 |
Χωρίς συγκόλληση και σε μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι |
||||||||
3917 22 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 3917 22 90 |
Άλλα από τα εξαρτήματα, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
3917 23 |
Από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου: |
||||||||
3917 23 10 |
Χωρίς συγκόλληση και σε μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι |
||||||||
3917 23 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 3917 23 90 |
Άλλα από τα εξαρτήματα, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
3917 29 |
Από άλλες πλαστικές ύλες |
||||||||
Άλλοι σωλήνες κάθε είδους: |
|||||||||
3917 32 |
Άλλοι, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, χωρίς εξαρτήματα: |
||||||||
Χωρίς συγκόλληση και σε μήκος που υπερβαίνει τη μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής, έστω και κατεργασμένοι στην επιφάνεια αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένοι: |
|||||||||
3917 32 10 |
Από προϊόντα πολυμερισμού ανακατάταξης ή συμπύκνωσης, έστω και χημικά τροποποιημένα |
||||||||
Από προϊόντα πολυμερισμού προσθήκης: |
|||||||||
3917 32 31 |
Από πολυμερή του αιθυλενίου |
||||||||
3917 32 35 |
Από πολυμερή του χλωριούχου βινυλίου: |
||||||||
ex 3917 32 35 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για συσκευές αιμοκάθαρσης |
||||||||
3917 32 39 |
Άλλα |
||||||||
3917 32 51 |
Άλλα |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
3917 32 99 |
Άλλα |
||||||||
3917 33 00 |
Άλλοι, μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες, με εξαρτήματα: |
||||||||
ex 3917 33 00 |
Άλλοι από τα εξαρτήματα, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
3917 39 |
Άλλα |
||||||||
3918 |
Επενδύσεις δαπέδων από πλαστικές ύλες, έστω και αυτοκόλλητες, σε κυλίνδρους ή με μορφές πλακιδίων ή πλακών. Επενδύσεις τοίχων ή οροφών από πλαστικές ύλες που καθορίζονται στη σημείωση 9 του κεφαλαίου αυτού |
||||||||
3921 |
Άλλες πλάκες, φύλλα, μεμβράνες, ταινίες και λουρίδες από πλαστικές ύλες: |
||||||||
Προϊόντα κυψελώδη: |
|||||||||
3921 13 |
Από πολυουρεθάνες |
||||||||
3921 14 00 |
Από αναγεννημένη κυτταρίνη |
||||||||
3921 19 00 |
Από άλλες πλαστικές ύλες |
||||||||
3923 |
Είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες. Πώματα, καπάκια, καψούλια και άλλες διατάξεις κλεισίματος, από πλαστικές ύλες: |
||||||||
Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά: |
|||||||||
3923 29 |
Από άλλες πλαστικές ύλες |
||||||||
3923 30 |
Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια και παρόμοια είδη |
||||||||
3923 40 |
Καρούλια κάθε είδους και παρόμοια υποθέματα |
||||||||
3923 50 |
Πώματα, καπάκια, καψούλια και άλλες διατάξεις κλεισίματος: |
||||||||
3923 50 10 |
Καψούλια πωματίσματος ή επιπωματίσματος |
||||||||
3923 90 |
Άλλα |
||||||||
3924 |
Πιατικά, άλλα είδη νοικοκυριού ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή καλλωπισμού, από πλαστικές ύλες: |
||||||||
3924 90 |
Άλλα |
||||||||
3925 |
Είδη εξοπλισμού για κατασκευές, από πλαστικές ύλες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||||||||
3925 10 00 |
Δεξαμενές, μεγάλα βαρέλια, κάδοι και ανάλογα δοχεία, με περιεκτικότητα που ξεπερνάει τα 300 l |
||||||||
3925 90 |
Άλλα |
||||||||
3926 |
Άλλα τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες και τεχνουργήματα από άλλες ύλες των κλάσεων 3901 μέχρι 3914: |
||||||||
3926 30 00 |
Διακοσμητικά προσαρτήματα για έπιπλα, αμαξώματα ή παρόμοια |
||||||||
3926 40 00 |
Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης |
||||||||
3926 90 |
Άλλα: |
||||||||
3926 90 50 |
Διάτρητα καλάθια για το φιλτράρισμα του νερού στην είσοδο των υπονόμων |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
3926 90 92 |
Κατασκευασμένα από φύλλα |
||||||||
3926 90 97 |
Άλλα: |
||||||||
ex 3926 90 97 |
Άλλα από:
|
||||||||
4003 00 00 |
Καουτσούκ αναγεννημένο σε αρχικές μορφές ή σε πλάκες, φύλλα ή ταινίες |
||||||||
4004 00 00 |
Απορρίμματα, θραύσματα και ξέσματα από μη σκληρυμένο καουτσούκ, έστω και σε σκόνη ή σε κόκκους |
||||||||
4009 |
Σωλήνες κάθε είδους από βουλκανισμένο καουτσούκ μη σκληρυμένο, έστω και εφοδιασμένοι με τα εξαρτήματά τους (π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, φλάντζες): |
||||||||
Μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες: |
|||||||||
4009 11 00 |
Χωρίς εξαρτήματα |
||||||||
4009 12 00 |
Με εξαρτήματα: |
||||||||
ex 4009 12 00 |
Άλλοι από τα εξαρτήματα για τη διοχέτευση αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι μόνο με μέταλλο: |
|||||||||
4009 21 00 |
Χωρίς εξαρτήματα |
||||||||
4009 22 00 |
Με εξαρτήματα: |
||||||||
ex 4009 22 00 |
Άλλοι από τα εξαρτήματα για τη διοχέτευση αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι μόνο με υφαντικές ύλες: |
|||||||||
4009 31 00 |
Χωρίς εξαρτήματα |
||||||||
4009 32 00 |
Με εξαρτήματα: |
||||||||
ex 4009 32 00 |
Άλλοι από εξαρτήματα για τη διοχέτευση αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες: |
|||||||||
4009 41 00 |
Χωρίς εξαρτήματα |
||||||||
4009 42 00 |
Με εξαρτήματα: |
||||||||
ex 4009 42 00 |
Άλλοι από εξαρτήματα για τη διοχέτευση αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
4010 |
Ιμάντες μεταφορικοί ή μετάδοσης κίνησης, από καουτσούκ βουλκανισμένο: |
||||||||
Μεταφορικοί ιμάντες: |
|||||||||
4010 12 00 |
Ενισχυμένοι μόνο με υφάνσιμες ύλες |
||||||||
4010 19 00 |
Άλλα |
||||||||
Ιμάντες μετάδοσης κίνησης: |
|||||||||
4010 31 00 |
Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής, με χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 60 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 180 cm |
||||||||
4010 32 00 |
Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής χωρίς χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 60 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 180 cm |
||||||||
4010 33 00 |
Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής, με χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 180 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 240 cm |
||||||||
4010 34 00 |
Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής χωρίς χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 180 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 240 cm |
||||||||
4010 35 00 |
Ατέρμονοι σύγχρονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 60 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 150 cm |
||||||||
4010 36 00 |
Ατέρμονοι σύγχρονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 150 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 198 cm |
||||||||
4010 39 00 |
Άλλα |
||||||||
4011 |
Επίσωτρα με πιεσμένο αέρα, καινούρια, από καουτσούκ: |
||||||||
4011 10 00 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για επιβατικά αυτοκίνητα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αυτοκίνητα του τύπου break και τα αγωνιστικά) |
||||||||
4011 20 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λεωφορεία ή φορτηγά: |
||||||||
4011 20 90 |
Με δείκτη φορτίου μεγαλύτερο του 121 |
||||||||
ex 4011 20 90 |
Με στεφάνια τροχών (ζάντες) με διάμετρο που δεν υπερβαίνει τα 61 cm |
||||||||
4011 40 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για μοτοσικλέτες |
||||||||
4011 50 00 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για ποδήλατα |
||||||||
Άλλα, με πέλματα αγκιστρωτά, τρακτερωτά ή παρόμοια: |
|||||||||
4011 69 00 |
Άλλα |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
4011 99 00 |
Άλλα |
||||||||
4013 |
Αεροθάλαμοι, από καουτσούκ: |
||||||||
4013 10 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για επιβατικά αυτοκίνητα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αυτοκίνητα τύπου break και τα αγωνιστικά), λεωφορεία ή φορτηγά: |
||||||||
4013 10 90 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λεωφορεία και φορτηγά |
||||||||
4013 20 00 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για ποδήλατα |
||||||||
4013 90 00 |
Άλλα |
||||||||
4015 |
Ενδύματα και εξαρτήματα της ένδυσης στα οποία περιλαμβάνονται και τα είδη γαντοποιΐας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα) από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο, για κάθε χρήση: |
||||||||
Είδη γαντοποιίας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα): |
|||||||||
4015 19 |
Άλλα |
||||||||
4015 90 00 |
Άλλα |
||||||||
4016 |
Άλλα τεχνουργήματα από καουτσούκ βουλκανισμένο μη σκληρυμένο: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
4016 91 00 |
Επενδύσεις δαπέδου και ποδοτάπητες |
||||||||
4016 92 00 |
Γομολάστιχες |
||||||||
4016 93 00 |
Σύνδεσμοι: |
||||||||
ex 4016 93 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για τεχνικές χρήσεις, για χρήση στα πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
4016 95 00 |
Άλλα είδη φουσκωτά |
||||||||
4016 99 |
Άλλα: |
||||||||
4016 99 20 |
Σύνδεσμοι διαστολής: |
||||||||
ex 4016 99 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για τεχνικές χρήσεις, για χρήση στα για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Για αυτοκίνητα οχήματα των κλάσεων 8701 μέχρι 8705: |
|||||||||
4016 99 52 |
Ελαστικά-μεταλλικά τεμάχια |
||||||||
4016 99 58 |
Άλλα |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
4016 99 91 |
Ελαστικά-μεταλλικά τεμάχια: |
||||||||
ex 4016 99 91 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για τεχνικές χρήσεις, για χρήση στα πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
4016 99 99 |
Άλλα: |
||||||||
ex 4016 99 99 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για τεχνικές χρήσεις, για χρήση στα πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
4017 00 |
Καουτσούκ σκληρυμένο (π.χ. εβονίτης) σε κάθε μορφή, στο οποίο περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα και θραύσματα. Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο |
||||||||
4201 00 00 |
Είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ζυγολούρια, λουριά για τη συγκράτηση (λυτάρια), επιγονατίδες, φίμωτρα, υποσάγματα, σακίδια για σέλες, προστατευτικά παλτά για σκύλους και παρόμοια είδη), από κάθε ύλη |
||||||||
4203 |
Ενδύματα και εξαρτήματα της ένδυσης από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο Ενδύματα |
||||||||
4302 |
Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κεφάλια, ουρές, πόδια και άλλα κομμάτια, αποκόμματα και απορρίμματα), που δεν έχουν συναρμολογηθεί ή έχουν συναρμολογηθεί (χωρίς προσθήκη άλλων υλών), άλλα από εκείνα της κλάσης 4303 |
||||||||
4303 |
Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα |
||||||||
4304 00 00 |
Τεχνητά γουνοδέρματα και είδη από τεχνητά γουνοδέρματα: |
||||||||
ex 4304 00 00 |
Είδη από τεχνητά γουνοδέρματα |
||||||||
4410 |
Πλάκες-διαφράγματα από μικρά τεμάχια και παρόμοιες πλάκες-διαφράγματα (για παράδειγμα, πετάσματα με την ονομασία «oriented strand board» και πετάσματα επονομαζόμενα «waferboard»), από ξύλο ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλες οργανικές συνδετικές ύλες: |
||||||||
Από ξύλο: |
|||||||||
4410 11 |
Πλάκες-διαφράγματα: |
||||||||
4410 11 10 |
Ακατέργαστες ή απλώς λειασμένες με ελαφρόπετρα |
||||||||
4410 11 30 |
Επιφανειακώς καλυμμένα από χαρτί εμποτισμένο με μελαμίνη |
||||||||
4410 11 50 |
Επιφανειακώς καλυμμένα από πλάκες ή φύλλα διακοσμητικά με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη |
||||||||
4410 11 90 |
Άλλα |
||||||||
4410 19 00 |
Άλλα |
||||||||
ex 4410 19 00 |
Αλλα εκτός από τα πετάσματα τα επονομαζόμενα Waferboard |
||||||||
4410 90 00 |
Άλλα |
||||||||
4411 |
Πλάκες-διαφράγματα από ίνες ξύλου ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλα οργανικά συνδετικά: |
||||||||
Πλάκες-διαφράγματα μέσης πυκνότητας (MDF): |
|||||||||
4411 12 |
Πάχους ίσου ή κατώτερου των 5 mm: |
||||||||
4411 12 10 |
Μη επεξεργασμένες μηχανικά ούτε με επιφανειακή επικάλυψη: |
||||||||
ex 4411 12 10 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 12 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 4411 12 90 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 |
Πάχους που υπερβαίνει τα 5 mm αλλά δεν υπερβαίνει τα 9 mm: |
||||||||
4411 13 10 |
Μη επεξεργασμένες μηχανικά ούτε με επιφανειακή επικάλυψη: |
||||||||
ex 4411 13 10 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 4411 13 90 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 |
Πάχους που υπερβαίνει τα 9 mm: |
||||||||
4411 14 10 |
Μη επεξεργασμένες μηχανικά ούτε με επιφανειακή επικάλυψη: |
||||||||
ex 4411 14 10 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 4411 14 90 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
4411 92 |
Από ίνες πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3 |
||||||||
4412 |
Ξυλεία σε φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα-πλακέ), ξυλεία σε φύλλα επικολλητά απλά και παρόμοια ξυλεία σε απανωτά φύλλα: |
||||||||
4412 10 00 |
Από μπαμπού: |
||||||||
ex 4412 10 00 |
Ξυλεία σε φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα-πλακέ), που αποτελούνται αποκλειστικά από φύλλα ξύλου, καθένα από τα οποία έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 mm |
||||||||
Άλλη ξυλεία σε φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (άλλα από μπαμπού), που αποτελούνται αποκλειστικά από φύλλα ξύλου, καθένα από τα οποία έχει πάχος που δεν υπερβαίνει τα 6 mm: |
|||||||||
4412 32 00 |
Αλλη, που έχει τουλάχιστον ένα εξωτερικό επιμέρους φύλλο (πτυχή) από ξυλεία άλλη των κωνοφόρων |
||||||||
4412 39 00 |
Άλλα |
||||||||
4414 00 |
Πλαίσια (κορνίζες) από ξύλο για εικόνες, φωτογραφίες, καθρέφτες και παρόμοια είδη: |
||||||||
4414 00 10 |
Από τροπική ξυλεία όπως αναφέρεται στη συμπληρωματική σημείωση 2 του κεφαλαίου αυτού |
||||||||
4418 |
Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, οι πλάκες για δάπεδα και τα πέταυρα (shingles και shakes), από ξύλο: |
||||||||
4418 40 00 |
Ξυλότυποι για το σκυρόδεμα |
||||||||
4418 60 00 |
Κολόνες και δοκοί |
||||||||
4418 90 |
Άλλα: |
||||||||
4418 90 10 |
Από επικολλητή ξυλεία |
||||||||
4418 90 80 |
Άλλα |
||||||||
4421 |
Άλλα τεχνουργήματα από ξύλο: |
||||||||
4421 10 00 |
Κρεμάστρες για ενδύματα |
||||||||
4421 90 |
Άλλα: |
||||||||
4421 90 91 |
Από πλάκες-διαφράγματα από ίνες |
||||||||
4602 |
Τεχνουργήματα καλαθοποιίας που κατασκευάζονται απευθείας σε καθορισμένη μορφή από πλεκτικές ύλες ή κατασκευάζονται με τη βοήθεια ειδών της κλάσης 4601 Τεχνουργήματα από φυτικούς σπόγγους (λούφα) Από φυτικές ύλες: |
||||||||
Από φυτικές ύλες: |
|||||||||
4602 11 00 |
Από μπαμπού: |
||||||||
ex 4602 11 00 |
Τεχνουργήματα καλαθοποιίας που κατασκευάζονται απευθείας σε καθορισμένη μορφή |
||||||||
4602 12 00 |
Από καλάμια του είδους rotin: |
||||||||
ex 4602 12 00 |
Τεχνουργήματα καλαθοποιίας που κατασκευάζονται απευθείας σε καθορισμένη μορφή |
||||||||
4602 19 |
Άλλα: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
4602 19 91 |
Τεχνουργήματα καλαθοποιίας που κατασκευάζονται απευθείας σε καθορισμένη μορφή |
||||||||
4808 |
Χαρτί και χαρτόνια κυματοειδή (έστω και με συγκολλημένη επικάλυψη) ρυτιδωμένα, πτυχωτά, ανάγλυφα ή διάτρητα, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα, άλλα από εκείνα της κλάσεως 4803: |
||||||||
4808 10 00 |
Χαρτί και χαρτόνια κυματοειδή, έστω και διάτρητα |
||||||||
4814 |
Χαρτί τοιχοστρωσίας και παρόμοιες επενδύσεις τοίχων. Χαρτί για στόλισμα υαλοστασίων |
||||||||
4818 |
Χαρτί των τύπων που χρησιμοποιούνται για χαρτί καθαριότητας (υγείας), και συναφή χαρτιά, χαρτοβάμβακας ή ιστοί κυτταρινικών ινών, των τύπων που χρησιμοποιούνται για οικιακές χρήσεις ή χρήσεις υγιεινής, σε ρολούς με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 36 cm, ή κομμένα σε διάφορα σχήματα. Χαρτομάνδηλα, χαρτιά ντεμακιγιάζ, πετσέτες νίψεως, τραπεζομάντηλα, χαρτοπετσέτες φαγητού, πάνες για μωρά, σερβιέτες και ταμπόν υγιεινής, χάρτινα σεντόνια και παρόμοια είδη για οικιακή χρήση, χρήσεις καθαρισμού, υγιεινής ή για νοσοκομεία, ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων, από χαρτοπολτό, χαρτί, χαρτοβάμβακα ή ιστούς κυτταρινικών ινών: |
||||||||
4818 30 00 |
Τραπεζομάντιλα και πετσέτες τραπεζιού |
||||||||
4818 90 |
Άλλα |
||||||||
4821 |
Ετικέτες κάθε είδους, από χαρτί ή χαρτόνι, τυπωμένες ή μη: |
||||||||
4821 90 |
Άλλα |
||||||||
4823 |
Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από χαρτόμαζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης: |
||||||||
4823 70 |
Είδη διαμορφωμένα σε τύπους ή πιεσμένα από χαρτόμαζα |
||||||||
4907 00 |
Γραμματόσημα, χαρτόσημα, ένσημα φόρου κατανάλωσης και ανάλογα, που ισχύουν ή προορίζονται να τεθούν σε κυκλοφορία στη χώρα, στην οποία έχουν ή θα έχουν αναγνωρισμένη ονομαστική αξία. Χαρτοσημασμένο χαρτί, επιταγές, τραπεζογραμμάτια, τίτλοι μετοχών ή ομολογιών και παρόμοιοι τίτλοι |
||||||||
4909 00 |
Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα. Δελτάρια τυπωμένα με ευχές ή προσωπικά μηνύματα, έστω και εικονογραφημένα, με ή χωρίς φακέλους, διακοσμήσεις ή επικολλήσεις: |
||||||||
4909 00 10 |
Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα |
||||||||
4911 |
Άλλα έντυπα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι εικόνες, εικόνες χαρακτικής και οι φωτογραφίες: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
4911 91 00 |
Εικόνες, εικόνες χαρακτικής και φωτογραφίες |
||||||||
6401 |
Υποδήματα αδιάβροχα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη, στα οποία το πάνω μέρος δεν είναι ούτε ενωμένο με το εξωτερικό πέλμα με ραφή ή με καρφιά, βίδες, θηλυκωτήρια ή παρόμοιες διατάξεις, ούτε φτιαγμένο από διάφορα μέρη που έχουν συναρμολογηθεί με τις ίδιες αυτές μεθόδους: |
||||||||
6401 10 |
Υποδήματα που φέρουν, στο μπροστινό μέρος, προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο |
||||||||
Άλλα υποδήματα: |
|||||||||
6401 92 |
Που καλύπτουν τον αστράγαλο αλλά δεν καλύπτουν το γόνατο |
||||||||
6401 99 00 |
Άλλα: |
||||||||
ex 6401 99 00 |
Άλλα από εκείνα που καλύπτουν το γόνατο |
||||||||
6402 |
Άλλα υποδήματα που έχουν τά εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη: |
||||||||
Υποδήματα αθλητισμού: |
|||||||||
6402 12 |
Παπούτσια για παγοδρομίες (σκι) και παπούτσια για σερφιν στα χιόνια |
||||||||
6402 19 00 |
Άλλα |
||||||||
6403 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από δέρμα φυσικό: |
||||||||
Υποδήματα αθλητισμού: |
|||||||||
6403 12 00 |
Παπούτσια για παγοδρομίες (σκι) και παπούτσια για σερφιν στα χιόνια |
||||||||
6403 19 00 |
Άλλα |
||||||||
6403 20 00 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από δέρμα φυσικό και το πάνω μέρος αποτελείται από λουρίδες από δέρμα φυσικό που διέρχονται από τη ράχη του ποδιού (cou-de-pied) και περιβάλλουν το μεγάλο δάκτυλο |
||||||||
Άλλα υποδήματα, με εξωτερικά πέλματα από δέρμα φυσικό: |
|||||||||
6403 59 |
Άλλα: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Υποδήματα των οποίων το φόντι (μέρος του πάνω δέρματος) αποτελείται από λουρίδες ή περιλαμβάνει μία ή περισσότερες τομές: |
|||||||||
6403 59 11 |
Των οποίων το μεγαλύτερο ύψος του τακουνιού, που περιλαμβάνει και το πέλμα, είναι ανώτερο των 3 cm |
||||||||
Άλλα, με εσωτερικά πέλματα μήκους: |
|||||||||
6403 59 31 |
Που δεν υπερβαίνει τα 24 cm |
||||||||
Ίσου ή ανώτερου των 24 cm: |
|||||||||
6403 59 35 |
Ανδρικά |
||||||||
6403 59 39 |
Γυναικεία |
||||||||
6403 59 50 |
Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου |
||||||||
Άλλα, με εσωτερικά πέλματα μήκους: |
|||||||||
6403 59 91 |
Που δεν υπερβαίνει τα 24 cm |
||||||||
Ίσου ή ανώτερου των 24 cm: |
|||||||||
6403 59 95 |
Ανδρικά |
||||||||
6403 59 99 |
Γυναικεία |
||||||||
6404 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από υφαντικές ύλες |
||||||||
6406 |
Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα). Εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη. Γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους |
||||||||
6506 |
Άλλα καπέλα και καλύμματα κεφαλής, έστω και στολισμένα: |
||||||||
6506 10 |
Καλύμματα κεφαλής ασφαλείας: |
||||||||
6506 10 10 |
Από πλαστική ύλη |
||||||||
6602 00 00 |
Ράβδοι, ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και παρόμοια είδη |
||||||||
6603 |
Μέρη, συμπληρώματα και εξαρτήματα για τα είδη των κλάσεων 6601 ή 6602: |
||||||||
6603 90 |
Άλλα: |
||||||||
6603 90 90 |
Άλλα |
||||||||
6701 00 00 |
Δέρματα και άλλα μέρη από πτηνά, με τα φτερά ή τα πούπουλά τους, φτερά, μέρη από φτερά, πούπουλα και είδη από τις ύλες αυτές, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 0505 και τους κατεργασμένους καλάμους και τα στελέχη των φτερών |
||||||||
6801 00 00 |
Κυβόλιθοι για λιθόστρωτα δρόμων, κράσπεδα πεζοδρομίων και πλάκες για στρώσιμο, από φυσικές πέτρες (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) |
||||||||
6802 |
Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά χρωματισμένα |
||||||||
6803 00 |
Σχιστόλιθος φυσικός κατεργασμένος και τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο |
||||||||
6806 |
Μαλλιά από σκουριές υψικαμίνων, από άλλες σκουριές, από πετρώματα και παρόμοια ορυκτά μαλλιά. Βερμικουλίτης εκτονωμένος, άργιλοι εκτονωμένοι, αφρός από σκουριές και παρόμοια ορυκτά προϊόντα εκτονωμένα. Μείγματα και τεχνουργήματα από ορυκτές ύλες για χρήσεις θερμικών ή ηχητικών μονώσεων ή για την απορρόφηση του ήχου, με εξαίρεση εκείνα των κλάσεων 6811, 6812 ή του Κεφαλαίου 69: |
||||||||
6806 20 |
Βερμικουλίτης εκτονωμένος, άργιλοι εκτονωμένοι, αφρός από σκουριές και παρόμοια ορυκτά προϊόντα εκτονωμένα, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους |
||||||||
6806 90 00 |
Άλλα |
||||||||
6810 |
Τεχνουργήματα από τσιμέντο, από σκυρόδεμα ή από τεχνητή πέτρα, έστω και οπλισμένα |
||||||||
6813 |
Παρεμβύσματα τριβής (π.χ. πλάκες, κύλινδροι, ταινίες, τεμάχια, δίσκοι, παράκυκλοι, πλακίδια), μη συναρμολογημένα, για φρένα, συμπλέκτες (αμπραγιάζ) ή για όλα τα όργανα τριβής, με βάση τον αμίαντο (asbeste), άλλες ορυκτές ουσίες ή κυτταρίνη, έστω και συνδυασμένα με υφαντικές ή άλλες ύλες: |
||||||||
6813 20 00 |
Που περιέχουν αμίαντο: |
||||||||
ex 6813 20 00 |
Παρεμβύσματα φρένων, άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Που δεν περιέχουν αμίαντο: |
|||||||||
6813 81 00 |
Παρεμβύσματα φρένων: |
||||||||
ex 6813 81 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
6815 |
Τεχνουργήματα από πέτρες ή από άλλες ορυκτές ύλες (στα οποία περιλαμβάνονται οι ίνες άνθρακα, τα τεχνουργήματα από ίνες άνθρακα και τα τεχνουργήματα από τύρφη), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||||||||
Άλλα τεχνουργήματα: |
|||||||||
6815 91 00 |
Που περιέχουν μαγνησίτη, δολομίτη ή χρωμίτη |
||||||||
6815 99 |
Άλλα: |
||||||||
6815 99 10 |
Από πυρίμαχες ύλες συσσωματωμένες με χημικό συνδετικό |
||||||||
6815 99 90 |
Άλλα |
||||||||
6902 |
Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και ανάλογα κεραμευτικά είδη για την οικοδομική, πυρίμαχα, άλλα από εκείνα από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων ή από ανάλογες πυριτικές γαίες: |
||||||||
6902 90 00 |
Άλλα: |
||||||||
ex 6902 90 00 |
Άλλα από εκείνα που βασίζονται σε άνθρακα ή ζιρκόνιο |
||||||||
6904 |
Τούβλα για την οικοδομική, κοίλα τούβλα με μεγαλύτερες διαστάσεις για οροφές και δάπεδα, τούβλα με ειδικό σχήμα για επενδύσεις δοκαριών και παρόμοια είδη, από κεραμευτική ύλη |
||||||||
6905 |
Κεραμίδια, στοιχεία για το τζάκι, αγωγοί καπνού, αρχιτεκτονικές διακοσμήσεις από κεραμευτική ύλη, και άλλα πήλινα είδη για την οικοδομή |
||||||||
6906 00 00 |
Σωλήνες, υδρορροές και εξαρτήματα σωληνώσεων, από κεραμευτική ύλη |
||||||||
6908 |
Πλακάκια και πλάκες δαπέδου ή επένδυσης, υαλογανωμένα ή σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, υαλογανωμένα ή σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, έστω και σε υπόθεμα: |
||||||||
6908 90 |
Άλλα: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Άλλα: |
|||||||||
6908 90 99 |
Άλλα |
||||||||
6909 |
Συσκευές και είδη για χημικές ή άλλες τεχνικές χρήσεις, από κεραμευτική ύλη. Σκάφες και κάδοι για το πότισμα των ζώων, φάτνες και παρόμοια δοχεία για την αγροτική οικονομία, από κεραμευτική ύλη. Στάμνες και παρόμοια δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από κεραμευτική ύλη: |
||||||||
Συσκευές και είδη για χημικές ή άλλες τεχνικές χρήσεις: |
|||||||||
6909 12 00 |
Είδη με σκληρότητα ίση με το 9 ή μεγαλύτερη της κλίμακας Mohs |
||||||||
6909 19 00 |
Άλλα |
||||||||
6909 90 00 |
Άλλα |
||||||||
6911 |
Επιτραπέζια σκεύη, άλλα είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, από πορσελάνη: |
||||||||
6911 90 00 |
Άλλα |
||||||||
6912 00 |
Επιτραπέζια σκεύη, άλλα είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, από κεραμευτική ύλη, άλλα από εκείνα από πορσελάνη |
||||||||
6913 |
Αγαλματίδια και άλλα αντικείμενα διακόσμησης από κεραμευτική ύλη |
||||||||
6914 |
Άλλα τεχνουργήματα από κεραμευτική ύλη: |
||||||||
6914 90 |
Άλλα |
||||||||
7007 |
Γυαλί ασφαλείας, που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα: |
||||||||
Γυαλιά σκληρυμένα με βαφή: |
|||||||||
7007 11 |
Σε διαστάσεις και σχήματα που επιτρέπουν τη χρησιμοποίησή τους στα αυτοκίνητα, αεροσκάφη, πλοία ή άλλα οχήματα |
||||||||
7007 19 |
Άλλα: |
||||||||
7007 19 20 |
Χρωματισμένες στη μάζα, που έχουν καταστεί αδιαφανείς, επιστρωμένες με ιδιαίτερη στρώση γυαλιού (πλακέ-ντουμπλέ) ή με απορροφητική ή αντανακλαστική στρώση |
||||||||
7007 19 80 |
Άλλα |
||||||||
Γυαλιά που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα: |
|||||||||
7007 21 |
Σε διαστάσεις και σχήματα που επιτρέπουν τη χρησιμοποίησή τους στα αυτοκίνητα, αεροσκάφη, πλοία ή άλλα οχήματα: |
||||||||
7007 21 20 |
Σε διαστάσεις και σχήματα που επιτρέπουν τη χρησιμοποίησή τους στα αυτοκίνητα οχήματα και στους ελκυστήρες |
||||||||
7007 21 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 7007 21 80 |
Άλλα από αλεξήνεμα (παρμπρίζ), χωρίς πλαίσιο, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
7007 29 00 |
Άλλα |
||||||||
7008 00 |
Μονωτικές πλάκες από γυαλί με πολλαπλές επιφάνειες |
||||||||
7009 |
Καθρέφτες από γυαλί, έστω και με πλαίσιο, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι οπισθοσκοπικοί καθρέφτες: |
||||||||
7009 10 00 |
Οπισθοσκοπικοί καθρέφτες για οχήματα |
||||||||
7010 |
Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί. Πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί. Πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί: |
||||||||
7010 90 |
Άλλα: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Άλλα, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||||
Λιγότερο από 2,5 l: |
|||||||||
Για προϊόντα διατροφής ή ποτά: |
|||||||||
Φιάλες: |
|||||||||
Από γυαλί μη χρωματισμένο, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||||
7010 90 45 |
‘Ιση ή ανώτερη του 0,15 l μέχρι και 0,33 l |
||||||||
Από γυαλί χρωματισμένο, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||||
7010 90 53 |
Ανώτερη του 0,33 l αλλά κατώτερη του 1 l |
||||||||
7010 90 55 |
‘Ιση ή ανώτερη του 0,15 l μέχρι και 0,33 l |
||||||||
7011 |
Φύσιγγες και σωληνοειδή περιβλήματα, ανοιχτά, και τα μέρη τους, από γυαλί, χωρίς εξαρτήματα, για ηλεκτρικούς λαμπτήρες, καθοδικούς σωλήνες ή παρόμοια: |
||||||||
7011 90 00 |
Άλλα |
||||||||
7014 00 00 |
Γυάλινα είδη σηματοδότησης και στοιχεία οπτικής από γυαλί (άλλα από εκείνα της κλάσης 7015), μη οπτικά κατεργασμένα |
||||||||
7015 |
Γυαλιά ωρολογοποιίας και ανάλογα γυαλιά, γυαλιά για κοινά ή ιατρικά ματογυάλια, κυρτά, καμπυλωτά, κοίλα ή παρόμοια, μη οπτικά κατεργασμένα. Σφαίρες (μπάλες) κοίλες και τα τμήματά τους, από γυαλί, για την κατασκευή αυτών των γυαλιών: |
||||||||
7015 90 00 |
Άλλα |
||||||||
7016 |
Κυβόλιθοι, πλάκες, τούβλα, πλακάκια, κεραμίδια και άλλα είδη, από γυαλί, πρεσαριστό ή χυτό, έστω και οπλισμένο, για την οικοδομή ή την κατασκευή. Κύβοι, ψηφίδες, και άλλα γυάλινα είδη, έστω και σε υπόθεμα, για μωσαϊκά ή παρόμοιες διακοσμήσεις. Γυαλιά συναρμολογημένα σε διακοσμητικά υαλοστάσια (βιτρό). Γυαλί με την ονομασία «πολυκυψελωτό» ή γυαλί «αφρώδες», σε όγκους, πλάκες-διαφράγματα, πλάκες, κελύφη ή παρόμοιες μορφές: |
||||||||
7016 10 00 |
Κύβοι, ψηφίδες και άλλα γυάλινα είδη, έστω και σε υπόθεμα, για μωσαϊκά ή παρόμοιες διακοσμήσεις |
||||||||
7018 |
Χάντρες από γυαλί, απομιμήσεις μαργαριταριών φυσικών ή από καλλιέργεια, απομιμήσεις πολυτίμων και ημιπολυτίμων πετρών και παρόμοια γυάλινα είδη, και τα τεχνουργήματά τους άλλα από τις απομιμήσεις κοσμημάτων. Γυάλινα μάτια άλλα από εκείνα που χρησιμοποιούνται για ιατρικές προθέσεις. Αγαλματάκια και άλλα είδη στολισμού, από γυαλί κατεργασμένο με φυσητήρα (κλωσμένο γυαλί), άλλα από τις απομιμήσεις κοσμημάτων. Μικροσφαιρίδια από γυαλί με διάμετρο που δεν υπερβαίνει το 1 mm: |
||||||||
7018 10 |
Χάντρες από γυαλί, απομιμήσεις μαργαριταριών φυσικών ή από καλλιέργεια, απομιμήσεις πολύτιμων και ημιπολύτιμων πετρών και παρόμοια γυάλινα είδη |
||||||||
7018 20 00 |
Μικροσφαιρίδια από γυαλί με διάμετρο που δεν υπερβαίνει το 1 mm |
||||||||
7018 90 |
Άλλα: |
||||||||
7018 90 90 |
Άλλα |
||||||||
7019 |
Ίνες από γυαλί (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο υαλοβάμβακας) και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές (π.χ. νήματα, υφάσματα): |
||||||||
Φιτίλια, νήματα με απανωτές στρώσεις (rovings) και νήματα, κομμένα ή μη: |
|||||||||
7019 11 00 |
Νήματα κομμένα, με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 50 mm |
||||||||
Ιστία, τραπεζομάντιλα, παραπετάσματα (mats), στρώματα, πλάκες-διαφράγματα (panneau) και παρόμοια προϊόντα μη υφασμένα: |
|||||||||
7019 39 00 |
Άλλα |
||||||||
7019 40 00 |
Υφάσματα από rovings |
||||||||
Άλλα υφάσματα: |
|||||||||
7019 52 00 |
Με πλάτος μεγαλύτερο από 30 cm, με απλό οπλισμό υφάνσεως,με βάρος μικρότερο από 250 g/m2,από ίνες τίτλου ανά νήμα μέχρι 136tex |
||||||||
7019 59 00 |
Άλλα |
||||||||
7020 00 |
Άλλα τεχνουργήματα από γυαλί: |
||||||||
7020 00 05 |
Σωλήνες αντιδραστήρων και υποδοχές από χαλαζία που προορίζονται για επεξεργασία σε φούρνους διάχυσης και οξείδωσης για την παραγωγή ημιαγωγών υλικών |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
7020 00 10 |
Από λιωμένο χαλαζία ή άλλο λιωμένο διοξείδιο του πυριτίου |
||||||||
7020 00 30 |
Από γυαλί με συντελεστή γραμμικής διαστολής που δεν υπερβαίνει 5 × 10–6 ανά Κelvin μεταξύ 0 °C και 300 °C |
||||||||
7020 00 80 |
Άλλα |
||||||||
7117 |
Απομιμήσεις κοσμημάτων: |
||||||||
Από κοινά μέταλλα, έστω και επαργυρωμένα, επιχρυσωμένα ή επιπλατινωμένα: |
|||||||||
7117 19 |
Άλλα: |
||||||||
7117 19 10 |
Που φέρουν μέρη από γυαλί |
||||||||
Που δεν φέρουν μέρη από γυαλί: |
|||||||||
7117 19 99 |
Άλλα |
||||||||
7117 90 00 |
Άλλα |
||||||||
7208 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, που έχουν ελαθεί σε θερμή κατάσταση, μη επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα: |
||||||||
Άλλα, περιτυλιγμένα, που έχουν απλώς ελαθεί σε θερμή κατάσταση: |
|||||||||
7208 39 00 |
Με πάχος κατώτερο των 3 mm |
||||||||
7216 |
Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
7216 91 |
Που έχουν παρθεί ή τελειωθεί σε ψυχρή κατάσταση |
||||||||
7216 99 00 |
Άλλα |
||||||||
7217 |
Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||||||||
7217 10 |
Μη επενδυμένα, έστω και στιλβωμένα: |
||||||||
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα: |
|||||||||
Των οποίων η πιο μεγάλη διάσταση της εγκάρσιας τομής είναι ίση ή ανώτερη των 0,8 mm: |
|||||||||
7217 10 39 |
Άλλα |
||||||||
7217 20 |
Επιψευδαργυρωμένα: |
||||||||
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα: |
|||||||||
7217 20 30 |
Των οποίων η πιο μεγάλη διάσταση της εγκάρσιας τομής είναι ίση ή ανώτερη των 0,8 mm |
||||||||
7217 20 50 |
Που περιέχουν κατά βάρος 0,25 % ή περισσότερο αλλά λιγότερο του 0,6 % άνθρακα |
||||||||
7302 |
Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών: |
||||||||
7302 40 00 |
Συνδετήρες και πλάκες στήριξης |
||||||||
7302 90 00 |
Άλλα |
||||||||
7310 |
Δεξαμενές, βαρέλια, τύμπανα, μπιτόνια, κουτιά και παρόμοια δοχεία, για όλες τις ύλες (με εξαίρεση τα πιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 300 l, χωρίς μηχανικές ή θερμικές διατάξεις, έστω και με εσωτερική επένδυση ή θερμομόνωση: |
||||||||
7312 |
Κλώνοι (μονόκλωνα συρματόσχοινα), καλώδια (πολύκλωνα συρματόσχοινα), πλεξίδες, αρτάνες (σαμπάνια) και παρόμοια είδη, από σίδηρο ή χάλυβα, μη μονωμένα για την ηλεκτροτεχνία: |
||||||||
7312 10 |
Κλώνοι (μονόκλωνα συρματόσχοινα) και καλώδια (πολύκλωνα συρματόσχοινα): |
||||||||
7312 10 20 |
Από ανοξείδωτο χάλυβα: |
||||||||
ex 7312 10 20 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής: |
|||||||||
Δεν υπερβαίνει το 3 mm: |
|||||||||
7312 10 49 |
Άλλα: |
||||||||
ex 7312 10 49 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Που υπερβαίνουν τα 3 mm: |
|||||||||
Κλώνοι (μονόκλωνα συρματόσχοινα): |
|||||||||
7312 10 61 |
Μη επενδυμένα: |
||||||||
ex 7312 10 61 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Επενδυμένα: |
|||||||||
7312 10 65 |
Επιψευδαργυρωμένα: |
||||||||
ex 7312 10 65 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
7312 10 69 |
Άλλα: |
||||||||
ex 7312 10 69 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
7312 90 00 |
Άλλα |
||||||||
ex 7312 90 00 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
7314 |
Μεταλλικά υφάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα συνεχή ή ατέρμονα υφάσματα), πλέγματα και διχτυωτά, από σιδερένια ή χαλύβδινα σύρματα. Φύλλα και ταινίες αναπτυγμένα (τεντωμένα σε μορφή πλέγματος), από σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||||
7314 20 |
Πλέγματα και διχτυωτά, συγκολλημένα στα σημεία συνάντησης, από σύρματα στα οποία η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής είναι ίση ή ανώτερη από 3 mm και των οποίων οι βρόχοι έχουν επιφάνεια τουλάχιστον 100 cm2 |
||||||||
Άλλα πλέγματα και διχτυωτά, συγκολλημένα στα σημεία συνάντησης: |
|||||||||
7314 39 00 |
Άλλα |
||||||||
7317 00 |
Καρφιά κάθε είδους, πινέζες, συνδετήρες μυτεροί, συνδετήρες από κυματοειδές έλασμα ή λοξότμητοι και παρόμοια είδη, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, έστω και με κεφάλι από άλλη ύλη, με εξαίρεση αυτά που έχουν κεφάλι από χαλκό |
||||||||
7318 |
Κοχλίες, βίδες, περικόχλια (παξιμάδια), καρφιά μακριά με σπείρωμα για σιδηροτροχιές, κοχλιωτά άγκιστρα, καζανόκαρφα (πριτσίνια), κοπίλιες, σφήνες, περόνες σύνδεσης, ροδέλες (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ροδέλες που προορίζονται να λειτουργούν ως ελατήρια) και παρόμοια είδη, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα |
||||||||
7320 |
Ελατήρια και ελάσματα ελατηρίων, από σίδηρο ή χάλυβα |
||||||||
7321 |
Θερμάστρες, λέβητες με εστία, μαγειρεία (στα οποία περιλαμβάνονται και αυτά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν βοηθητικά για την κεντρική θέρμανση), σχάρες ψησίματος (μπάρμπεκιου), μαγκάλια, καμινέτα υγραερίου, θερμαντήρες φαγητών και παρόμοιες μη ηλεκτρικές συσκευές, για οικιακή χρήση, καθώς και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||||
Άλλες συσκευές: |
|||||||||
7321 89 00 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται οι συσκευές με στερεά καύσιμα: |
||||||||
ex 7321 89 00 |
Με στερεά καύσιμα |
||||||||
7322 |
Σώματα καλοριφέρ για την κεντρική θέρμανση, με θέρμανση μη ηλεκτρική, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα. Γεννήτριες και διανεμητές θερμού αέρα (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι διανεμητές που μπορούν επίσης να λειτουργήσουν ως διανεμητές δροσερού ή κλιματιζόμενου αέρα), με θέρμανση μη ηλεκτρική, που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα ή φυσητήρα με κινητήρα, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||||
Σώματα καλοριφέρ και τα μέρη τους: |
|||||||||
7322 11 00 |
Από χυτοσίδηρο |
||||||||
7322 19 00 |
Άλλα |
||||||||
7323 |
Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα. Έριο από σίδηρο ή χάλυβα (ατσαλόμαλλο). Σπόγγοι, πατσαβούρες, γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
7323 91 00 |
Από χυτοσίδηρο, μη σμαλτωμένα |
||||||||
7323 93 |
Από ανοξείδωτο χάλυβα |
||||||||
7323 94 |
Από σίδηρο ή χάλυβα, σμαλτωμένα: |
||||||||
7323 94 10 |
Σκεύη επιτραπέζια |
||||||||
7323 99 |
Άλλα: |
||||||||
7323 99 10 |
Σκεύη επιτραπέζια |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
7323 99 99 |
Άλλα |
||||||||
7324 |
Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||||
Μπανιέρες: |
|||||||||
7324 21 00 |
Από χυτοσίδηρο, έστω και σμαλτωμένες |
||||||||
7324 90 00 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη: |
||||||||
ex 7324 90 00 |
Άλλα από τα είδη υγιεινής, με εξαίρεση τα μέρη τους, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
7325 |
Άλλα τεχνουργήματα χυτά από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα |
||||||||
7326 |
Άλλα τεχνουργήματα από σίδηρο ή χάλυβα |
||||||||
7403 |
Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή: |
||||||||
Κράματα χαλκού: |
|||||||||
7403 21 00 |
Με βάση το χαλκό-ψευδάργυρο (ορείχαλκο) |
||||||||
7407 |
Ράβδοι και είδη με καθορισμένη μορφή από χαλκό: |
||||||||
Από κράματα χαλκού: |
|||||||||
7407 29 |
Άλλα |
||||||||
7408 |
Σύρματα από χαλκό: |
||||||||
Από χαλκό καθαρισμένο: |
|||||||||
7408 19 |
Άλλα |
||||||||
Από κράματα χαλκού: |
|||||||||
7408 22 00 |
Με βάση το χαλκό-νικέλιο (χαλκονικέλιο) ή το χαλκό-νικέλιο-ψευδάργυρο (maillechort) |
||||||||
7410 |
Φύλλα και ταινίες, λεπτά από χαλκό (έστω και τυπωμένα ή κολλημένα πάνω σε χαρτί, χαρτόνι, πλαστική ύλη ή παρόμοια υποθέματα), με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 0,15 mm (μη περιλαμβανομένου του υποθέματος). |
||||||||
Χωρίς υπόθεμα: |
|||||||||
7410 11 00 |
Από χαλκό καθαρισμένο |
||||||||
7418 |
Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας, υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη τους, από χαλκό. Σπόγγοι, σύρμα τριψήματος, γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από χαλκό. Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού και τα μέρη τους, από χαλκό: |
||||||||
7418 20 00 |
Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού και τα μέρη τους |
||||||||
7419 |
Άλλα τεχνουργήματα από χαλκό: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
7419 99 |
Άλλα: |
||||||||
7419 99 90 |
Άλλα |
||||||||
7604 |
Ράβδοι και είδη με καθορισμένη μορφή από αργίλιο: |
||||||||
Από κράματα αργιλίου: |
|||||||||
7604 29 |
Άλλα: |
||||||||
7604 29 10 |
Ράβδοι |
||||||||
7605 |
Σύρματα από αργίλιο: |
||||||||
Από αργίλιο, όχι σε κράμα: |
|||||||||
7605 19 00 |
Άλλα |
||||||||
Από κράματα αργιλίου: |
|||||||||
7605 21 00 |
Στα οποία η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής υπερβαίνει τα 7 mm |
||||||||
7605 29 00 |
Άλλα |
||||||||
7608 |
Σωλήνες κάθε είδους από αργίλιο: |
||||||||
7608 20 |
Από κράματα αργιλίου: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
7608 20 81 |
Που έχουν απλώς εφελκυστεί σε θερμή κατάσταση: |
||||||||
ex 7608 20 81 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
7609 00 00 |
Εξαρτήματα σωληνώσεων (π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, περιβλήματα) από αργίλιο |
||||||||
7611 00 00 |
Δεξαμενές, βαρέλια, κάδοι και παρόμοια δοχεία για όλες τις ύλες (με εξαίρεση τα συμπιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια), από αργίλιο, με χωρικότητα που υπερβαίνει τα 300 l, χωρίς μηχανικές ή θερμικές διατάξεις, έστω και με εσωτερική επένδυση ή θερμομόνωση |
||||||||
7612 |
Δεξαμενές, βαρέλια, τύμπανα, μπιτόνια, κουτιά και παρόμοια δοχεία, από αργίλιο (στα οποία περιλαμβάνονται και οι σωληνωτές θήκες, εύκαμπτες ή μη), για όλες τις ύλες (με εξαίρεση τα συμπιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια), με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 300 l, χωρίς μηχανικές ή θερμικές διατάξεις, εστω και με εσωτερική επένδυση ή θερμομόνωση |
||||||||
7613 00 00 |
Δοχεία από αργίλιο για συμπιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια |
||||||||
7614 |
Συρματόσχοινα, καλώδια, πλεξίδες και παρόμοια, από αργίλιο, μη μονωμένα, για την ηλεκτροτεχνία |
||||||||
7615 |
Είδη οικιακής, χρήσης ή οικιακής οικονομίας, υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη αυτών, όλα από αργίλιο. Σπόγγοι, σύρμα τριψήματος, γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από αργίλιο. Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού και τα μέρη τους, από αργίλιο |
||||||||
7616 |
Άλλα τεχνουργήματα από αργίλιο |
||||||||
8201 |
Φτυάρια κάθε είδους, σκαπάνες, πικούνια, τσάπες, σκαλιστήρια, δίκρανα, τσουγκράνες και δικέλλες. Τσεκούρια, κλαδευτήρια και παρόμοια κοπτικά εργαλεία. Ψαλίδες όλων των ειδών. Κοσσιές και δρεπάνια, μαχαίρια για το κόψιμο του σανού ή του άχυρου, ψαλίδες για το κούρεμα των φραχτών, σφήνες ξυλοκόπων και άλλα γεωργικά, κηπουρικά ή δασικά εργαλεία, του χεριού |
||||||||
8202 |
Χειροπρίονα. Λεπίδες για πριόνια κάθε είδους (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φρεζοπρίονα και οι μη οδοντωτές λεπίδες για το πριόνισμα): |
||||||||
8202 10 00 |
Χειροπρίονα |
||||||||
8205 |
Εργαλεία και συλλογές εργαλείων του χεριού (στα οποία περιλαμβάνονται και οι γυαλοκόπτες με διαμάντι) που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Καμινέτα για τη συγκόλληση των μετάλλων και παρόμοια. Μέγκενες, αρμοσφιχτήρες και παρόμοια, άλλα από εκείνα που αποτελούν εξαρτήματα ή μέρη μηχανών-εργαλείων. Αμόνια. Φορητά σιδηρουργικά καμίνια. Τροχοί ακονίσματος με το σκελετό τους, χειροκίνητοι ή ποδοκίνητοι |
||||||||
8206 00 00 |
Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 μέχρι 8205, συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση |
||||||||
8207 |
Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης: |
||||||||
Εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης: |
|||||||||
8207 13 00 |
Με εργαζόμενο μέρος από από μεταλλοκεραμικές συνθέσειδ |
||||||||
8207 19 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη: |
||||||||
8207 19 90 |
Άλλα |
||||||||
8207 30 |
Εργαλεία για κοίλανση, αποτύπωση ή σφράγιση |
||||||||
8207 40 |
Εργαλεία για την κατασκευή εσωτερικών ή εξωτερικών σπειρωμάτων |
||||||||
8207 50 |
Εργαλεία για την κατασκευή εξωτερικών σπειρωμάτωñ Άλλα |
||||||||
8207 60 |
Εργαλεία για την εσωτερική εξομάλυνση ή το άνοιγμα οπών |
||||||||
8207 70 |
Εργαλεία για τη διεύρυνση οπών (φρεζάρισμα) |
||||||||
8207 80 |
Εργαλεία για την τόρνευση |
||||||||
8207 90 |
Άλλα εναλλασσόμενα εργαλεία: |
||||||||
Με εργαζόμενο μέρος από άλλες ύλες: |
|||||||||
8207 90 30 |
Λεπίδες κατσαβιδιών |
||||||||
8207 90 50 |
Εργαλεία κοπής γραναζιών |
||||||||
Άλλα, με εργαζόμενο μέρος: |
|||||||||
Από κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις: |
|||||||||
8207 90 71 |
Για τη μορφοποίηση (διαμόρφωση) των μετάλλων |
||||||||
8207 90 78 |
Άλλα |
||||||||
Από άλλες ύλες: |
|||||||||
8207 90 91 |
Για τη μορφοποίηση (διαμόρφωση) των μετάλλων |
||||||||
8207 90 99 |
Άλλα |
||||||||
8208 |
Μαχαίρια και κοφτερές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές |
||||||||
8209 00 |
Πλακίδια, βέργες, μύτες και παρόμοια αντικείμενα για εργαλεία, μη συναρμολογημένα, που αποτελούνται από κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις |
||||||||
8211 |
Μαχαίρια (άλλα από εκείνα της κλάσης 8208) με λεπίδα κοφτερή ή πριονωτή, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια, και οι λεπίδες τους: |
||||||||
8211 10 00 |
Συλλογές |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8211 91 |
Μαχαίρια τραπεζιού με σταθερή λεπίδα |
||||||||
8211 92 00 |
Άλλα μαχαίρια με σταθερή λεπίδα |
||||||||
8211 93 00 |
Μαχαίρια άλλα από εκείνα με σταθερή λεπίδα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια |
||||||||
8211 94 00 |
Λεπίδες |
||||||||
8212 |
Ξυράφια και οι λεπίδες τους (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ημιτελείς λεπίδες σε ταινίες) |
||||||||
8213 00 00 |
Ψαλίδια με δύο σκέλη και οι λεπίδες τους |
||||||||
8214 |
Άλλα είδη μαχαιροποιίας (π.χ. κουρευτικές μηχανές, σχιστήρια, μεγάλα μαχαίρια, μαχαίρια κρεοπωλών ή κουζίνας και χαρτοκόπτες). Εργαλεία και συλλογές εργαλείων για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι λίμες για τα νύχια) |
||||||||
8215 |
Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, ξαφριστήρια, σπάτουλες για το σερβίρισμα των γλυκισμάτων, μαχαίρια ειδικά για τα ψάρια ή το βούτυρο, τσιμπίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια είδη: |
||||||||
8215 10 |
Συλλογές που περιέχουν τουλάχιστον ένα αντικείμενο επάργυρο, επίχρυσο ή επιπλατινωμένο |
||||||||
8215 20 |
Άλλες συλλογές |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8215 99 |
Άλλα |
||||||||
8301 |
Λουκέτα, κλειδαριές και σύρτες (που λειτουργούν με κλειδί, με μυστικό συνδυασμό ή με ηλεκτρισμό), από κοινά μέταλλα. Κλείστρα και συναρμογές κλείστρων, που φέρουν κλειδαριά, από κοινά μέταλλα. Κλειδιά για τα είδη αυτά, από κοινά μέταλλα: |
||||||||
8301 10 00 |
Λουκέτα |
||||||||
8301 30 00 |
Κλειδαριές των τύπων που χρησιμοποιούνται για έπιπλα |
||||||||
8301 40 |
Άλλες κλειδαριές. |
||||||||
8301 50 00 |
Σύρτες Κλείστρα και συναρμογές κλείστρων που φέρουν κλειδαριά |
||||||||
8301 60 00 |
Μέρη |
||||||||
8301 70 00 |
Κλειδιά που παρουσιάζονται χωριστά |
||||||||
8302 |
Προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη από κοινά μέταλλα για έπιπλα, πόρτες, σκάλες, παράθυρα, παντζούρια, αμαξώματα, είδη ιπποσκευής, μπαούλα, κασέλες, μικρά κιβώτια και άλλα τεχνουργήματα αυτού του είδους. Κρεμάστρες τοίχου για ενδύματα και καπέλα, υποστηρίγματα και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα. Τροχίσκοι με σκελετό από κοινά μέταλλα. Μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες από κοινά μέταλλα Μηχανισμοί αυτόματου κλεισίματος για πόρτες από κοινά μέταλλα: |
||||||||
8302 30 00 |
Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και παρόμοια είδη για αυτοκίνητα οχήματα |
||||||||
Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και παρόμοια είδη: |
|||||||||
8302 41 00 |
Για κτίρια |
||||||||
8305 |
Μηχανισμοί για το δέσιμο κινητών φύλλων ή για ταξιθέτες (κλασέρ), συνδετήρες επιστολών, γωνίες σύνδεσης επιστολών, συνδετήρες συρμάτινοι, σελιδοδείκτες και παρόμοια είδη γραφείου, από κοινά μέταλλα. Συνδετήρες συρραφής σε πλακέτες (π.χ. για γραφεία, ταπετσιέριδες, συσκευαστές), από κοινά μέταλλα: |
||||||||
8305 20 00 |
Συνδετήρες συρραφής σε πλακέτες |
||||||||
8305 90 00 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη |
||||||||
8307 |
Σωλήνες εύκαμπτοι από κοινά μέταλλα, έστω και με τα εξαρτήματά τους: |
||||||||
8307 10 00 |
Από σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||||
ex 8307 10 00 |
Άλλα από τα εξαρτήματα, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8309 |
Πώματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα πώματα-στεφάνια, τα ελικωτά πώματα και τα πώματα για τη ρύθμιση της ροής), καπάκια (καψούλια) για φιάλες, πώματα βιδωτά για βαρέλια, πλάκες πωμάτων, μολυβδοσφραγίδες και άλλα εξαρτήματα για τη συσκευασία, από κοινά μέταλλα: |
||||||||
8309 10 00 |
Πώματα-στεφάνια |
||||||||
8311 |
Σύρματα, βέργες, σωλήνες, πλάκες, ηλεκτρόδια και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα ή από μεταλλικά καρβίδια, επενδυμένα ή παραγεμισμένα με υλικά κατά της σκουριάς ή που διευκολύνουν το λιώσιμο, για συγκολλήσεις γενικά ή για την απόθεση του μετάλλου ή των μεταλλικών καρβιδίων. Σύρματα και βέργες από συσσωματωμένες σκόνες κοινών μετάλλων για επιμετάλλωση με ψεκασμό: |
||||||||
8311 10 |
Ηλεκτρόδια επενδυμένα για συγκολλήσεις με βολταϊκό τόξο, από κοινά μέταλλα: |
||||||||
8311 20 00 |
Σύρματα παραγεμισμένα για συγκολλήσεις με ηλεκτρικό τόξο, από κοινά μέταλλα |
||||||||
8402 |
Ατμολέβητες (συσκευές για την παραγωγή ατμού), άλλοι από τους λέβητες για την κεντρική θέρμανση που είναι κατασκευασμένοι για την παραγωγή συγχρόνως θερμού νερού και ατμού σε χαμηλή πίεση. Λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού»: |
||||||||
Ατμολέβητες: |
|||||||||
8402 11 00 |
Λέβητες με σωλήνες νερού, ωριαίας παραγωγής ατμού που υπερβαίνει τους 45 t |
||||||||
8402 12 00 |
Λέβητες με σωλήνες νερού, ωριαίας παραγωγής ατμού που δεν υπερβαίνει τους 45 t |
||||||||
8402 19 |
Άλλοι ατμολέβητες, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μεικτοί λέβητες: |
||||||||
8402 20 00 |
Λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού» |
||||||||
8403 |
Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402 |
||||||||
8404 |
Βοηθητικές συσκευές για λέβητες των κλάσεων 8402 ή 8403 (π.χ. συσκευές εξοικονόμησης θερμότητας, υπερθερμαντήρες, συσκευές καθαρισμού αιθάλης ή επανάκτησης αερίων). Συμπυκνωτές ατμομηχανών: |
||||||||
8404 10 00 |
Συσκευές βοηθητικές για λέβητες των κλάσεων 8402 ή 8403 |
||||||||
8404 20 00 |
Συμπυκνωτές ατμομηχανών |
||||||||
8407 |
Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως): |
||||||||
Κινητήρες με παλινδρομικό έμβολο των τύπων που χρησιμοποιούνται για την κίνηση των οχημάτων του κεφαλαίου 87: |
|||||||||
8407 31 00 |
Με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 50 cm3 |
||||||||
8407 32 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 50 cm3 αλλά δεν υπερβαίνει τα 250 cm3: |
||||||||
8407 33 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 250 cm3 αλλά δεν υπερβαίνει τα 1 000 cm3: |
||||||||
8407 33 90 |
Άλλοι |
||||||||
8407 34 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 1 000 cm3: |
||||||||
8407 34 10 |
Που προορίζονται για τη βιομηχανία συναρμολόγησης:
|
||||||||
ex 8407 34 10 |
Άλλοι από τα αυτοκίνητα οχήματα της κλάσης 8703 |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
Καινούριοι με κυλινδρισμό: |
|||||||||
8407 34 91 |
Που δεν υπερβαίνει τα 1 500 cm3 |
||||||||
8407 34 99 |
Που υπερβαίνει τα 1 500 cm3 |
||||||||
8407 90 |
Άλλοι κινητήρες |
||||||||
8408 |
Εμβολοφόροι κινητήρες στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με συμπίεση (κινητήρας ντήζελ ή ημι-ντήζελ): |
||||||||
8408 20 |
Κινητήρες των τύπων που χρησιμοποιούνται για την κίνηση οχημάτων του κεφαλαίου 87: |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
Για αγροτικούς ελκυστήρες και δασικούς ελκυστήρες με ρόδες, με ισχύ: |
|||||||||
8408 20 31 |
Που δεν υπερβαίνει τα 50 kW |
||||||||
8408 20 35 |
Που υπερβαίνει τα 50 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 100 kW |
||||||||
Για άλλα οχήματα του κεφαλαίου 87, με ισχύ: |
|||||||||
8408 20 51 |
Που δεν υπερβαίνει τα 50 kW |
||||||||
8408 20 55 |
Που υπερβαίνει τα 50 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 100 kW: |
||||||||
ex 8408 20 55 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για τη βιομηχανία συναρμολόγησης |
||||||||
8408 90 |
Άλλοι κινητήρες: |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
Καινούριοι, με ισχύ: |
|||||||||
8408 90 41 |
Που δεν υπερβαίνει τα 15 kW: |
||||||||
ex 8408 90 41 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8408 90 43 |
Που υπερβαίνει τα 15 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 30 kW: |
||||||||
ex 8408 90 43 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8408 90 45 |
Που υπερβαίνει τα 30 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 50 kW: |
||||||||
ex 8408 90 45 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8408 90 47 |
Που υπερβαίνει τα 50 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 100 kW: |
||||||||
ex 8408 90 47 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 |
Άλλοι κινητήρες και κινητήριες μηχανές: |
||||||||
Κινητήρες υδραυλικοί: |
|||||||||
8412 21 |
Με ευθύγραμμη κίνηση (κύλινδροι): |
||||||||
8412 21 20 |
Υδραυλικά συστήματα: |
||||||||
ex 8412 21 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 21 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8412 21 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 29 |
Άλλα: |
||||||||
8412 29 20 |
Υδραυλικά συστήματα: |
||||||||
ex 8412 29 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8412 29 81 |
Κινητήρες ελαιοϋδραυλικοί: |
||||||||
ex 8412 29 81 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 29 89 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8412 29 89 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Κινητήρες δι’ αέρος: |
|||||||||
8412 31 00 |
Με ευθύγραμμη κίνηση (κύλινδροι): |
||||||||
ex 8412 31 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 39 00 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8412 39 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 80 |
Άλλοι: |
||||||||
8412 80 10 |
Μηχανές υδρατμού ή άλλων ατμών |
||||||||
8412 80 80 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8412 80 80 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 90 |
Μέρη: |
||||||||
8412 90 20 |
Για συσκευές προώθησης με αντίδραση, άλλες από τους στροβίλους με αντίδραση: |
||||||||
ex 8412 90 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 90 40 |
Για κινητήρες υδραυλικούς: |
||||||||
ex 8412 90 40 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8412 90 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8412 90 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 |
Αντλίες για υγρά, έστω και με μετρική διάταξη. Ανυψωτές υγρών: |
||||||||
Αντλίες με μετρική διάταξη ή που είναι κατασκευασμένες για να φέρουν τέτοια διάταξη: |
|||||||||
8413 11 00 |
Αντλίες για τη διανομή υγρών καυσίμων ή λιπαντικών, των τύπων που χρησιμοποιούνται στους σταθμούς αυτοκινήτων ή τα συνεργεία |
||||||||
8413 19 00 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8413 19 00 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 20 00 |
Αντλίες χειροκίνητες, άλλες από εκείνες των διακρίσεων 8413 11 ή 8413 19: |
||||||||
ex 8413 20 00 |
Άλλες από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 30 |
Αντλίες καυσίμων, λαδιού ή υγρού ψύξης για κινητήρες στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες ή με συμπίεση: |
||||||||
8413 30 80 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8413 30 80 |
Άλλες από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 40 00 |
Αντλίες σκυροδέματος |
||||||||
8413 50 |
Άλλες παλινδρομικές ογκομετρικές αντλίες: |
||||||||
8413 50 20 |
Υδραυλικά συγκροτήματα: |
||||||||
ex 8413 50 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 50 40 |
Αντλίες δοσιμετρικές: |
||||||||
ex 8413 50 40 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Αντλίες με έμβολο: |
|||||||||
8413 50 61 |
Αντλίες ελαιοϋδραυλικές: |
||||||||
ex 8413 50 61 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 50 69 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8413 50 69 |
Άλλα από εκείνα με μεμβρανοφόρο αντλία, με περιεκτικότητα που υπερβαίνει τα 15 l/s και άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 50 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8413 50 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 60 |
Άλλες περιστρεφόμενες ογκομετρικές αντλίες: |
||||||||
8413 60 20 |
Υδραυλικά συγκροτήματα: |
||||||||
ex 8413 60 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Αντλίες με οδοντωτούς τροχούς: |
|||||||||
8413 60 31 |
Αντλίες ελαιοϋδραυλικές: |
||||||||
ex 8413 60 31 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 60 39 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8413 60 39 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Αντλίες με ελάσματα: |
|||||||||
8413 60 61 |
Αντλίες ελαιοϋδραυλικές: |
||||||||
ex 8413 60 61 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 60 69 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8413 60 69 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 60 70 |
Αντλίες με ελικοειδείς κοχλίες: |
||||||||
ex 8413 60 70 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 60 80 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8413 60 80 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 70 |
Άλλες φυγόκεντρες αντλίες: |
||||||||
Αντλίες βυθιζόμενες: |
|||||||||
8413 70 21 |
Μονοκυψελικές |
||||||||
8413 70 29 |
Πολυκυψελικές |
||||||||
8413 70 30 |
Κυκλοφορητές κεντρικής θέρμανσης και θερμού νερού |
||||||||
Άλλες, με στόμιο αναπήδησης, με διάμετρο: |
|||||||||
8413 70 35 |
Που δεν υπερβαίνει το 15 mm: |
||||||||
ex 8413 70 35 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Που υπερβαίνει τα 15 mm: |
|||||||||
8413 70 45 |
Αντλίες με τροχούς που φέρουν αγωγούς και αντλίες με πλάγιο αγωγό: |
||||||||
ex 8413 70 45 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Αντλίες με ακτινωτούς τροχούς: |
|||||||||
Μονοκυψελικές: |
|||||||||
Απλής ροής: |
|||||||||
8413 70 51 |
Μονοκόμματες: |
||||||||
ex 8413 70 51 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 70 59 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8413 70 59 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 70 65 |
Πολλαπλών ροών: |
||||||||
ex 8413 70 65 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 70 75 |
Πολυκυψελικές: |
||||||||
ex 8413 70 75 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλες φυγόκεντρες αντλίες: |
|||||||||
8413 70 81 |
Μονοκυψελικές: |
||||||||
ex 8413 70 81 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 70 89 |
Πολυκυψελικές: |
||||||||
ex 8413 70 89 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλες αντλίες. Ανυψωτές υγρών: |
|||||||||
8413 81 00 |
Αντλίες: |
||||||||
ex 8413 81 00 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 82 00 |
Ανυψωτές υγρών |
||||||||
Μέρη: |
|||||||||
8413 91 00 |
Αντλιών: |
||||||||
ex 8413 91 00 |
Άλλες από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8413 92 00 |
Ανυψωτών υγρών |
||||||||
8414 |
Αεραντλίες ή αντλίες κενού, συμπιεστές αέρος ή άλλων αερίων και ανεμιστήρες. Απορροφητήρες που βγάζουν ή ανακυκλώνουν τον αέρα, με ενσωματωμένο ανεμιστήρα, έστω και με φίλτρο: |
||||||||
8414 30 |
Συμπιεστές των τύπων που χρησιμοποιούνται στους ψυκτικούς εξοπλισμούς: |
||||||||
8414 30 20 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 0,4 kW: |
||||||||
ex 8414 30 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 0,4 kW: |
|||||||||
8414 30 89 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8414 30 89 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 40 |
Αεροσυμπιεστές που είναι πάνω σε πλαίσιο με τροχούς και μπορούν να ρυμουλκηθούν |
||||||||
Ανεμιστήρες: |
|||||||||
8414 51 00 |
Ανεμιστήρες τραπεζιού, εδάφους, τοίχων, οροφών, σκεπών ή παραθύρων, με ενσωματωμένο ηλεκτρικό κινητήρα με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 125 W: |
||||||||
ex 8414 51 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 59 |
Άλλοι: |
||||||||
8414 59 20 |
Αξονικοί: |
||||||||
ex 8414 59 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 59 40 |
Φυγόκεντροι: |
||||||||
ex 8414 59 40 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 59 80 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8414 59 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 60 00 |
Απορροφητήρες, στους οποίους η μεγαλύτερη οριζόντια πλευρά δεν υπερβαίνει τα 120 cm |
||||||||
8414 80 |
Άλλοι: |
||||||||
Αεροσυμπιεστές με στρόβιλο: |
|||||||||
8414 80 11 |
Μονοκυψελικοί: |
||||||||
ex 8414 80 11 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 80 19 |
Πολυκυψελικοί: |
||||||||
ex 8414 80 19 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Αεροσυμπιεστές παλινδρομικοί ογκομετρικοί, με δυνατότητα παροχής υπερπίεσης: |
|||||||||
Που δεν υπερβαίνει τα 15 bar, με ωριαία παροχή: |
|||||||||
8414 80 22 |
Που δεν υπερβαίνει τα 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 22 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 80 28 |
Που υπερβαίνει τα 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 28 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Που υπερβαίνει τα 15 bar, με ωριαία παροχή: |
|||||||||
8414 80 51 |
Που δεν υπερβαίνει τα 120 m3 |
||||||||
ex 8414 80 51 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 80 59 |
Που υπερβαίνει τα 120 m3 |
||||||||
ex 8414 80 59 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Αεροσυμπιεστές περιστροφικοί ογκομετρικοί: |
|||||||||
8414 80 73 |
Μονοαξονικοί: |
||||||||
ex 8414 80 73 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Πολυαξονικοί: |
|||||||||
8414 80 75 |
Με κοχλίες: |
||||||||
ex 8414 80 75 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 80 78 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8414 80 78 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8414 80 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8414 80 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8416 |
Καυστήρες για την τροφοδότηση των εστιών, με υγρά καύσιμα, με στερεά καύσιμα σε σκόνη ή με αέρια. Εστίες αυτόματες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προθάλαμοί τους, οι μηχανικές σχάρες τους, οι μηχανικές διατάξεις τους για την απομάκρυνση της στάχτης και παρόμοιες διατάξεις: |
||||||||
8416 10 |
Καυστήρες υγρών καυσίμων |
||||||||
8416 30 00 |
Εστίες αυτόματες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προθάλαμοί τους, οι μηχανικές σχάρες τους, οι μηχανικές διατάξεις τους για την απομάκρυνση της στάχτης και παρόμοιες διατάξεις |
||||||||
8417 |
Κλίβανοι βιομηχανικοί ή εργαστηρίων, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι αποτεφρωτήρες, μη ηλεκτρικοί: |
||||||||
8417 20 |
Κλίβανοι αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας |
||||||||
8417 80 |
Άλλοι: |
||||||||
8417 80 20 |
Κλίβανοι με σήραγγα και σωληνωτοί κλίβανοι για το ψήσιμο κεραμικών προϊόντων |
||||||||
8417 80 80 |
Άλλοι |
||||||||
8418 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή του ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415: |
||||||||
Ψυγεία οικιακού τύπου: |
|||||||||
8418 21 |
Με συμπίεση: |
||||||||
8418 21 10 |
Με χωρητικότητα που υπερβαίνει τα 340 l |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Άλλα, με χωρητικότητα: |
|||||||||
8418 21 91 |
Που δεν υπερβαίνει τα 250 l |
||||||||
8418 21 99 |
Που υπερβαίνει τα 250 l, αλλά δεν υπερβαίνει τα 340 l |
||||||||
8418 29 00 |
Άλλα |
||||||||
ex 8418 29 00 |
Άλλα από εκείνα με απορρόφηση, ηλεκτρικά |
||||||||
8418 30 |
Έπιπλα καταψύκτες-διατηρητές τύπου κιβωτίου, με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 800 l: |
||||||||
8418 30 20 |
Με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 400 l: |
||||||||
ex 8418 30 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8418 30 80 |
Με χωρητικότητα που υπερβαίνει τα 400 l, αλλά δεν υπερβαίνει τα 800 l: |
||||||||
ex 8418 30 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8418 40 |
Έπιπλα καταψύκτες-διατηρητές τύπου ντουλαπιού, με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 900 l: |
||||||||
8418 40 20 |
Με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 250 l: |
||||||||
ex 8418 40 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8418 40 80 |
Με χωρητικότητα που υπερβαίνει τα 250 l, αλλά δεν υπερβαίνει τα 900 l: |
||||||||
ex 8418 40 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8418 50 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415: |
||||||||
Έπιπλα-βιτρίνες και έπιπλα-τραπέζια ψυκτικά (με ψυκτικό συγκρότημα ή ενσωματωμένο εξατμιστήρα): |
|||||||||
8418 50 19 |
Άλλα |
||||||||
Άλλα ψυκτικά έπιπλα: |
|||||||||
8418 50 91 |
Καταψύκτες-διατηρητές, άλλοι από εκείνους των διακρίσεων 8418 30 και 8418 40 |
||||||||
8418 50 99 |
Άλλοι |
||||||||
Άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή ψύχους. Αντλίες θερμότητας: |
|||||||||
8418 61 00 |
Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415: |
||||||||
ex 8418 61 00 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8418 69 00 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8418 69 00 |
Άλλα από τις αντλίες θερμότητας με απορρόφηση και άλλα από εκείνα που προορίζονται για την πολιτική αεροπορία |
||||||||
Μέρη: |
|||||||||
8418 91 00 |
Έπιπλα κατασκευασμένα για να δέχονται εξοπλισμό για την παραγωγή ψύχους |
||||||||
8419 |
Συσκευές και διατάξεις, έστω και αν θερμαίνονται με ηλεκτρισμό (με εξαίρεση τους κλιβάνους κει τις άλλες συσκευές της κλάσης 8514), για την επεξεργασία υλών με μεθόδους που απαιτούν αλλαγή της θερμοκρασίας όπως ή θέρμανση, το ψήσιμο, το καβούρδισμα, η απόσταξη, η διύλιση, η αποστείρωση, η παστερίωση, ο κλιβανισμός, το στέγνωμα, η εξάτμιση, το ράντισμα, η συμπύκνωση ή η ψύξη, άλλες από τις οικιακές συσκευές. Θερμαντήρες νερού μη ηλεκτρικοί, στιγμιαίας θέρμανσης ή συσσώρευσης: |
||||||||
Θερμαντήρες νερού μη ηλεκτρικοί, στιγμιαίας θέρμανσης ή συσσώρευσης: |
|||||||||
8419 11 00 |
Για στιγμιαία θέρμανση, με αέριο |
||||||||
8419 19 00 |
Άλλοι |
||||||||
Στεγνωτήρες: |
|||||||||
8419 31 00 |
Για γεωργικά προϊόντα |
||||||||
8419 39 |
Άλλοι |
||||||||
Άλλες συσκευές και διατάξεις: |
|||||||||
8419 81 |
Για την παρασκευή ζεστών ποτών ή το ψήσιμο ή τη θέρμανση των τροφίμων: |
||||||||
8419 81 20 |
Εκχυλιστήρες και άλλες συσκευές για την παρασκευή καφέ και άλλων ζεστών ποτών: |
||||||||
ex 8419 81 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8419 81 80 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8419 81 80 |
Άλλοι από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8421 |
Μηχανές και συσκευές φυγόκεντρες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι φυγόκεντρες σουρώστρες. Συσκευές για τη διήθηση ή το καθάρισμα των υγρών ή αερίων: |
||||||||
Συσκευές για τη διήθηση ή το καθάρισμα των αερίων: |
|||||||||
8421 39 |
Άλλες: |
||||||||
8421 39 20 |
Συσκευές για τη διήθηση ή το καθάρισμα του αέρα: |
||||||||
ex 8421 39 20 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Συσκευές για τη διήθηση ή το καθάρισμα άλλων αερίων: |
|||||||||
8421 39 40 |
Με μέθοδο ύγρανσης: |
||||||||
ex 8421 39 40 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8421 39 90 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8421 39 90 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8422 |
Πλυντήρια πιάτων. Μηχανές και συσκευές για τον καθαρισμό ή το στέγνωμα των φιαλών ή άλλων δοχείων. Μηχανές και συσκευές για το γέμισμα, το κλείσιμο, τον πωματισμό, το επιστόμισμα ή την επικόλληση ετικετών σε φιάλες, κουτιά, σάκους ή άλλα δοχεία. Μηχανές και συσκευές για το περιτύλιγμα ή τη συσκευασία εμπορευμάτων (συμπεριλαμβανομένων και των μηχανών και συσκευών για συσκευασία σε θερμοσυρρικνούμενο φιλμ). Μηχανές και συσκευές για το περιτύλιγμα ή τη συσκευασία εμπορευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των μηχανών και συσκευών για τη συσκευασία σε θερμοσυρρικνούμενο φιλμ). Συσκευές και μηχανές για την εισαγωγή διοξειδίου του άνθρακα στα ποτά: |
||||||||
Πλυντήρια πιάτων: |
|||||||||
8422 11 00 |
Οικιακού τύπου |
||||||||
8422 19 00 |
Άλλα |
||||||||
8423 |
Συσκευές και όργανα ζυγίσεως, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο. Σταθμά για κάθε ζυγαριά: |
||||||||
8423 10 |
Ζυγαριές ζυγίσεως προσώπων, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ζυγαριές βρεφών. Ζυγαριές οικιακής χρήσεως |
||||||||
8423 30 00 |
Πλάστιγγες για σταθερά βάρη και ζυγαριές και πλάστιγγες για το σάκιασμα ή το μέτρημα των δόσεων |
||||||||
Άλλες συσκευές και όργανα ζυγίσεως: |
|||||||||
8423 81 |
Με δυνατότητα που δεν υπερβαίνει τα 30 kg |
||||||||
8423 82 |
Με δυνατότητα που υπερβαίνει τα 30 kg αλλά δεν υπερβαίνει τα 5 000 kg |
||||||||
8423 89 00 |
Άλλα |
||||||||
8424 |
Μηχανικές συσκευές (έστω και του χεριού) για την εκτόξευση, διασπορά ή ψεκασμό υγρών υλών ή υλών σε σκόνη. Πυροσβεστήρες, έστω και γεμάτοι. Πυροσβεστήρες, έστω και γεμάτοι. Πιστόλια εξακοντίσεως που λειτουργούν με πιεσμένο αέρα ή ατμό και παρόμοιες συσκευές. Μηχανές και συσκευές που εκσφενδονίζουν άμμο, ατμό και παρόμοιες συσκευές εκσφενδονίσεως: |
||||||||
8424 10 |
Πυροσβεστήρες, έστω και γεμάτοι: |
||||||||
8424 10 20 |
Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 21 kg: |
||||||||
ex 8424 10 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8424 10 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8424 10 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8425 |
Πολύσπαστα. Βαρούλκα και εργάτες. Γρύλοι εν γένει Πολύσπαστα: |
||||||||
Άλλα βαρούλκα. Εργάτες: |
|||||||||
8425 31 00 |
Με ηλεκτρικό κινητήρα: |
||||||||
ex 8425 31 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8425 39 |
Άλλα: |
||||||||
8425 39 30 |
Με κινητήρα με ανάφλεξη με ηλεκτρικό σπινθήρα ή με συμπίεση: |
||||||||
ex 8425 39 30 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8425 39 90 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8425 39 90 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Γρύλοι εν γένει. Πολύσπαστα: |
|||||||||
8425 41 00 |
Ανυψωτήρες σταθεροί αυτοκινήτων για συνεργεία |
||||||||
8425 42 00 |
Άλλοι γρύλοι εν γένει, υδραυλικοί: |
||||||||
ex 8425 42 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8425 49 00 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8425 49 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8426 |
Ναυτικά βαρούλκα φορτώσεως. Γερανοί και γερανοί πάνω σε συρματόσχοινο. Κυλιόμενες γερανογέφυρες, γερανογέφυρες-πυλώνες για την εκφόρτωση ή μετακίνηση, γερανογέφυρες, τροχοφόρα φορεία-αρπάγες για τη μετατόπιση υλικών και τροχοφόρα φορεία-γερανοί: |
||||||||
Άλλες μηχανές και συσκευές, αυτοπροωθούμενες: |
|||||||||
8426 41 00 |
Πάνω σε ελαστικούς τροχούς |
||||||||
8426 49 00 |
Άλλες |
||||||||
Άλλες μηχανές και συσκευές: |
|||||||||
8426 91 |
Που είναι κατασκευασμένες για να συναρμολογούνται πάνω σε οδικό όχημα |
||||||||
8426 99 00 |
Άλλες |
||||||||
ex 8426 99 00 |
Αλλες, εκτός των προοριζομένων για χρήση σε πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8428 |
Άλλες μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, εκφόρτωση ή τη μετακίνηση (π.χ. ανελκυστήρες, μηχανικές σκάλες, μεταφορείς, εναέριοι σιδηρόδρομοι): |
||||||||
8428 20 |
Συσκευές για την ανύψωση ή μεταφορά, που λειτουργούν με πιεσμένο αέρα: |
||||||||
8428 20 30 |
σχεδιασμένες ειδικά για χρήση στη γεωργία |
||||||||
Άλλες: |
|||||||||
8428 20 91 |
Για προϊόντα χύμα |
||||||||
8428 20 98 |
Άλλες |
||||||||
ex 8428 20 98 |
Άλλες, εκτός των προοριζομένων για χρήση σε πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλες συσκευές για την ανύψωση, μεταφορά ή μεταγωγή, με συνεχή λειτουργία, για εμπορεύματα: |
|||||||||
8428 33 00 |
Άλλες, με ταινία ή ιμάντα: |
||||||||
ex 8428 33 00 |
Άλλες από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8428 39 |
Άλλες: |
||||||||
8428 39 20 |
Για τη μεταφορά ή μεταγωγή με κυλίνδρους: |
||||||||
ex 8428 39 20 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8428 39 90 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8428 39 90 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8428 90 |
Άλλες μηχανές και συσκευές: |
||||||||
8428 90 30 |
Μηχανές με κυλιόμενο σύστημα: κυλιόμενες επιφάνειες για τη μεταφορά προϊόντων, τη φόρτωση, τη διακίνηση κ.λπ. πλινθωμάτων, όγκων, κορμών ή πρισμάτων, ράβδων και πλακών |
||||||||
Άλλες: |
|||||||||
Φορτωτές ειδικά κατασκευασμένοι για γεωργική χρήση: |
|||||||||
8428 90 71 |
Κατασκευασμένοι για να σύρονται από αγροτικό ελκυστήρα |
||||||||
8428 90 79 |
Άλλοι |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
8428 90 91 |
Μηχανικές συσκευές φόρτωσης και περισυλλογής |
||||||||
8428 90 95 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8428 90 95 |
Άλλα από ωθητήρες βαγονιών ορυχείων (μπερλινών), διατάξεις μεταγωγής από μία γραμμή σε άλλη τροχοφόρων φορείων, συσκευές για την αιώρηση και ανατροπή βαγονιών, μπερλινών κ.λπ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις μετακίνησης υλικού κυλιόμενου πάνω σε σιδηροτροχιά |
||||||||
8429 |
Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα: |
||||||||
Μπουλντόζες και πλάγιες μπουλντόζες (angledozers): |
|||||||||
8429 11 00 |
Με ερπύστριες: |
||||||||
ex 8429 11 00 |
Με ισχύ κατώτερη των 250 kW |
||||||||
8429 19 00 |
Άλλες |
||||||||
8429 40 |
Συμπιεστές και οδοστρωτήρες |
||||||||
Μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές: |
|||||||||
8429 51 |
Φορτωτές και φορτωτές - φτυαριστές μετωπικής φόρτωσης: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8429 51 91 |
Φορτωτές με ερπύστριες |
||||||||
8429 51 99 |
Άλλα |
||||||||
8429 52 |
Μηχανήματα στα οποία η επάνω κατασκευή μπορεί να κάνει περιστροφή 360° |
||||||||
8429 59 00 |
Άλλα |
||||||||
8433 |
Μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις για τη συγκομιδή ή τον αλωνισμό των γεωργικών προϊόντων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πιεστήρια για άχυρα ή χορτονομές. Κουρευτικές μηχανές χόρτου και μηχανές-δρεπάνια. Μηχανές για το καθάρισμα ή τη διαλογή αυγών, φρούτων ή άλλων γεωργικών προϊόντων, άλλες από τις μηχανές και συσκευές της κλάσης 8437: |
||||||||
Κουρευτικές μηχανές χόρτου: |
|||||||||
8433 11 |
Με κινητήρα, στις οποίες η διάταξη κοπής περιστρέφεται σε οριζόντιο επίπεδο |
||||||||
8433 19 |
Άλλα |
||||||||
8433 20 |
Μηχανές-δρεπάνια, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ράβδοι κοπής για συναρμολόγηση σε ελκυστήρα |
||||||||
8433 30 |
Άλλες μηχανές και συσκευές κοπής χόρτων |
||||||||
8433 40 |
Πιεστήρια για άχυρα ή χορτονομές, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πιεστήρια περισυλλογής |
||||||||
Άλλες μηχανές και συσκευές για τη συγκομιδή. Μηχανές και συσκευές για το αλώνισμα: |
|||||||||
8433 51 00 |
Θεριζοαλωνιστικές μηχανές |
||||||||
8433 52 00 |
Άλλες μηχανές και συσκευές για το αλώνισμα |
||||||||
8433 53 |
Μηχανές για τη συγκομιδή ριζών ή κονδύλων: |
||||||||
8433 53 30 |
Μηχανές για την αποκοπή του κορμού από τη ρίζα και μηχανές για τη συγκομιδή ζαχαροτεύτλων |
||||||||
8433 59 |
Άλλες: |
||||||||
Συλλεκτικές-κοπτικές: |
|||||||||
8433 59 11 |
Αυτοκινούμενες |
||||||||
8433 59 19 |
Άλλες |
||||||||
8433 60 00 |
Μηχανές για το καθάρισμα ή τη διαλογή αυγών, φρούτων ή άλλων γεωργικών προϊόντων |
||||||||
8435 |
Πιεστήρες και πιεστήρια, πατητήρια και ανάλογες μηχανές και συσκευές για την παρασκευή κρασιού, μηλίτη, χυμών φρούτων ή παρόμοιων ποτών: |
||||||||
8435 10 00 |
Μηχανές και συσκευές |
||||||||
8436 |
Άλλες μηχανές και συσκευές για τη γεωργία, την κηπουρική, τη δασοκομία, την πτηνοτροφία ή τη μελισσοκομία, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι συσκευές για τη βλάστηση των σπόρων με μηχανικές ή θερμικές διατάξεις και οι εκκολαπτήρες και αναθρεπτήρες πτηνοτροφίας |
||||||||
8437 |
Μηχανές και συσκευές για τον καθαρισμό, τη διαλογή ή το κοσκίνισμα σπόρων ή οσπρίων. Μηχανές και συσκευές για την αλευροποιία ή την επεξεργασία δημητριακών ή οσπρίων (εκτός εκείνων των τύπων που χρησιμοποιούνται στη γεωργία): |
||||||||
8437 10 00 |
Μηχανές για το καθάρισμα, τη διαλογή ή το κοσκίνισμα των σπόρων ή των οσπρίων |
||||||||
8437 80 00 |
Άλλες μηχανές και συσκευές |
||||||||
8438 |
Μηχανές και συσκευές, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό, για την παρασκευή ή βιομηχανική παραγωγή τροφίμων ή ποτών, άλλες από τις μηχανές και συσκευές για την εξαγωγή ή την παρασκευή των σταθερών φυτικών λαδιών ή λιπών ή των ζωικών λαδιών ή λιπών |
||||||||
8450 |
Μηχανές για το πλύσιμο των ασπρόρουχων, έστω και με διάταξη στεγνώματος: |
||||||||
Μηχανές με χωρητικότητα η καθεμία, σε στεγνά ασπρόρουχα, που δεν υπερβαίνει τα 10 kg: |
|||||||||
8450 11 |
Μηχανές εντελώς αυτόματες: |
||||||||
8450 11 90 |
Με χωρητικότητα η κάθεμία, σε στεγνά ασπρόρουχα, που υπερβαίνει τα 6 kg, αλλά δεν υπερβαίνει τα 10 kg |
||||||||
8450 12 00 |
Άλλες μηχανές, με ενσωματωμένη φυγόκεντρη σουρώστρα |
||||||||
8450 19 00 |
Άλλες |
||||||||
8451 |
Μηχανές και συσκευές (άλλες από τις μηχανές της κλάσης 8450) για το πλύσιμο, το καθάρισμα, το σούρωμα, το στέγνωμα, το σιδέρωμα, το πάτημα (πρεσάρισμα) (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πρέσες σταθεροποίησης), τη λεύκανση, τη βαφή, το κολλάρισμα, το τελείωμα, την επίχριση ή διαπότιση των νημάτων, υφασμάτων ή τεχνουργημάτων από υφαντικές ύλες, και μηχανές για την επικάλυψη των υφασμάτων ή άλλων υποθεμάτων που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή καλυμμάτων δαπέδων, όπως ο λινοτάπητας (linoleum). Μηχανές για την περιτύλιξη, το ξετύλιγμα, δίπλωμα, κόψιμο σε σχήματα ή οδοντώματα των υφασμάτων: |
||||||||
Μηχανές στεγνώματος: |
|||||||||
8451 21 |
Με χωρητικότητα η καθεμία, σε στεγνά ασπρόρουχα, που δεν υπερβαίνει τα 10 kg |
||||||||
8451 29 00 |
Άλλες |
||||||||
8456 |
Μηχανές-εργαλεία που εργάζονται αφαιρώντας κάθε ύλη και λειτουργούν με λέιζερ (lazer) ή άλλη δέσμη φωτός ή φωτονίων, με υπερήχους, με ηλεκτροδιάβρωση, με ηλεκτροχημικές μεθόδους, με δέσμες ηλεκτρονίων, με ιοντικές δέσμες ή με εκτόξευση πλάσματος: |
||||||||
8456 10 00 |
Που λειτουργούν με λέιζερ (lazer) ή άλλη δέσμη φωτός ή φωτονίων: |
||||||||
ex 8456 10 00 |
Άλλες από εκείνα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή ημιαγωγών δίσκων (wafers) ή διατάξεων |
||||||||
8456 20 00 |
Που λειτουργούν με υπερήχους |
||||||||
8456 30 |
Που λειτουργούν με ηλεκτροδιάβρωση |
||||||||
8456 90 00 |
Άλλες |
||||||||
8457 |
Κέντρα μονάδων επεξεργασίας, μηχανές σταθερής θέσης και μηχανές πολλαπλών θέσεων, για την κατεργασία των μετάλλων |
||||||||
8458 |
Τόρνοι (συμπεριλαμβανομένων και των κέντρων τόρνευσης) που λειτουργούν με αφαίρεση μετάλλου) |
||||||||
8459 |
Μηχανές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μονάδες επεξεργασίας με οδηγούς) για διάτρηση, διαμόρφωση οπών, φρεζάρισμα εσωτερική ή εξωτερική ελικοτόμηση μεταλλικών ειδών με αφαίρεση μετάλλου εκτός από τους τόρνους (συμπεριλαμβανομένων και των κέντρων τορνεύσεως) του κωδικού 8458 |
||||||||
8460 |
Μηχανές για την αφαίρεση ανωμαλιών της επιφάνειας, το ακόνισμα, την εκλέπτυνση, τη διόρθωση, το ξύσιμο, το γυάλισμα ή για άλλες εργασίες τελειώματος, κατά την κατεργασία των μετάλλων, ή των κεραμομεταλλουργικών συνθέσεων με τη βοήθεια μυλόπετρων, λειαντικών ή προϊόντων γυαλίσματος, άλλες από τις μηχανές κοπής ή τελειώματος των οδοντωτών τροχών της κλάσης 8461 |
||||||||
8461 |
Μηχανές πλανίσματος, μέγκενες για λιμάρισμα, μηχανές εντομής, ενστίξεως, κοπής οδοντωτών τροχών, τελειώματος οδοντωτών τροχών, για πριόνισμα ή κόψιμο κατά τεμάχια σε ορισμένο μήκος και άλλες μηχανές-εργαλεία που εργάζονται με αφαίρεση μετάλλου ή κεραμομεταλλουργικών συνθέσεων, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
||||||||
8462 |
Μηχανές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πρέσες) σφυρηλάτησης ή αποτύπωσης, σφύρες κάθε είδους για την κατεργασία των μετάλλων. Μηχανές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πρέσες) κυλινδρικής ή τοξοειδούς κάμψεως, διπλώσεως, ισιώματος, πλανίσματος, ψαλιδίσματος, ανοίγματος οπών με πάτημα ή ροκανίσματος εν γένει των μετάλλων. Πρέσες για την επεξεργασία των μετάλλων ή των μεταλλικών καρβιδίων, άλλες από εκείνες που αναφέρονται παραπάνω |
||||||||
8463 |
Άλλες μηχανές-εργαλεία για την κατεργασία των μετάλλων ή κεραμομεταλλουργικών συνθέσεων, που εργάζονται χωρίς να αφαιρούν ύλη: |
||||||||
8463 10 |
Πάγκοι για την έλκυση των ράβδων, σωλήνων, ειδών με καθορισμένη μορφή, συρμάτων ή παρόμοιων: |
||||||||
8463 10 90 |
Άλλοι |
||||||||
8463 20 00 |
Μηχανές για την εκτέλεση εξωτερικού ή εσωτερικού σπειρώματος με κύλισμα ή έλαση |
||||||||
8463 30 00 |
Μηχανές για την κατεργασία των μετάλλων με μορφή σύρματος |
||||||||
8463 90 00 |
Άλλες |
||||||||
8468 |
Μηχανές και συσκευές για τη συγκόλληση με διάφορους τρόπους, έστω και με ικανότητα να κόβουν, άλλες από εκείνες της κλάσης 8515. Μηχανές και συσκευές που λειτουργούν με αέριο, για την επιφανειακή σκλήρυνση (βάψιμο) |
||||||||
8474 |
Μηχανές και συσκευές για τη διαλογή, το κοσκίνισμα, το διαχωρισμό, το πλύσιμο, το κοπάνισμα, τον τεμαχισμό, την ανάμειξη ή μάλαξη χωμάτων, λίθων, μεταλλευμάτων ή άλλων στερεών ορυκτών υλών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι σκόνες και οι ζύμες). Μηχανές για τη συσσωμάτωση, τη μορφοποίηση ή το σχηματισμό σε τύπους των στερεών ορυκτών καυσίμων, των κεραμευτικών ζυμών, του τσιμέντου, του γύψου ή άλλων ορυκτών υλών σε σκόνη ή ζύμη. Μηχανές σχηματισμού των μητρών των χυτηρίων από άμμο: |
||||||||
Μηχανές και συσκευές για την ανάμειξη ή μάλαξη: |
|||||||||
8474 32 00 |
Μηχανές για την ανάμειξη ορυκτών υλών με πίσσα |
||||||||
8474 39 |
Άλλες |
||||||||
8474 80 |
Άλλες μηχανές και συσκευές |
||||||||
8479 |
Μηχανές και μηχανικές συσκευές με ιδιαίτερη λειτουργία, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό: |
||||||||
Άλλες μηχανές και συσκευές: |
|||||||||
8479 82 00 |
Για την ανάμειξη, τη μάλαξη, το κοπάνισμα, τον τεμαχισμό, το κοσκίνισμα, την ομογενοποίηση, τη γαλακτωματοποίηση ή την ανατάραξη |
||||||||
8479 89 |
Άλλες: |
||||||||
8479 89 60 |
Συστήματα κεντρικής λίπανσης |
||||||||
8481 |
Είδη κρουνοποιίας και παρόμοια όργανα για σωληνώσεις, ατμολέβητες, δεξαμενές, κάδους ή παρόμοια δοχεία, στα οποία περιλαμβάνονται και οι υποβιβαστές πίεσης και οι θερμοστατικές δικλείδες: |
||||||||
8481 80 |
Άλλες συσκευές: |
||||||||
Άλλα είδη κρουνοποιίας και παρόμοια όργανα: |
|||||||||
8481 80 11 |
Αναμείκτες κάθε είδους |
||||||||
8481 80 19 |
Άλλοι |
||||||||
Κρουνοποιίας για σωληνώσεις κεντρικής θέρμανσης: |
|||||||||
8481 80 31 |
Κρουνοί θερμοστατικοί |
||||||||
8481 80 39 |
Άλλοι |
||||||||
8481 80 40 |
Βαλβίδες για επίσωτρα και αεροθαλάμους |
||||||||
Άλλες: |
|||||||||
Βαλβίδες ρύθμισης: |
|||||||||
8481 80 59 |
Άλλες |
||||||||
Άλλες: |
|||||||||
Κρουνοί και βαλβίδες άμεσης διόδου: |
|||||||||
8481 80 61 |
Από χυτοσίδηρο |
||||||||
8481 80 63 |
Από χάλυβα |
||||||||
8481 80 69 |
Άλλοι |
||||||||
Κρουνοί με δικλείδες: |
|||||||||
8481 80 71 |
Από χυτοσίδηρο |
||||||||
8481 80 73 |
Από χάλυβα |
||||||||
8481 80 79 |
Άλλοι |
||||||||
8481 80 85 |
Κρουνοί με πεταλούδα |
||||||||
8481 80 87 |
Κρουνοί με μεμβράνη |
||||||||
8481 90 00 |
Μέρη |
||||||||
8482 |
Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες: |
||||||||
8482 10 |
Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες): |
||||||||
8482 10 90 |
Άλλα |
||||||||
8483 |
Άξονες για τη μετάδοση της κίνησης (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι εκκεντροφόροι και οι στροφαλοφόροι άξονες) και στρόφαλοι. Έδρανα και κουζινέτα. Οδοντωτοί τροχοί και τροχοί τριβής. Οδοντωτοί τροχοί και τροχοί τριβής. Ελικωτοί άξονες με μπίλιες ή κυλιδρίσκους. Υποπολλαπλασιαστές, πολλαπλασιαστές και μετατροπείς ταχύτητας, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετατροπείς ζεύξης. Σφόνδυλοι και τροχαλίες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι αυλακωτές τροχαλίες. Συμπλέκτες και όργανα σύζευξης, στα οποία περιλαμβάνονται και οι αρθρωτές συναρμογές ρουλεμάν με κυλινδρικούς κυλίνδρους: |
||||||||
8483 10 |
Άξονες για τη μετάδοση της κίνησης (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι εκκεντροφόροι και οι στροφαλοφόροι άξονες) και στρόφαλοι: |
||||||||
Στρόφαλοι και στροφαλοφόροι άξονες: |
|||||||||
8483 10 21 |
Από χυτοσίδηρο ή χάλυβα απλής χύτευσης ή σε τύπους: |
||||||||
ex 8483 10 21 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 10 25 |
Από σφυρηλατημένο χάλυβα: |
||||||||
ex 8483 10 25 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 10 29 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8483 10 29 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 10 50 |
Αρθρωτοί άξονες: |
||||||||
ex 8483 10 50 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 30 |
Έδρανα, άλλα από εκείνα με ενσωματωμένα ρουλεμάν. Κουζινέτα: |
||||||||
8483 30 80 |
Κουζινέτα: |
||||||||
ex 8483 30 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 40 |
Οδοντωτοί τροχοί και τροχοί τριβής, άλλοι από τους απλούς τροχούς και άλλα βασικά όργανα για τη μετάδοση της κίνησης που παρουσιάζονται χωριστά. Ελικωτοί άξονες με μπίλιες ή κυλιδρίσκους. Υποπολλαπλασιαστές, πολλαπλασιαστές και μετατροπείς ταχύτητας, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετατροπείς ζεύξης ρουλεμάν με κυλινδρικούς κυλίνδρους: |
||||||||
8483 40 30 |
Άξονες ελικωτοί με σφαιρίδια (μπίλιες) ή κυλινδρίσκους: |
||||||||
ex 8483 40 30 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 40 90 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8483 40 90 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 60 |
Συμπλέκτες και όργανα σύζευξης, στα οποία περιλαμβάνονται και οι αρθρωτές συναρμογές: |
||||||||
8483 60 20 |
Από χυτοσίδηρο ή χάλυβα απλής χύτευσης ή σε τύπους: |
||||||||
ex 8483 60 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8483 60 80 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8483 60 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8486 |
Μηχανές και συσκευές που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ή κυρίως για την κατασκευή ημιαγωγών δίσκων (wafers), διατάξεων ημιαγωγών, ηλεκτρονικών ολοκληρωμένων κυκλωμάτων ή διατάξεων απεικόνισης με επίπεδη οθόνη. Μηχανές και συσκευές που καθορίζονται στη σημείωση 9(Γ) του παρόντος κεφαλαίου. Μέρη και εξαρτήματα: |
||||||||
8486 30 |
Μηχανές και συσκευές για την κατασκευή διατάξεων απεικόνισης με επίπεδη οθόνη: |
||||||||
8486 30 30 |
Συσκευές για αποτυπώματα ξηράς αποτύπωσης σε υποστρώματα οθόνης ή υγρών κρυστάλλων (LCD) |
||||||||
8501 |
Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος: |
||||||||
8501 10 |
Κινητήρες με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 37,5 W |
||||||||
8501 20 00 |
Κινητήρες κοινοί με ισχύ που υπερβαίνει τα 37,5 W: |
||||||||
ex 8501 20 00 |
Άλλοι από εκείνους με ισχύ που υπερβαίνει τα 735 W αλλά δεν υπερβαίνει τα 150 kW, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλοι κινητήρες συνεχούς ρεύματος. Γεννήτριες συνεχούς ρεύματος: |
|||||||||
8501 31 00 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 750 W: |
||||||||
ex 8501 31 00 |
Άλλοι από τους κινητήρες με ισχύ που υπερβαίνει τα 735 W, γεννήτριες, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 32 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 W, αλλά δεν υπερβαίνει τα 75 kW: |
||||||||
8501 32 20 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 W, αλλά δεν υπερβαίνει τα 7,5 kW: |
||||||||
ex 8501 32 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 32 80 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 7,5 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 75 kW: |
||||||||
ex 8501 32 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 33 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 75 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 375 kW: |
||||||||
ex 8501 33 00 |
Άλλοι από τους κινητήρες με ισχύ μικρότερη των 150 kW, γεννήτριες, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 34 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 375 kW: |
||||||||
8501 34 50 |
Κινητήρες έλξης |
||||||||
Άλλοι, με ισχύ: |
|||||||||
8501 34 92 |
Που υπερβαίνει τα 375 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 92 |
Άλλες από τις γεννήτριες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 34 98 |
Που υπερβαίνει τα 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 98 |
Άλλες από τις γεννήτριες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλοι κινητήρες εναλλασσόμενου ρεύματος, πολυφασικοί: |
|||||||||
8501 53 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 75 kW: |
||||||||
Άλλοι, με ισχύ: |
|||||||||
8501 53 94 |
Που υπερβαίνει τα 375 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 750 kW |
||||||||
8501 53 99 |
Που υπερβαίνει τα 750 kW |
||||||||
Γεννήτριες εναλλασσόμενου ρεύματος (εναλλάκτες): |
|||||||||
8501 62 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 75 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 375 kVA: |
||||||||
ex 8501 62 00 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 63 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 375 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 750 kVA: |
||||||||
ex 8501 63 00 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8501 64 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 kVA |
||||||||
8502 |
Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί: |
||||||||
Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος με εμβολοφόρο κινητήρα, του οποίου η ανάφλεξη γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντήζελ ή ημι-ντήζελ): |
|||||||||
8502 11 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 75 kVA: |
||||||||
8502 11 20 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 11 80 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 7,5 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 75 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 12 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 75 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 12 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 13 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 375 kVA: |
||||||||
8502 13 20 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 375 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 13 40 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 40 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 13 80 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 20 |
Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος με εμβολοφόρο κινητήρα, του οποίου η ανάφλεξη γίνεται με σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως): |
||||||||
8502 20 20 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 20 40 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 7,5 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 40 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 20 60 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 375 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 60 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 20 80 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος: |
|||||||||
8502 39 |
Άλλα: |
||||||||
8502 39 20 |
Στροβιλογεννήτριες: |
||||||||
ex 8502 39 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 39 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8502 39 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8502 40 00 |
Μετατροπείς στρεφόμενοι ηλεκτρικοί: |
||||||||
ex 8502 40 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8504 |
Ηλεκτρικοί μετασχηματιστές, ηλεκτρικοί μετατροπείς ρεύματος στατοί (π.χ. ανορθωτές), πηνία αντίδρασης και αυτεπαγωγής: |
||||||||
8504 10 |
Βάσεις για λαμπτήρες ή σωλήνες εκκένωσης: |
||||||||
8504 10 20 |
Πηνία αντίδρασης, στα οποία περιλαμβάνονται και αυτά με προσαρμοσμένο πυκνωτή: |
||||||||
ex 8504 10 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8504 10 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8504 10 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλοι μετασχηματιστές: |
|||||||||
8504 31 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 1 kVA: |
||||||||
Μετασχηματιστές μέτρησης: |
|||||||||
8504 31 21 |
Για τη μέτρηση των τάσεων: |
||||||||
ex 8504 31 21 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8504 31 29 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8504 31 29 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8504 31 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8504 31 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8504 34 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 500 kVA |
||||||||
8504 40 |
Μετατροπείς ρεύματος στατικοί: |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8504 40 40 |
Ανορθωτές με ημιαγωγό, πολυκρυσταλλικοί: |
||||||||
ex 8504 40 40 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Μετατροπείς συνεχούς ρεύματος σε εναλλασσόμενο: |
|||||||||
8504 40 84 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8504 40 84 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8504 50 |
Άλλα πηνία αντίδρασης και αυτεπαγωγής: |
||||||||
8504 50 95 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8504 50 95 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8505 |
Ηλεκτρομαγνήτες. Μαγνήτες μόνιμοι και είδη που προορίζονται να γίνουν μόνιμοι μαγνήτες μετά από μαγνητοποίηση. Δίσκοι, σώματα πηνίων και παρόμοιες μαγνητικές ή ηλεκτρομαγνητικές διατάξεις συγκράτησης. Συζεύξεις, συμπλέκτες, διατάξεις μεταβολής της ταχύτητας και φρένα, ηλεκτρομαγνητικά. Ηλεκτρομαγνητικές κεφαλές ανύψωσης: |
||||||||
8505 20 00 |
Συζεύξεις, συμπλέκτες, διατάξεις μεταβολής της ταχύτητας και φρένα, ηλεκτρομαγνητικά |
||||||||
8505 90 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη: |
||||||||
8505 90 30 |
Δίσκοι, σώματα πηνίων και παρόμοιες μαγνητικές ή ηλεκτρομαγνητικές διατάξεις συγκράτησης |
||||||||
8505 90 90 |
Μέρη |
||||||||
8506 |
Ηλεκτρικές στήλες και συστοιχίες ηλεκτρικών στηλών: |
||||||||
8506 10 |
Διοξείδιο του μαγγανίου: |
||||||||
Αλκαλικές: |
|||||||||
8506 10 11 |
Κυλινδρικές |
||||||||
8507 |
Ηλεκτρικοί συσσωρευτές, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι διαχωριστές τους, έστω και με τετράγωνο ή ορθογώνιο σχήμα: |
||||||||
8507 10 |
Με μόλυβδο, των τύπων που χρησιμοποιούνται για το ξεκίνημα των εμβολοφόρων κινητήρων: |
||||||||
Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 5 kg: |
|||||||||
8507 10 41 |
Που λειτουργούν με υγρό ηλεκτρολύτη: |
||||||||
ex 8507 10 41 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 10 49 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8507 10 49 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Με βάρος που υπερβαίνει τα 5 kg: |
|||||||||
8507 10 92 |
Που λειτουργούν με υγρό ηλεκτρολύτη: |
||||||||
ex 8507 10 92 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 10 98 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8507 10 98 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 20 |
Άλλοι συσσωρευτές με μόλυβδο: |
||||||||
Συσσωρευτές έλξης: |
|||||||||
8507 20 41 |
Που λειτουργούν με υγρό ηλεκτρολύτη: |
||||||||
ex 8507 20 41 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 20 49 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8507 20 49 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
8507 20 92 |
Που λειτουργούν με υγρό ηλεκτρολύτη: |
||||||||
ex 8507 20 92 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 20 98 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8507 20 98 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 30 |
Με καδμιονικέλιο: |
||||||||
8507 30 20 |
Ερμητικά κλεισμένοι: |
||||||||
ex 8507 30 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
8507 30 81 |
Συσσωρευτές έλξης: |
||||||||
ex 8507 30 81 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 30 89 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8507 30 89 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 40 00 |
Με σιδηρονικέλιο: |
||||||||
ex 8507 40 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 80 |
Άλλοι συσσωρευτές: |
||||||||
8507 80 20 |
Υδριδίου του νικελίου: |
||||||||
ex 8507 80 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 80 30 |
Ιόντων λιθίου: |
||||||||
ex 8507 80 30 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 80 80 |
Άλλοι: |
||||||||
ex 8507 80 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 90 |
Μέρη: |
||||||||
8507 90 20 |
Πλάκες για συσσωρευτές: |
||||||||
ex 8507 90 20 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 90 30 |
Διαχωριστές για συσσωρευτές: |
||||||||
ex 8507 90 30 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8507 90 90 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8507 90 90 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8514 |
Κλίβανοι ηλεκτρικοί, βιομηχανικοί ή εργαστηρίων, στους οποίους περιλαμβάνονται και εκείνοι που λειτουργούν με επαγωγή ή με διηλεκτρικές απώλειες. Άλλες συσκευές βιομηχανικές ή εργαστηρίων για τη θερμική επεξεργασία των υλών, με επαγωγή ή με διηλεκτρικές απώλειες |
||||||||
8514 10 |
Κλίβανοι θερμαινόμενοι με αντιστάση: |
||||||||
8514 20 |
Κλιβανοι που λειτουργούν με επαγωγή ή διηλεκτρικές απώλειες |
||||||||
8514 40 00 |
Άλλος εξοπλισμός για τη θερμική κατεργασία υλικών με επαγωγή ή διηλεκτρικές απώλειες |
||||||||
8516 |
Θερμαντήρες νερού και συσκευές, που βυθίζονται στο νερό για τη θέρμανσή του, ηλεκτρικά. Ηλεκτρικές συσκευές για τη θέρμανση των κλειστών χώρων, του εδάφους ή για παρόμοιες χρήσεις. Συσκευές ηλεκτροθερμικές για την κόμμωση (π.χ. στεγνώματος, κατσαρώματος, θέρμανσης τσιμπίδων κατσαρώματος) ή για το στέγνωμα των χεριών. Ηλεκτρικά σίδερα σιδερώματος. Άλλες ηλεκτροθερμικές συσκευές για οικιακές χρήσεις. Θερμαντικές αντιστάσεις, άλλες από εκείνες της κλάσης 8545 |
||||||||
8516 60 |
Άλλοι φούρνοι. Κουζίνες, καμινέτα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάκες για το ψήσιμο), σχάρες και ψηστιέρες. Κουζίνες, καμινέτα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάκες για το ψήσιμο), σχάρες και ψηστιέρες: |
||||||||
8516 60 10 |
Κουζίνες |
||||||||
8516 80 |
Θερμαντικές αντιστάσεις: |
||||||||
8516 80 20 |
Συναρμολογημένες σε υποστήριγμα από μονωτική ύλη: |
||||||||
ex 8516 80 20 |
Άλλες από τις συναρμολογημένες σε ένα απλό υποστήριγμα από μονωτική ύλη και συνδεμένες με κύκλωμα, για την αφαίρεση κρυστάλλων πάγου και αχνού ή κατά της δημιουργίας αυτών |
||||||||
8516 80 80 |
Άλλες: |
||||||||
ex 8516 80 80 |
Άλλες από τις συναρμολογημένες σε ένα απλό υποστήριγμα από μονωτική ύλη και συνδεμένες με κύκλωμα, για την αφαίρεση κρυστάλλων πάγου και αχνού ή κατά της δημιουργίας αυτών |
||||||||
8516 90 00 |
Μέρη |
||||||||
8517 |
Τηλεφωνικές συσκευές, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι συσκευές για κυψελοειδή δίκτυα τηλεπικοινωνιών ή για άλλα ασύρματα δίκτυα. Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, καθώς και συσκευές για επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), εκτός από τις συσκευές μετάδοσης ή λήψης των κλάσεων 8443, 8525, 8527 ή 8528: |
||||||||
Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής): |
|||||||||
8517 62 00 |
Μηχανήματα λήψης, μετατροπής και μετάδοσης ή αναπαραγωγής φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων συσκευών μεταγωγής και δρομολόγησης: |
||||||||
ex 8517 62 00 |
Συσκευές μεταγωγής για την τηλεφωνία ή την τηλεγραφία |
||||||||
8518 |
Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους. Μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια. Ακουστικά κεφαλής και αυτιών, έστω και συνδυασμένα με μικρόφωνο, και σύνολα ή συνδυασμοί που αποτελούνται από ένα μικρόφωνο και ένα ή περισσότερα μεγάφωνα. audiofrequency electric amplifiers; Ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου: |
||||||||
Μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια: |
|||||||||
8518 21 00 |
Μεγάφωνο απλό, προσαρμοσμένο σε πλαίσιο: |
||||||||
ex 8518 21 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8518 22 00 |
Μεγάφωνα πολλαπλά προσαρμοσμένα στο ίδιο πλαίσιο: |
||||||||
ex 8518 22 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8518 29 |
Άλλα: |
||||||||
8518 29 95 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8518 29 95 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8525 |
Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοτηλεφωνία, τη ραδιοτηλεγραφία, τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου.Συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, βιντεοσυσκευές λήψης σταθερών εικόνων και άλλες βιντεοκάμερες: |
||||||||
8525 60 60 |
Συσκευές εκπομπής με ενσωματωμένη συσκευή λήψης |
||||||||
ex 8525 60 00 |
Άλλες από τις προοριζόμενες για χρήση σε πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
8528 |
Οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης, δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας: |
||||||||
Δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας: |
|||||||||
8528 72 |
Άλλοι, έγχρωμοι: |
||||||||
Άλλοι: |
|||||||||
Με ενσωματωμένο σωλήνα εικόνας: |
|||||||||
Των οποίων ο λόγος πλάτος/ύψος της οθόνης είναι μικρότερος του 1,5 των οποίων η διαγώνιος της οθόνης: |
|||||||||
8528 72 35 |
Που υπερβαίνουν τα 52 cm αλλά που δεν υπερβαίνουν τα 72 cm |
||||||||
8535 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων (π.χ. διακόπτες, διακόπτες αναστροφής, διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων, αλεξικέραυνα, διατάξεις για τον περιορισμό της τάσης, αντιστάσεις στα κύματα ηλεκτρισμού, ρευματολήπτες και άλλα εξαρτήματα σύνδεσης, κουτιά σύνδεσης), για τάση που υπερβαίνει τα 1 000 V: |
||||||||
8535 10 00 |
Ασφάλειες και διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων με ασφάλειες |
||||||||
Αυτόματοι διακόπτες ρεύματος: |
|||||||||
8535 21 00 |
Για τάση κατώτερη των 72,5 kV |
||||||||
8535 29 00 |
Άλλοι |
||||||||
8535 30 |
Διακόπτες για την κατανομή και διακόπτες για τη διακοπή του ρεύματος: |
||||||||
8535 90 00 |
Άλλοι |
||||||||
8536 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων [π.χ. διακόπτες, διακόπτες αναστροφής, ηλεκτρονόμοι, διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων, αντιστάσεις στα κύματα ηλεκτρισμού, ρευματολήπτες (φις) και ρευματοδότες (πρίζες), υποδοχές ηλεκτρικών λαμπτήρων (ντουί) και άλλα εξαρτήματα σύνδεσης, κουτιά σύνδεσης], για τάση που δεν υπερβαίνει τα 1 000 V. σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών: |
||||||||
8536 10 |
Ασφάλειες και διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων με ασφάλειες |
||||||||
8536 20 |
Αυτόματοι διακόπτες ρεύματος |
||||||||
8536 30 |
Άλλες συσκευές για την προστασία των ηλεκτρικών κυκλωμάτων |
||||||||
Υποδοχές (ντουί) ηλεκτρικών λαμπτήρων, ρευματολήπτες (φις) και ρευματοδότες (πρίζες): |
|||||||||
8536 61 |
Υποδοχές ηλεκτρικών λαμπτήρων (ντουί) |
||||||||
8536 70 |
Συνδετήρες για οπτικές ίνες, δέσμες οπτικών ινών ή καλώδια |
||||||||
8536 90 |
Άλλες συσκευές: |
||||||||
8536 90 01 |
Προκατασκευασμένα στοιχεία για ηλεκτρικές καλωδιώσεις |
||||||||
8536 90 85 |
Άλλα |
||||||||
8537 |
Πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ερμάρια για αριθμητικούς χειρισμούς) και άλλα υποθέματα που φέρουν πολλές συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536, για το χειρισμό ή τη διανομή του ρεύματος, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που φέρουν ενσωματωμένα όργανα ή συσκευές του κεφαλαίου 90, καθώς επίσης και συσκευές ψηφιακού ελέγχου εκτός από τις συσκευές μεταγωγής της κλάσης 8517 |
||||||||
8539 |
Λαμπτήρες και σωλήνες ηλεκτρικοί πυράκτωσης ή εκκένωσης, στους οποίους περιλαμβάνονται και τα είδη με την ονομασία «φάροι και προβολείς σφραγισμένοι» και οι λαμπτήρες και σωλήνες υπεριωδών ή υπέρυθρων ακτίνων. Ηλεκτρικοί λαμπτήρες τόξου: |
||||||||
8539 10 00 |
Είδη με την ονομασία «φάροι και προβολείς σφραγισμένοι»: |
||||||||
ex 8539 10 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Λαμπτήρες εκκένωσης, άλλοι από τους λαμπτήρες υπεριωδών ακτίνων: |
|||||||||
8539 32 |
Λαμπτήρες ατμών υδραργύρου ή νατρίου. Μεταλλικές λάμπες αλογόνου |
||||||||
8539 39 00 |
Άλλα |
||||||||
Λαμπτήρες και σωλήνες με υπεριώδεις ή υπέρυθρες ακτίνες. Ηλεκτρικοί λαμπτήρες τόξου: |
|||||||||
8539 41 00 |
Ηλεκτρικοί λαμπτήρες τόξου |
||||||||
8539 49 |
Άλλοι: |
||||||||
8539 49 10 |
Λαμπτήρες υπεριωδών ακτίνων |
||||||||
8539 90 |
Μέρη: |
||||||||
8539 90 10 |
Κάλυκες |
||||||||
8540 |
Λυχνίες κάθε είδους ηλεκτρονικές, θερμής καθόδου, ψυχρής καθόδου ή φωτοκαθόδου (π.χ. λυχνίες κάθε είδους, κενού, ατμού ή αερίου, σωληνωτοί ανορθωτές ατμού υδραργύρου, σωληνωτές καθοδικές λυχνίες, σωληνωτές και άλλες λυχνίες για συσκευές λήψης εικόνων τηλεόρασης): |
||||||||
8540 20 |
Σωληνωτές λυχνίες για συσκευές λήψης εικόνων τηλεόρασης. Σωληνωτές λυχνίες μετατροπής ή ενίσχυσης εικόνων. Άλλες σωληνωτές λυχνίες φωτοκαθόδου: |
||||||||
8540 20 80 |
Άλλες |
||||||||
8540 40 00 |
Σωλήνες οπτικής παρουσίασης γραφικών, έγχρωμοι, με βήμα φωσφορίζουσας κοκκιδιωτής οθόνης μικρότερο από 0,04 mm |
||||||||
8540 50 00 |
Σωλήνες οπτικής παρουσίασης γραφικών, ασπρόμαυροι ή άλλοι μονόχρωμοι |
||||||||
8540 60 00 |
Άλλοι καθοδικοί σωλήνες |
||||||||
Σωληνωτές λυχνίες για υπερσυχνότητες (π.χ. μάγνετρον, κλύστρον, σωλήνες προοδευτικών κυμάτων, καρκινοτρόν), με εξαίρεση τις σωληνωτές λυχνίες που ελέγχονται με πλέγμα: |
|||||||||
8540 71 00 |
Μάγνετρον |
||||||||
8540 72 00 |
Κλύστρον |
||||||||
8540 79 00 |
Άλλες |
||||||||
Άλλες λυχνίες, κάθε είδους: |
|||||||||
8540 81 00 |
Σωληνωτές λυχνίες λήψης ή ενίσχυσης |
||||||||
8540 89 00 |
Άλλες |
||||||||
8544 |
Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα), εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με τεμάχια σύνδεσης: |
||||||||
Σύρματα για περιτύλιξη: |
|||||||||
8544 11 |
Χαλκού |
||||||||
8544 19 |
Άλλα |
||||||||
8544 70 00 |
Καλώδια από οπτικές ίνες |
||||||||
8546 |
Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση |
||||||||
8605 00 00 |
Οχήματα επιβατών, σκευοφόροι, οχήματα ταχυδρομείου και άλλα ειδικά οχήματα, για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές (με εξαίρεση τα οχήματα της κλάσης 8604) |
||||||||
8606 |
Βαγόνια για τη μεταφορά εμπορευμάτων πάνω σε σιδηροτροχιές: |
||||||||
8606 10 00 |
Βαγόνια-δεξαμενές και παρόμοια |
||||||||
8606 30 00 |
Βαγόνια αυτόματης εκφόρτωσης, άλλα από εκείνα της διάκρισης με 8606 10 |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8606 91 |
Καλυμμένα και κλειστά: |
||||||||
8606 91 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8606 91 80 |
Βαγόνια ισόθερμα, βαγόνια-ψυγεία, άλλα από εκείνα της διάκρισης με 8606 10 |
||||||||
8606 99 00 |
Άλλα |
||||||||
8701 |
Ελκυστήρες (με εξαίρεση τα οχήματα-ελκυστήρες της κλάσης 8709): |
||||||||
8701 20 |
Ελκυστήρες για οδούς για ημιρυμουλκούμενα: |
||||||||
8701 20 10 |
Καινούριοι |
||||||||
8701 90 |
Άλλοι: |
||||||||
Γεωργικοί ελκυστήρες και ελκυστήρες δασών (με εξαίρεση τους χειροδηγούμενους), τροχοφόροι: |
|||||||||
Καινούριοι, με κινητήρα ισχύος: |
|||||||||
8701 90 35 |
Που υπερβαίνει τα 75 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 90 kW |
||||||||
8703 |
Επιβατικά αυτοκίνητα και άλλα αυτοκίνητα οχήματα που είναι κατασκευασμένα κυρίως για τη μεταφορά προσώπων (άλλα από εκείνα της κλάσης 8702), στα οποία περιλαμβάνονται και τα οχήματα του τύπου «break» και τα αγωνιστικά οχήματα: |
||||||||
Άλλα οχήματα, με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με ηλεκτρικούς σπινθήρες: |
|||||||||
8703 21 |
Με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 1 000 cm3: |
||||||||
8703 21 10 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8703 21 10 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8703 22 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 1 000 cm3 αλλά δεν υπερβαίνει τα 1 500 cm3: |
||||||||
8703 22 10 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8703 22 10 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
ex 8703 22 10 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8703 22 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||||
8703 23 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 125 cm3 αλλά δεν υπερβαίνει τα 3 000 cm3: |
||||||||
Καινούρια: |
|||||||||
8703 23 11 |
Αυτοκινούμενα τροχόσπιτα |
||||||||
8703 23 19 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8703 23 19 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
ex 8703 23 19 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8703 23 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||||
8703 24 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 3 000 cm3: |
||||||||
8703 24 10 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8703 24 10 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
Άλλα οχήματα, με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με συμπίεση (ντίζελ ή ημιντίζελ): |
|||||||||
8703 31 |
Με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 1 500 cm3: |
||||||||
8703 31 10 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8703 31 10 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8703 31 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||||
8703 32 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 1 500 cm3 αλλά δεν υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
||||||||
Καινούρια: |
|||||||||
8703 32 11 |
Αυτοκινούμενα τροχόσπιτα |
||||||||
8703 32 19 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8703 32 19 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
ex 8703 32 19 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8703 32 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||||
8703 33 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
||||||||
Καινούρια: |
|||||||||
8703 33 11 |
Αυτοκινούμενα τροχόσπιτα |
||||||||
8703 33 19 |
Άλλα: |
||||||||
ex 8703 33 19 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8704 |
Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά εμπορευμάτων: |
||||||||
Άλλα, με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με συμπίεση (ντήζελ ή ημιντήζελ): |
|||||||||
8704 21 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που δεν υπερβαίνει τους 5 t: |
||||||||
8704 21 10 |
Ειδικά κατασκευασμένα για τη μεταφορά προϊόντων που εκπέμπουν ισχυρή ραδιενέργεια (Ευρατόμ) |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 31 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 21 31 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 91 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 21 91 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8704 22 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που υπερβαίνει τους 5 t, αλλά δεν υπερβαίνει τους 20 t: |
||||||||
8704 22 10 |
Ειδικά κατασκευασμένα για τη μεταφορά προϊόντων που εκπέμπουν ισχυρή ραδιενέργεια (Ευρατόμ) |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8704 22 91 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 22 91 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8704 23 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που υπερβαίνει τους 20 t: |
||||||||
8704 23 10 |
Ειδικά κατασκευασμένα για τη μεταφορά προϊόντων που εκπέμπουν ισχυρή ραδιενέργεια (Ευρατόμ) |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8704 23 91 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 23 91 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
Άλλα, με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με ηλεκτρικούς σπινθήρες: |
|||||||||
8704 31 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που δεν υπερβαίνει τους 5 t: |
||||||||
8704 31 10 |
Ειδικά κατασκευασμένα για τη μεταφορά προϊόντων που εκπέμπουν ισχυρή ραδιενέργεια (Ευρατόμ) |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 31 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 31 31 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 91 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 31 91 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8704 32 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που υπερβαίνει τους 5 t: |
||||||||
8704 32 10 |
Ειδικά κατασκευασμένα για τη μεταφορά προϊόντων που εκπέμπουν ισχυρή ραδιενέργεια (Ευρατόμ) |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8704 32 91 |
Καινούρια: |
||||||||
ex 8704 32 91 |
Σε πρώτο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||||
8706 00 |
Βάσεις (σασί) αυτοκινήτων οχημάτων των κλάσεων 8701 μέχρι 8705, με τον κινητήρα τους |
||||||||
8707 |
Αμαξώματα των αυτοκινήτων οχημάτων των κλάσεων 8701 μέχρι 8705, στα οποία περιλαμβάνονται και οι θάλαμοι οδήγησης: |
||||||||
8707 10 |
Των οχημάτων της κλάσης 8703: |
||||||||
8707 10 10 |
Που προορίζονται για τη βιομηχανία συναρμολόγησης |
||||||||
8710 00 00 |
Άρματα και θωρακισμένα αυτοκίνητα μάχης, με ή χωρίς τον οπλισμό τους. Τα μέρη τους |
||||||||
8711 |
Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο κιβώτιο. Πλάγια κιβώτια: |
||||||||
8711 10 00 |
Με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα, με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 50 cm3 |
||||||||
8711 50 00 |
Με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα, με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 800 cm3 |
||||||||
8711 90 00 |
Άλλα |
||||||||
8714 |
Μέρη και εξαρτήματα των οχημάτων των κλάσεων 8711 μέχρι 8713: |
||||||||
Μοτοσικλετών (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα): |
|||||||||
8714 11 00 |
Σέλες |
||||||||
8714 19 00 |
Άλλα |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8714 91 |
Πλαίσια και περόνες, και τα μέρη τους |
||||||||
8714 92 |
Ζάντες και ακτίνες |
||||||||
8714 93 |
Ομφαλοί (moyeux) (άλλοι από τους ομφαλούς για φρένο) και οδοντωτοί τροχοί κινήσεως ελεύθερων τροχών |
||||||||
8714 94 |
Φρένα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι ομφαλοί για φρένο, και τα μέρη τους |
||||||||
8714 95 00 |
Σέλες |
||||||||
8714 96 |
Ποδομοχλοί (πεντάλ) και μηχανισμοί τους καθώς και τα μέρη τους |
||||||||
8714 99 |
Άλλα |
||||||||
8716 |
Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα για κάθε είδους οχήματα. Άλλα οχήματα μη αυτοκίνητα. Τα μέρη τους: |
||||||||
8716 10 |
Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα για κατοίκηση ή για κατασκήνωση, τύπου τροχόσπιτου (καραβάν) |
||||||||
8716 20 00 |
Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα που διαθέτουν συστήματα φορτοεκφόρτωσης, για αγροτικές χρήσεις |
||||||||
Άλλα ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα για τη μεταφορά εμπορευμάτων: |
|||||||||
8716 31 00 |
Δεξαμενές |
||||||||
8716 39 |
Άλλα: |
||||||||
8716 39 10 |
Ειδικά κατασκευασμένα για τη μεταφορά προϊόντων που εκπέμπουν ισχυρή ραδιενέργεια (Ευρατόμ) |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
Καινούρια: |
|||||||||
8716 39 30 |
Ημιρυμουλκούμενα |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
8716 39 51 |
Μονοαξονικά |
||||||||
8716 39 80 |
Μεταχειρισμένα |
||||||||
8716 40 00 |
Άλλα ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα |
||||||||
8716 80 00 |
Άλλα οχήματα |
||||||||
8716 90 |
Μέρη |
||||||||
9003 |
Σκελετοί ματογυαλιών ή παρόμοιων ειδών, και τα μέρη τους: |
||||||||
Σκελετοί: |
|||||||||
9003 19 |
Από άλλες ύλες: |
||||||||
9003 19 10 |
Από πολύτιμα μέταλλα ή επιστρωμένοι με πολύτιμα μέταλλα |
||||||||
9004 |
Ματογυάλια (διορθωτικά, προστατευτικά ή άλλα) και παρόμοια είδη: |
||||||||
9004 10 |
Ματογυάλια ηλίου |
||||||||
9028 |
Μετρητές αερίων, υγρών ή ηλεκτρισμού, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετρητές για τη μέτρηση άλλων μετρητών: |
||||||||
9028 10 00 |
Μετρητές αερίων |
||||||||
9028 20 00 |
Μετρητές υγρών |
||||||||
9028 30 |
Μετρητές ηλεκτρισμού |
||||||||
9028 90 |
Μέρη και εξαρτήματα: |
||||||||
9028 90 10 |
Για μετρητές ηλεκτρισμού |
||||||||
9101 |
Ρολόγια του χεριού, της τσέπης και τα παρόμοια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα χρονόμετρα των ίδιων τύπων), με κάσα (κέλυφος) από πολύτιμα μέταλλα ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα |
||||||||
9102 |
Ρολόγια του χεριού, της τσέπης και τα παρόμοια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα χρονόμετρα των ίδιων τύπων), άλλα από εκείνα της κλάσης 9101 |
||||||||
9103 |
Ρολόγια ξυπνητήρια και ρολόγια επιτραπέζια, με μηχανισμό ρολογιού τσέπης ή χεριού, με εξαίρεση τα ρολόγια της κλάσης 9104 |
||||||||
9105 |
Ξυπνητήρια, εκκρεμή, μεγάλα ρολόγια και παρόμοιες συσκευές ωρολογοποιίας, με μηχανισμό άλλο από εκείνο του ρολογιού τσέπης ή χεριού |
||||||||
9113 |
Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους |
||||||||
9401 |
Καθίσματα (με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9402), έστω και αν μετατρέπονται σε κρεβάτια, και τα μέρη τους: |
||||||||
9401 20 00 |
Καθίσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τα αυτοκίνητα οχήματα |
||||||||
9401 30 |
Καθίσματα περιστρεφόμενα με ρυθμιζόμενο ύψος: |
||||||||
9401 30 10 |
Παραγεμισμένα, με ράχη και εφοδιασμένα με ροδίτσες ή ολισθητήρες (πατίνια) |
||||||||
9401 80 00 |
Άλλα καθίσματα |
||||||||
9401 90 |
Μέρη: |
||||||||
9401 90 10 |
Για καθίσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για οχήματα αέρος |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
9401 90 80 |
Άλλα |
||||||||
9403 |
Άλλα έπιπλα και τα μέρη τους: |
||||||||
9403 10 |
Έπιπλα από μέταλλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στα γραφεία |
||||||||
9403 20 |
Άλλα έπιπλα από μέταλλο: |
||||||||
9403 20 20 |
Κρεβάτια: |
||||||||
ex 9403 20 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
9403 20 80 |
Άλλα: |
||||||||
ex 9403 20 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
9403 70 00 |
Έπιπλα από πλαστικές ύλες: |
||||||||
ex 9403 70 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Έπιπλα από άλλες ύλες, στις οποίες περιλαμβάνονται το καλάμι rotin, η λυγαριά, το μπαμπού ή οι παρόμοιες ύλες: |
|||||||||
9403 81 00 |
Από μπαμπού ή καλάμι του είδους rotin |
||||||||
9403 89 00 |
Άλλα |
||||||||
9403 90 |
Μέρη: |
||||||||
9403 90 10 |
Από μέταλλα |
||||||||
9404 |
Σομιέδες. Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια είδη [π.χ. στρώματα, καλύμματα ποδιών, παπλώματα, μαξιλάρια, παραγεμισμένα χαμηλά καθίσματα (πουφ), προσκεφάλια], που φέρουν ελατήρια ή είναι παραγεμισμένα ή επενδυμένα εσωτερικά με οποιαδήποτε ύλη, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα από κυψελώδες καουτσούκ ή κυψελώδεις πλαστικές ύλες, επενδυμένα ή μη: |
||||||||
9404 10 00 |
Σομιέδες |
||||||||
Στρώματα: |
|||||||||
9404 21 |
Από κυψελώδες καουτσούκ ή κυψελώδεις πλαστικές ύλες, επενδυμένα ή μη |
||||||||
9404 30 00 |
Υπνόσακοι |
||||||||
9404 90 |
Άλλα |
||||||||
9405 |
Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη, που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||||||||
9405 10 |
Πολύφωτα και άλλες ηλεκτρικές συσκευές φωτισμού που κρεμιούνται ή στερεώνονται στην οροφή ή στον τοίχο, με εξαίρεση εκείνες των τύπων που χρησιμοποιούνται για τον φωτισμό των δημόσιων χώρων ή οδών: |
||||||||
Από πλαστική ύλη: |
|||||||||
9405 10 21 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λάμπες και σωλήνες πυράκτωσης |
||||||||
9405 10 28 |
Άλλα: |
||||||||
ex 9405 10 28 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
9405 10 30 |
Από κεραμικές ύλες |
||||||||
9405 10 50 |
Από γυαλί |
||||||||
Από άλλες ύλες: |
|||||||||
9405 10 91 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λάμπες και σωλήνες πυράκτωσης |
||||||||
9405 10 98 |
Άλλα: |
||||||||
ex 9405 10 98 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
9405 20 |
Λάμπες κομοδίνου, λάμπες γραφείου και λυχνοστάτες (lampadaires) εσωτερικού χώρου, ηλεκτρικά |
||||||||
9405 30 00 |
Ηλεκτρικές γιρλάντες των τύπων που χρησιμοποιούνται για τα χριστουγεννιάτικα δέντρα |
||||||||
9405 40 |
Άλλες ηλεκτρικές συσκευές φωτισμού: |
||||||||
9405 50 00 |
Συσκευές φωτισμού μη ηλεκτρικές |
||||||||
9405 60 |
Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη: |
||||||||
9405 60 20 |
Από πλαστική ύλη: |
||||||||
ex 9405 60 20 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
Μέρη: |
|||||||||
9405 91 |
Από γυαλί |
||||||||
Είδη για τον εξοπλισμό ηλεκτρικών φωτιστικών συσκευών (με εξαίρεση τους προβολείς): |
|||||||||
9405 92 00 |
Από πλαστική ύλη: |
||||||||
ex 9405 92 00 |
Άλλα από τα μέρη των ειδών της διάκρισης 9405 10 ή 9405 60, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||||
9406 00 |
Προκατασκευές: |
||||||||
Άλλες: |
|||||||||
Από σίδηρο ή χάλυβα: |
|||||||||
9406 00 38 |
Άλλες |
||||||||
9406 00 80 |
Από άλλες ύλες |
||||||||
9503 00 |
Τρίκυκλα, τροτινέτες (πατίνια), ποδοκίνητα αυτοκίνητα και παρόμοια τροχοφόρα παιχνίδια. Αμαξάκια για κούκλες. Κούκλες. Άλλα παιχνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέδαση, με κίνηση ή όχι. Παιχνίδια-αινίγματα (puzzles) κάθε είδους: |
||||||||
9503 00 10 |
Τρίκυκλα, τροτινέτες (πατίνια), ποδοκίνητα αυτοκίνητα και παρόμοια παιχνίδια για παιδιά. Αμαξάκια για κούκλες: |
||||||||
ex 9503 00 10 |
Τρίκυκλα, τροτινέτες (πατίνια), ποδοκίνητα αυτοκίνητα και παρόμοια παιχνίδια για παιδιά |
||||||||
Κούκλες που απλώς αναπαριστούν ανθρώπους και μέρη και εξαρτήματα αυτών: |
|||||||||
9503 00 21 |
Κούκλες |
||||||||
9503 00 29 |
Μέρη και εξαρτήματα |
||||||||
9503 00 30 |
Ηλεκτρικά τρένα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι σιδηροτροχιές, τα σήματα και άλλα εξαρτήματα. Μικροκατασκευές, με κίνηση ή όχι, για συναρμολόγηση |
||||||||
Άλλα σύνολα και παιχνίδια για κατασκευές: |
|||||||||
9503 00 35 |
Από πλαστική ύλη |
||||||||
9503 00 39 |
Από άλλες ύλες: |
||||||||
ex 9503 00 39 |
Άλλα, από ξύλο |
||||||||
Παιχνίδια για παιδιά που αναπαριστούν ζώα ή μη ανθρώπινες υπάρξεις: |
|||||||||
9503 00 41 |
Παραγεμισμένα |
||||||||
9503 00 49 |
Άλλα: |
||||||||
ex 9503 00 49 |
Άλλα, από ξύλο |
||||||||
9503 00 55 |
Όργανα και συσκευές μουσικών παιχνιδιών για παιδιά |
||||||||
Παιχνίδια-αινίγματα (puzzles): |
|||||||||
9503 00 69 |
Άλλα |
||||||||
9503 00 70 |
Άλλα παιχνίδια για παιδιά, που παρουσιάζονται σε σύνολα ή σε πανοπλίες (panoplies) |
||||||||
Άλλα παιχνίδια για παιδιά και μικροκατασκευές, με κινητήρα: |
|||||||||
9503 00 75 |
Από πλαστική ύλη |
||||||||
9503 00 79 |
Από άλλες ύλες |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
9503 00 81 |
Όπλα-παιχνίδια, για παιδιά |
||||||||
9503 00 85 |
Μοντέλα μινιατούρες που κατασκευάζονται σε καλούπια από μέταλο |
||||||||
Άλλα: |
|||||||||
9503 00 95 |
Από πλαστική ύλη |
||||||||
9503 00 99 |
Άλλα |
||||||||
9504 |
Είδη για παιχνίδια συντροφιάς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιχνίδια με κινητήρα ή μηχανισμό, τα σφαιριστήρια (μπιλιάρδα), τα ειδικά τραπέζια για παιχνίδια λεσχών και τα αυτόματα παιχνίδια τύπου μπόουλινγκ: |
||||||||
9504 10 00 |
Παιχνίδια βίντεο των τύπων που χρησιμοποιούνται μαζί με δέκτη τηλεόρασης |
||||||||
9504 20 |
Σφαιριστήρια (μπιλιάρδα) κάθε είδους και τα εξαρτήματά τους: |
||||||||
9504 20 90 |
Άλλα |
||||||||
9504 30 |
Αλλα παιχνίδια που λειτουργούν με την εισαγωγή κέρματος, χαρτονομίσματος, κέρματος ή άλλων παρόμοιων ειδών πληρωμής, με εξαίρεση τα αυτόματα παιχνίδια τύπου μπόουλινγκ |
||||||||
9504 40 00 |
Παιγνιόχαρτα (τράπουλες) |
||||||||
9504 90 |
Άλλα |
||||||||
9505 |
Είδη για γιορτές, καρναβάλι ή άλλες διασκεδάσεις, στα οποία περιλαμβάνονται και τα είδη-μαγείας και τα είδη -»εκπλήξεις» |
||||||||
9507 |
Ράβδοι αλιείας, αγκίστρια και άλλα είδη για την αλιεία με αρμίδι. Απόχες για κάθε χρήση. Δολώματα (άλλα από εκείνα των κλάσεων 9208 ή 9705) και παρόμοια είδη κυνηγίου: |
||||||||
9507 10 00 |
Ράβδοι αλιείας |
||||||||
9507 20 |
Αγκίστρια, έστω και δεμένα στις προσθήκες του αρμιδιού (παράμολα) |
||||||||
9507 90 00 |
Άλλα |
||||||||
9508 |
Περιστρεφόμενα οχήματα για διασκέδαση, κούνιες, περίπτερα σκοποβολής και άλλα είδη πλανόδιων επιχειρήσεων που προσελκύουν το ενδιαφέρον του κοινού. Πλανόδια τσίρκα και πλανόδια θηριοτροφεία. Πλανόδια θέατρα |
||||||||
9603 |
Σκούπες και ψήκτρες, έστω και αν αποτελούν μέρη μηχανών, συσκευών ή οχημάτων, μηχανικές σκούπες για χρήση με το χέρι, άλλες από εκείνες με κινητήρα, πινέλα και ξεσκονιστήρια από φτερά. Παρασκευασμένες κεφαλές και είδη ψηκτροποιίας. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή. Καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες |
||||||||
Ψήκτρες δοντιών, ψήκτρες και πινέλα για τα γένια, τα μαλλιά της κεφαλής, τα φρύδια ή τα νύχια και άλλες ψήκτρες για τον ατομικό καλλωπισμό, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που αποτελούν μέρη συσκευών: |
|||||||||
9603 21 00 |
Ψήκτρες δοντιών, στις οποίες περιλαμβάνονται οι ψήκτρες για οδοντοστοιχίες |
||||||||
9603 29 |
Άλλα |
||||||||
9603 30 |
Πινέλα και ψήκτρες για καλλιτέχνες, πινέλα γραφής και παρόμοια πινέλα για τη χρήση των καλλυντικών: |
||||||||
9603 30 90 |
Πινέλα για τη χρήση καλλυντικών |
||||||||
9603 40 |
Ψήκτρες και πινέλα για χρωμάτισμα, υδροχρωμάτισμα, βερνίκωμα ή παρόμοια (άλλα από τα πινέλα της διάκρισης 9603 30). Βύσματα και κύλινδροι για χρωμάτισμα: |
||||||||
9603 50 00 |
Άλλες ψήκτρες που αποτελούν μέρη μηχανών, συσκευών ή οχημάτων |
||||||||
9605 00 00 |
Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων |
||||||||
9607 |
Κλείστρα (φερμουάρ) και τα μέρη τους: |
||||||||
Κλείστρα (φερμουάρ): |
|||||||||
9607 11 00 |
Με συνδετήρες από κοινά μέταλλα |
||||||||
9607 19 00 |
Άλλα |
||||||||
9608 |
Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια). Στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες. Στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι. Μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα. Μηχανικά μολύβια. Κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη. Μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9609 |
||||||||
9610 00 00 |
Πλάκες από σχιστόλιθο και πίνακες για γράψιμο ή σχεδίαση, έστω και με πλαίσιο |
||||||||
9611 00 00 |
Σφραγίδες αναγραφής ημερομηνιών, σφραγίδες για τη σφράγιση με ισπανικό κερί, σφραγίδες αρίθμησης, άλλες σφραγίδες και παρόμοια είδη (στα οποία περιλαμβάνονται και οι συσκευές για την αποτύπωση ετικετών), για χρήση με το χέρι. Σφραγίδες με σταθερές και μεταβαλλόμενες ενδείξεις και συσκευές εκτύπωσης που φέρουν σφραγίδες, με σταθερές και μεταβαλλόμενες ενδείξεις όλα για χρήση με το χέρι |
||||||||
9612 |
Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες. Ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί: |
||||||||
9612 10 |
Μελανοταινίες |
||||||||
9613 |
Αναπτήρες κάθε είδους (με εξαίρεση τα είδη ανάφλεξης της κλάσης 3603), έστω και μηχανικοί ή ηλεκτρικοί, και τα μέρη τους εκτός από τις πέτρες και τα φιτίλια |
||||||||
9614 00 |
Πίπες για καπνό (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεφαλές για πίπες), πίπες για πούρα και τσιγάρα, και τα μέρη τους |
||||||||
9615 |
Χτένια χτενίσματος, χτένες κόμμωσης, πιαστράκια για τα μαλλιά και παρόμοια είδη. Φουρκέτες, τσιμπιδάκια, ρόλοι κατσαρώματος, μπικουτί και παρόμοια είδη για την κόμμωση, άλλα από εκείνα της κλάσης 8516, και τα μέρη τους |
||||||||
9616 |
Ψεκαστήρες καλλωπισμού, οι σκελετοί τους και οι κεφαλές των σκελετών. Είδη για το πουδράρισμα (πομπόν) ή για τη χρήση άλλων καλλυντικών ή προϊόντων καλλωπισμού |
||||||||
9617 00 |
Θερμομονωτικές φιάλες και άλλα ισοθερμικά δοχεία συναρμολογημένα. Μέρη (με εξαίρεση τις γυάλινες εσωτερικές φιάλες) |
||||||||
9701 |
Ζωγραφικοί πίνακες και σχέδια, που έχουν γίνει εξ ολοκλήρου με το χέρι, με εξαίρεση τα σχέδια της κλάσης 4906 και τα βιομηχανικά είδη που έχουν διακοσμηθεί με το χέρι. Έργα από συγκόλληση (κολάζ) και παρόμοιοι μικροί πίνακες |
||||||||
9702 00 00 |
Εικόνες χαρακτικής, χαλκογραφίας και λιθογραφίας, πρωτότυπες |
||||||||
9703 00 00 |
Έργα αγαλματοποιίας ή γλυπτικής, πρωτότυπα, από κάθε ύλη |
||||||||
9704 00 00 |
Γραμματόσημα, χαρτόσημα, επιστολές με ταχυδρομικές σφραγίδες αλλά χωρίς γραμματόσημο, φάκελοι πρώτης ημέρας κυκλοφορίας, διάφορα ταχυδρομικά είδη με έντυπο ταχυδρομικό σήμα και ανάλογα, που έχουν ακυρωθεί ή δεν έχουν ακυρωθεί, άλλα από εκείνα της κλάσης 4907 |
||||||||
9705 00 00 |
Συλλογές και αντικείμενα συλλογών ζωολογίας, βοτανικής, ορυκτολογίας, ανατομίας ή που παρουσιάζουν ιστορικό, αρχαιολογικό, παλαιοντολογικό, εθνογραφικό ή νομισματικό ενδιαφέρον |
||||||||
9706 00 00 |
Αντικείμενα αρχαιολογικά, με ηλικία ανώτερη των 100 ετών |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I γ)
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ
που αναφέρονται στο άρθρο 21
Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 85 % του βασικού δασμού, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 70 % του βασικού δασμού, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 55 % του βασικού δασμού, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 20 % του βασικού δασμού, |
στ) |
την 1η Ιανουαρίου του πέμπτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
||||||
3006 |
Φαρμακευτικά παρασκευάσματα και είδη που αναφέρονται στη σημείωση 4 του παρόντος κεφαλαίου: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
3006 92 00 |
Φαρμακευτικά απορρίμματα |
||||||
3303 00 |
Αρώματα και κολόνιες |
||||||
3304 |
Προϊόντα ομορφιάς ή φτιασιδώματος (μακιγιάζ) παρασκευασμένα και παρασκευάσματα για τη συντήρηση ή τη φροντίδα του δέρματος, άλλα από τα φάρμακα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αντιηλιακά παρασκευάσματα και τα παρασκευάσματα για το μαύρισμα. Παρασκευάσματα για την περιποίηση των νυχιών των χεριών ή των ποδιών: |
||||||
3304 10 00 |
Προϊόντα φτιασιδώματος (μακιγιάζ) για τα χείλια |
||||||
3304 20 00 |
Προϊόντα φτιασιδώματος (μακιγιάζ) για τα μάτια |
||||||
3304 30 00 |
Παρασκευάσματα για την περιποίηση των νυχιών των χεριών ή των ποδιών |
||||||
Άλλα: |
|||||||
3304 91 00 |
Πούδρες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι συμπιεσμένες πούδρες |
||||||
3305 |
Παρασκευάσματα για τα μαλλιά: |
||||||
3305 20 00 |
Παρασκευάσματα για το κατσάρωμα ή το ίσιωμα διαρκείας των μαλλιών |
||||||
3305 30 00 |
Λακ για τα μαλλιά |
||||||
3305 90 |
Άλλα |
||||||
3307 |
Παρασκευάσματα για πριν το ξύρισμα, για το ξύρισμα και για μετά το ξύρισμα, αποσμητικά σώματος, παρασκευάσματα για λουτρά, αποτριχωτικά, άλλα προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και άλλα καλλυντικά παρασκευάσματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αποσμητικά χώρων, παρασκευασμένα, έστω και μη αρωματισμένα, που έχουν ή όχι απολυμαντικές ιδιότητες: |
||||||
3307 10 00 |
Παρασκευάσματα για πριν το ξύρισμα, για το ξύρισμα και για μετά το ξύρισμα |
||||||
3307 20 00 |
Αποσμητικά σώματος και αντιιδρωτικά |
||||||
3307 30 00 |
Άλατα αρωματισμένα και άλλα παρασκευάσματα για λουτρά |
||||||
Παρασκευάσματα για τον αρωματισμό ή την απόσμηση των χώρων, στα οποία περιλαμβάνονται και τα ευώδη παρασκευάσματα για θρησκευτικές τελετές: |
|||||||
3307 49 00 |
Άλλα |
||||||
3307 90 00 |
Άλλα |
||||||
3401 |
Σαπούνια. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, που χρησιμοποιούνται αντί σαπουνιού, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση που προορίζονται για το πλύσιμο του δέρματος, με μορφή υγρού ή κρέμας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Χαρτί, βάτες, πιλήματα και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά: |
||||||
Σαπούνια, προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού, σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, και χαρτί, βάτες, πιλήματα, και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά: |
|||||||
3401 11 00 |
Καλλωπισμού (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα για ιατρικές χρήσεις) |
||||||
3401 19 00 |
Άλλα |
||||||
3402 |
Οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης (άλλες από τα σαπούνια). Παρασκευάσματα που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες) (στα οποία περιλαμβάνονται και τα βοηθητικά παρασκευάσματα για το πλύσιμο) και παρασκευάσματα καθαρισμού, έστω και αν περιέχουν σαπούνι, άλλα από εκείνα της κλάσης 3401: |
||||||
3402 90 |
Άλλα: |
||||||
3402 90 10 |
Παρασκευάσματα που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση: |
||||||
ex 3402 90 10 |
Άλλα από αυτά που προορίζονται για την επίπλευση μεταλλεύματος (αφριστικά) |
||||||
3604 |
Είδη για πυροτεχνήματα, πύραυλοι σηματοδότησης ή για το διασκορπισμό των χαλαζοφόρων νεφών και παρόμοια, κροτίδες και άλλα είδη πυροτεχνίας: |
||||||
3604 10 00 |
Είδη για πυροτεχνήματα |
||||||
3825 |
Προϊόντα που είναι υπολείμματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αστικά απορρίμματα. Λυματολάσπη. Άλλα απορρίμματα που αναφέρονται στη σημείωση 6 του παρόντος κεφαλαίου: |
||||||
3825 10 00 |
Αστικά απορρίμματα |
||||||
3825 20 00 |
Λυματολάσπη |
||||||
3825 30 00 |
Κλινικά απορρίμματα |
||||||
Απορρίμματα οργανικών διαλυτών: |
|||||||
3825 41 00 |
Αλογονωμένα |
||||||
3825 49 00 |
Άλλα |
||||||
3825 50 00 |
Απορρίμματα διαλυμάτων (λικέρ) αποσκωρίωσης για μέταλλα, υδραυλικών υγρών, υγρών για φρένα και αντιψυκτικών υγρών |
||||||
Άλλα απορρίμματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών: |
|||||||
3825 61 00 |
Που περιέχουν κυρίως οργανικά συστατικά |
||||||
3825 69 00 |
Άλλα |
||||||
3825 90 |
Άλλα: |
||||||
3825 90 90 |
Άλλα |
||||||
3922 |
Μπανιέρες, ντουζιέρες, νεροχύτες, νιπτήρες, μπιντέδες, λεκάνες αποχωρητηρίου και τα καθίσματα και τα καλύμματά τους, καζανάκια αποχωρητηρίου και παρόμοια είδη υγιεινής και καθαριότητας, από πλαστικές ύλες |
||||||
3923 |
Είδη μεταφοράς ή συσκευασίας, από πλαστικές ύλες. Πώματα, καπάκια, καψούλια και άλλες διατάξεις κλεισίματος, από πλαστικές ύλες: |
||||||
3923 10 00 |
Κουτιά, κιβώτια, θήκες και παρόμοια είδη |
||||||
Σάκοι, σακουλάκια, τσαντάκια και χωνιά: |
|||||||
3923 21 00 |
Από πολυμερή του αιθυλενίου |
||||||
3923 50 |
Πώματα, καπάκια, καψούλια και άλλες διατάξεις κλεισίματος: |
||||||
3923 50 90 |
Άλλα |
||||||
3924 |
Πιατικά, άλλα είδη νοικοκυριού ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή καλλωπισμού, από πλαστικές ύλες: |
||||||
3924 10 00 |
Πιατικά και άλλα είδη για το σερβίρισμα στο τραπέζι ή την κουζίνα |
||||||
3925 |
Είδη εξοπλισμού για κατασκευές, από πλαστικές ύλες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||||||
3925 20 00 |
Πόρτες, παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια |
||||||
3925 30 00 |
Παραθυρόφυλλα, στορ (στα οποία περιλαμβάνονται και τα βενετσιάνικα στορ) και παρόμοια είδη, και τα μέρη τους |
||||||
3926 |
Άλλα τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες και τεχνουργήματα από άλλες ύλες των κλάσεων 3901 μέχρι 3914: |
||||||
3926 10 00 |
Είδη γραφείου και σχολικά είδη |
||||||
3926 20 00 |
Ενδύματα και εξαρτήματα του ενδύματος στα οποία περιλαμβάνονται τα είδη γαντοποιΐας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα) |
||||||
4012 |
Επίσωτρα αναγομωμένα ή μεταχειρισμένα, από καουτσούκ. Επίσωτρα συμπαγή ή κοίλα, πέλματα επισώτρων με πιεσμένο αέρα και εσωτερικές προστατευτικές ταινίες ελαστικών (τιράντες), από καουτσούκ: |
||||||
Επίσωτρα αναγομωμένα: |
|||||||
4012 11 00 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για επιβατικά αυτοκίνητα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αυτοκίνητα του τύπου break και τα αγωνιστικά) |
||||||
4012 12 00 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λεωφορεία ή φορτηγά |
||||||
4012 13 00 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για αεροσκάφη: |
||||||
ex 4012 13 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
4012 19 00 |
Άλλα |
||||||
4012 20 00 |
Επίσωτρα μεταχειρισμένα: |
||||||
ex 4012 20 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
4012 90 |
Άλλα: |
||||||
4013 |
Αεροθάλαμοι, από καουτσούκ: |
||||||
4013 10 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για επιβατικά αυτοκίνητα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αυτοκίνητα τύπου break και τα αγωνιστικά), λεωφορεία ή φορτηγά: |
||||||
4013 10 10 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για επιβατικά αυτοκίνητα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αυτοκίνητα του τύπου break και τα αγωνιστικά) |
||||||
4016 |
Άλλα τεχνουργήματα από καουτσούκ βουλκανισμένο μη σκληρυμένο: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
4016 94 00 |
Προφυλακτήρες από κτυπήματα, έστω και φουσκωτοί, για την προσόρμηση πλοίων |
||||||
4202 |
Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, οι χαρτοφύλακες γενικά, θήκες για ματογυάλια, θήκες για κιάλια, για φωτογραφικές και κινηματογραφικές μηχανές, για μουσικά όργανα ή όπλα και παρόμοια. Σάκοι ταξιδιού, μονωτικοί σάκοι για προϊόντα διατροφής και ποτά, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης, σακίδια χεριού, σάκοι για ψώνια, πορτοφόλια για χαρτονομίσματα και κέρματα, θήκες για επισκεπτήρια, τσιγαροθήκες, καπνοσακούλες, θήκες εργαλείων σάκοι για είδη αθλητισμού, κουτιά για φιαλίδια ή κοσμήματα, κουτιά πούδρας, θήκες για τιμαλφή και παρόμοια, από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, από φύλλα πλαστικών υλών, από υφαντικές ύλες, από βουλκανισμένη κυτταρίνη ή από χαρτόνι, ή καλυμμένα, εξ ολοκλήρου ή κατά μεγαλύτερο μέρος, από αυτές τις ίδιες ύλες ή από χαρτί |
||||||
4205 00 |
Άλλα τεχνουργήματα από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο: |
||||||
4205 00 90 |
Άλλα |
||||||
4414 00 |
Πλαίσια (κορνίζες) από ξύλο για εικόνες, φωτογραφίες, καθρέφτες και παρόμοια είδη: |
||||||
4414 00 90 |
Από άλλη ξυλεία |
||||||
4415 |
Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, τύμπανα και παρόμοιες συσκευασίες από ξύλο. Τύμπανα (τροχίσκοι) για καλώδια από ξύλο. Παλέτες απλές, παλέτες-κιβώτια και άλλες επίπεδες επιφάνειες για τη φόρτωση, από ξύλο. στεφάνια παλετών από ξύλο |
||||||
4417 00 00 |
Εργαλεία, σκελετοί και λαβές εργαλείων, σκελετοί για ψήκτρες, λαβές για σκούπες ή ψήκτρες από ξύλο. Καλούπια, καλαπόδια και τανυτήρες για υποδήματα από ξύλο |
||||||
4418 |
Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, οι πλάκες για δάπεδα και τα πέταυρα (shingles και shakes), από ξύλο: |
||||||
4418 10 |
Παράθυρα, πορτοπαράθυρα και τα πλαίσια και τα περβάζια τους |
||||||
4418 20 |
Πόρτες και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια |
||||||
4421 |
Άλλα τεχνουργήματα από ξύλο: |
||||||
4421 90 |
Άλλα: |
||||||
4421 90 98 |
Άλλα |
||||||
4817 |
Φάκελοι, επιστολικά δελτάρια, ταχυδρομικά δελτάρια, μη εικονογραφημένα και δελτάρια αλληλογραφίας, από χαρτί ή χαρτόνι. Κουτιά, θήκες και παρόμοιες μορφές από χαρτί ή χαρτόνι, που περιέχουν συλλογή ειδών αλληλογραφίας |
||||||
4818 |
Χαρτί των τύπων που χρησιμοποιούνται για χαρτί καθαριότητας (υγείας), και συναφή χαρτιά, χαρτοβάμβακας ή ιστοί κυτταρινικών ινών, των τύπων που χρησιμοποιούνται για οικιακές χρήσεις ή χρήσεις υγιεινής, σε ρολούς με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 36 cm, ή κομμένα σε διάφορα σχήματα. Χαρτομάνδηλα, χαρτιά ντεμακιγιάζ, πετσέτες νίψεως, τραπεζομάντηλα, χαρτοπετσέτες φαγητού, πάνες για μωρά, σερβιέτες και ταμπόν υγιεινής, χάρτινα σεντόνια και παρόμοια είδη για οικιακή χρήση, χρήσεις καθαρισμού, υγιεινής ή για νοσοκομεία, ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων, από χαρτοπολτό, χαρτί, χαρτοβάμβακα ή ιστούς κυτταρινικών ινών: |
||||||
4818 20 |
Μαντίλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα καλλωπισμού και πετσέτες χεριών |
||||||
4819 |
Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης. Είδη από χαρτόνι για γραφεία, καταστήματα ή παρόμοια |
||||||
4820 |
Κατάστιχα, λογιστικά βιβλία, σημειωματάρια (σημειώσεων, παραγγελιών, αποδείξεων) σημειωματάρια-ημερολόγια (ατζέντες), συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για υπενθυμίσεις, συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές και παρόμοια τεχνουργήματα, τετράδια, επιτραπέζιοι χαρτοθέτες, ταξιθέτες (κλασέρ με ή χωρίς κινητά φύλλα), δεσίματα βιβλίων (με κινητά φύλλα ή άλλα), πουκάμισα και καλύμματα για φακέλους εγγράφων και άλλα είδη σχολικά, γραφείου ή χαρτοποιίας, στα οποία περιλαμβάνονται οι δέσμες και τα φυλλάδια με πολλές σειρές φύλλων manifold), έστω και με φύλλα αποτυπωτικού χαρτιού (καρμπόν) από χαρτί ή χαρτόνι. Λευκώματα για δείγματα ή για συλλογές και καλύμματα βιβλίων από χαρτί ή χαρτόνι |
||||||
4821 |
Ετικέτες κάθε είδους, από χαρτί ή χαρτόνι, τυπωμένες ή μη: |
||||||
4821 10 |
Τυπωμένες |
||||||
4823 |
Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από χαρτόμαζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης: |
||||||
Δίσκοι, πιατέλες, πιάτα, φλιτζάνια, κύπελλα και παρόμοια είδη, από χαρτί ή χαρτόνι: |
|||||||
4823 61 00 |
Από μπαμπού |
||||||
4823 69 |
Άλλα |
||||||
4823 90 |
Άλλα: |
||||||
4823 90 40 |
Χαρτί και χαρτόνια των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη γραφή, την εκτύπωση ή άλλους γραφικούς σκοπούς |
||||||
4823 90 85 |
Άλλα |
||||||
ex 4823 90 85 |
Άλλα από επενδύσεις δαπέδου, προσαρμοσμένα πάνω σε χαρτί ή χαρτόνι, έστω και κομμένα σε σχήματα |
||||||
4909 00 |
Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα. Δελτάρια τυπωμένα με ευχές ή προσωπικά μηνύματα, έστω και εικονογραφημένα, με ή χωρίς φακέλους, διακοσμήσεις ή επικολλήσεις: |
||||||
4909 00 90 |
Άλλα |
||||||
4910 00 00 |
Ημερολόγια κάθε είδους, τυπωμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μπλοκ ημερολογίων των οποίων αφαιρούνται τα φύλλα |
||||||
4911 |
Άλλα έντυπα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι εικόνες, εικόνες χαρακτικής και οι φωτογραφίες: |
||||||
4911 10 |
Διαφημιστικά έντυπα, εμπορικοί κατάλογοι και παρόμοια |
||||||
Άλλα: |
|||||||
4911 99 00 |
Άλλα: |
||||||
ex 4911 99 00 |
Άλλα από τα τυπωμένα μεταβλητά οπτικά στοιχεία (ολογράμματα) |
||||||
6401 |
Υποδήματα αδιάβροχα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη, στα οποία το πάνω μέρος δεν είναι ούτε ενωμένο με το εξωτερικό πέλμα με ραφή ή με καρφιά, βίδες, θηλυκωτήρια ή παρόμοιες διατάξεις, ούτε φτιαγμένο από διάφορα μέρη που έχουν συναρμολογηθεί με τις ίδιες αυτές μεθόδους: |
||||||
Άλλα υποδήματα: |
|||||||
6401 99 00 |
Άλλα: |
||||||
ex 6401 99 00 |
Που καλύπτουν το γόνατο |
||||||
6402 |
Άλλα υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη: |
||||||
6402 20 00 |
Υποδήματα με το πάνω μέρος από λουρίδες ή λουριά που είναι στερεωμένα στο πέλμα με θηλυκωτήρια |
||||||
Άλλα υποδήματα: |
|||||||
6402 91 |
Που καλύπτουν τον αστράγαλο |
||||||
6402 99 |
Άλλα |
||||||
6403 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από δέρμα φυσικό: |
||||||
6403 40 00 |
Άλλα υποδήματα που φέρουν, στο μπροστινό μέρος, προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων από μέταλλο |
||||||
Άλλα υποδήματα, με εξωτερικά πέλματα από δέρμα φυσικό: |
|||||||
6403 51 |
Που καλύπτουν τον αστράγαλο |
||||||
6403 59 |
Άλλα: |
||||||
6403 59 05 |
Με κύρια πέλματα από ξύλο χωρίς εσωτερικά πέλματα |
||||||
Άλλα υποδήματα: |
|||||||
6403 91 |
Που καλύπτουν τον αστράγαλο |
||||||
6403 99 |
Άλλα |
||||||
6405 |
Άλλα υποδήματα |
||||||
6702 |
Άνθη, φυλλώματα και καρποί, τεχνητά και τα μέρη τους. Έτοιμα είδη από άνθη, φυλλώματα ή καρπούς τεχνητούς |
||||||
6806 |
Μαλλιά από σκουριές υψικαμίνων, από άλλες σκουριές, από πετρώματα και παρόμοια ορυκτά μαλλιά. Βερμικουλίτης εκτονωμένος, άργιλοι εκτονωμένοι, αφρός από σκουριές και παρόμοια ορυκτά προϊόντα εκτονωμένα. Μείγματα και τεχνουργήματα από ορυκτές ύλες για χρήσεις θερμικών ή ηχητικών μονώσεων ή για την απορρόφηση του ήχου, με εξαίρεση εκείνα των κλάσεων 6811, 6812 ή του κεφαλαίου 69: |
||||||
6806 10 00 |
Μαλλιά από σκουριές υψικαμίνων, από άλλες σκουριές, από πετρώματα και παρόμοια ορυκτά μαλλιά, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους, σε μάζες, φύλλα ή κυλίνδρους |
||||||
6901 00 00 |
Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και άλλα κεραμευτικά είδη από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων (π.χ. kieselguhr, τριπολίτις γη, διατομίτης) ή από ανάλογες πυριτικές γαίες |
||||||
6902 |
Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και ανάλογα κεραμευτικά είδη για την οικοδομική, πυρίμαχα, άλλα από εκείνα από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων ή από ανάλογες πυριτικές γαίες: |
||||||
6902 10 00 |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο από 50 % στοιχεία Mg, Ca ή Cr, που παίρνονται χωριστά ή μαζί και εκφράζονται σε MgO, CaO ή Cr2O3: |
||||||
ex 6902 10 00 |
Άλλα από τις πλάκες για κλιβάνους υαλουργίας |
||||||
6902 20 |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο από 50 % οξείδιο του αργιλίου (αλουμίνα) (Αl2Ο3), διοξείδιο του πυριτίου (SiO2) ή ένα μείγμα ή συνδυασμό των προϊόντων αυτών |
||||||
6902 20 10 |
Που περιέχουν τουλάχιστον 93 % κατά βάρος διοξείδιο του πυριτίου (SiO2) |
||||||
Αλλα: |
|||||||
6902 20 91 |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο από 7 % και λιγότερο από 45 % αλουμίνα (Αl2Ο3) |
||||||
6902 20 99 |
Αλλα: |
||||||
ex 6902 20 99 |
Αλλα από τις πλάκες για κλιβάνους υαλουργίας |
||||||
6907 |
Πλακάκια και πλάκες δαπέδου ή επένδυσης, μη υαλογανωμένα ούτε σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, μη υαλογανωμένα, ούτε σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, έστω και πάνω σε υπόθεμα |
||||||
6908 |
Πλακάκια και πλάκες δαπέδου ή επένδυσης, υαλογανωμένα ή σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, υαλογανωμένα ή σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, έστω και σε υπόθεμα: |
||||||
6908 10 |
Πλακάκια, κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη, έστω και σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο, στα οποία η πιο μεγάλη επιφάνεια μπορεί να χωρέσει σε τετράγωνο του οποίου η πλευρά είναι μικρότερη από 7 cm |
||||||
6908 90 |
Άλλα: |
||||||
Από κοινή γη: |
|||||||
6908 90 11 |
Πλακάκια διπλά τύπου «Spaltplatten» |
||||||
Άλλα, μέγιστου πάχους: |
|||||||
6908 90 21 |
Που δεν υπερβαίνει το 15 mm |
||||||
6908 90 29 |
Που υπερβαίνει το 15 mm |
||||||
Άλλα: |
|||||||
6908 90 31 |
Πλακάκια διπλά τύπου «Spaltplatten» |
||||||
Άλλα: |
|||||||
6908 90 51 |
Των οποίων η επιφάνεια δεν υπερβαίνει τα 90 cm2 |
||||||
Άλλα: |
|||||||
6908 90 91 |
Από ψαμμίτη (ψευδοπορσελάνη) |
||||||
6908 90 93 |
Από φαγεντιανή γη ή από απομίμηση πορσελάνης |
||||||
6910 |
Νεροχύτες, νιπτήρες, κολόνες νιπτήρων, μπανιέρες, λεκάνες καθαριότητας (μπιντέδες), λεκάνες αποχωρητηρίων, καζανάκια, ουρητήρια και παρόμοια, μόνιμα είδη υγιεινής, από κεραμευτική ύλη |
||||||
6911 |
Επιτραπέζια σκεύη, άλλα είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, από πορσελάνη: |
||||||
6911 10 00 |
Πιατικά και άλλα είδη για το σερβίρισμα στο τραπέζι ή την κουζίνα |
||||||
6914 |
Άλλα τεχνουργήματα από κεραμευτική ύλη: |
||||||
6914 10 00 |
Από πορσελάνη |
||||||
7010 |
Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί. Πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί. Πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί: |
||||||
7010 90 |
Άλλα: |
||||||
7010 90 10 |
Φιάλες για αποστείρωση |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7010 90 21 |
Που αποτελούνται από κύλινδρο |
||||||
Άλλα, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||
7010 90 31 |
Ίση ή ανώτερη των 2,5 l |
||||||
Κατώτερη των 2,5 l: |
|||||||
Για προϊόντα διατροφής ή ποτά: |
|||||||
Φιάλες: |
|||||||
Από γυαλί μη χρωματισμένο, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||
7010 90 41 |
Ίση ή ανώτερη του 1 l |
||||||
7010 90 43 |
Ανώτερη του 0,33 l αλλά κατώτερη του 1 l |
||||||
7010 90 47 |
Κατώτερη του 0,15 l |
||||||
Από γυαλί χρωματισμένο, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||
7010 90 51 |
Ίση ή ανώτερη του 1 l |
||||||
7010 90 57 |
Κατώτερη του 0,15 l |
||||||
Άλλα, με περιεκτικότητα ονομαστική: |
|||||||
7010 90 61 |
Ίση ή ανώτερη του 0,25 l |
||||||
7010 90 67 |
Κατώτερη του 0,25 l |
||||||
Για άλλα προϊόντα: |
|||||||
7010 90 91 |
Από γυαλί μη χρωματισμένο |
||||||
7010 90 99 |
Από γυαλί χρωματισμένο |
||||||
7013 |
Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων, άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018 |
||||||
7020 00 |
Άλλα τεχνουργήματα από γυαλί: |
||||||
Φύσιγγες από γυαλί για μονωτικές φιάλες ή για άλλα ισοθερμικά δοχεία, στα οποία η μόνωση εξασφαλίζεται με το κενό: |
|||||||
7020 00 07 |
Μη έτοιμες |
||||||
7020 00 08 |
Έτοιμες |
||||||
7113 |
Κοσμήματα με πολύτιμες ή μη πέτρες και μέρη αυτών, από πολύτιμα μέταλλα ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα |
||||||
7114 |
Είδη χρυσοχοΐας και τα μέρη τους, από πολύτιμα μέταλλα ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα |
||||||
7208 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, που έχουν ελαθεί σε θερμή κατάσταση, μη επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα: |
||||||
7208 10 00 |
Περιτυλιγμένα, που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, με ανάγλυφα σχέδια: |
||||||
ex 7208 10 00 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
Άλλα, περιτυλιγμένα, που έχουν απλώς υποβληθεί σε θερμή έλαση, καθαρισμένα με οξύ: |
|||||||
7208 25 00 |
Με πάχος 4,75 mm ή περισσότερο |
||||||
7208 26 00 |
Με πάχος 3 mm ή περισσότερο αλλά λιγότερο των 4,75 mm |
||||||
7208 27 00 |
Με πάχος κατώτερο των 3 mm |
||||||
Άλλα, περιτυλιγμένα, που έχουν απλώς ελαθεί σε θερμή κατάσταση: |
|||||||
7208 36 00 |
Με πάχος που υπερβαίνει τα 10 mm |
||||||
7208 37 00 |
Με πάχος 4,75 mm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 10 mm |
||||||
7208 38 00 |
Με πάχος 3 mm ή περισσότερο αλλά λιγότερο των 4,75 mm |
||||||
7208 40 00 |
Μη περιελιγμένα, που έχουν απλώς ελαθεί σε θερμή κατάσταση, με ανάγλυφα σχέδια |
||||||
Άλλα, μη περιτυλιγμένα, που έχουν απλώς ελαθεί σε θερμή κατάσταση: |
|||||||
7208 51 |
Με πάχος που υπερβαίνει τα 10 mm: |
||||||
Με πάχος που υπερβαίνει τα 10 mm αλλά δεν υπερβαίνει τα 15 mm, με πλάτος: |
|||||||
7208 51 98 |
Λιγότερο των 2 050 mm |
||||||
7208 52 |
Με πάχος 4,75 mm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 10 mm: |
||||||
Άλλα, με πλάτος: |
|||||||
7208 52 99 |
Λιγότερο των 2 050 mm |
||||||
7208 53 |
Πάχους 3 mm ή περισσότερο αλλά λιγότερο των 4,75 mm: |
||||||
7208 53 90 |
Άλλα |
||||||
7208 54 00 |
Με πάχος κατώτερο των 3 mm |
||||||
7208 90 |
Άλλα: |
||||||
7208 90 20 |
Διάτρητα: |
||||||
ex 7208 90 20 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7208 90 80 |
Άλλα: |
||||||
ex 7208 90 80 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7209 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, που έχουν ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση, μη επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα: |
||||||
Περιτυλιγμένα, που έχουν απλώς ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση: |
|||||||
7209 15 00 |
Με πάχος 3 mm ή περισσότερο |
||||||
7209 16 |
Με πάχος που υπερβαίνει το 1 mm αλλά κατώτερο των 3 mm: |
||||||
7209 16 90 |
Άλλα: |
||||||
ex 7209 16 90 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7209 17 |
Με πάχος 0,5 mm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει το 1 mm: |
||||||
7209 17 90 |
Άλλα: |
||||||
ex 7209 17 90 |
Άλλα από:
|
||||||
7209 18 |
Με πάχος κατώτερο των 0,5 mm: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7209 18 91 |
Με πάχος 0,35 mm ή περισσότερο αλλά λιγότερο των 0,5 mm: |
||||||
ex 7209 18 91 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7209 18 99 |
Με πάχος λιγότερο των 0,35 mm: |
||||||
ex 7209 18 99 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
Μη περιτυλιγμένα, που έχουν απλώς ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση: |
|||||||
7209 26 |
Με πάχος που υπερβαίνει το 1 mm αλλά κατώτερο των 3 mm: |
||||||
7209 26 90 |
Άλλα |
||||||
7209 27 |
Με πάχος 0,5 mm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει το 1 mm: |
||||||
7209 27 90 |
Άλλα: |
||||||
ex 7209 27 90 |
Άλλα από:
|
||||||
7209 90 |
Άλλα: |
||||||
7209 90 20 |
Διάτρητα: |
||||||
ex 7209 90 20 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7209 90 80 |
Άλλα: |
||||||
ex 7209 90 80 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7210 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ή επενδυμένα: |
||||||
Επικασσιτερωμένα: |
|||||||
7210 11 00 |
Με πάχος 0,5 mm ή περισσότερο |
||||||
7210 12 |
Με πάχος κατώτερο των 0,5 mm: |
||||||
7210 12 20 |
Λευκοσίδηρος: |
||||||
ex 7210 12 20 |
Με πάχος 0,2 mm ή περισσότερο |
||||||
7210 12 80 |
Άλλα |
||||||
7210 70 |
Βαμμένα, βερνικωμένα ή επενδυμένα με πλαστική ύλη: |
||||||
7210 90 |
Άλλα: |
||||||
7210 90 40 |
Επικασσιτερωμένα και τυπωτά |
||||||
7210 90 80 |
Άλλα |
||||||
7211 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος κατώτερο των 600 mm, μη επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένα: |
||||||
Που έχουν απλώς ελαθεί σε θερμή κατάσταση: |
|||||||
7211 14 00 |
Άλλα, με πάχος 4,75 mm ή περισσότερο |
||||||
7211 19 00 |
Άλλα |
||||||
Που έχουν απλώς ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση: |
|||||||
7211 23 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7211 23 30 |
Με πάχος 0,35 mm ή περισσότερο |
||||||
7211 29 00 |
Άλλα |
||||||
7211 90 |
Άλλα: |
||||||
7211 90 20 |
Διάτρητα: |
||||||
ex 7211 90 20 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7211 90 80 |
Άλλα: |
||||||
ex 7211 90 80 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,6 % άνθρακα |
||||||
7212 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος κατώτερο των 600 mm, επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ή επενδυμένα: |
||||||
7212 10 |
Επικασσιτερωμένα: |
||||||
7212 10 90 |
Άλλα |
||||||
7212 40 |
Βαμμένα, βερνικωμένα ή επενδυμένα με πλαστική ύλη |
||||||
7216 |
Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||||||
Είδη με καθορισμένη μορφή, που έχουν απλώς παρθεί ή τελειωθεί σε ψυχρή κατάσταση: |
|||||||
7216 61 |
Που έχουν παρθεί από πλατέα προϊόντα που έχουν ελαθεί |
||||||
7216 69 00 |
Άλλα |
||||||
7217 |
Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||||||
7217 10 |
Μη επενδυμένα, έστω και στιλβωμένα: |
||||||
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα: |
|||||||
7217 10 10 |
Των οποίων η πιο μεγάλη διάσταση της εγκάρσιας τομής είναι κατώτερη των 0,8 mm |
||||||
Των οποίων η πιο μεγάλη διάσταση της εγκάρσιας τομής είναι ίση ή ανώτερη των 0,8 mm: |
|||||||
7217 10 31 |
Που φέρουν οδοντώματα, εξογκώματα, κοιλώματα ή ανάγλυφα που γίνονται στη διάρκεια της έλασης |
||||||
7217 10 50 |
Που περιέχουν κατά βάρος 0,25 % ή περισσότερο αλλά λιγότερο του 0,6 % άνθρακα |
||||||
7217 20 |
Επιψευδαργυρωμένα: |
||||||
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα: |
|||||||
7217 20 10 |
Των οποίων η πιο μεγάλη διάσταση της εγκάρσιας τομής είναι κατώτερη των 0,8 mm |
||||||
7217 30 |
Επενδυμένα με άλλα κοινά μέταλλα: |
||||||
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα: |
|||||||
7217 30 41 |
Επιχαλκωμένα |
||||||
7217 90 |
Άλλα: |
||||||
7217 90 20 |
Που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 0,25 % άνθρακα |
||||||
7217 90 50 |
Που περιέχουν κατά βάρος 0,25 % ή περισσότερο αλλά λιγότερο του 0,6 % άνθρακα |
||||||
7306 |
Άλλοι σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα (π.χ. συγκολλημένα, βιδωμένα, θηλυκωμένα ή με άκρα που απλώς πλησιάζουν), από σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||
Σωλήνες κάθε είδους των τύπων που χρησιμοποιούνται για τους αγωγούς πετρελαίου ή αερίου: |
|||||||
7306 11 |
Συγκολλημένοι, από ανοξείδωτο χάλυβα: |
||||||
7306 11 10 |
Συγκολλημένοι κατά μήκος: |
||||||
ex 7306 11 10 |
Με εξωτερική διάμετρο που δεν υπερβαίνει τα 168,3 mm |
||||||
7306 19 |
Άλλοι: |
||||||
Συγκολλημένοι κατά μήκος: |
|||||||
7306 19 11 |
Με εξωτερική διάμετρο που δεν υπερβαίνει τα 168,3 mm |
||||||
7306 30 |
Άλλοι, συγκολλημένοι, με κυκλική τομή, από σίδηρο ή από αμιγείς χάλυβες: |
||||||
Άλλοι: |
|||||||
Άλλοι, με εξωτερική διάμετρο: |
|||||||
Που δεν υπερβαίνει τα 168,3 mm: |
|||||||
7306 30 77 |
Άλλοι: |
||||||
ex 7306 30 77 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Άλλοι, συγκολλημένοι, με τομή άλλη από την κυκλική: |
|||||||
7306 61 |
Τετράγωνης ή ορθογώνιας εγκάρσιας τομής: |
||||||
Με πάχος τοιχώματος που δεν υπερβαίνει τα 2 mm: |
|||||||
7306 61 19 |
Άλλοι: |
||||||
ex 7306 61 19 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Με πάχος τοιχώματος που υπερβαίνει τα 2 mm: |
|||||||
7306 61 99 |
Άλλοι: |
||||||
ex 7306 61 99 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7306 69 |
Με τομή άλλη από την κυκλική: |
||||||
7306 69 90 |
Άλλοι: |
||||||
ex 7306 69 90 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7312 |
Κλώνοι (μονόκλωνα συρματόσχοινα), καλώδια (πολύκλωνα συρματόσχοινα), πλεξίδες, αρτάνες (σαμπάνια) και παρόμοια είδη, από σίδηρο ή χάλυβα, μη μονωμένα για την ηλεκτροτεχνία: |
||||||
7312 10 |
Κλώνοι (μονόκλωνα συρματόσχοινα) και καλώδια (πολύκλωνα συρματόσχοινα): |
||||||
Άλλοι, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής: |
|||||||
Υπερβαίνει τα 3 mm: |
|||||||
Καλώδια (πολύκλωνα συρματόσχοινα), στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλώδια clos (κομμένα σε ορισμένα μήκη): |
|||||||
Μη επενδυμένα ή απλώς επιψευδαργυρωμένα, των οποίων η μεγαλύτερη διάσταση της εγκάρσιας τομής: |
|||||||
7312 10 81 |
Υπερβαίνει τα 3 mm αλλά δεν υπερβαίνει τα 12 mm: |
||||||
ex 7312 10 81 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7312 10 83 |
Υπερβαίνει τα 12 mm αλλά δεν υπερβαίνει τα 24 mm: |
||||||
ex 7312 10 83 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7312 10 85 |
Υπερβαίνει τα 24 mm αλλά δεν υπερβαίνει τα 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 85 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7312 10 89 |
Υπερβαίνει τα 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 89 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7312 10 98 |
Άλλα: |
||||||
ex 7312 10 98 |
Άλλα από εκείνα που φέρουν εξαρτήματα ή είναι κατασκευασμένα σε είδη, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7321 |
Θερμάστρες, λέβητες με εστία, μαγειρεία (στα οποία περιλαμβάνονται και αυτά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν βοηθητικά για την κεντρική θέρμανση), σχάρες ψησίματος (μπάρμπεκιου), μαγκάλια, καμινέτα υγραερίου, θερμαντήρες φαγητών και παρόμοιες μη ηλεκτρικές συσκευές, για οικιακή χρήση, καθώς και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||
Συσκευές για το ψήσιμο και θερμαντήρες φαγητών: |
|||||||
7321 11 |
Με αεριώδη καύσιμα ή υγραέριο και άλλα καύσιμα: |
||||||
7321 12 00 |
Με υγρά καύσιμα |
||||||
7321 19 00 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται οι συσκευές με στερεά καύσιμα: |
||||||
ex 7321 19 00 |
Με στερεά καύσιμα |
||||||
Άλλες συσκευές: |
|||||||
7321 81 |
Με αεριώδη καύσιμα ή υγραέριο και άλλα καύσιμα: |
||||||
7321 82 |
Με υγρά καύσιμα: |
||||||
7321 90 00 |
Μέρη |
||||||
7323 |
Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα. Έριο από σίδηρο ή χάλυβα (ατσαλόμαλλο). Σπόγγοι, πατσαβούρες, γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||
7323 10 00 |
Μαλλί από σίδηρο ή χάλυβα (ατσαλόμαλλο). Σπόγγοι,σύρμα τριψίματος κουζινικών γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7323 92 00 |
Από χυτοσίδηρο, σμαλτωμένα |
||||||
7323 94 |
Από σίδηρο ή χάλυβα, σμαλτωμένα: |
||||||
7323 94 90 |
Άλλα |
||||||
7323 99 |
Άλλα: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7323 99 91 |
Βαμμένα ή βερνικωμένα |
||||||
7324 |
Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||||||
7324 10 00 |
Νεροχύτες και νιπτήρες, από ανοξείδωτο χάλυβα: |
||||||
ex 7324 10 00 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Μπανιέρες: |
|||||||
7324 29 00 |
Άλλα |
||||||
7407 |
Ράβδοι και είδη με καθορισμένη μορφή από χαλκό: |
||||||
7407 10 00 |
Από χαλκό καθαρισμένο |
||||||
Από κράματα χαλκού: |
|||||||
7407 21 |
Με βάση το χαλκό-ψευδάργυρο (ορείχαλκο) |
||||||
7408 |
Σύρματα από χαλκό: |
||||||
Από κράματα χαλκού: |
|||||||
7408 21 00 |
Με βάση το χαλκό-ψευδάργυρο (ορείχαλκο) |
||||||
7408 29 00 |
Άλλα |
||||||
7409 |
Πλάκες, φύλλα και ταινίες από χαλκό, με πάχος που υπερβαίνει τα 0,15 mm |
||||||
7411 |
Σωλήνες κάθε είδους από χαλκό |
||||||
7412 |
Εξαρτήματα σωληνώσεων(π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, περιβλήματα), από χαλκό |
||||||
7604 |
Ράβδοι και είδη με καθορισμένη μορφή από αργίλιο: |
||||||
7604 10 |
Από αργίλιο όχι σε κράμα |
||||||
Από κράματα αργιλίου: |
|||||||
7604 21 00 |
Είδη καθορισμένης μορφής κοίλα |
||||||
7604 29 |
Άλλα: |
||||||
7604 29 90 |
Είδη καθορισμένης μορφής |
||||||
7606 |
Πλάκες, φύλλα και ταινίες από αργίλιο, με πάχος που υπερβαίνει τα 0,2 mm: |
||||||
Σε σχήμα τετράγωνο ή ορθογώνιο: |
|||||||
7606 11 |
Από αργίλιο, όχι σε κράμα: |
||||||
7606 12 |
Από κράματα αργιλίου: |
||||||
7606 12 10 |
Ταινίες για βενετικά στόρια |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7606 12 50 |
Βαμμένα, βερνικωμένα ή επενδυμένα με πλαστική ύλη |
||||||
Άλλα, με πάχος: |
|||||||
7606 12 93 |
3 mm ή περισσότερο αλλά κατώτερο των 6 mm |
||||||
7606 12 99 |
6 mm ή περισσότερο |
||||||
Άλλα: |
|||||||
7606 91 00 |
Από αργίλιο όχι σε κράμα |
||||||
7606 92 00 |
Από κράματα αργιλίου |
||||||
7608 |
Σωλήνες κάθε είδους από αργίλιο: |
||||||
7608 10 00 |
Από αργίλιο, όχι σε κράμα: |
||||||
ex 7608 10 00 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7608 20 |
Από κράματα αργιλίου: |
||||||
7608 20 20 |
Που έχουν συγκολληθεί: |
||||||
ex 7608 20 20 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Άλλοι: |
|||||||
7608 20 89 |
Άλλοι: |
||||||
ex 7608 20 89 |
Άλλοι από εκείνους που φέρουν εξαρτήματα για τη μεταφορά αερίων ή υγρών, που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
7610 |
Κατασκευές και μέρη αυτών (π.χ. γέφυρες και μέρη αυτών, πύργοι, πυλώνες στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες, παράθυρα και τα πλαίσια τους, πρεβάζια και κατώφλια, κιγκλιδώματα), από αργίλιο, με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406. Πλάκες και φύλλα, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από αργίλιο, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές: |
||||||
7610 10 00 |
Πόρτες, παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια |
||||||
7610 90 |
Άλλα: |
||||||
7610 90 10 |
Γέφυρες και βασικά μέρη αυτών, πύργοι και πυλώνες |
||||||
8215 |
Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, ξαφριστήρια, σπάτουλες για το σερβίρισμα των γλυκισμάτων, μαχαίρια ειδικά για τα ψάρια ή το βούτυρο, τσιμπίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια είδη: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8215 91 00 |
Επάργυρα, επίχρυσα ή επιπλατινωμένα |
||||||
8407 |
Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως): |
||||||
Κινητήρες με παλινδρομικό έμβολο των τύπων που χρησιμοποιούνται για την κίνηση των οχημάτων του κεφαλαίου 87: |
|||||||
8407 34 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 1 000 cm3: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8407 34 30 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8408 |
Εμβολοφόροι κινητήρες στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με συμπίεση (κινητήρας ντήζελ ή ημι-ντήζελ): |
||||||
8408 10 |
Κινητήρες για την προώθηση πλοίων: |
||||||
Μεταχειρισμένοι: |
|||||||
8408 10 19 |
Άλλοι |
||||||
8408 90 |
Άλλοι κινητήρες: |
||||||
Άλλοι: |
|||||||
8408 90 27 |
Μεταχειρισμένοι: |
||||||
ex 8408 90 27 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8415 |
Μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα με κινητήρα και διατάξεις για τη μεταβολή της θερμοκρασίας και της υγρασίας, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες στις οποίες ο υγρομετρικός βαθμός δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωριστά: |
||||||
Άλλες: |
|||||||
8415 81 00 |
Με ψυκτική διάταξη και βαλβίδα αντιστροφής του θερμικού κύκλου (αντιστρέψιμες αντλίες θερμότητας): |
||||||
ex 8415 81 00 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8418 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή του ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415: |
||||||
8418 50 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415: |
||||||
Έπιπλα-βιτρίνες και έπιπλα-τραπέζια ψυκτικά (με ψυκτικό συγκρότημα ή ενσωματωμένο εξατμιστήρα): |
|||||||
8418 50 11 |
Για κατεψυγμένα προϊόντα |
||||||
8432 |
Μηχανές, συσκευές και μηχανήματα γεωργικά, κηπευτικά ή δασοκομικά για την προπαρασκευή ή την κατεργασία του εδάφους, ή την καλλιέργεια. Κύλινδροι για τη διαμόρφωση των πρασιών ή των αθλητικών γηπέδων: |
||||||
8432 10 |
Άροτρα: |
||||||
Βολοκόποι (σβάρνες), αναμοχλευτήρες, καλλιεργητικές μηχανές, εκριζωτές, τσάπες, σκαλιστήρια και εργαλεία διβολίσματος: |
|||||||
8432 21 00 |
Βολοκόποι με δίσκο (κονιορτοποιητές) |
||||||
8432 29 |
Άλλα: |
||||||
8432 30 |
Μηχανήματα σποράς, φύτευσης και μεταφύτευσης: |
||||||
8432 40 |
Μηχανήματα διασκορπισμού κοπριάς και διανομής λιπασμάτων: |
||||||
8432 80 00 |
Άλλες μηχανές και συσκευές |
||||||
8450 |
Μηχανές για το πλύσιμο των ασπρόρουχων, έστω και με διάταξη στεγνώματος: |
||||||
Μηχανές με χωρητικότητα η καθεμία, σε στεγνά ασπρόρουχα, που δεν υπερβαίνει τα 10 kg: |
|||||||
8450 11 |
Μηχανές εντελώς αυτόματες: |
||||||
Με χωρητικότητα η καθεμία, σε στεγνά ασπρόρουχα, που δεν υπερβαίνει τα 6 kg: |
|||||||
8450 11 11 |
Τοποθέτησης των ρούχων από μπροστά |
||||||
8450 11 19 |
Τοποθέτησης των ρούχων από επάνω |
||||||
8501 |
Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος: |
||||||
8501 40 |
Άλλοι κινητήρες εναλλασσόμενου ρεύματος, μονοφασικοί: |
||||||
8501 40 20 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 750 W: |
||||||
ex 8501 40 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη με ισχύ που υπερβαίνει τα 735 W |
||||||
8501 40 80 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 W: |
||||||
ex 8501 40 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 150 W |
||||||
Άλλοι κινητήρες εναλλασσόμενου ρεύματος, πολυφασικοί: |
|||||||
8501 51 00 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 750 W: |
||||||
ex 8501 51 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη με ισχύ που υπερβαίνει τα 735 W |
||||||
8501 52 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 W, αλλά δεν υπερβαίνει τα 75 kW: |
||||||
8501 52 20 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 750 W, αλλά δεν υπερβαίνει τα 7,5 kW: |
||||||
ex 8501 52 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8501 52 30 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 7,5 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 37 kW: |
||||||
ex 8501 52 30 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8501 52 90 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 37 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 75 kW: |
||||||
ex 8501 52 90 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8501 53 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 75 kW: |
||||||
8501 53 50 |
Κινητήρες έλξης |
||||||
Άλλοι, με ισχύ: |
|||||||
8501 53 81 |
Που υπερβαίνει τα 75 kW, αλλά δεν υπερβαίνει τα 375 kW: |
||||||
ex 8501 53 81 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Γεννήτριες εναλλασσόμενου ρεύματος (εναλλάκτες): |
|||||||
8501 61 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 75 kVA: |
||||||
8501 61 20 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 7,5 kVA: |
||||||
ex 8501 61 20 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8501 61 80 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 7,5 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 75 kVA: |
||||||
ex 8501 61 80 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8504 |
Ηλεκτρικοί μετασχηματιστές, ηλεκτρικοί μετατροπείς ρεύματος στατοί (π.χ. ανορθωτές), πηνία αντίδρασης και αυτεπαγωγής: |
||||||
Μετασχηματιστές με υγρό διηλεκτρικό: |
|||||||
8504 21 00 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 650 kVA |
||||||
8504 22 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 650 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 10 000 kVA: |
||||||
8504 22 10 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 650 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 1 600 kVA |
||||||
8504 22 90 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 1 600 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 10 000 kVA |
||||||
8504 23 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 10 000 kVA |
||||||
Άλλοι μετασχηματιστές: |
|||||||
8504 32 |
Με ισχύ που υπερβαίνει το 1 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 16 kVA: |
||||||
8504 32 20 |
Μετασχηματιστές μέτρησης: |
||||||
ex 8504 32 20 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8504 32 80 |
Άλλοι: |
||||||
ex 8504 32 80 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8504 33 00 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 16 kVA, αλλά δεν υπερβαίνει τα 500 kVA: |
||||||
ex 8504 33 00 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8504 40 |
Μετατροπείς ρεύματος στατικοί: |
||||||
Άλλοι: |
|||||||
Άλλοι: |
|||||||
8504 40 55 |
Συσκευές φόρτισης συσσωρευτών: |
||||||
ex 8504 40 55 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Άλλες: |
|||||||
8504 40 81 |
Ανορθωτές: |
||||||
ex 8504 40 81 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Μετατροπείς συνεχούς ρεύματος σε εναλλασσόμενο: |
|||||||
8504 40 88 |
Με ισχύ που υπερβαίνει τα 7,5 kVA: |
||||||
ex 8504 40 88 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8504 40 90 |
Άλλοι: |
||||||
ex 8504 40 90 |
Άλλοι από εκείνους που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8508 |
Απορροφητήρες σκόνης (ηλεκτρικές σκούπες): |
||||||
Με ενσωματωμένο ηλεκτρικό κινητήρα: |
|||||||
8508 11 00 |
Με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 1 500 W, οι οποίοι διαθέτουν δοχείο συλλογής με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 20 l |
||||||
8508 19 00 |
Άλλοι |
||||||
8508 70 00 |
Μέρη |
||||||
8509 |
Συσκευές ηλεκτρομηχανικές με ενσωματωμένο ηλεκτρικό κινητήρα, για οικιακή χρήση, άλλους από τους απορροφητήρες σκόνης (ηλεκτρικές σκούπες) της κλάσης 8508 |
||||||
8516 |
Θερμαντήρες νερού και συσκευές, που βυθίζονται στο νερό για τη θέρμανσή του, ηλεκτρικά. Ηλεκτρικές συσκευές για τη θέρμανση των κλειστών χώρων, του εδάφους ή για παρόμοιες χρήσεις. Συσκευές ηλεκτροθερμικές για την κόμμωση (π.χ. στεγνώματος, κατσαρώματος, θέρμανσης τσιμπίδων κατσαρώματος) ή για το στέγνωμα των χεριών. Ηλεκτρικά σίδερα σιδερώματος. Άλλες ηλεκτροθερμικές συσκευές για οικιακές χρήσεις. Θερμαντικές αντιστάσεις, άλλες από εκείνες της κλάσης 8545: |
||||||
8516 10 |
Θερμαντήρες νερού και συσκευές, που βυθίζονται στο νερό για τη θέρμανσή του, ηλεκτρικά |
||||||
Ηλεκτρικές συσκευές για τη θέρμανση των κλειστών χώρων, του εδάφους ή για παρόμοιες χρήσεις: |
|||||||
8516 21 00 |
Ηλεκτρικοί θερμαντήρες με θερμοσυσσώρευση |
||||||
8516 29 |
Άλλοι: |
||||||
8516 29 50 |
Ηλεκτρικοί θερμαντήρες με μετατροπή της θερμότητας |
||||||
Άλλοι: |
|||||||
8516 29 91 |
Με ενσωματωμένο ανεμιστήρα |
||||||
8516 29 99 |
Άλλοι |
||||||
Ηλεκτροθερμικές συσκευές για την κόμμωση ή για το στέγνωμα των χεριών: |
|||||||
8516 31 |
Συσκευές για το στέγνωμα των μαλλιών |
||||||
8516 32 00 |
Άλλες συσκευές για την κόμμωση |
||||||
8516 33 00 |
Συσκευές για το στέγνωμα των χεριών |
||||||
8516 40 |
Ηλεκτρικά σίδερα σιδερώματος |
||||||
8516 50 00 |
Φούρνοι με μικροκύματα |
||||||
8516 60 |
Άλλοι φούρνοι. Κουζίνες, καμινέτα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάκες για το ψήσιμο), σχάρες και ψηστιέρες: |
||||||
Καμινέτα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάκες για το ψήσιμο): |
|||||||
8516 60 51 |
Για ενσωμάτωση |
||||||
8516 60 59 |
Άλλα |
||||||
8516 60 70 |
Σχάρες και ψηστιέρες |
||||||
8516 60 80 |
Φούρνοι για ενσωμάτωση |
||||||
8516 60 90 |
Άλλοι |
||||||
Άλλες ηλεκτροθερμικές συσκευές |
|||||||
8516 71 00 |
Συσκευές για την παρασκευή του καφέ ή του τσαγιού |
||||||
8516 72 00 |
Φρυγανιέρες |
||||||
8516 79 |
Άλλες |
||||||
8517 |
Τηλεφωνικές συσκευές, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι συσκευές για κυψελοειδή δίκτυα τηλεπικοινωνιών ή για άλλα ασύρματα δίκτυα. Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, καθώς και συσκευές για επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), εκτός από τις συσκευές μετάδοσης ή λήψης των κλάσεων 8443, 8525, 8527 ή 8528: |
||||||
Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής): |
|||||||
8517 69 |
Άλλα: |
||||||
Συσκευές λήψης για τη ραδιοτηλεφωνία ή τη ραδιοτηλεγραφία: |
|||||||
8517 69 39 |
Άλλες: |
||||||
ex 8517 69 39 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8518 |
Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους. Μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια. Ακουστικά κεφαλής και αυτιών, έστω και συνδυασμένα με μικρόφωνο, και σύνολα ή συνδυασμοί που αποτελούνται από ένα μικρόφωνο και ένα ή περισσότερα μεγάφωνα. Ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας. Ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου: |
||||||
8518 10 |
Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους: |
||||||
8518 10 95 |
Άλλα: |
||||||
ex 8518 10 95 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8518 30 |
Ακουστικά κεφαλής και αυτιών, έστω και συνδυασμένα με μικρόφωνο, και σύνολα ή συνδυασμοί που αποτελούνται από ένα μικρόφωνο και ένα ή περισσότερα μεγάφωνα: |
||||||
8518 30 95 |
Άλλα: |
||||||
ex 8518 30 95 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8518 40 |
Ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας: |
||||||
8518 40 30 |
Που χρησιμοποιούνται στη τηλεφωνία ή για τη μέτρηση: |
||||||
ex 8518 40 30 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8518 40 81 |
Που δεν φέρουν παρά μόνο μία γραμμή: |
||||||
ex 8518 40 81 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8518 40 89 |
Άλλα: |
||||||
ex 8518 40 89 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8518 90 00 |
Μέρη |
||||||
8521 |
Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων: |
||||||
8521 90 00 |
Άλλεςι |
||||||
8525 |
Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου. Συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες λήψης: |
||||||
8525 50 00 |
Συσκευές εκπομπής |
||||||
8527 |
Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία, έστω και συνδυασμένες, στο ίδιο περίβλημα, με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή ωρολογιακή συσκευή |
||||||
8528 |
Οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης. Δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας: |
||||||
Οθόνες με λυχνία καθοδικών ακτινών: |
|||||||
8528 49 |
Άλλες |
||||||
Άλλες οθόνες: |
|||||||
8528 59 |
Άλλες |
||||||
Μηχανές προβολής: |
|||||||
8528 69 |
Άλλες: |
||||||
Δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας: |
|||||||
8528 71 |
Μη σχεδιασμένοι για την ενσωμάτωση συσκευής ή οθόνης βίντεο: |
||||||
8528 72 |
Άλλοι, έγχρωμοι: |
||||||
8528 72 10 |
Συσκευές τηλεπροβολής |
||||||
8528 72 20 |
Συσκευές με ενσωματωμένη βιντεοφωνική συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής |
||||||
Άλλες: |
|||||||
Με ενσωματωμένο σωλήνα εικόνας: |
|||||||
Των οποίων ο λόγος πλάτος/ύψος της οθόνης είναι μικρότερος του 1,5 των οποίων η διαγώνιος της οθόνης: |
|||||||
8528 72 31 |
Δεν υπερβαίνει τα 42 cm |
||||||
8528 72 33 |
Υπερβαίνει τα 42 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 52 cm |
||||||
8528 72 39 |
Υπερβαίνει τα 72 cm |
||||||
Άλλες: |
|||||||
Με παραμέτρους σάρωσης που δεν υπερβαίνουν τις 625 γραμμές, των οποίων η διαγώνιος της οθόνης: |
|||||||
8528 72 51 |
Δεν υπερβαίνει τα 75 cm |
||||||
8528 72 59 |
Υπερβαίνει τα 75 cm |
||||||
8528 72 75 |
Με παραμέτρους σάρωσης που υπερβαίνουν τις 625 γραμμές |
||||||
Άλλες: |
|||||||
8528 72 91 |
Των οποίων ο λόγος πλάτος/ύψος της οθόνης είναι μικρότερος του 1,5 |
||||||
8528 72 99 |
Άλλεςι |
||||||
8528 73 00 |
Άλλες, ασπρόμαυρες ή άλλες μονόχρωμες |
||||||
8529 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528: |
||||||
8529 10 |
Κεραίες και ανακλαστήρες κεραιών κάθε τύπου. Μέρη που αναγνωρίζονται ότι χρησιμοποιούνται μαζί με τα είδη αυτά: |
||||||
Κεραίες: |
|||||||
Κεραίες εξωτερικές για δέκτες ραδιοφωνίας και τηλεόρασης: |
|||||||
8529 10 31 |
Για λήψη μέσω δορυφόρου |
||||||
8529 10 65 |
Κεραίες εσωτερικές για δέκτες ραδιοφωνίας και τηλεόρασης, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεραίες που ενσωματώνονται: |
||||||
ex 8529 10 65 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8529 10 69 |
Άλλες: |
||||||
ex 8529 10 69 |
Άλλες από εκείνες που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8529 10 80 |
Φίλτρα και διαχωριστές κεραιών: |
||||||
ex 8529 10 80 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8529 10 95 |
Άλλα: |
||||||
ex 8529 10 95 |
Άλλα από εκείνα που προορίζονται για πολιτικά αεροσκάφη |
||||||
8539 |
Λαμπτήρες και σωλήνες ηλεκτρικοί πυράκτωσης ή εκκένωσης, στους οποίους περιλαμβάνονται και τα είδη με την ονομασία «φάροι και προβολείς σφραγισμένοι» και οι λαμπτήρες και σωλήνες υπεριωδών ή υπέρυθρων ακτίνων. Ηλεκτρικοί λαμπτήρες τόξου: |
||||||
Άλλοι λαμπτήρες και σωλήνες πυράκτωσης, με εξαίρεση εκείνους των υπεριωδών ή υπέρυθρων ακτίνων: |
|||||||
8539 21 |
Αλογόνων, βολφραμίου |
||||||
8539 22 |
Άλλοι, με ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 200 W και με τάση που υπερβαίνει τα 100 V |
||||||
8539 29 |
Άλλοι |
||||||
Λαμπτήρες εκκένωσης, άλλους από τους λαμπτήρες υπεριωδών ακτίνων |
|||||||
8539 31 |
Φθορισμού, θερμής καθόδου |
||||||
8544 |
Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα), εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με τεμάχια σύνδεσης: |
||||||
8544 20 00 |
Καλώδια ομοαξονικά και άλλοι ομοαξονικοί ηλεκτρικοί αγωγοί |
||||||
Άλλοι ηλεκτρικοί αγωγοί, για τάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 1 000 V: |
|||||||
8544 42 |
Που φέρουν τεμάχια σύνδεσης: |
||||||
8544 42 90 |
Άλλοι |
||||||
8544 49 |
Άλλοι: |
||||||
Άλλοι: |
|||||||
8544 49 91 |
Σύρματα και καλώδια, με διάμετρο του άκρου που υπερβαίνει τα 0,51 mm |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8544 49 93 |
Για τάση που δεν υπερβαίνει τα 80 V |
||||||
8544 49 95 |
Για τάσεις που υπερβαίνουν τα 80 V αλλά δεν υπερβαίνουν τα 1 000 V |
||||||
8544 49 99 |
Για τάσεις 1 000 V |
||||||
8544 60 |
Άλλοι ηλεκτρικοί αγωγοί, για τάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 1 000 V |
||||||
8701 |
Ελκυστήρες (με εξαίρεση τα οχήματα-ελκυστήρες της κλάσης 8709): |
||||||
8701 10 00 |
Ελκυστήρες χειροδηγούμενοι |
||||||
8701 20 |
Ελκυστήρες για οδούς για ημιρυμουλκούμενα: |
||||||
8701 20 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8701 30 |
Ελκυστήρες με ερπύστριες: |
||||||
8701 30 90 |
Άλλοι |
||||||
8701 90 |
Άλλοι: |
||||||
Γεωργικοί ελκυστήρες και ελκυστήρες δασών (με εξαίρεση τους χειροδηγούμενους), τροχοφόροι: |
|||||||
Καινούριοι, με κινητήρα ισχύος: |
|||||||
8701 90 11 |
Που δεν υπερβαίνουν τα 18 kW |
||||||
8701 90 20 |
Που υπερβαίνουν τα 18 kW, αλλά δεν υπερβαίνουν τα 37 kW |
||||||
8701 90 25 |
Που υπερβαίνουν τα 37 kW, αλλά δεν υπερβαίνουν τα 59 kW |
||||||
8701 90 31 |
Που υπερβαίνουν τα 59 kW, αλλά δεν υπερβαίνουν τα 75 kW |
||||||
8701 90 50 |
Μεταχειρισμένοι |
||||||
8702 |
Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά δέκα προσώπων ή περισσοτέρων, συμπεριλαμβανομένων του οδηγού: |
||||||
8702 10 |
Με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με συμπίεση (ντίζελ ή ημιντίζελ): |
||||||
8702 90 |
Άλλα: |
||||||
Με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με ηλεκτρικούς σπινθήρες: |
|||||||
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 11 |
Καινούρια |
||||||
8702 90 19 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
Με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 31 |
Καινούρια |
||||||
8702 90 39 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8703 |
Επιβατικά αυτοκίνητα και άλλα αυτοκίνητα οχήματα που είναι κατασκευασμένα κυρίως για τη μεταφορά προσώπων (άλλα από εκείνα της κλάσης 8702), στα οποία περιλαμβάνονται και τα οχήματα του τύπου «break» και τα αγωνιστικά οχήματα: |
||||||
Άλλα οχήματα, με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με ηλεκτρικούς σπινθήρες: |
|||||||
8703 21 |
Με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 1 000 cm3: |
||||||
8703 21 10 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8703 21 10 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8703 21 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8703 24 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 3 000 cm3: |
||||||
8703 24 10 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8703 24 10 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8703 24 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
Άλλα οχήματα, με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με συμπίεση (ντίζελ ή ημιντίζελ): |
|||||||
8703 31 |
Με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 1 500 cm3: |
||||||
8703 31 10 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8703 31 10 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8703 31 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8703 33 |
Με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
||||||
Καινούρια: |
|||||||
8703 33 19 |
Άλλα: |
||||||
ex 8703 33 19 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8703 33 90 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8704 |
Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά εμπορευμάτων: |
||||||
Άλλα, με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με συμπίεση (ντήζελ ή ημιντήζελ): |
|||||||
8704 21 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που δεν υπερβαίνει τους 5 t: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 31 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 21 31 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 21 39 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 91 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 21 91 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 21 99 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8704 22 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που υπερβαίνει τους 5 t, αλλά δεν υπερβαίνει τους 20 t: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8704 22 91 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 22 91 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 22 99 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8704 23 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που υπερβαίνει τους 20 t: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8704 23 91 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 23 91 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 23 99 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
Άλλα, με εμβολοφόρο κινητήρα με ανάφλεξη με ηλεκτρικούς σπινθήρες: |
|||||||
8704 31 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που δεν υπερβαίνει τους 5 t: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που υπερβαίνει τα 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 31 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 31 31 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 31 39 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
Με κινητήρα με κυλινδρισμό που δεν υπερβαίνει τα 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 91 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 31 91 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 31 99 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8704 32 |
Με μέγιστο βάρος με φορτίο που υπερβαίνει τους 5 t: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
8704 32 91 |
Καινούρια: |
||||||
ex 8704 32 91 |
Άλλα από εκείνα που βρίσκονται σε πρώτο ή δεύτερο στάδιο πριν από τη συναρμολόγηση |
||||||
8704 32 99 |
Μεταχειρισμένα |
||||||
8704 90 00 |
Άλλα |
||||||
8705 |
Αυτοκίνητα οχήματα ειδικών χρήσεων, άλλα από εκείνα που είναι κατασκευασμένα κυρίως για τη μεταφορά προσώπων ή εμπορευμάτων [π.χ. αυτοκίνητα-συνεργεία επισκευής οχημάτων, αυτοκίνητα φορτηγά-γερανοί, οχήματα πυροσβεστικά, φορτηγά-αναμεικτήρες σκυροδέματος (μπετονιέρες), αυτοκίνητα καθαρισμού δρόμων, αυτοκίνητα-καταβρεχτήρες, αυτοκίνητα-εργαστήρια, αυτοκίνητα-ακτινολογικά εργαστήρια]: |
||||||
8705 30 00 |
Πυροσβεστικά οχήματα |
||||||
8705 40 00 |
Φορτηγά-αναμεικτήρες σκυροδέματος (μπετονιέρες) |
||||||
8712 00 |
Δίτροχα ποδήλατα και άλλα ποδήλατα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τρίτροχα διανομής εμπορευμάτων), χωρίς κινητήρα |
||||||
9301 |
Όπλα πολεμικά, άλλα από τα περίστροφα, πιστόλια και όπλα με λεπίδα της κλάσης 9307 |
||||||
9302 00 00 |
Περίστροφα και πιστόλια, άλλα από εκείνα των κλάσεων 9303 ή 9304 |
||||||
9303 |
Άλλα πυροβόλα όπλα και παρόμοια είδη που χρησιμοποιούν τη δύναμη της πυρίτιδας [π.χ. τουφέκια και καραμπίνες κυνηγιού, πυροβόλα όπλα που δεν μπορούν να οπλισθούν παρά μόνο από την κάννη, πιστόλια φωτοβολίδων και άλλα είδη που έχουν κατασκευασθεί μόνο για την εκτόξευση φωτοβολίδων επισήμανσης, πιστόλια και περίστροφα που παράγουν μόνο κρότο (άσφαιρα), πιστόλια σφαγείων με σφήνα, πυροβόλα για την εκτόξευση σχοινιών] |
||||||
9304 00 00 |
Άλλα όπλα (π.χ. τουφέκια, καραμπίνες και πιστόλια με ελατήριο, πιεσμένο αέρα ή αέριο, ρόπαλα), με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9307 |
||||||
9305 |
Μέρη και εξαρτήματα των ειδών των κλάσεων 9301 μέχρι 9304 |
||||||
9306 |
Βόμβες, χειροβομβίδες, τορπίλες, νάρκες, πύραυλοι, φυσίγγια και άλλα πυρομαχικά και βλήματα, και τα μέρη τους, στα οποία περιλαμβάνονται και τα κυνηγετικά σκάγια κάθε είδους και οι τάπες των φυσιγγιών |
||||||
9307 00 00 |
Σπαθιά, ξίφη, ξιφολόγχες, λόγχες και άλλα όπλα με λεπίδα, τα μέρη τους και οι θήκες τους |
||||||
9401 |
Καθίσματα (με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9402), έστω και αν μετατρέπονται σε κρεβάτια, και τα μέρη τους: |
||||||
9401 30 |
Καθίσματα περιστρεφόμενα με ρυθμιζόμενο ύψος: |
||||||
9401 30 90 |
Άλλα |
||||||
9401 40 00 |
Καθίσματα, άλλα από το υλικό κατασκήνωσης (κάμπινγκ) ή κήπου, που μετατρέπονται σε κρεβάτια |
||||||
Καθίσματα από καλάμι rotin, από λυγαριά, από μπαμπού ή από παρόμοιες ύλες: |
|||||||
9401 51 00 |
Από μπαμπού ή καλάμι του είδους rotin |
||||||
9401 59 00 |
Άλλα |
||||||
Άλλα καθίσματα, με σκελετό από ξύλο: |
|||||||
9401 61 00 |
Παραγεμισμένα |
||||||
9401 69 00 |
Άλλα |
||||||
Άλλα καθίσματα, με σκελετό από μέταλλο: |
|||||||
9401 71 00 |
Παραγεμισμένα |
||||||
9401 79 00 |
Άλλα |
||||||
9401 90 |
Μέρη: |
||||||
Άλλα: |
|||||||
9401 90 30 |
Από ξύλο |
||||||
9403 |
Άλλα έπιπλα και τα μέρη τους: |
||||||
9403 30 |
Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στα γραφεία |
||||||
9403 40 |
Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στις κουζίνες |
||||||
9403 50 00 |
Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στις κρεβατοκάμαρες |
||||||
9403 60 |
Άλλα έπιπλα από ξύλο |
||||||
9403 90 |
Μέρη: |
||||||
9403 90 30 |
Από ξύλο |
||||||
9403 90 90 |
Από άλλες ύλες |
||||||
9404 |
Σομιέδες. Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια είδη [π.χ. στρώματα, καλύμματα ποδιών, παπλώματα, μαξιλάρια, παραγεμισμένα χαμηλά καθίσματα (πουφ), προσκεφάλια], που φέρουν ελατήρια ή είναι παραγεμισμένα ή επενδυμένα εσωτερικά με οποιαδήποτε ύλη, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα από κυψελώδες καουτσούκ ή κυψελώδεις πλαστικές ύλες, επενδυμένα ή μη: |
||||||
Στρώματα: |
|||||||
9404 29 |
Από άλλες ύλες |
||||||
9406 00 |
Προκατασκευές: |
||||||
9406 00 11 |
Κινητές κατοικίες |
||||||
Άλλες: |
|||||||
9406 00 20 |
Από ξύλο |
||||||
9503 00 |
Τρίκυκλα, τροτινέτες (πατίνια), ποδοκίνητα αυτοκίνητα και παρόμοια τροχοφόρα παιχνίδια. Αμαξάκια για κούκλες. Κούκλες. Άλλα παιχνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέδαση, με κίνηση ή όχι. Παιχνίδια-αινίγματα (puzzles) κάθε είδους: |
||||||
9503 00 10 |
Τρίκυκλα, τροτινέτες (πατίνια), ποδοκίνητα αυτοκίνητα και παρόμοια παιχνίδια για παιδιά. Αμαξάκια για κούκλες: |
||||||
ex 9503 00 10 |
Αμαξάκια για κούκλες |
||||||
Άλλα σύνολα και παιχνίδια για κατασκευές: |
|||||||
9503 00 39 |
Από άλλες ύλες: |
||||||
ex 9503 00 39 |
Από ξύλο |
||||||
Παιχνίδια για παιδιά που αναπαριστούν ζώα ή μη ανθρώπινες υπάρξεις: |
|||||||
9503 00 49 |
Άλλες: |
||||||
ex 9503 00 49 |
Από ξύλο |
||||||
Παιχνίδια-αινίγματα (puzzles): |
|||||||
9503 00 61 |
Από ξύλο |
||||||
9504 |
Είδη για παιχνίδια συντροφιάς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιχνίδια με κινητήρα ή μηχανισμό, τα σφαιριστήρια (μπιλιάρδα), τα ειδικά τραπέζια για παιχνίδια λεσχών και τα αυτόματα παιχνίδια τύπου μπόουλινγκ: |
||||||
9504 20 |
Σφαιριστήρια (μπιλιάρδα) και τα εξαρτήματά τους: |
||||||
9504 20 10 |
Σφαιριστήρια (μπιλιάρδα) |
||||||
9506 |
Είδη και υλικό για τη φυσική αγωγή, τη γυμναστική, τον κλασικό αθλητισμό, τα άλλα αθλήματα (στα οποία περιλαμβάνεται και η επιτραπέζια αντισφαίριση) ή τα παιχνίδια υπαίθρου, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό. Πισίνες κάθε είδους: |
||||||
Μπαλόνια και μπάλες, άλλα από τις μπάλες του γκολφ ή της επιτραπέζιας αντισφαίρισης: |
|||||||
9506 62 |
Φουσκωτές: |
||||||
9506 62 90 |
Άλλες |
||||||
9601 |
Ελεφαντόδοντο, κόκαλο, χελωνόστρακο, κέρατα ζώων κάθε είδους, κοράλλι, μαργαροκόγχη και άλλες ζωικές ύλες για λάξευση, κατεργασμένα, και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τεχνουργήματα που λαμβάνονται με χύτευση) |
||||||
9603 |
Σκούπες και ψήκτρες, έστω και αν αποτελούν μέρη μηχανών, συσκευών ή οχημάτων, μηχανικές σκούπες για χρήση με το χέρι, άλλες από εκείνες με κινητήρα, πινέλα και ξεσκονιστήρια από φτερά. Παρασκευασμένες κεφαλές και είδη ψηκτροποιίας. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή. Καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες: |
||||||
9603 10 00 |
Σκούπες κάθε μεγέθους που γίνονται από λιανόκλαδα ή άλλες φυτικές ύλες δεμένες σε δέσμες, με ή χωρίς λαβή |
||||||
9603 90 |
Άλλες: |
||||||
9604 00 00 |
Κόσκινα και τρυπητά, του χεριού |
||||||
9609 |
Μολύβια (άλλα από τα μολύβια της κλάσης 9608), λεπτές ράβδοι γραφίτη για κοινά και μηχανικά μολύβια, ράβδοι από χρωματιστή πάστα (παστέλ), ράβδοι από κάρβουνο για σχεδιάσεις, κιμωλίες γραφής ή σχεδίασης και κιμωλίες ραφτών |
||||||
9612 |
Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες. Ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί: |
||||||
9612 20 00 |
Ταμπόν μελάνης (μελανωτήρια) |
||||||
9618 00 00 |
Ανδρείκελα και παρόμοια. Αυτόματες και κινούμενες παραστάσεις για βιτρίνες |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ «BABY BEEF»
που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 3
Παρά του κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ σε συνδυασμό με αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.
Κωδικός ΣΟ |
Υποδιαίρεση Taric |
Περιγραφή |
0102 |
|
Βοοειδή ζωντανά: |
0102 90 |
|
Λοιπά: |
|
Κατοικίδια: |
|
|
Με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg: |
|
|
Δαμαλίδες (θηλυκά βοοειδή που δεν έχουν ποτέ γεννήσει): |
|
ex 0102 90 51 |
|
Που προορίζονται για σφαγή: |
10 |
Που δεν έχουν ακόμη μόνιμα δόντια, με βάρος 320 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 470 kg (1) |
|
ex 0102 90 59 |
|
Λοιπά: |
11 21 31 91 |
Που δεν έχουν ακόμη μόνιμα δόντια, με βάρος 320 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 470 kg (1) |
|
|
Λοιπά: |
|
ex 0102 90 71 |
|
Που προορίζονται για σφαγή: |
10 |
Ταύροι και μοσχάρια που δεν έχουν ακόμη μόνιμα δόντια, με βάρος 350 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 500 kg (1) |
|
ex 0102 90 79 |
|
Άλλα: |
21 91 |
Ταύροι και μοσχάρια που δεν έχουν ακόμη μόνιμα δόντια, με βάρος 350 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 500 kg (1) |
|
0201 |
|
Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
ex 0201 10 00 |
|
Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια |
91 |
Ολόκληρα σφάγια βάρους 180 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 300 kg και μισά σφάγια βάρους 90 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 150 kg, με μικρό βαθμό οστέωσης των χόνδρων (ιδίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και της κατάληξης της σπονδυλικής στήλης), το κρέας των οποίων έχει ανοικτό ροζ χρώμα και το λίπος των οποίων είναι εξαιρετικά λεπτό και με χρώμα λευκό προς ανοικτό κίτρινο (1) |
|
0201 20 |
|
Άλλα τεμάχια με κόκαλα: |
ex 0201 20 20 |
|
Τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα»: |
91 |
«Αλληλοσυμπληρούμενα» τέταρτα χωρισμένα, βάρους 90 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 150 kg, με μικρό βαθμό οστέωσης των χόνδρων (ιδίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και της κατάληξης της σπονδυλικής στήλης), το κρέας των οποίων έχει ανοικτό ροζ χρώμα και το λίπος των οποίων είναι εξαιρετικά λεπτό και με χρώμα λευκό προς ανοικτό κίτρινο (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
Μπροστινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα: |
91 |
Μπροστινά τέταρτα χωρισμένα, βάρους 45 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 75 kg, με μικρό βαθμό οστέωσης των χόνδρων (ιδίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και της κατάληξης της σπονδυλικής στήλης), το κρέας των οποίων έχει ανοικτό ροζ χρώμα και το λίπος των οποίων είναι εξαιρετικά λεπτό και με χρώμα λευκό προς ανοικτό κίτρινο (1) |
|
ex 0201 20 50 |
|
Πισινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα: |
91 |
Πισινά τέταρτα χωρισμένα, βάρους 45 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 75 kg (αλλά 38 kg ή περισσότερο αλλά όχι μεγαλύτερο από 68 kg στην περίπτωση των τεμαχίων «Pistola»), με μικρό βαθμό οστέωσης των χόνδρων (ιδίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και της κατάληξης της σπονδυλικής στήλης), το κρέας των οποίων έχει ανοικτό ροζ χρώμα και το λίπος των οποίων είναι εξαιρετικά λεπτό και με χρώμα λευκό προς ανοικτό κίτρινο (1) |
(1) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙα
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο α)
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
0101 |
Άλογα, γαϊδούρια και μουλάρια κάθε είδους, ζωντανά |
0102 |
Βοοειδή ζωντανά: |
0102 10 |
Αναπαραγωγής καθαρής φυλής: |
0102 90 |
Άλλα: |
0102 90 90 |
Άλλα |
0103 |
Χειροειδή ζωντανά: |
0103 10 00 |
Αναπαραγωγής καθαρής φυλής |
Άλλα: |
|
0103 91 |
Με βάρος κατώτερο των 50 kg: |
0103 91 90 |
Άλλα |
0103 92 |
Με βάρος ίσο ή ανώτερο των 50 kg: |
0103 92 90 |
Άλλα |
0104 |
Προβατοειδή και αιγοειδή, ζωντανά: |
0104 10 |
Προβατοειδή: |
0104 10 10 |
Αναπαραγωγής καθαρής φυλής |
0104 20 |
Αιγοειδή: |
0104 20 10 |
Αναπαραγωγής καθαρής φυλής |
0105 |
Ζώντα πουλερικά, δηλαδή πουλερικά του είδους Gallus domesticus, πάπιες, χήνες, γαλοπούλες και φραγκόκοτες: |
Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 185 g: |
|
0105 11 |
Πετεινοί και κότες: |
Θηλυκοί νεοσσοί αναπαραγωγής και πολλαπλασιασμού: |
|
0105 11 11 |
Ωοτόκα γένη |
0105 11 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
0105 11 91 |
Ωοτόκα γένη |
0105 12 00 |
Γάλοι και γαλοπούλες |
0105 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
0105 99 |
Άλλα |
0106 |
Άλλα ζώα ζωντανά |
0203 |
Κρέατα χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
Νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
0203 11 |
Σε ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια: |
0203 11 90 |
Άλλα |
0203 19 |
Άλλα: |
0203 19 90 |
Άλλα |
Κατεψυγμένα: |
|
0203 21 |
Σε ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια: |
0203 21 90 |
Άλλα |
0203 22 |
Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα: |
0203 22 90 |
Άλλα |
0203 29 |
Άλλα: |
0203 29 90 |
Άλλα |
0205 00 |
Κρέατα αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
0206 |
Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
0206 10 |
Βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
0206 10 10 |
Που προορίζονται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων |
0208 |
Άλλα κρέατα και παραπροϊόντα βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
0210 |
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά. Αλεύρια και σκόνες, βρώσιμα, από κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων: |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλεύρια και οι σκόνες, βρώσιμα, από κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων: |
|
0210 91 00 |
Πρωτευόντων |
0210 92 00 |
Φαλαινών, δελφινιών και φωκαινών (θηλαστικά της τάξης των κητοειδών). Τριχεχίδων και αλλικορίδων (θηλαστικά της τάξης των σειρηνοειδών). |
0210 93 00 |
Ερπετών (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φίδια και οι θαλάσσιες χελώνες) |
0210 99 |
Άλλα: |
Κρέατα: |
|
0210 99 10 |
Αλόγων, αλατισμένα ή σε άλμη ή αποξηραμένα |
προβατοειδών και αιγοειδών: |
|
0210 99 21 |
Με κόκαλα |
0210 99 29 |
Χωρίς κόκαλα |
0210 99 31 |
Ταράνδων |
0210 99 39 |
Άλλα |
Παραπροϊόντα: |
|
Άλλα: |
|
Συκώτια πουλερικών: |
|
0210 99 71 |
Συκώτια (φουά-γκρα) χήνας ή πάπιας, αλατισμένα ή σε άρμη |
0210 99 79 |
Άλλα |
0210 99 80 |
Άλλα |
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί |
0406 40 |
Τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα και άλλα τυριά με στίγματα παραγόμενα με Penicillium roqueforti |
0406 90 |
Άλλα τυριά |
Άλλα: |
|
0406 90 35 |
Κεφαλοτύρι |
Άλλα: |
|
Άλλα |
|
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 40 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη: |
|
Που υπερβαίνει το 47 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 72 %: |
|
0406 90 85 |
Κεφαλογραβιέρα, κασέρι |
0407 00 |
Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα: |
Πουλερικών: |
|
Αυγά για επώαση: |
|
0407 00 11 |
Γάλων ή χηνών |
0407 00 19 |
Άλλα |
0407 00 90 |
Άλλα |
0408 |
Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξεραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
Κρόκοι αυγών: |
|
0408 11 |
Αποξεραμένοι |
0408 19 |
Άλλοι: |
0408 19 20 |
Ακατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων |
0410 00 00 |
Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
0504 00 00 |
Έντερα, κύστεις και στομάχια ζώων, ολόκληρα ή σε τεμάχια, άλλα από εκείνα των ψαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψήξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξηραμένα ή καπνιστά |
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου: |
0511 10 00 |
Σπέρμα ταύρου |
Άλλα: |
|
0511 99 |
Άλλα: |
0511 99 10 |
Τένοντες και νεύρα, ξέσματα και άλλα παρόμοια απορρίμματα από μη κατεργασμένα δέρματα |
0601 |
Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτική νάρκη, σε βλάστηση ή σε άνθηση: φυτά φυτωρίου, άλλα φυτά και ρίζες κιχωρίου άλλες από τις ρίζες της κλάσης 1212: |
0601 10 |
Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτική νάρκη: |
0601 20 |
Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα εν γένει, σε βλάστηση ή σε άνθηση. Φυτά φυτωρίου, άλλα φυτά και ρίζες κιχωρίου: |
0601 20 10 |
Φυτά φυτωρίου, άλλα φυτά και ρίζες κιχωρίου |
0602 |
Άλλα φυτά ζωντανά (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες τους), μοσχεύματα και μπόλια. Λευκό (φύτρα) μανιταριών. |
0602 90 |
Άλλα: |
0602 90 10 |
Λευκό (φύτρα) μανιταριών |
0602 90 20 |
Φυτά ανανά |
0602 90 30 |
Φυτά λαχανικών και φυτά φράουλας |
Άλλα: |
|
Φυτά της υπαίθρου: |
|
Άλλα φυτά της υπαίθρου: |
|
0602 90 51 |
Πολυετή φυτά |
0604 |
Φυλλώματα, φύλλα, κλαδιά και άλλα μέρη φυτών, χωρίς άνθη ούτε μπουμπούκια ανθέων, και πρασινάδες, βρύα και λειχήνες, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, λευκασμένα, βαμμένα, διαβρεγμένα ή αλλιώς παρασκευασμένα: |
0701 |
Πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη: |
0701 10 00 |
Για σπορά |
0705 |
Μαρούλια (Lactuca sativa) και ραδίκια (Cichorium spp.), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
Ραδίκια: |
|
0705 21 00 |
Ραδίκι witloof (Cichorium intybus var. foliosum) |
0705 29 00 |
Άλλα |
0709 |
Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
0709 20 00 |
Σπαράγγια |
0709 90 |
Άλλα: |
Ελιές: |
|
0709 90 31 |
Που προορίζονται για χρήσεις άλλες από την παραγωγή λαδιού |
0709 90 39 |
Άλλα |
0709 90 40 |
Κάππαρη |
0709 90 50 |
Μάραθο |
0709 90 70 |
Κολοκυθάκια |
0709 90 80 |
Αγκινάρες |
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
0710 80 |
Άλλα λαχανικά: |
0710 80 10 |
Ελιές |
0710 80 80 |
Αγκινάρες |
0710 80 85 |
Σπαράγγια |
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
0711 20 |
Ελιές |
0711 90 |
Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών: |
Λαχανικά: |
|
0711 90 70 |
Κάππαρη |
0713 |
Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα: |
0713 10 |
Μπιζέλια (Pisum sativum): |
0713 10 10 |
Που προορίζονται για σπορά |
0713 20 00 |
Ρεβίθια (garbanzos) |
Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
0713 39 00 |
Άλλα |
0713 90 00 |
Άλλα |
0714 |
Ρίζες μανιόκας, αραρούτης ή σαλεπιού, κόνδυλοι ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια), γλυκοπατάτες και παρόμοιες ρίζες και κόνδυλοι με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο ή ινουλίνη, νωπά ή διατηρημένα, με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή συσσωματωμένα σε μορφή σβόλων. Εντεριώνη (ψίχα) του φοίνικα των Μολλούκων (αρτόδενδρου) |
0801 |
Καρύδια κοκοφοινίκων, καρύδια Βραζιλίας και καρύδια ανακαρδιοειδών, νωπά ή ξερά, έστω και χωρίς το κέλυφος ή τη φλούδα τους |
0802 |
Άλλοι καρποί με κέλυφος, νωποί ή ξεροί, έστω και χωρίς το κέλυφος ή τη φλούδα τους: |
Αμύγδαλα: |
|
0802 11 |
Με κέλυφος |
0802 12 |
Καθαρισμένα |
0802 40 00 |
Κάστανα (Castenea spp.) |
0802 50 00 |
Φιστίκια |
0802 60 00 |
Καρύδια Αυστραλίας (καρποί της μακαδαμίας της τριφύλλου) |
0802 90 |
Άλλα |
0803 00 |
Μπανάνες, στις οποίες περιλαμβάνονται και του είδους των Αντιλλών, νωπές ή ξερές |
0804 |
Χουρμάδες, σύκα, ανανάδες, αχλάδια των ποικιλιών avocats και goyaves, μάγγες και μαγγούστες, νωπά ή ξερά |
0805 |
Εσπεριδοειδή, νωπά ή ξερά |
0806 |
Σταφύλια, νωπά ή ξερά: |
0806 20 |
Αποξεραμένα |
0807 |
Πεπόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) και καρποί παπαίας, νωπά: |
0807 20 00 |
Καρποί παπαίας |
0808 |
Μήλα, αχλάδια και κυδώνια, νωπά: |
0808 20 |
Αχλάδια και κυδώνια: |
0808 20 90 |
Κυδώνια |
0809 |
Βερίκοκα, κεράσια, ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines), δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά: |
0809 40 |
Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα: |
0809 40 90 |
Αγριοδαμάσκηνα |
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά: |
0810 40 |
Καρποί των φυτών airelles, myrtilles και άλλοι του γένους Vaccinium: |
0810 40 30 |
Καρποί των φυτών myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus) |
0810 50 00 |
Ακτινίδια (κίουι) |
0810 60 00 |
Durian (δούριο το ζιβέθινο) |
0810 90 |
Άλλα |
0811 |
Καρποί και φρούτα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
0811 20 |
Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα, μούρα-σμέουρα και φραγκοστάφυλα κάθε είδους: |
Άλλα: |
|
0811 20 39 |
Φραγκοστάφυλα μαύρα (cassis) |
0811 20 51 |
Φραγκοστάφυλα κόκκινα |
0811 20 59 |
Μούρα ή βατόμουρα και μούρα-σμέουρα |
0811 20 90 |
Άλλα |
0811 90 |
Άλλα: |
Με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος: |
|
0811 90 11 |
Τροπικά φρούτα και τροπικοί καρποί |
Άλλα: |
|
0811 90 31 |
Τροπικά φρούτα και τροπικοί καρποί |
0811 90 39 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
0811 90 50 |
Καρποί των φυτών myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus) |
0811 90 70 |
Καρποί των φυτών myrtilles των ειδών Vaccinium myrtilloides και Vaccinium angustifolium |
0811 90 85 |
Τροπικά φρούτα και τροπικοί καρποί |
0812 |
Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άλμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
0812 90 |
Άλλα: |
0812 90 20 |
Πορτοκάλια |
0812 90 30 |
Καρποί παπαίας |
0812 90 40 |
Καρποί των φυτών myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus) |
0812 90 70 |
Αχλάδια της ποικιλίας goyaves, μαγγούστες, καρποί οζυφοίνικα, μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρποί του jacquier, καρποί της σαπότης, καρποί της ροιάς (fruits de la passion), καράμβολες (καρποί της αβερροΐας της καράμβολας) πιταχάγιες και τροπικοί καρποί |
0812 90 98 |
Άλλα |
0813 |
Καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι και 0806. Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
0813 40 |
Άλλοι καρποί και φρούτα: |
0813 40 50 |
Καρποί παπαίας |
0813 40 60 |
Καρποί οξυφοίνικα |
0813 40 70 |
Μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρποί του jacquier, καρποί της σαπότης, καρποί της ροιάς (fruits de la passion), καράμβολες (καρποί της αβερροΐας της καράμβολας) και πιταχάγιες |
0813 40 95 |
Άλλα |
0813 50 |
Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
Μείγματα αποξεραμένων καρπών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι 0806: |
|
Χωρίς δαμάσκηνα: |
|
0813 50 12 |
Από καρπούς παπαίας, καρπούς οζυφοίνικα, μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρπούς του jacquier, καρπούς της σαπότης, καρπούς της ροιάς (fruits de la passion), καράμβολες (καρπούς της αβερροΐας της καράμβολας) και πιταχάγιες |
0813 50 15 |
Άλλα |
Μείγματα που αποτελούνται αποκλειστικά από καρπούς με κέλυφος των κλάσεων 0801 και 0802: |
|
0813 50 31 |
Από τροπικούς καρπούς |
0813 50 39 |
Άλλα |
Άλλα μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων: |
|
0813 50 91 |
Χωρίς δαμάσκηνα και σύκα |
0813 50 99 |
Άλλα |
0814 00 00 |
Φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών (συμπεριλαμβανομένων των καρπουζιών), νωπές, κατεψυγμένες, αποξεραμένες ή προσωρινά διατηρημένες σε άλμη, σε θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους |
0901 |
Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος: |
Καφές μη καβουρντισμένος: |
|
0901 11 00 |
Με καφεΐνη |
0901 12 00 |
Χωρίς καφεΐνη |
0901 90 |
Άλλα |
0902 |
Τσάι, έστω και αρωματισμένο |
0904 |
Πιπέρι (του είδους Piper). Αποξεραμένο ή θρυμματισμένο ή σε σκόνη του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta: |
Πιπέρι: |
|
0904 11 00 |
Μη θρυμματισμένο ούτε σε σκόνη |
0904 12 00 |
Θρυμματισμένο ή σε σκόνη |
0905 00 00 |
Βανίλια |
0906 |
Κανέλα και άνθη κανελόδενδρου |
0907 00 00 |
Γαρίφαλα (καρποί, άνθη και μίσχοι) |
0908 |
Μοσχοκάρυδα, περιβλήματα μοσχοκάρυδων, καρποί αμώμων και καρδαμώμων |
0909 |
Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού, γλυκάνισου του αστεροειδή, μάραθου, κορίανδρου, κύμινου, αγριοκύμινου (κάρου) ή κέδρου (αρκεύθου) |
0910 |
Ζιγγίβερι, κρόκος (ζαφορά), curcuma, θυμάρι, φύλλα δάφνης, curry και άλλα μπαχαρικά: |
0910 10 00 |
Ζιγγίβερι |
0910 20 |
Κρόκος (ζαφορά) |
0910 30 00 |
Curcuma |
Άλλα μπαχαρικά: |
|
0910 91 |
Μείγματα που αναφέρονται στη σημείωση 1 στοιχείο β) του κεφαλαίου αυτού |
0910 99 |
Άλλα: |
0910 99 10 |
Σπόροι μοσχόσιτου |
Θυμάρι: |
|
Μη θρυμματισμένα ούτε σε σκόνη: |
|
0910 99 31 |
Άγριο θυμάρι (Thymus serpyllum) |
0910 99 33 |
Άλλα |
0910 99 39 |
Θρυμματισμένα ή σε σκόνη |
0910 99 50 |
Φύλλα δάφνης |
0910 99 60 |
Curry |
1001 |
Σιτάρι και σμιγάδι: |
1001 10 00 |
Σιταριού σκληρού |
1001 90 |
Άλλα: |
1001 90 10 |
Όλυρα (σπέλτα) που προορίζεται για σπορά |
Άλλη όλυρα (σπέλτα), σιτάρι μαλακό και σμιγάδι: |
|
1001 90 91 |
Σιτάρι μαλακό και σμιγάδι που προορίζονται για σπορά |
1002 00 00 |
Σίκαλη |
1003 00 |
Κριθάρι: |
1003 00 10 |
Για σπορά |
1004 00 00 |
Βρώμη |
1006 |
Ρύζι |
1007 00 |
Σόργο σε κόκκους |
1008 |
- Φαγόπυρο το εδώδιμο (μαύρο σιτάρι) - Κεχρί - Κεχρί το μακρό - Άλλα δημητριακά |
1102 |
Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού: |
1102 10 00 |
Αλεύρι σίκαλης |
1102 90 |
Άλλα |
1103 |
Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων: |
Πλιγούρια και σιμιγδάλια: |
|
1103 19 |
Άλλων δημητριακών: |
1103 19 10 |
Σίκαλης |
1103 19 40 |
Βρώμης |
1103 19 50 |
Ρυζιού |
1103 19 90 |
Άλλα |
1103 20 |
Συσσωματώματα με μορφή σβόλων: |
1103 20 50 |
Ρυζιού |
1104 |
Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα το δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι, ή σπασμένοι), με εξαίρεση του ρυζιού της κλάσης 1006. Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα: |
Σπόροι πλατυσμένοι ή σε νιφάδες: |
|
1104 12 |
Βρώμης |
1104 19 |
Άλλων δημητριακών: |
Άλλα: |
|
1104 19 91 |
Νιφάδες ρυζιού |
Άλλοι επεξεργασμένοι σπόροι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι ή θρυμματισμένοι): |
|
1104 22 |
Βρώμης: |
1104 22 30 |
Με μερική απόξεση του περικάρπιου και τεμαχισμένοι ή σπασμένοι (με την ονομασία «Grütze» ή «grutten») |
1104 22 50 |
Με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους |
1104 22 98 |
Άλλα |
1104 29 |
Άλλων δημητριακών: |
Κριθαριού: |
|
1104 29 01 |
Με μερική απόξεση του περικάρπιου (αποφλοιωμένοι ή ξεφλουδισμένοι) |
1104 29 03 |
Με μερική απόξεση του περικάρπιου και τεμαχισμένοι ή σπασμένοι (με την ονομασία «Grütze» ή «grutten») |
1104 30 |
Φύτρα δημητριακών, ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα |
1105 |
Αλεύρι, σιμιγδάλι, σκόνη, νιφάδες, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) από πατάτες |
1106 |
Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξηρά όσπρια της κλάσης 0713, από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714 ή από τα προϊόντα του κεφαλαίου 8: |
1106 20 |
Αλεύρια και σιμιγδάλια από σάγο, ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714 |
1106 30 |
Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνες των προϊόντων του κεφαλαίου 8 |
1107 |
Βύνη, έστω και καβουρντισμένη: |
1107 10 |
Ακαβούρντιστη: |
Σιταριού: |
|
1107 10 11 |
Που παρουσιάζεται με μορφή αλευριού |
1107 10 19 |
Άλλα |
1108 |
Άμυλα κάθε είδους. Ινουλίνη: |
Άμυλα κάθε είδους: |
|
1108 11 00 |
Άμυλο σιταριού |
1108 14 00 |
Άμυλο μανιόκας (cassave) |
1108 19 |
Άλλα άμυλα κάθε είδους |
1108 20 00 |
Ινουλίνη |
1201 00 |
Κουκιά σόγιας, έστω και σπασμένα |
1202 |
Αράπικα φιστίκια όχι ψημένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, έστω και χωρίς κέλυφος ή σπασμένα |
1203 00 00 |
Κοπρά |
1204 00 |
Σπέρματα λιναριού, έστω και σπασμένα |
1205 |
Σπέρματα αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης, έστω και σπασμένα |
1207 |
Άλλα σπέρματα και ελαιώδεις καρποί, έστω και σπασμένα |
1209 |
Σπέρματα, καρποί και σπόροι για σπορά: |
Σπέρματα χορτονομών: |
|
1209 22 |
Τριφυλλιού (Trifolium spp.) |
1209 23 |
Φεστούκας (fétuque) |
1209 24 00 |
Πόας της λειμώνιας (Poa pratensis L.) |
1209 25 |
Αίρας (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) |
1209 29 |
Άλλα |
1209 30 00 |
Σπέρματα ποωδών φυτών που χρησιμοποιούνται κυρίως για τα άνθη τους |
Άλλα: |
|
1209 91 |
Σπέρματα λαχανικών |
1209 99 |
Άλλα |
1211 |
Φυτά, μέρη φυτών, σπόροι και καρποί των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην αρωματοποιία, την ιατρική ή για χρήσεις εντομοκτόνες, παρασιτοκτόνες ή παρόμοιες, νωπά ή ξερά, έστω και κομμένα, σπασμένα ή σε σκόνη |
1212 |
Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichorium intybus sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
Άλλα: |
|
1212 91 |
Ζαχαρότευτλα |
1212 99 |
Άλλα |
1213 00 00 |
Άχυρα και φλοιοί ακατέργαστων δημητριακών, έστω και τεμαχισμένα, αλεσμένα, συμπιεσμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων |
1214 |
Γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες), τεύτλα κτηνοτροφικά, ρίζες κτηνοτροφικές, χορτονομές (foin, luzerne) τριφύλλια, κτηνοτροφικά λάχανα, χορτονομές λούπινου, βίκου και παρόμοια κτηνοτροφικά προϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων: |
1214 90 |
Άλλα |
1301 |
Γομαλάκα. Κόμμεα, ρητίνες, κομμεορητίνες και ελαιορητίνες (βάλσαμα), φυσικά |
1302 |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: - Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά: |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά: |
|
1302 11 00 |
Όπιου |
1302 19 |
Άλλα: |
1302 19 05 |
Βανίλια οleoresin |
Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
|
1302 32 |
Βλεννώδη και πηκτικά από χαρούπια, από χαρουπόσπορο ή από σπέρματα guarée, έστω και τροποποιημένα: |
1302 32 90 |
Από σπέρματα guarée |
1302 39 00 |
Άλλα |
1501 00 |
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503: |
Χοιρινό λίπος (συμπεριλαμβάνεται και το λαρδί): |
|
1501 00 11 |
Που προορίζονται για βιομηχανικές χρήσεις άλλες από την παρασκευή προΐόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
1501 00 90 |
Λίπη πουλερικών |
1502 00 |
Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, εκτός από εκείνα της κλάσης 1503 |
1503 00 |
Στεατίνη, λάδι με την ονομασία «saindoux», ελαιοστεατίνη, ελαιομαργαρίνη και στεατέλαιο, που δεν έχουν γαλακτωματοποιηθεί ούτε αναμειχθεί ούτε αλλιώς παρασκευασθεί |
1504 |
Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
1507 |
Λάδι σόγιας και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
1507 10 |
Λάδι ακατέργαστο, έστω και αποκομμιωμένο: |
1507 10 10 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
1507 90 |
Άλλα: |
1507 90 10 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
1508 |
Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
1509 |
Ελαιόλαδο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
1510 00 |
Άλλα λάδια και τα κλάσματά τους, που παίρνονται αποκλειστικά από ελιές, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα, και μείγματα από αυτά τα λάδια ή τα κλάσματα με λάδια ή κλάσματα της κλάσης 1509 |
1511 |
Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
1512 |
Λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου ή βαμβακιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
Λάδι ηλιοτρόπιου ή κνήκου και τα κλάσματά τους: |
|
1512 21 |
Λάδι ακατέργαστο, έστω και αν του έχει αφαιρεθεί το κατακάθι (gossipol) |
1512 29 |
Άλλα |
1513 |
Λάδια κοκοφοίνικα (λάδι κοπρά), λαχανοφοίνικα (φοινικοπυρηνέλαιο) ή babassu και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
1515 |
Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
Λινέλαιο και τα κλάσματά του: |
|
1515 11 00 |
Λάδι ακατέργαστο |
1515 19 |
Άλλα |
1515 30 |
Ρετσινόλαδο και τα κλάσματά του |
1515 50 |
Σισαμέλαιο και τα κλάσματά του |
1515 90 |
Άλλα: |
Καπνοσπορέλαιο και τα κλάσματά του: |
|
Λάδι ακατέργαστο: |
|
1515 90 21 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
1515 90 29 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
1515 90 31 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
1515 90 39 |
Άλλα |
Άλλα λάδια και τα κλάσματά τους: |
|
Λάδια ακατέργαστα: |
|
1515 90 40 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
Άλλα: |
|
1515 90 51 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg |
1515 90 59 |
Παχύρρευστα, που παρουσιάζονται αλλιώς. Ρευστά |
Άλλα: |
|
1515 90 60 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
Άλλα: |
|
1515 90 91 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg |
1515 90 99 |
Παχύρρευστα, που παρουσιάζονται αλλιώς. Ρευστά |
1516 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
1516 10 |
Λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους |
1516 20 |
Λίπη και λάδια φυτικά και τα κλάσματά τους: |
Άλλα: |
|
1516 20 91 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg |
Άλλα: |
|
1516 20 95 |
Λάδια από αγριοκράμβη, λινάρι, αγριογογγύλη, ηλιοτρόπιο, illipé, karité, makoré, touloucouna, ή babassu που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
Άλλα: |
|
1516 20 96 |
Λάδια από αράπικο φυστίκι, βαμβάκι, σόγια ή ηλιοτρόπιο. Άλλα λάδια, περιεκτικότητας σε ελεύθερα λιπαρά οξέα κατώτερης του 50 % κατά βάρος και με εξαίρεση τα λάδια από λαχανοφοίνικα (φοινικοπυρηνέλαιο), illipé, κοκοφοίνικα, αγριοκράμβης, αγριογογγύλης ή copaïba |
1516 20 98 |
Άλλα |
1518 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
Λάδια φυτικά σταθερά ρευστά, απλώς αναμειγμένα, που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή: |
|
1518 00 31 |
Ακάθαρτα |
1518 00 39 |
Άλλα |
1522 00 |
Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών: |
Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των ζωικών ή των φυτικών κεριών: |
|
Που περιέχουν λάδι με τα χαρακτηριστικά του ελαιόλαδου: |
|
1522 00 31 |
Πολτοί εξουδετέρωσης (soapstocks) |
1522 00 39 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
1522 00 91 |
Κατακάθια ή μούργες, πολτοί εξουδετέρωσης (soapstocks) |
1522 00 99 |
Άλλα |
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος: |
1602 20 |
Συκωτιών όλων των ζώων |
Πουλερικών της κλάσης 0105: |
|
1602 31 |
Γάλου |
1602 90 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα παρασκευάσματα από αίμα όλων των ζώων |
1603 00 |
Εκχυλίσματα και χυμοί κρέατος, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων |
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης: |
|
1702 11 00 |
Με περιεκτικότητα σε λακτόζη 99 % κατά βάρος τουλάχιστον, εκφρασμένη σε άνυδρη λακτόζη επί ξηράς ύλης |
1702 19 00 |
Άλλα |
1702 20 |
Ζάχαρο και σιρόπι σφενδάμνου |
1702 30 |
Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, λιγότερο από 20 % φρουκτόζη: |
1702 30 10 |
Ισογλυκόζη |
Άλλα: |
|
Που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, 99 % ή περισσότερο γλυκόζη: |
|
1702 30 59 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
1702 30 91 |
Σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη |
1702 40 |
Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, από 20 % συμπεριλαμβανομένου έως 50 % μη συμπεριλαμβανομένου φρουκτόζη, με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο) |
1702 60 |
Αλλη φρουκτόζη και σιρόπι φρουκτόζης, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, περισσότερο από 50 % φρουκτόζη, με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο): |
1702 60 80 |
Σιρόπι ινουλίνης |
1702 60 95 |
Άλλα |
1702 90 |
Αλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο) και τα άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση 50 % φρουκτόζη: |
1702 90 60 |
Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι |
Καραμελωμένα σάκχαρα και μελάσες: |
|
1702 90 71 |
Που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, 50 % ή περισσότερο ζαχαρόζη |
Άλλα: |
|
1702 90 75 |
Σε σκόνη, έστω και συσσωματωμένη |
1702 90 79 |
Άλλα |
1801 00 00 |
Κακάο σε σπόρους και θραύσματα σπόρων, ακατέργαστα ή φρυγμένα |
1802 00 00 |
Κελύφη, μεμβράνες (φλούδες) και άλλα απορρίμματα κακάου |
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
2001 90 |
Άλλα: |
2001 90 10 |
Τσάτνυ μάγγων |
2001 90 65 |
Ελιές |
2001 90 91 |
Τροπικά φρούτα και τροπικοί καρποί |
2001 90 93 |
Κρεμμύδια |
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξύδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006): |
2005 60 00 |
Σπαράγγια |
2005 70 |
Ελιές |
2005 91 00 |
Βλαστοί από μπαμπού |
2005 99 |
Άλλα: |
2005 99 20 |
Κάππαρη |
2005 99 30 |
Αγκινάρες |
2005 99 50 |
Μείγματα λαχανικών |
2006 00 |
Λαχανικά, καρποί, φλοιοί καρπών και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση): |
2006 00 10 |
Ζιγγίβερι |
Άλλα: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος: |
|
2006 00 35 |
Τροπικά φρούτα και τροπικοί καρποί |
Άλλα: |
|
2006 00 91 |
Τροπικά φρούτα και τροπικοί καρποί |
2006 00 99 |
Άλλα |
2007 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
2007 10 |
Παρασκευάσματα ομογενοποιημένα: |
Άλλα: |
|
2007 10 91 |
Τροπικών φρούτων |
Άλλα: |
|
2007 91 |
Εσπεριδοειδή |
2007 99 |
Άλλα: |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
2007 99 20 |
Πολτοί και πάστες κάστανων |
Άλλα: |
|
2007 99 93 |
Τροπικών φρούτων και τροπικών καρπών |
2007 99 98 |
Άλλα |
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
Καρποί με κέλυφος, αράπικα φιστίκια και άλλα σπέρματα, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους: |
|
2008 11 |
Αράπικα φιστίκια: |
Άλλα, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
Που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 11 92 |
Φρυγμένα |
2008 11 94 |
Άλλα |
Που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 11 96 |
Καβουρδισμένα |
2008 11 98 |
Άλλα |
2008 19 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα |
2008 20 |
Ανανάς |
2008 30 |
Εσπεριδοειδή |
2008 40 |
Αχλάδια: |
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος: |
|
2008 40 11 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 40 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
2008 40 21 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 40 29 |
Άλλα |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 40 31 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος |
2008 40 39 |
Άλλα |
2008 50 |
Βερίκοκα: |
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος: |
|
2008 50 11 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 50 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
2008 50 31 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 50 39 |
Άλλα |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 50 51 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος |
2008 50 59 |
Άλλα |
2008 70 |
Ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines): |
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος: |
|
2008 70 11 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 70 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
2008 70 31 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 70 39 |
Άλλα |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 70 51 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος |
2008 70 59 |
Άλλα |
2008 80 |
Φράουλες: |
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος: |
|
2008 80 11 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 80 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
2008 80 31 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 80 39 |
Άλλα |
2008 92 |
Μείγματα: |
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος: |
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas: |
|
2008 92 12 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
2008 92 14 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
2008 92 16 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
2008 92 18 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas: |
|
2008 92 32 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
2008 92 34 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
2008 92 36 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
2008 92 38 |
Άλλα |
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
Που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 92 51 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
Άλλα: |
|
Μείγματα στα οποία κανένας από τους καρπούς και τα φρούτα που τα αποτελούν δεν υπερβαίνει το 50 % κατά βάρος του συνόλου των καρπών και των φρούτων |
|
2008 92 72 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
Άλλα: |
|
2008 92 76 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
Ίσου ή ανώτερου των 5 kg: |
|
2008 92 92 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
Που υπερβαίνει τα 4,5 kg αλλά δεν υπερβαίνει τα 5 kg: |
|
2008 92 94 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
2008 99 |
Άλλα: |
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
Ζιγγίβερι: |
|
2008 99 11 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
2008 99 19 |
Άλλα |
Άλλα: |
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος: |
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas: |
|
2008 99 24 |
Τροπικά φρούτα |
Άλλα: |
|
2008 99 31 |
Τροπικά φρούτα |
Άλλα: |
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas: |
|
2008 99 36 |
Τροπικά φρούτα |
Άλλα: |
|
2008 99 38 |
Τροπικά φρούτα |
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 99 41 |
Ζιγγίβερι |
2008 99 46 |
Καρποί της ροιάς (fruits de la passion) και αχλάδια της ποικιλίας goyaves και καρποί οξυφοίνικα |
2008 99 47 |
Μάγγες, μαγγούστες, καρποί παπαίας, μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρποί του jacquier, καρποί της σαπότης, καράμβολες (καρποί της αβερροΐας της καράμβολας) και πιταχάγιες |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
2008 99 51 |
Ζιγγίβερι |
2008 99 61 |
Καρποί της ροιάς (fruits de la passion) και αχλάδια της ποικιλίας goyaves |
2009 |
Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
Χυμοί πορτοκαλιού: |
|
2009 11 |
Κατεψυγμένοι |
2009 19 |
Άλλοι |
Χυμοί φραπών ή γκρέιπ-φρουτ: |
|
2009 21 00 |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 |
2009 29 |
Άλλοι |
2009 39 |
Άλλοι: |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
2009 39 11 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους |
2009 39 19 |
Άλλοι |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 20 αλλά δεν υπερβαίνει το 67: |
|
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
Λεμονιών: |
|
2009 39 59 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
2009 49 |
Άλλοι: |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
2009 49 11 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 20 αλλά δεν υπερβαίνει το 67: |
|
Άλλοι: |
|
2009 49 99 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
2009 80 |
Χυμοί κάθε άλλου φρούτου ή λαχανικού: |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
Άλλοι: |
|
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
2009 80 34 |
Χυμοί από τροπικά φρούτα |
Άλλοι: |
|
2009 80 36 |
Χυμοί από τροπικά φρούτα |
2009 80 38 |
Άλλοι |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67: |
|
Άλλοι: |
|
Άλλοι: |
|
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
2009 80 85 |
Χυμοί από τροπικά φρούτα |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
2009 80 88 |
Χυμοί από τροπικά φρούτα |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
2009 80 97 |
Χυμοί από τροπικά φρούτα |
2009 90 |
Μείγματα χυμών: |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67: |
|
Άλλοι: |
|
Αξίας που υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
Μείγματα χυμού εσπεριδοειδών και χυμού ανανά: |
|
2009 90 41 |
Που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
2009 90 49 |
Άλλα |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
Άλλα: |
|
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
2009 90 92 |
Μείγματα χυμών από τροπικά φρούτα |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
2009 90 97 |
Μείγματα χυμών από τροπικά φρούτα |
2009 90 98 |
Άλλα |
2301 |
Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια ή μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου. Ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών: |
2301 10 00 |
Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων. Ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών. |
2302 |
Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών ή οσπριοειδών: |
2302 10 |
Καλαμποκιού |
2302 40 |
Άλλων δημητριακών: |
2302 50 00 |
Οσπριοειδών |
2303 |
Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα, πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας, υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων: |
2303 30 00 |
Υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας |
2305 00 00 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από την εξαγωγή του αραχιδέλαιου |
2306 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από την εξαγωγή φυτικών λιπών ή λαδιών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 2304 ή 2305: |
2306 10 00 |
Σπερμάτων βαμβακιού |
2306 20 00 |
Σπερμάτων λιναριού |
Αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης: |
|
2306 41 00 |
Σπερμάτων αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης χαμηλής περιεκτικότητας σε ερουκικό οξύ |
2306 49 00 |
Άλλα |
2306 50 00 |
Καρυδιών κοκοφοίνικα ή κοπρά |
2306 60 00 |
Καρυδιών ή αμυγδάλων φοίνικα |
2306 90 |
Άλλα |
2307 00 |
Οινολάσπες. Τρυγιά ακάθαρτη |
2308 00 |
Φυτικές ύλες και φυτικά απορρίμματα, κατάλοιπα και υποπροϊόντα φυτικά, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
2309 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων: |
2309 10 |
Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση |
2309 90 |
Άλλα: |
2309 90 10 |
Προϊόντα με την ονομασία «διαλυτά», από ψάρια ή θαλάσσια θηλαστικά |
2309 90 20 |
Μείγματα που αναφέρονται στη σημείωση 5 του κεφαλαίου αυτού |
3301 |
Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα». Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων: |
Αιθέρια έλαια εσπεριδοειδών: |
|
3301 12 |
Πορτοκαλιού |
3301 13 |
Λεμονιού |
3301 19 |
Άλλα |
3301 24 |
Μέντας πιπεράτης (Mentha piperita) |
3301 25 |
Άλλων μεντών |
3301 29 |
Άλλα: |
Γαρίφαλου, λευκοδένδρου, κανάγκας της εύοσμης: |
|
3301 29 11 |
Μη αποτερπενωμένα |
3301 29 31 |
Αποτερπενωμένα |
Άλλα: |
|
Αποτερπενωμένα: |
|
3301 29 71 |
Γερανιού. Γιασεμιού. Ανδροπώγωνος (vetiver) |
3301 29 79 |
Λεβάντας ή λεβαντίνης |
3302 |
Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών: |
3302 10 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών: |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών: |
|
3302 10 40 |
Άλλα |
3302 10 90 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής |
3501 |
Καζεϊνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα καζεϊνών· Κόλλες καζεΐνης: |
3501 90 |
Άλλες: |
3501 90 10 |
Κόλλες καζεΐνης |
3502 |
Αλβουμίνες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα συμπυκνώματα δύο ή περισσότερων πρωτεϊνών ορού γάλακτος που περιέχουν κατά βάρος που μετριέται σε ξερή ύλη περισσότερο από 80 % πρωτεϊνες ορού γάλακτος), αλβουμινικά άλατα και άλλα: |
3502 20 |
Γαλακτοαλβουμίνη,συμπεριλαμβανομένων των συμπυκνωμάτων δύο ή περισσοτέρων πρωτεινών ορού γάλακτος |
3502 90 |
Άλλες |
3503 00 |
Ζελατίνες (στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που παρουσιάζονται σε φύλλα με σχήμα τετράγωνο ή ορθογώνιο, έστω και αν είναι κατεργασμένα επιφανειακά ή χρωματισμένα) και τα παράγωγά τους. Ψαρόκολλα. Άλλες κόλλες ζωικής προέλευσης, με εξαίρεση τις κόλλες καζεΐνης της κλάσης 3501 |
3504 00 00 |
Πεπτόνες και τα παράγωγά τους. Άλλες πρωτεϊνικές ύλες και τα παράγωγά τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Σκόνη δέρματος, κατεργασμένη ή μη με χρώμιο |
3505 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
3505 10 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
Άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
3505 10 50 |
Άμυλα κάθε είδους εστεροποιημένα και αιθεροποιημένα |
4101 |
Δέρματα ακατέργαστα βοοειδών (στα οποία περιλαμβάνονται και των βουβαλιών) ή μονόπλων (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος: |
4101 20 |
Δέρματα ολόκληρα ακατέργαστα, με βάρος κατά μονάδα που δεν υπερβαίνει τα 8 kg όταν είναι ξερά, 10 kg όταν έχουν αλατιστεί ξερά και 16 kg όταν είναι νωπά, αλατισμένα σε υγρή κατάσταση ή αλλιώς διατηρημένα |
4101 90 00 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και δέρμα βοδινό (croupons), μισό δέρματος βοδινού (demi-croupons) και πλευρές |
4102 |
Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα που αποκλείονται στη σημείωση 1 στοιχείο γ) του κεφαλαίου αυτού |
4103 |
Αλλα δέρματα ακατέργαστα (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα που αποκλείονται στη σημείωση 1 στοιχεία β) και γ) του κεφαλαίου αυτού |
4301 |
Γουνοδέρματα ακατέργαστα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κεφάλια, ουρές, πόδια και άλλα κομμάτια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή γουνοδερμάτων), άλλα από τα ακατέργαστα δέρματα των κλάσεων 4101, 4102 ή 4103: |
4301 30 00 |
Αρνιών με την ονομασία: «αστρακάν», «breitschwanz», «καρακιούλ», «persianer» ή παρόμοια, αρνιών της Ινδίας, Κίνας, Μογγολίας ή του Θιβέτ, ολόκληρα, έστω και χωρίς κεφάλια, ουρές ή πόδια |
4301 60 00 |
Αλεπούδων, ολόκληρα, έστω και χωρίς κεφάλια, ουρές ή πόδια |
4301 80 |
Άλλα γουνοδέρματα, ολόκληρα, έστω και χωρίς κεφάλια, ουρές ή πόδια: |
4301 90 00 |
Κεφάλια, ουρές, πόδια και άλλα κομμάτια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή γουνοδερμάτων |
5001 00 00 |
Κουκούλια από μεταξοσκώληκες κατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους |
5002 00 00 |
Μετάξι ωμό (ακατέργαστο), όχι στριμμένο |
5003 00 00 |
Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα κουκούλια, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια) |
51 |
ΜΑΛΛΙ, ΤΡΙΧΕΣ ΕΚΛΕΚΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ Ή ΧΟΝΤΡΟΕΙΔΕΙΣ. ΝΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΧΟΝΤΡΟΤΡΙΧΕΣ |
52 |
ΒΑΜΒΑΚΙ |
5301 |
Λινάρι ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια |
5302 |
Καννάβι (Cannabis sativa L.) ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια) |
Δασμολογική απαλλαγή για απεριόριστες ποσότητες από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙβ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2) στοιχείο β)
Οι δασμοί (κατ’ αξίαν ή/και ειδικοί) για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα θα μειωθούν και θα καταργηθούν σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που προβλέπεται για κάθε προϊόν στο παράρτημα αυτό. Εάν, εκτός από τον κατ’ αξίαν ή/και ειδικό δασμό, εφαρμοστεί εποχιακός δασμός, ο εποχιακός δασμός [20 %] θα καταργηθεί την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Έναρξη ισχύος Έτος 1 |
Έτος 2 |
Έτος 3 |
Έτος 4 |
Έτος 5 |
Έτος 6 και επόμενα έτη |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
||
0102 |
Βοοειδή ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδια: |
|
|
|
|
|
|
|
Με βάρος που υπερβαίνει τα 80 kg αλλά που δεν υπερβαίνει τα 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Άλλα |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0104 |
Προβατοειδή και αιγοειδή, ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Προβατοειδή: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 80 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0104 20 |
Αιγοειδή: |
|
|
|
|
|
|
0104 20 90 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0105 |
Ζώντα πουλερικά, δηλαδή πουλερικά του είδους Gallus domesticus, πάπιες, χήνες, γαλοπούλες και φραγκόκοτες: |
|
|
|
|
|
|
Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 185 g: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 |
Πετεινοί και κότες: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 99 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 94 00 |
Πετεινοί και κότες |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0204 |
Κρέατα προβατοειδών και αιγοειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0204 50 |
Κρέατα αιγοειδών |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 |
Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 10 91 |
Συκώτια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 10 95 |
Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Βοοειδών, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 21 00 |
Γλώσσες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 22 00 |
Συκώτια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 29 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0206 29 10 |
Που προορίζονται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 91 |
Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 80 |
Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 90 |
Άλλα, κατεψυγμένα: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 |
Κρέατα και παραπροϊόντα βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, πουλερικών της κλάσης 0105: |
|
|
|
|
|
|
Γάλου: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 24 |
Μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 |
Μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0207 25 10 |
Που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι και τα πόδια, με το λαιμό, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «γάλοι 80 %» |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 90 |
Που παρουσιάζονται μαδημένα, κενά, χωρίς το κεφάλι, το λαιμό, τα πόδια, την καρδιά, το συκώτι και το στομάχι, και που ονομάζονται «γάλοι 73 %», ή που παρουσιάζονται διαφορετικά |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
10 % |
0 % |
0207 26 |
Τεμάχια και παραπροϊόντα σφαγείων νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 27 |
Τεμάχια και παραπροϊόντα σφαγείων, κατεψυγμένα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 32 |
Μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 33 |
Μη τεμαχισμένες, κατεψυγμένες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 34 |
Συκώτια (φουά-γκρα) νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 35 |
Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0207 36 |
Άλλα, κατεψυγμένα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0209 00 |
Λαρδί χωρίς κρεάτινα μέρη, χοιρινό λίπος «ξίγκι» και λίπος πουλερικών, μη τετηγμένα ούτε εκχυλισμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξηραμένα ή καπνιστά: |
|
|
|
|
|
|
Λαρδί: |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 30 |
Λίπος χοιρινό, άλλο από εκείνο των διακρίσεων 0209 00 11 ή 0209 00 19 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0209 00 90 |
Λίπη πουλερικών |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά: |
|
|
|
|
|
|
0401 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 1 % |
95 % |
90 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0401 20 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 1 % αλλά δεν υπερβαίνει το 6 %: |
|
|
|
|
|
|
Που δεν υπερβαίνει το 3 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 11 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 19 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Που υπερβαίνει το 3 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 91 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 99 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0401 30 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 6 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα), συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε βάρος λιπαρών ουσιών που δεν υπερβαίνει το 1,5 %: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 91 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 2,5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 29 |
Άλλα |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 91 |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0402 99 |
Άλλα |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
0403 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
|
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές: |
|
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών και περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 11 |
Που δεν υπερβαίνει το 1,5 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 13 |
Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 19 |
Που υπερβαίνει το 27 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 31 |
Που δεν υπερβαίνει το 1,5 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 33 |
Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 39 |
Που υπερβαίνει το 27 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών και περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 51 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 53 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 59 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 61 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 63 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 69 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 |
Ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών. Προϊόντα που αποτελούνται από φυσικά συστατικά του γάλακτος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
0404 10 |
Ορός γάλακτος, τροποποιημένος ή μη, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί: |
|
|
|
|
|
|
0406 20 |
Τυριά τριμμένα ή σε σκόνη, κάθε τύπου |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0406 90 |
Άλλα τυριά: |
|
|
|
|
|
|
0406 90 01 |
Που προορίζονται για μεταποίηση |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0408 |
Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξεραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
Κρόκοι αυγών: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 11 |
Αποξεραμένοι: |
|
|
|
|
|
|
0408 11 20 |
Ακατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0408 11 80 |
Άλλοι |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 |
Άλλοι: |
|
|
|
|
|
|
Άλλοι: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 19 81 |
Ρευστοί |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 89 |
Άλλοι συμπεριλαμβανομένων των κατεψυγμένων |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλοι: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 91 |
Αποξηραμένοι |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 99 |
Άλλοι |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 |
Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτική νάρκη, σε βλάστηση ή σε άνθηση. Φυτά φυτωρίου, άλλα φυτά και ρίζες κιχωρίου άλλες από τις ρίζες της κλάσης 1212: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 |
Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα εν γένει, σε βλάστηση ή σε άνθηση. Φυτά φυτωρίου, άλλα φυτά και ρίζες κιχωρίου: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 30 |
Ορχιδοειδών (ορχιδέες) υακίνθων, ναρκίσσων και τουλιπών |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 20 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 |
Άλλα φυτά ζωντανά (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες τους), μοσχεύματα και μπόλια. Λευκό (φύτρα) μανιταριών. |
|
|
|
|
|
|
0602 10 |
Μοσχεύματα χωρίς ρίζα και μπόλια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 20 |
Δένδρα, χαμόδενδρα, δενδρύλλια και θάμνοι, που δίνουν βρώσιμους καρπούς, μπολιασμένα ή μη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 30 00 |
Ροδόδενδρα και αζαλέες, μπολιασμένα ή μη |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Φυτά της υπαίθρου: |
|
|
|
|
|
|
|
Δέντρα, δενδρύλλια και χαμόδενδρα: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 41 |
Δένδρα του δάσους |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 45 |
Μοσχεύματα με ρίζα και νεαρά φυτά |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 49 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα φυτά της υπαίθρου: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 59 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Φυτά εσωτερικών χώρων: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 70 |
Μοσχεύματα με ρίζα και νεαρά φυτά, με εξαίρεση τα κακτοειδή |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 91 |
Ανθοφόρα φυτά με μπουμπούκια ή άνθη, με εξαίρεση τα κακτοειδή |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 99 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0603 |
Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, λευκασμένα, βαμμένα, διαβρεγμένα ή αλλιώς παρασκευασμένα: |
|
|
|
|
|
|
Νωπά: |
|
|
|
|
|
|
|
0603 11 00 |
Τριαντάφυλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 12 00 |
Γαρίφαλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 13 00 |
Ορχιδοειδή (ορχιδέες) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 14 00 |
Χρυσάνθεμα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 19 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 90 00 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0701 |
Πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 10 |
Που προορίζονται για την παραγωγή αμύλου |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Άλλες: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 50 |
Πρώιμες, από 1 Ιανουαρίου μέχρι 30 Ιουνίου |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
0703 |
Κρεμμύδια, ασκαλώνια, σκόρδα, πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0703 10 |
Κρεμμύδια και ασκαλώνια |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 20 00 |
Σκόρδα |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 90 00 |
Πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 |
Κράμβες, κουνουπίδια, κράμβες σγουρές, γογγυλοκράμβες και παρόμοια βρώσιμα προϊόντα του γένους Brassica, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0704 10 00 |
Κουνουπίδια και μπρόκολα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 20 00 |
Λαχανάκια Βρυξελλών |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0704 90 10 |
Κράμβες λευκές και κόκκινες |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 90 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0706 |
Καρότα, γογγύλια, κοκκινογούλια για σαλάτα, λαγόχορτο (σκουλί), ραπανοσέλινα, ραπάνια και παρόμοιες βρώσιμες ρίζες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0706 10 00 |
Καρότα και γογγύλια |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0 % |
0706 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0708 |
Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0708 90 00 |
Άλλα λαχανικά λοβοφόρα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 |
Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0709 30 00 |
Μελιτζάνες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 40 00 |
Σέλινα άλλα από τα ραπανοσέλινα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Μανιτάρια και τρούφες: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 51 00 |
Μανιτάρια του γένους Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 59 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 70 00 |
Σπανάκια, τετραγόνες (σπανάκια Νέας Ζηλανδίας) και χρυσολάχανα (σπανάκια γίγαντες) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 10 |
Σαλατικά άλλα από μαρούλια (Lactuca sativa) και ραδίκια (Cichorium spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 20 |
Αγκιναροειδή και αγριοαγκινάρες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0710 10 00 |
Πατάτες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 29 00 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 30 00 |
Σπανάκια, τετραγόνες (σπανάκια Νέας Ζηλανδίας) και χρυσολάχανα (σπανάκια γίγαντες) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Μανιτάρια: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 61 |
του γένους Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 80 69 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
|
|
|
|
|
|
Μανιτάρια και τρούφες: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 51 00 |
Μανιτάρια του γένους Agaricus |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 59 00 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 90 |
Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών: |
|
|
|
|
|
|
Λαχανικά: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 50 |
Κρεμμύδια |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0712 |
Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
|
|
|
|
|
|
0712 20 00 |
Κρεμμύδια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Μανιτάρια, ώτα του Ιούδα (Auricularia spp.), τρεμέλες (Tremella spp.) και τρούφες: |
|
|
|
|
|
|
|
0712 31 00 |
Μανιτάρια του γένους Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 32 00 |
‘Ωτα του Ιούδα (Auricularia spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 33 00 |
Τρεμέλες (Tremella spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 39 00 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 90 |
Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 |
Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα: |
|
|
|
|
|
|
0713 10 |
Μπιζέλια (Pisum sativum): |
|
|
|
|
|
|
0713 10 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
|
|
|
|
|
|
|
0713 31 00 |
Φασόλια των ειδών Vigna mungo (L.) Hepper ή Vigna radiata (L.) Wilczek |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 32 00 |
Φασόλια «μικρά κόκκινα» (φασόλια Adzuki) (Phaseolus ή Vigna angularis) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 33 |
Φασόλια κοινά (Phaseolus vulgaris): |
|
|
|
|
|
|
0713 33 10 |
Που προορίζονται για σπορά |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 33 90 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 40 00 |
Φακές |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 50 00 |
Κουκιά (Vicia faba var. major) και λαθούρια (φάβα) (Vicia faba var. equina και Vicia faba var. minor) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0802 |
Άλλοι καρποί με κέλυφος, νωποί ή ξεροί, έστω και χωρίς το κέλυφος ή τη φλούδα τους: |
|
|
|
|
|
|
Φουντούκια (Corylus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0802 21 00 |
Με κέλυφος |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0802 22 00 |
Καθαρισμένα |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
Καρύδια κοινά: |
|
|
|
|
|
|
|
0802 31 00 |
Με κέλυφος |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0 % |
0802 32 00 |
Καθαρισμένα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0807 |
Πεπόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) και καρποί παπαίας, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
Πεπόνια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια: |
|
|
|
|
|
|
|
0807 11 00 |
Καρπούζια |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0807 19 00 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Μήλα, αχλάδια και κυδώνια, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0808 20 |
Αχλάδια και κυδώνια: |
|
|
|
|
|
|
Αχλάδια: |
|
|
|
|
|
|
|
0808 20 10 |
Αχλάδια για απίτη, που παρουσιάζονται χύμα, από 1 Αυγούστου μέχρι 31 Δεκεμβρίου |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0808 20 50 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Βερίκοκα, κεράσια, ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines), δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0809 10 00 |
Βερίκοκα |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 |
Κεράσια: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 95 |
Άλλα |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 |
Ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines): |
|
|
|
|
|
|
0809 30 10 |
Μπρουνιόν και νεκταρίνια |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 90 |
Άλλα |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 |
Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα και μούρα-σμέουρα: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 10 |
Σμέουρα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 20 90 |
Άλλα |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0811 |
Καρποί και φρούτα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
0811 10 |
Φράουλες: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 20 |
Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα, μούρα-σμέουρα και φραγκοστάφυλα κάθε είδους: |
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 11 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0811 20 19 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 31 |
Σμέουρα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 19 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 75 |
Βύσσινα (Prunus cerasus) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 80 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 95 |
Άλλα |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 |
Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άλμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
|
|
|
|
|
|
0812 10 00 |
Κεράσια |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0812 90 10 |
Βερίκοκα |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 |
Καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι και 0806. Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
|
|
|
|
|
|
0813 10 00 |
Βερίκοκα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 30 00 |
Μήλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 |
Άλλοι καρποί και φρούτα: |
|
|
|
|
|
|
0813 40 10 |
Ροδάκινα, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 30 |
Αχλάδια |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 50 |
Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
|
|
|
|
|
|
Μείγματα αποξεραμένων καρπών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι 0806: |
|
|
|
|
|
|
|
0813 50 19 |
Με δαμάσκηνα |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0901 |
Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος: |
|
|
|
|
|
|
Καφές καβουρντισμένος: |
|
|
|
|
|
|
|
0901 21 00 |
Με καφεΐνη |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0901 22 00 |
Χωρίς καφεΐνη |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0910 |
Ζιγγίβερι, κρόκος (ζαφορά), curcuma, θυμάρι, φύλλα δάφνης, curry και άλλα μπαχαρικά: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα μπαχαρικά: |
|
|
|
|
|
|
|
0910 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0910 99 91 |
Μη θρυμματισμένα ούτε σε σκόνη |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0910 99 99 |
Θρυμματισμένα ή σε σκόνη |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1003 00 |
Κριθάρι: |
|
|
|
|
|
|
1003 00 90 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 |
Καλαμπόκι: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Για σπορά: |
|
|
|
|
|
|
Υβρίδιο: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 15 |
Υβρίδιο απλό |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 19 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 90 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1101 00 |
Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού: |
|
|
|
|
|
|
Σιτάλευρο: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 11 |
Σιταριού σκληρού |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
1103 |
Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων: |
|
|
|
|
|
|
Πλιγούρια και σιμιγδάλια: |
|
|
|
|
|
|
|
1103 11 |
Σιταριού |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 13 |
Καλαμποκιού: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 10 |
Περιεκτικότητας σε λιπαρές ύλες κατώτερης ή ίσης του 1,5 % κατά βάρος |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 19 |
Άλλων δημητριακών: |
|
|
|
|
|
|
1103 19 30 |
Κριθαριού |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 |
Συσσωματώματα με μορφή σβόλων: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 10 |
Σίκαλης |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 20 |
Κριθαριού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 30 |
Βρώμης |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 60 |
Σιταριού |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 90 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 |
Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα το δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι, ή σπασμένοι), με εξαίρεση του ρυζιού της κλάσης 1006. Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα: |
|
|
|
|
|
|
Σπόροι πλατυσμένοι ή σε νιφάδες |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 |
Άλλων δημητριακών: |
|
|
|
|
|
|
1104 19 10 |
Σιταριού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 30 |
Σίκαλης |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 50 |
Καλαμποκιού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Κριθαριού: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 61 |
Σπόροι πλατυσμένοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 69 |
Νιφάδες |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Άλλοι: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 99 |
Άλλοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Άλλοι επεξεργασμένοι σπόροι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι ή θρυμματισμένοι): |
|
|
|
|
|
|
|
1104 22 |
Βρώμης: |
|
|
|
|
|
|
1104 22 20 |
Με μερική απόξεση του περικάρπιου (αποφλοιωμένοι ή ξεφλουδισμένοι) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 22 90 |
Μόνο σπασμένοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 23 |
Καλαμποκιού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 |
Άλλων δημητριακών: |
|
|
|
|
|
|
Κριθαριού: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 05 |
Με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 07 |
Μόνο σπασμένοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 09 |
Άλλοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Άλλοι: |
|
|
|
|
|
|
|
Με μερική απόξεση του περικάρπιου (αποφλοιωμένοι ή ξεφλουδισμένοι), έστω και τεμαχισμένοι ή σπασμένοι: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 11 |
Σιταριού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 18 |
Άλλοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 30 |
Με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Μόνο σπασμένοι: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 51 |
Σιταριού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 55 |
Σίκαλης |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 59 |
Άλλοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Άλλοι: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 81 |
Σιταριού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 85 |
Σίκαλης |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 89 |
Άλλοι |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1106 |
Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξηρά όσπρια της κλάσης 0713, από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714 ή από τα προϊόντα του κεφαλαίου 8: |
|
|
|
|
|
|
1106 10 00 |
Αλεύρια και σιμιγδάλια από ξηρά όσπρια της κλάσης 0713 |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 |
Βύνη, έστω και καβουρντισμένη: |
|
|
|
|
|
|
1107 10 |
Ακαβούρντιστη: |
|
|
|
|
|
|
Σιταριού: |
|
|
|
|
|
|
|
1107 10 91 |
Που παρουσιάζεται με μορφή αλευριού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 10 99 |
Άλλη |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 20 00 |
Καβουρντισμένη |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 |
Άμυλα κάθε είδους. Ινουλίνη: |
|
|
|
|
|
|
Άμυλα κάθε είδους: |
|
|
|
|
|
|
|
1108 12 00 |
Άμυλο καλαμποκιού |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 13 00 |
Άμυλο πατάτας |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1109 00 00 |
Γλουτένη σιταριού, έστω και σε ξερή κατάσταση |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1206 00 |
Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα: |
|
|
|
|
|
|
1206 00 10 |
Που προορίζονται για σπορά |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1206 00 91 |
Χωρίς κέλυφος· με γκρίζο και λευκό ραβδωτό κέλυφος |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1206 00 99 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1208 |
Αλεύρια από σπέρματα και ελαιώδεις καρπούς, άλλα από το αλεύρι σιναπιού (μουστάρδα): |
|
|
|
|
|
|
1208 10 00 |
Από κουκιά σόγιας |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
1208 90 00 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1209 |
Σπέρματα, καρποί και σπόροι για σπορά: |
|
|
|
|
|
|
1209 10 00 |
Σπέρματα ζαχαρότευτλων |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
Σπέρματα χορτονομών: |
|
|
|
|
|
|
|
1209 21 00 |
Μηδικής |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1210 |
Κώνοι λυκίσκου νωποί ή αποξεραμένοι, έστω και σπασμένοι, αλεσμένοι ή με μορφή σβόλων. Λουπουλίνη: |
|
|
|
|
|
|
1210 10 00 |
Κώνοι λυκίσκου, όχι σπασμένοι ούτε αλεσμένοι ή με μορφή σβόλων |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1210 20 |
Κώνοι λυκίσκου, σπασμένοι, αλεσμένοι ή με μορφή σβόλων. Λουπουλίνη |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1214 |
Γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες), τεύτλα κτηνοτροφικά, ρίζες κτηνοτροφικές, χορτονομές (foin, luzerne) τριφύλλια, κτηνοτροφικά λάχανα, χορτονομές λούπινου, βίκου και παρόμοια κτηνοτροφικά προϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων: |
|
|
|
|
|
|
1214 10 00 |
Αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από μηδική (luzerne) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0 % |
1501 00 |
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503: |
|
|
|
|
|
|
Χοιρινό λίπος (συμπεριλαμβάνεται και το λαρδί): |
|
|
|
|
|
|
|
1501 00 19 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1507 |
Λάδι σόγιας και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 |
Λάδι ακατέργαστο, έστω και αποκομμιωμένο: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 90 |
Άλλα |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1507 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1507 90 90 |
Άλλα |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 |
Λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου ή βαμβακιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|
|
|
|
Λάδι ηλιοτρόπιου ή κνήκου και τα κλάσματά τους: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 |
Λάδι ακατέργαστο: |
|
|
|
|
|
|
1512 11 10 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 91 |
Ηλιοτρόπιου |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 99 |
Κνήκου |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 19 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1512 19 10 |
Που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1514 |
Λάδια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 |
Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|
|
|
|
Λινέλαιο και τα κλάσματά του: |
|
|
|
|
|
|
|
1515 21 |
Λάδι ακατέργαστο |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 29 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 91 |
Λάδια φυτικά σταθερά, ρευστά, απλώς αναμειγμένα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1517 90 99 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1601 00 |
Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 99 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος: |
|
|
|
|
|
|
1602 32 |
Από πετεινούς και κότες |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 39 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 |
Αλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο) και τα άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση 50 % φρουκτόζη: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 30 |
Ισογλυκόζη |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 50 |
Μαλτοδεξτρίνη και σιρόπι μαλτοδεξτρίνης |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 80 |
Σιρόπι ινουλίνης |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1703 |
Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης: |
|
|
|
|
|
|
1703 10 00 |
Μελάσες από ζαχαροκάλαμο |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1703 90 00 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
2001 10 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2001 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 50 |
Μανιτάρια |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2001 90 99 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 |
Τομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
2002 10 |
Ντομάτες, ολόκληρες ή σε τεμάχια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 90 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 |
Μανιτάρια και τρούφες, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
2003 10 |
Μανιτάρια του γένους Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 20 00 |
Τρούφες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 90 00 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Πατάτες: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 10 |
Απλώς ψημένες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 99 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 90 |
Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 30 |
Ξινολάχανο, κάππαρη και ελιές |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
20 % |
0 % |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 90 91 |
Κρεμμύδια, απλώς ψημένα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξύδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006): |
|
|
|
|
|
|
2005 10 00 |
Λαχανικά ομογενοποιημένα |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
2005 20 |
Πατάτες: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 20 |
Σε λεπτές φέτες, τηγανητές σε λίπος ή λάδι, αλατισμένες ή αρωματισμένες, σε ερμητικά κλειστές συσκευασίες, που προορίζονται για άμεση κατανάλωση |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 20 80 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 40 00 |
Μπιζέλια (Pisum sativum) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
2005 51 00 |
Φασόλια σε σπόρους |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 59 00 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2005 99 10 |
Καρποί του γένους Capsicum, άλλοι από τις γλυκοπιπεριές |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2005 99 40 |
Καρότα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 60 |
Ξινολάχανο |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 90 |
Άλλα |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2006 00 |
Λαχανικά, καρποί, φλοιοί καρπών και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση): |
|
|
|
|
|
|
2006 00 31 |
Κεράσια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2006 00 38 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 10 |
Πολτοί και πάστες δαμασκήνων, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει τα 100 kg και προορίζονται για βιομηχανική μεταποίηση |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 33 |
Φραουλών |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 35 |
Σμέουρων |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 39 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % αλλά δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 55 |
Πολτοί μήλων |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 57 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 91 |
Πολτοί μήλων |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
2008 40 |
Αχλάδια: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 51 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 59 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 71 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 79 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 90 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 |
Βερίκοκα: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 61 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2008 50 69 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 71 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 79 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 92 |
5 kg ή περισσότερο |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 94 |
Που υπερβαίνει τα 4,5 kg αλλά δεν υπερβαίνει τα 5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 99 |
Που δεν υπερβαίνει τα 4,5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 |
Κεράσια: |
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 11 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 19 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 31 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 39 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 70 |
Ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines): |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 61 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 69 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 71 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 15 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 79 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 92 |
5 kg ή περισσότερο |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 98 |
Που δεν υπερβαίνει τα 5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 92 |
Μείγματα: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
|
|
|
|
|
|
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 59 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Μείγματα στα οποία κανένας από τους καρπούς και τα φρούτα που τα αποτελούν δεν υπερβαίνει το 50 % κατά βάρος του συνόλου των καρπών και των φρούτων: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 74 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 78 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
|
|
|
|
|
|
5 kg ή περισσότερο: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 93 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Που υπερβαίνει τα 4,5 kg αλλά δεν υπερβαίνει τα 5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 96 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Λιγότερο των 4,5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 97 |
Τροπικών φρούτων (συμπεριλαμβανομένων των μειγμάτων περιεκτικότητας κατά βάρος σε τροπικά φρούτα και τροπικούς καρπούς 50 % ή περισσότερο) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 98 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 21 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 23 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 28 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 34 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατά μάζα που δεν υπερβαίνει το 11,85 % mas: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 37 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 40 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 43 |
Σταφύλια |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 49 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 62 |
Μάγγες, μαγγούστες, καρποί παπαίας, καρποί οξυφοίνικα, μήλα ανακαρδιοειδών, λίτσι, καρποί του jacquier, καρποί της σαπότης, καράμβολες (καρποί της αβερροΐας της καράμβολας) και πιταχάγιες |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 67 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
|
|
|
|
|
|
Δαμάσκηνα σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 99 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 |
Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
Χυμοί πορτοκαλιού: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 12 00 |
Μη κατεψυγμένοι, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Χυμοί κάθε άλλου εσπεριδοειδούς: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 31 |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 20 αλλά δεν υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Αξίας που υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 31 |
Που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 39 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
Λεμονιών: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 51 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 55 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλων εσπεριδοειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 91 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 95 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 99 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Χυμοί ανανά: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 41 |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 19 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 20 αλλά δεν υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 30 |
Αξίας που υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους, που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 91 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 93 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 69 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Αξίας που υπερβαίνει τα 18 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 51 |
Συμπυκνωμένοι |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2009 80 |
Χυμοί κάθε άλλου φρούτου ή λαχανικού: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Χυμοί αχλαδιών: |
|
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 89 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 30 |
Ισογλυκόζης |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 51 |
Λακτόζης |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2106 90 55 |
Γλυκόζης ή μαλτοδεξτρίνης |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2206 00 |
Άλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης, υδρόμελι). Μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων ποτών, μη κατονομαζόμενα ούτε περιλαμβανόμενα αλλού: |
|
|
|
|
|
|
2206 00 10 |
Κρασί δευτερίας (piquette) |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Αφρώδες: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 31 |
Μηλίτης και απίτης |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 |
Ξίδια και υποκατάστατα αυτών βρώσιμα που λαμβάνονται από οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 91 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 99 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2302 |
Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών ή οσπριοειδών: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 |
Σιταριού: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 10 |
Των οποίων η περιεκτικότητα σε άμυλο είναι κατώτερη ή ίση του 28 % κατά βάρος και των οποίων η αναλογία του προϊόντος, που περνά μέσα από κόσκινο με άνοιγμα βρόχων 0,2 mm, δεν υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος ή, σε αντίθετη περίπτωση, των οποίων το προϊόν που έχει περάσει μέσα από το κόσκινο έχει περιεκτικότητα σε τέφρες, που υπολογίζεται σε ξερή ύλη, ίση ή ανώτερη του 1,5 % κατά βάρος |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2302 30 90 |
Άλλα |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 |
Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα, πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας, υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων: |
|
|
|
|
|
|
2303 10 |
Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα: |
|
|
|
|
|
|
Κατάλοιπα της αμυλοποιίας του καλαμποκιού (με εξαίρεση τα συμπυκνωμένα νερά μουσκέματος), περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες, που μετριέται σε ξερή ύλη: |
|
|
|
|
|
|
|
2303 10 11 |
Ανώτερης του 40 % κατά βάρος |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2303 10 19 |
Κατώτερης ή ίσης του 40 % κατά βάρος |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 10 90 |
Άλλα |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 20 |
Πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας: |
|
|
|
|
|
|
2303 20 10 |
Πολτοί τεύτλων |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2303 20 90 |
Άλλα |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2304 00 00 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από την εξαγωγή του σογιέλαιου |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2306 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από την εξαγωγή φυτικών λιπών ή λαδιών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 2304 ή 2305: |
|
|
|
|
|
|
2306 30 00 |
Σπερμάτων ηλιοτρόπιου |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2309 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων: |
|
|
|
|
|
|
2309 10 |
Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα, όπου περιλαμβάνονται και τα προμείγματα: |
|
|
|
|
|
|
|
Που περιέχουν κάθε είδους άμυλα, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 51 μέχρι 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 και 2106 90 55 ή γαλακτοκομικά προϊόντα: |
|
|
|
|
|
|
|
Που περιέχουν άμυλα κάθε είδους ή γλυκόζη, ή μαλτοδεξτρίνη, ή σιρόπι γλυκόζης, ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης: |
|
|
|
|
|
|
|
Που δεν περιέχουν άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν τέτοιες ύλες σε ποσοστό κατά βάρος κατώτερο ή ίσο του 10 %: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 31 |
Που δεν περιέχουν γαλακτοκομικά προϊόντα ή που περιέχουν τέτοια προϊόντα σε ποσοστό κατά βάρος κατώτερο του 10 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 33 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 10 % και κατώτερης του 50 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 35 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 50 % και κατώτερης του 75 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 39 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 75 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ανώτερης του 10 % και κατώτερης ή ίσης του 30 %: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 41 |
Που δεν περιέχουν γαλακτοκομικά προϊόντα ή που περιέχουν τέτοια προϊόντα σε ποσοστό κατά βάρος κατώτερο του 10 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 43 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 10 % και κατώτερης του 50 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 49 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 50 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ανώτερης του 30 %: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 51 |
Που δεν περιέχουν γαλακτοκομικά προϊόντα ή που περιέχουν τέτοια προϊόντα σε ποσοστό κατά βάρος κατώτερο του 10 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 53 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 10 % και κατώτερης του 50 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 59 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε γαλακτοκομικά προϊόντα ίσης ή ανώτερης του 50 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 70 |
Που δεν περιέχουν άμυλα κάθε είδους ούτε γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, ούτε μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης και περιέχουν γαλακτοκομικά προϊόντα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 91 |
Πολτοί τεύτλων με προσθήκη μελάσας |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 95 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε χλωριούχο χολίνη ίσης ή ανώτερης του 49 %, σε οργανικό ή ανόργανο υπόθεμα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 99 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙγ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2) στοιχείο γ)
Οι δασμοί (κατ’ αξίαν ή/και ειδικοί δασμοί) για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα θα μειωθούν σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που προβλέπεται για κάθε προϊόν στο παράρτημα αυτό. Ο εποχιακός δασμός (20 %) θα συνεχίσει να εφαρμόζεται τόσο κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου όσο και μετά.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Έναρξη ισχύος Έτος 1 |
Έτος 2 |
Έτος 3 |
Έτος 4 |
Έτος 5 |
Έτος 6 και επόμενα έτη |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
||
0702 00 00 |
Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0709 |
Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 10 |
Γλυκοπιπεριές |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0806 |
Σταφύλια, νωπά ή ξερά: |
|
|
|
|
|
|
0806 10 |
Νωπά |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Μήλα, αχλάδια και κυδώνια, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0808 10 |
Μήλα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Βερίκοκα, κεράσια, ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines), δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 |
Κεράσια: |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 05 |
Βύσσινα (Prunus cerasus) |
|
|
|
|
|
|
0809 40 |
Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα: |
|
|
|
|
|
|
0809 40 05 |
Δαμάσκηνα |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0810 10 00 |
Φράουλες |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙδ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
Που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2) στοιχείο γ)
Οι δασμοί (κατ’ αξίαν ή/και ειδικοί δασμοί) για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα θα μειωθούν σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που προβλέπεται για κάθε προϊόν στο παράρτημα αυτό. Εάν, εκτός από τον κατ’ αξίαν ή/και ειδικό δασμό, εφαρμοστεί εποχιακός δασμός, ο εποχιακός δασμός [20 %] θα καταργηθεί την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Έναρξη ισχύος Έτος 1 |
Έτος 2 |
Έτος 3 |
Έτος 4 |
Έτος 5 |
Έτος 6 και επόμενα έτη |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
σε % |
||
0102 |
Βοοειδή ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδια: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 05 |
Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 80 kg |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Με βάρος που υπερβαίνει τα 80 kg αλλά που δεν υπερβαίνει τα 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 21 |
Που προορίζονται για σφαγή |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Με βάρος που υπερβαίνει τα 160 kg αλλά δεν υπερβαίνει τα 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 41 |
Που προορίζονται για σφαγή |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0102 90 49 |
Άλλα |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
Δαμαλίδες (θηλυκά βοοειδή που δεν έχουν ποτέ γεννήσει): |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 51 |
Που προορίζονται για σφαγή |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0102 90 59 |
Άλλα |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Αγελάδες: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 61 |
Που προορίζονται για σφαγή |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0102 90 69 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 71 |
Που προορίζονται για σφαγή |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0102 90 79 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 |
Χειροειδή ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 91 |
Με βάρος κατώτερο των 50 kg: |
|
|
|
|
|
|
0103 91 10 |
Κατοικίδια |
100 % |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0103 92 |
Με βάρος ίσο ή ανώτερο των 50 kg: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδια: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 92 11 |
Θηλυκά που γέννησαν μία φορά τουλάχιστο και με ελάχιστο βάρος 160 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 92 19 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0104 |
Προβατοειδή και αιγοειδή, ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Προβατοειδή: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 30 |
Αρνιά (ηλικίας μέχρι 1 έτους) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0201 |
Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0202 |
Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 |
Κρέατα χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
Νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 11 |
Σε ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια: |
|
|
|
|
|
|
0203 11 10 |
Κατοικίδιων χοιροειδών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 |
Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 12 11 |
Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 19 |
Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 90 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 11 |
Μπροστινά μέρη και τεμάχια μπροστινών μερών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 13 |
Θωρακο-οσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 15 |
Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) – entrelardés - και τεμάχια αυτής |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 55 |
Χωρίς κόκαλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 59 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
20 % |
|
Κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 |
Σε ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 10 |
Κατοικίδιων χοιροειδών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 22 |
Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 22 11 |
Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 22 19 |
Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 11 |
Μπροστινά μέρη και τεμάχια μπροστινών μερών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 13 |
Θωρακο-οσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
50 % |
0203 29 15 |
Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) – entrelardés – και τεμάχια αυτής |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 55 |
Χωρίς κόκαλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 59 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0204 |
Κρέατα προβατοειδών ή αιγοειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
55 % |
50 % |
0206 |
Παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 99 |
Άλλα |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
40 % |
0206 29 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 99 |
Άλλα |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 30 00 |
Χοιροειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
Χοιροειδών, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 41 00 |
Συκώτια |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 49 |
Άλλα |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0207 |
Κρέατα και παραπροϊόντα βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, πουλερικών της κλάσης 0105: |
|
|
|
|
|
|
Από πετεινούς και κότες |
|
|
|
|
|
|
|
0207 11 |
Μη τεμαχισμένες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
35 % |
0207 12 |
Μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 13 |
Τεμάχια και παραπροϊόντα σφαγείων νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 14 |
Τεμάχια και παραπροϊόντα σφαγείων, κατεψυγμένα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0209 00 |
Λαρδί χωρίς κρεάτινα μέρη, χοιρινό λίπος «ξίγκι» και λίπος πουλερικών, μη τετηγμένα ούτε εκχυλισμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξηραμένα ή καπνιστά: |
|
|
|
|
|
|
Λαρδί: |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 11 |
Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη, κατεψυγμένο, αλατισμένο ή σε άρμη |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0209 00 19 |
Αποξεραμένα ή καπνιστά |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 |
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά. Αλεύρια και σκόνες, βρώσιμα, από κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων: |
|
|
|
|
|
|
Κρέατα χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 |
Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα. |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
Αλατισμένα ή σε άλμη: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 11 |
Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 19 |
Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Αποξεραμένα ή καπνιστά: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 31 |
Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0210 11 39 |
Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 90 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 12 |
Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) – entrelardés – και τεμάχια αυτής |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
Αλατισμένα ή σε άλμη: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 10 |
Μισά σφάγια μπέικον ή τρία τέταρτα μπροστινό |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 20 |
Τρία τέταρτα πισινό ή μεσαίο |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 30 |
Μπροστινά μέρη και τεμάχια μπροστινών μερών |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 40 |
Θωρακο-οσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 50 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Αποξεραμένα ή καπνιστά: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 60 |
Μπροστινά μέρη και τεμάχια μπροστινών μερών |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 70 |
Θωρακο-οσφυϊκή χώρα και τεμάχια αυτής |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 81 |
Χωρίς κόκαλα |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 89 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 90 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 20 |
Κρέατα βοοειδών |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλεύρια και οι σκόνες, βρώσιμα, από κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Παραπροϊόντα: |
|
|
|
|
|
|
|
Κατοικίδιων χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 41 |
Συκώτια |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 49 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Βοοειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 51 |
Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 59 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 60 |
προβατοειδών και αιγοειδών |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 90 |
Αλεύρια και σκόνες κρεάτων ή παραπροϊόντων, βρώσιμα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0402 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα), συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας σε βάρος λιπαρών ουσιών που δεν υπερβαίνει το 1,5 %: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 11 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 10 19 |
Άλλα |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 99 |
Άλλα |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 1,5 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 27 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 11 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 2,5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 17 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 11 % |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 19 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 11 % αλλά δεν υπερβαίνει το 27 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 27 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 91 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 99 |
Άλλα |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Γιαούρτια: |
|
|
|
|
|
|
Μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών και περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες: Που δεν υπερβαίνει το 1,5 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 11 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 13 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 19 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 31 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 33 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 39 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα.. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
|
|
|
|
|
|
0405 10 |
Βούτυρο |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 20 |
Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 90 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 75 % αλλά δεν υπερβαίνει το 80 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 90 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί: |
|
|
|
|
|
|
0406 10 |
Τυριά νωπά (που δεν έχουν υποστεί ωρίμανση), στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και πηγμένο γάλα για τυρί |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0406 30 |
Τυριά λιωμένα, άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 90 |
Άλλα τυριά: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 13 |
Emmental |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 15 |
Gruyère, sbrinz |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 17 |
Bergkäse, Appenzell |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 18 |
Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or και Tête de Moine |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 19 |
Τυριά τύπου glaris με χορταρικά (με την ονομασία «schabziger»), παρασκευασμένα με βάση το αποκορυφωμένο γάλα και με προσθήκη λεπτοαλεσμένων χορταρικών |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 21 |
Cheddar |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 23 |
Edam |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 25 |
Tilsit |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 27 |
Butterkäse |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 29 |
Kashkaval |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 32 |
Φέτα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 37 |
Finlandia |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0406 90 39 |
Jarlsberg |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 50 |
Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 40 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη: |
|
|
|
|
|
|
|
Που δεν υπερβαίνει το 47 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 61 |
Grana padano, parmigiano reggiano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 63 |
Fiore sardo, pecorino |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 69 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Που υπερβαίνει το 47 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 72 %: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 73 |
Provolone |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 75 |
Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 76 |
Danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo, samsø |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 78 |
Gouda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 79 |
Esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 81 |
Cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 82 |
Camembert |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 84 |
Brie |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Άλλα τυριά, περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 86 |
Που υπερβαίνει το 47 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 52 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 87 |
Που υπερβαίνει το 52 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 62 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 88 |
Που υπερβαίνει το 62 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 72 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 93 |
Που υπερβαίνει το 72 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 99 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0407 00 |
Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα: |
|
|
|
|
|
|
Πουλερικών: |
|
|
|
|
|
|
|
0407 00 30 |
Άλλα |
100 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0409 00 00 |
Μέλι φυσικό |
95 % |
90 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0602 |
Άλλα φυτά ζωντανά (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες τους), μοσχεύματα και μπόλια. Λευκό (φύτρα) μανιταριών. |
|
|
|
|
|
|
0602 40 |
Τριανταφυλλιές μπολιασμένες ή μη |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0701 |
Πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Άλλες: |
|
|
|
|
|
|
Άλλες: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 90 |
Άλλες |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0705 |
Μαρούλια (Lactuca sativa) και ραδίκια (Cichorium spp.), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
Μαρούλια: |
|
|
|
|
|
|
|
0705 11 00 |
Στρογγυλά |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0705 19 00 |
Άλλα |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0707 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|
|
|
|
|
|
0707 00 05 |
Αγγούρια |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0707 00 90 |
Αγγουράκια |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0708 |
Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0708 10 00 |
Μπιζέλια (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0708 20 00 |
Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
95 % |
90 % |
75 % |
70 % |
55 % |
40 % |
0709 |
Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 60 91 |
Του γένους Capsicum, που προορίζονται για την παρασκευή καψισίνης ή ελαιορητινωδών χρωμάτων από Capsicum |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 95 |
Που προορίζονται για τη βιομηχανική παρασκευή αιθερίων ελαίων ή ρητινοειδών |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 99 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 60 |
Γλυκό καλαμπόκι |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 21 00 |
Μπιζέλια (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 22 00 |
Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 |
Άλλα λαχανικά: |
|
|
|
|
|
|
Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 51 |
Γλυκοπιπεριές |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 59 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
Μανιτάρια: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 70 |
Ντομάτες |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
0710 80 95 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 90 00 |
Μείγματα λαχανικών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
|
|
|
|
|
|
0711 40 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 90 |
Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών: |
|
|
|
|
|
|
Λαχανικά: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 10 |
Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, με εξαίρεση τις γλυκοπιπεριές |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0711 90 80 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0711 90 90 |
Μείγματα λαχανικών |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 |
Καρποί των φυτών airelles, myrtilles και άλλοι του γένους Vaccinium: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 10 |
Καρποί των φυτών airelles (καρποί του Vaccinium vitis-idaea) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 50 |
Καρποί του Vaccinium macrocarpon και του Vaccinium corymbosum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 90 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0813 |
Καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι και 0806. Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
|
|
|
|
|
|
0813 20 00 |
Δαμάσκηνα |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0904 |
Πιπέρι (του είδους Piper). Αποξεραμένο ή θρυμματισμένο ή σε σκόνη του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
0904 20 |
Πιπέρια αποξεραμένα ή θρυμματισμένα ή σε σκόνη |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
1001 |
Σιτάρι και σμιγάδι: |
|
|
|
|
|
|
1001 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Άλλη όλυρα (σπέλτα), σιτάρι μαλακό και σμιγάδι: |
|
|
|
|
|
|
|
1001 90 99 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
60 % |
1005 |
Καλαμπόκι: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Για σπορά: |
|
|
|
|
|
|
Υβρίδιο: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 11 |
Υβρίδιο διπλό και υβρίδιο top-cross |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 10 13 |
Υβρίδιο τριών σειρών |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 90 00 |
Άλλα |
90 % |
85 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
1101 00 |
Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού: |
|
|
|
|
|
|
Σιτάλευρο: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 15 |
Σιταριού μαλακού και όλυρας |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1101 00 90 |
Σμιγαδιού |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
1102 |
Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 |
Αλεύρι καλαμποκιού: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 10 |
Περιεκτικότητας σε λιπαρές ύλες κατώτερης ή ίσης του 1,5 % κατά βάρος |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1102 20 90 |
Άλλα |
100 % |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1103 |
Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων: |
|
|
|
|
|
|
Πλιγούρια και σιμιγδάλια: |
|
|
|
|
|
|
|
1103 13 |
Καλαμποκιού: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 90 |
Άλλα |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
25 % |
1103 20 |
Συσσωματώματα με μορφή σβόλων: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 40 |
Καλαμποκιού |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 90 |
Άλλη |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
1601 00 |
Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά: |
|
|
|
|
|
|
1601 00 10 |
Από συκώτι |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 91 |
Λουκάνικα και σαλάμια, ξερά ή για επάλειψη, άψητα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος: |
|
|
|
|
|
|
1602 10 00 |
Παρασκευάσματα ομογενοποιημένα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Χοιροειδών: |
|
|
|
|
|
|
|
1602 41 |
Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 42 |
Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 49 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 50 |
βοοειδών |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, vούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Ζυμαρικά γεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα): |
|
|
|
|
|
|
1902 20 30 |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % λουκάνικο, σαλάμι και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 20 |
Καρποί του γένους Capsicum, άλλοι από τις γλυκοπιπεριές |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
30 % |
2001 90 70 |
Γλυκοπιπεριές |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 |
Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 50 |
Μπιζέλια (Pisum sativum) και φασολάκια |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα: |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
|
2004 90 98 |
Άλλα |
|
|
|
|
|
|
2007 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 |
Παρασκευάσματα ομογενοποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 10 |
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 13 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 10 99 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2007 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 31 |
Κερασιών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
2008 60 |
Κεράσια: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 50 |
Που υπερβαίνει το 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
2008 60 60 |
Που δεν υπερβαίνει το 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 70 |
4,5 kg ή περισσότερο |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 60 90 |
Που δεν υπερβαίνει τα 4,5 kg |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 80 |
Φράουλες: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 80 50 |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 70 |
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 90 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Με προσθήκη ζάχαρης, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 45 |
Δαμάσκηνα |
90 % |
80 % |
60 % |
60 % |
40 % |
30 % |
2008 99 72 |
5 kg ή περισσότερο |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 99 78 |
Που δεν υπερβαίνει τα 5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 |
Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
2009 50 |
Χυμοί ντομάτας |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Χυμοί σταφυλιών (περιλαμβανομένου και του μούστου): |
|
|
|
|
|
|
|
2009 61 |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 30 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 11 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 22 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 19 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 30 αλλά δεν υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Αξίας που υπερβαίνει τα 18 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 59 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 71 |
Συμπυκνωμένοι |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 79 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 90 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Χυμοί μήλων: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 71 |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 79 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 |
Χυμοί κάθε άλλου φρούτου ή λαχανικού: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Χυμοί αχλαδιών: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 11 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 22 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 19 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 35 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Χυμοί αχλαδιών: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 50 |
Αξίας που υπερβαίνει τα 18 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους, που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 61 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 63 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 69 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Αξίας που υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους, που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 71 |
Χυμοί κερασιών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 73 |
Χυμοί από τροπικά φρούτα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 79 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 86 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 95 |
Χυμοί φρούτου του είδους Vaccinium macrocarpun |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 96 |
Χυμοί κερασιών |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 99 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 |
Μείγματα χυμών: |
|
|
|
|
|
|
Αξίας Brix που υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Μείγματα χυμού μήλων και χυμού αχλαδιών: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 11 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 22 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 19 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 21 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 29 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Μείγματα χυμού μήλων και χυμού αχλαδιών: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 31 |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 18 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους και περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 39 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 51 |
Που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 59 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους: |
|
|
|
|
|
|
|
Μείγματα χυμού εσπεριδοειδών και χυμού ανανά: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 71 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 73 |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 79 |
Που δεν περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 94 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Περιεκτικότητας σε πρόσθετα ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 95 |
Μείγματα χυμών από τροπικά φρούτα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 96 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Άλλα |
|
|
|
|
|
|
Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών: |
|
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 59 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2206 00 |
Άλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης, υδρόμελι). Μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων ποτών, μη κατονομαζόμενα ούτε περιλαμβανόμενα αλλού: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Αφρώδη: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 39 |
Άλλα |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Μη αφρώδη, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 51 |
Μηλίτης και απίτης |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 59 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Που υπερβαίνει τα 2 l: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 81 |
Μηλίτης και απίτης |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 89 |
Άλλα |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2209 00 |
Ξίδια και υποκατάστατα αυτών βρώσιμα που λαμβάνονται από οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
Ξίδι από κρασί, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 11 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
2209 00 19 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ
που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2
Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Σερβίας, υπόκεινται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται παρακάτω.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας μέχρι την 31η Δεκεμβρίου του ιδίου έτους (ν) |
Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι την 31η Δεκεμβρίου (ν+1) |
Για κάθε επόμενο έτος από την 1η Ιανουαρίου μέχρι την 31η Δεκεμβρίου |
0301 91 10 |
Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, κατεψυγμένες, αποξεραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών, αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
ΔΠ: 15 t σε 0 % Πέραν της ΔΠ: 90 % του δασμού ΜΕΚ |
ΔΠ: 15 t σε 0 % Πέραν της ΔΠ: 80 % του δασμού ΜΕΚ |
ΔΠ: 15 t σε 0 % Πέραν της ΔΠ: 70 % του δασμού ΜΕΚ |
0301 91 90 |
||||
0302 11 10 |
||||
0302 11 20 |
||||
0302 11 80 |
||||
0303 21 10 |
||||
0303 21 20 |
||||
0303 21 80 |
||||
0304 19 15 |
||||
0304 19 17 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
0304 29 15 |
||||
0304 29 17 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
0305 49 45 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
||||
0301 93 00 |
Κυπρίνοι: ζωντανοί, νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη, κατεψυγμένοι, αποξεραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών, αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
ΔΠ: 60 t σε 0 % Πέραν της ΔΠ: 90 % του δασμού ΜΕΚ |
ΔΠ: 60 t σε 0 % Πέραν της ΔΠ: 80 % του δασμού ΜΕΚ |
ΔΠ: 60 t σε 0 % Πέραν της ΔΠ: 70 % του δασμού ΜΕΚ |
0302 69 11 |
||||
0303 79 11 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
ex 0305 49 80 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
Ο δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα της κλάσης 1604 του ΕΣ μειώνεται σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
Έτος |
Έτος 1 (% Δασμού) |
Έτος 3 (% Δασμού) |
Έτος 5 και επόμενα έτη (% Δασμού) |
Δασμού |
90 % του ΜΕΚ |
80 % του ΜΕΚ |
70 % του ΜΕΚ |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 2
Οι εισαγωγές στη Σερβία των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται παρακάτω.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Συντελεστής δασμού (% του ΜΕΚ) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
Έτος 2013 και επόμενα έτη |
||
0301 |
Ψάρια ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα ψάρια ζωντανά: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 91 |
Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0301 91 90 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 92 00 |
Χέλια (Anguilla spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 93 00 |
Κυπρίνοι |
90 |
85 |
80 |
75 |
65 |
60 |
0301 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Γλυκού νερού: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 99 11 |
Σολομοί Ειρηνικού (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tskhawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou και Oncorhynchus rhodurus), σολομοί Ατλαντικού (Salmo salar) και σολομοί του Δούναβη (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 99 19 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 |
Ψάρια νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με εξαίρεση τα φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών της κλάσης 0304: |
|
|
|
|
|
|
Σολομοειδή, με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 11 |
Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0302 11 10 |
Των ειδών Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 20 |
Των ειδών Oncorhynchus mykiss, με κεφάλι και βράγχια, κενές, που ζυγίζουν περισσότερο από 1,2 kg το τεμάχιο, ή αποκεφαλισμένες, χωρίς βράγχια και κενές, που ζυγίζουν περισσότερο από 1 kg το τεμάχιο |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 80 |
Άλλες |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 19 00 |
Άλλες |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Τόνοι (του γένους Thunnus), παλαμίδες (listaος ή bonites) [Euthynnus (Katsu-wonus) pelamis], με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 33 |
Παλαμίδες (listaos ή bonites): |
|
|
|
|
|
|
0302 33 90 |
Άλλες |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα ψάρια, με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Γλυκού νερού: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 11 |
Κυπρίνοι |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 69 19 |
Άλλοι |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 70 00 |
Συκώτια, αυγά και σπέρματα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 |
Ψάρια κατεψυγμένα, με εξαίρεση τα φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών της κλάσης 0304: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα σολομοειδή, με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 21 |
Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 29 00 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Πλατύψαρα (Pleuronectides, Bothides, Cynoglossides, Soléides, Scophthalmidés και Citharidés), με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 39 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Τόνοι (του γένους Thunnus), παλαμίδες (listaος ή bonites) [Euthynnus (Katsu-wonus) pelamis], με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 43 |
Παλαμίδες (listaos ή bonites) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 49 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Ξιφίας (Xiphias gladius) και μπακαλιάροι της Ανταρκτικής (Dissostichus spp.), με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 61 00 |
Ξιφίας (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 62 00 |
Μπακαλιάροι της Ανταρκτικής (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα ψάρια, με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 74 |
Σκουμπριά (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 79 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 80 |
Συκώτια, αυγά και σπέρματα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 |
Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών (έστω και αλεσμένα), νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
Νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 11 |
Ξιφίας (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 12 |
Μπακαλιάροι της Ανταρκτικής (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Φιλέτα: |
|
|
|
|
|
|
|
Ψαριών γλυκού νερού: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 13 |
Σολομοί Ειρηνικού (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tskhawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou και Oncorhynchus rhodurus), σολομοί Ατλαντικού (Salmo salar) και σολομοί του Δούναβη (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Από πέστροφες των ειδών Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita και Oncorhynchus gilae: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 15 |
Των ειδών Oncorhynchus mykiss που ζυγίζουν περισσότερο από 400 g το τεμάχιο |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 17 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 19 |
Άλλων ψαριών γλυκού νερού |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 31 |
Μπακαλιάρων (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) και ψαριών του είδους Boreogadus saida |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 33 |
Γάδων μαύρων (Pollachius virens) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 35 |
Σκορπιών του Βορρά ή σεβαστών (Sebastes spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλες σάρκες ψαριών (έστω και αλεσμένες): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 91 |
Ψαριών γλυκού νερού |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 97 |
Πλευρά ρέγγας |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 99 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Φιλέτα κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 21 00 |
Ξιφίας (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 22 00 |
Μπακαλιάροι της Ανταρκτικής (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 29 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 91 00 |
Ξιφίας (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 92 00 |
Μπακαλιάροι της Ανταρκτικής (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 99 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0305 |
Ψάρια αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Ψάρια καπνιστά, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 |
Μαλακόστρακα, έστω και χωρίς το όστρακό τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Μαλακόστρακα με το όστρακό τους, βρασμένα σε νερό ή ατμό, έστω και διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) μαλακοστράκων, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
|
|
|
Κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 13 |
Γαρίδες |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 14 |
Καβούρια |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 19 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται τα αλεύρια, οι σκόνες και τα συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) μαλακόστρακων, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Μη κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 23 |
Γαρίδες |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 24 |
Καβούρια |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 29 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται τα αλεύρια, οι σκόνες και τα συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) μαλακόστρακων, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 |
Μαλάκια, έστω και χωρισμένα από το κοχύλι τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Ασπόνδυλα υδρόβια, άλλα από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ασπόνδυλων υδρόβιων άλλων από τα μαλακόστρακα, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
|
|
|
Μύδια (Mytilus spp., Perna spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 31 |
Ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 39 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Σουπιές (Sepia officinalis, Rossia macrosoma) και σεπιόλες (Sepiola spp.). Καλαμάρια γενικά (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 41 |
Ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 49 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Χταπόδια (Octopus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 51 00 |
Ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 59 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 60 00 |
Σαλιγκάρια, άλλα από τα θαλασσινά |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται τα αλεύρια, οι σκόνες και τα συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), ασπόνδυλων υδρόβιων άλλων από τα μαλακόστρακα, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
|
|
|
|
0307 91 00 |
Ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 99 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1604 |
Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1605 |
Μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, vούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Ζυμαρικά γεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα): |
|
|
|
|
|
|
1902 20 10 |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
15 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
που αναφέρονται στον τίτλο V, κεφάλαιο II
ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ: ΟΡΙΣΜΟΙ
Ως χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, νοούνται όλες οι υπηρεσίες χρηματοοικονομικής φύσεως που προσφέρονται από πάροχο χρηματοοικονομικών υπηρεσιών ενός μέρους.
Οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες περιλαμβάνουν τις ακόλουθες δραστηριότητες:
A. |
Όλες οι ασφαλιστικές υπηρεσίες και οι σχετικές με ασφάλειες υπηρεσίες:
|
B. |
Τραπεζικές και λοιπές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών):
|
Οι ακόλουθες δραστηριότητες εξαιρούνται από τον ορισμό των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών:
α) |
δραστηριότητες που ασκούνται από κεντρικές τράπεζες ή από οποιοδήποτε άλλο δημόσιο οργανισμό με σκοπό την άσκηση νομισματικής και συναλλαγματικής πολιτικής, |
β) |
δραστηριότητες που ασκούνται από κεντρικές τράπεζες, κυβερνητικούς φορείς ή υπηρεσίες, ή δημόσιους οργανισμούς, για λογαριασμό ή με την εγγύηση της κυβέρνησης, εκτός εάν οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να ασκούνται από τους παρέχοντες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες ανταγωνιστικά προς τέτοιου είδους δημόσιους φορείς, |
γ) |
δραστηριότητες που αποτελούν μέρος ενός θεσμικού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης ή σχεδίου συνταξιοδοτήσεως του δημοσίου, εκτός εάν οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να ασκούνται από τους παρέχοντες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες ανταγωνιστικά προς δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
που αναφέρονται στο άρθρο 75
1. |
Το άρθρο 75 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας αφορά τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις στις οποίες τα κράτη μέλη είναι μέρη, ή οι οποίες εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη:
|
2. |
Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:
|
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1
για το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Κοινότητασ και της Σερβίας
Άρθρο 1
1. Η Κοινότητα και η Σερβία εφαρμόζουν στα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα τους δασμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα I και στο παράρτημα II, αντίστοιχα, σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται σ’ αυτά ανεξάρτητα από το αν ισχύουν ποσοστώσεις ή όχι.
2. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποφασίζει σχετικά με:
α) |
την επέκταση του πίνακα των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο, |
β) |
τις τροποποιήσεις των δασμών που αναφέρονται στα παραρτήματα I και ΙΙ, |
γ) |
την αύξηση ή την κατάργηση των δασμολογικών ποσοστώσεων. |
3. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δύναται να αντικαθιστά τους δασμούς που ορίζει το παρόν πρωτόκολλο με καθεστώς το οποίο θεσπίζεται με βάση τις αντίστοιχες τιμές που διαπιστώνονται στις αγορές της Κοινότητας και της Σερβίας όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που όντως χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων τα οποία καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο.
Άρθρο 2
Οι δασμοί που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου μπορούν να μειώνονται με απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης:
α) |
όταν, κατά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας, μειώνονται οι δασμοί που επιβάλλονται στα βασικά γεωργικά προϊόντα, ή |
β) |
μετά από μειώσεις που προκύπτουν από αμοιβαίες παραχωρήσεις που αφορούν τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα. |
Οι μειώσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α) υπολογίζονται επί του τμήματος του δασμού που έχει ορισθεί ως το γεωργικό στοιχείο που αντιστοιχεί στα γεωργικά προϊόντα που όντως χρησιμοποιούνται στην παραγωγή των εν λόγω μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων και αφαιρούνται από τους δασμούς που επιβάλλονται σε αυτά τα βασικά γεωργικά προϊόντα.
Άρθρο 3
Η Κοινότητα και η Σερβία ενημερώνονται αμοιβαία για τις διοικητικές ρυθμίσεις που θεσπίζουν για τα προϊόντα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο. Οι ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να εξασφαλίζουν ίση μεταχείριση όλων των ενδιαφερομένων μερών και θα πρέπει να είναι, κατά το δυνατόν, απλές και ευέλικτες.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 1
ΔΑΣΜΟΙ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ, ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ
Οι δασμοί είναι μηδενικοί για τις εισαγωγές στην Κοινότητα των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Σερβίας, που περιλαμβάνονται στον παρακάτω πίνακα:
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
(1) |
(2) |
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
0403 10 |
Γιαούρτια: |
Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
0403 10 51 |
Που δεν υπερβαίνει το 1,5 % |
0403 10 53 |
Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 % |
0403 10 59 |
Που υπερβαίνει το 27 % |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
0403 10 91 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
0403 10 93 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
0403 10 99 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
0403 90 |
Άλλα: |
Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
0403 90 71 |
Που δεν υπερβαίνει το 1,5 % |
0403 90 73 |
Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 % |
0403 90 79 |
Που υπερβαίνει το 27 % |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
0403 90 91 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
0403 90 93 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
0403 90 99 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα.. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
0405 20 |
Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
0405 20 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 39 % και κατώτερης του 60 % |
0405 20 30 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 60 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 75 % |
0501 00 00 |
Τρίχες κεφαλής ανθρώπου ακατέργαστες, έστω και πλυμένες ή απολιπασμένες. Απορρίμματα τριχών κεφαλής ανθρώπου |
0502 |
Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου. Τρίχες ασβού και άλλες τρίχες για την ψηκτροποιία. Απορρίμματα των τριχών αυτών: |
0505 |
Δέρματα και άλλα μέρη πτηνών, με τα φτερά ή πούπουλά τους, φτερά και μέρη φτερών (έστω και κομμένα στα άκρα), πούπουλα, ακατέργαστα ή απλά καθαρισμένα, απολυμασμένα ή που έχουν υποστεί κατεργασία με σκοπό τη διατήρησή τους. Σκόνες και απορρίμματα φτερών ή μέρη φτερών: |
0506 |
Κόκαλα και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστα, απολιπασμένα ή απλά επεξεργασμένα (όχι όμως κομμένα σε σχήματα) επεξεργασμένα με οξύ ή και αποζελατινωμένα· Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες: |
0507 |
Ελεφαντόδοντο, χελωνόστρακο, κεράτινα ελάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα γένεια) φάλαινας ή άλλων θαλάσσιων θηλαστικών, κέρατα κάθε είδους, οπλές, νύχια κάθε είδους και ράμφη, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα αλλά όχι κομμένα σε σχήματα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες: |
0508 00 00 |
Κοράλλι και παρόμοιες ύλες, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένα. Κοχύλια και όστρακα μαλακίων, μαλακοστράκων ή εχινοδέρμων και κόκαλα σουπιών, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι κομμένα σε σχήματα, οι σκόνες και τα απορρίμματά τους |
0510 00 00 |
Άμβρα (ζωικό ήλεκτρο), καστόριο, ζήβεθο και μόσχος. Κανθαρίδες. Χολή, έστω και αποξεραμένη. Αδένες και άλλες ουσίες ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα κατά τρόπο προσωρινό |
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου: |
Άλλα: |
|
0511 99 |
Άλλα: |
Σπόγγοι φυσικοί ζωικής προέλευσης: |
|
0511 99 31 |
Ακατέργαστοι |
0511 99 39 |
Άλλα |
0511 99 85 |
Άλλα: |
ex 0511 99 85 |
Χοντρές τρίχες (τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών) και απορρίμματα αυτών, έστω και σε επίπεδες επιφάνειες, με ή χωρίς υπόθεμα |
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
0710 40 00 |
Γλυκό καλαμπόκι |
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
0711 90 |
Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών: |
Λαχανικά: |
|
0711 90 30 |
Γλυκό καλαμπόκι |
0903 00 00 |
Ματέ |
1212 |
Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichorium intybus sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
1212 20 00 |
Φύκια |
1302 |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάραγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά: |
|
1302 12 00 |
Γλυκόριζας |
1302 13 00 |
Λυκίσκου |
1302 19 |
Άλλα: |
1302 19 80 |
Άλλα |
1302 20 |
Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις: |
Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
|
1302 31 00 |
Αγάρ αγάρ |
1302 32 |
Βλεννώδη και πηκτικά από χαρούπια, από χαρουπόσπορο ή από σπέρματα guaree έστω και τροποποιημένα: |
1302 32 10 |
Από χαρούπια ή χαρουπόσπορο |
1401 |
Φυτικές ύλες των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην καλαθοποιία ή στη σπαρτοπλεκτική (π.χ. μπαμπού, καλάμια του είδους rotin, κοινά καλάμια, βούρλα, λυγαριές, ράφια, στελέχη δημητριακών καθαρισμένα, λευκασμένα ή βαμμένα, φλούδες φιλύρας): |
1404 |
Φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
1505 00 |
Εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, συμπεριλαμβανομένης και της λανολίνης |
1506 00 00 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
1515 |
Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
1515 90 |
Άλλα: |
1515 90 11 |
Λάδι tung. Λάδια από jojoba, oiticica. Κερί μυρίκης, κερί Ιαπωνίας. Τα κλάσματά τους |
ex 1515 90 11 |
Λάδια από jojoba, oiticica. Κερί μυρίκης, κερί Ιαπωνίας. Τα κλάσματά τους |
1516 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
1516 20 |
Λίπη και λάδια φυτικά και τα κλάσματά τους: |
1516 20 10 |
Ρετσινόλαδα υδρογονωμένα, με την ονομασία «opalwax» |
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516 |
1517 10 |
Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης: |
1517 10 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 % |
1517 90 |
Άλλα: |
1517 90 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 % |
Άλλα: |
|
1517 90 93 |
Μείγματα ή παρασκευάσματα μαγειρικά που χρησιμοποιούνται για αφαίρεση των τύπων (φορμών) |
1518 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
1518 00 10 |
Λινοξύνη |
Άλλα: |
|
1518 00 91 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. |
Άλλα: |
|
1518 00 95 |
Μείγματα και παρασκευάσματα μη βρώσιμα από ζωικά λίπη και λάδια ή από ζωικά και φυτικά λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους |
1518 00 99 |
Άλλα |
1520 00 00 |
Γλυκερίνη ακατέργαστη. Γλυκερινούχα νερά και αλισίβες |
1521 |
Κεριά (άλλα από τα τριγλυκερίδια)φυτικά, κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα και κεριά σπέρματος κήτους, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα: |
1522 00 |
Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών: |
1522 00 10 |
Λάδι δερμάτων |
1704 |
Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) |
1803 |
Πάστα κακάου, έστω και αποβουτυρωμένη: |
1804 00 00 |
Βούτυρο, λίπος και λάδι κακάου |
1805 00 00 |
Σκόνη κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
1806 |
Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο |
1901 |
Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, vούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κουςκους), έστω και παρασκευασμένο: |
Ζυμαρικά εν γένει όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα: |
|
1902 11 00 |
Που περιέχουν αυγά |
1902 19 |
Άλλα |
1902 20 |
Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα): |
Άλλα: |
|
1902 20 91 |
Ψημένα |
1902 20 99 |
Άλλα |
1902 30 |
Άλλα ζυμαρικά εν γένει |
1902 40 |
Αράπικο σιμιγδάλι (κουςκους) |
1903 00 00 |
Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές |
1904 |
Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε κόκκους ή με μορφή νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατοvομάζονται ούτε περιλαμβάνεται αλλού: |
1905 |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα: |
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
2001 90 |
Άλλα: |
2001 90 30 |
Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % |
2001 90 60 |
Καρδιές φοινίκων |
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 |
2004 10 |
Πατάτες: |
Άλλα: |
|
2004 10 91 |
Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων |
2004 90 |
Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών: |
2004 90 10 |
Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
2005 20 |
Πατάτες: |
2005 20 10 |
Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων |
2005 80 00 |
Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata): |
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
Καρποί με κέλυφος, αράπικα φιστίκια και άλλα σπέρματα, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους: |
|
2008 11 |
Αράπικα φιστίκια: |
2008 11 10 |
Βούτυρο αράπικων φιστικιών |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα εκτός από εκείνα της διάκρισης 2008 19: |
|
2008 91 00 |
Καρδιές φοινίκων |
2008 99 |
Άλλα: |
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης: |
|
2008 99 85 |
Καλαμπόκι, εκτός από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % |
2101 |
Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών |
2102 |
Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες |
2103 |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη |
2104 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα. Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα |
2105 00 |
Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο |
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
2106 10 |
Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης: |
2106 90 |
Άλλα: |
2106 90 20 |
Σύνθετα αλκοολούχα παρασκευάσματα, άλλα από εκείνα που γίνονται με βάση ευώδεις ουσίες των τύπων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών |
Άλλα: |
|
2106 90 92 |
Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους |
2106 90 98 |
Άλλα |
2201 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα φυσικά ή τεχνητά μεταλλικά νερά και τα αεριούχα νερά, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ούτε αρωματισμένα. Πάγος και χιόνι: |
2202 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009 |
2203 00 |
Μπίρα από βύνη |
2205 |
Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιών |
2207 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα οποιουδήποτε τίτλου |
2208 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά |
2402 |
Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού |
2403 |
Άλλα καπνά και υποκατάστατα του καπνού, που έχουν βιομηχανοποιηθεί. Καπνά «ομογενοποιημένα» ή «ανασχηματισμένα». Εκχυλίσματα και βάμματα καπνού |
2905 |
Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους: |
Άλλες πολυαλκοόλες: |
|
2905 43 00 |
Μαννιτόλη |
2905 44 |
DΓλυκιτόλη (σορβιτόλη): |
2905 45 00 |
Γλυκερίνη |
3301 |
Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα». Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων: |
3301 90 |
Άλλα: |
3302 |
Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών: |
3302 10 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής και ποτών |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών: |
|
Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό: |
|
3302 10 10 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει τα 0,5 % vol |
Άλλα: |
|
3302 10 21 |
Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους |
3302 10 29 |
Άλλα |
3501 |
Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα των καζεϊνών. Κόλλες καζεΐνης: |
3501 10 |
Καζεΐνες |
3501 90 |
Άλλα: |
3501 90 90 |
Άλλα |
3505 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
3505 10 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
3505 10 10 |
Δεξτρίνη |
Άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
3505 10 90 |
Άλλα |
3505 20 |
Κόλλες: |
3809 |
Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
3809 10 |
Με βάση αμυλώδεις ύλες |
3823 |
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες |
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
3824 60 |
Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της διάκρισης 2905 44 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 1
ΔΑΣΜΟΙ ΠΟΥ ΕΠΙΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗ ΣΕΡΒΙΑ
(αμέσως ή σταδιακά)
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Δασμολογικός συντελεστής (% του ΜΕΚ) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 και μετά |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Γιαούρτια: |
|
|
|
|
|
|
Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
|
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
Που δεν υπερβαίνει το 1,5 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 53 |
Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 59 |
Που υπερβαίνει το 27 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 93 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 99 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
|
Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
Που δεν υπερβαίνει το 1,5 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 73 |
Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 79 |
Που υπερβαίνει το 27 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
Που δεν υπερβαίνει το 3 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 93 |
Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 99 |
Που υπερβαίνει το 6 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 |
Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 39 % και κατώτερης του 60 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 20 30 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 60 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 75 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0501 00 00 |
Τρίχες κεφαλής ανθρώπου ακατέργαστες, έστω και πλυμένες ή απολιπασμένες. Απορρίμματα τριχών κεφαλής ανθρώπου |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 |
Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου. Τρίχες ασβού και άλλες τρίχες για την ψηκτροποιία. Απορρίμματα των τριχών αυτών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 |
Δέρματα και άλλα μέρη πτηνών, με τα φτερά ή πούπουλά τους, φτερά και μέρη φτερών (έστω και κομμένα στα άκρα), πούπουλα, ακατέργαστα ή απλά καθαρισμένα, απολυμασμένα ή που έχουν υποστεί κατεργασία με σκοπό τη διατήρησή τους. Σκόνες και απορρίμματα φτερών ή μέρη φτερών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 |
Κόκαλα και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστα, απολιπασμένα ή απλά επεξεργασμένα (όχι όμως κομμένα σε σχήματα) επεξεργασμένα με οξύ ή και αποζελατινωμένα• Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 |
Ελεφαντόδοντο, χελωνόστρακο, κεράτινα ελάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα γένεια) φάλαινας ή άλλων θαλάσσιων θηλαστικών, κέρατα κάθε είδους, οπλές, νύχια κάθε είδους και ράμφη, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα αλλά όχι κομμένα σε σχήματα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0508 00 00 |
Κοράλλι και παρόμοιες ύλες, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένα. Κοχύλια και όστρακα μαλακίων, μαλακοστράκων ή εχινοδέρμων και κόκαλα σουπιών, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι κομμένα σε σχήματα, οι σκόνες και τα απορρίμματά τους |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0510 00 00 |
Άμβρα (ζωικό ήλεκτρο), καστόριο, ζήβεθο και μόσχος. Κανθαρίδες. Χολή, έστω και αποξεραμένη. Αδένες και άλλες ουσίες ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα κατά τρόπο προσωρινό |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Σπόγγοι φυσικοί ζωικής προέλευσης: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 31 |
Ακατέργαστοι |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 39 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 85 |
Άλλα |
|
|
|
|
|
|
ex 0511 99 85 |
Χοντρές τρίχες (τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών) και απορρίμματα αυτών, έστω και σε επίπεδες επιφάνειες, με ή χωρίς υπόθεμα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
Γλυκό καλαμπόκι |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
|
|
|
|
|
|
0711 90 |
Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών: |
|
|
|
|
|
|
Λαχανικά: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
Γλυκό καλαμπόκι |
75 |
55 |
35 |
25 |
10 |
0 |
0903 00 00 |
Ματέ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1212 |
Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichorium intybus sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
1212 20 00 |
Φύκια |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 12 00 |
Γλυκόριζας |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 13 00 |
Λυκίσκου |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 19 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1302 19 80 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 |
Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 31 00 |
Αγάρ αγάρ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 32 |
Βλεννώδη και πηκτικά από χαρούπια, από χαρουπόσπορο ή από σπέρματα guaree έστω και τροποποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
1302 32 10 |
Από χαρούπια ή χαρουπόσπορο |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 |
Φυτικές ύλες των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην καλαθοποιία ή στη σπαρτοπλεκτική (π.χ. μπαμπού, καλάμια του είδους rotin, κοινά καλάμια, βούρλα, λυγαριές, ράφια, στελέχη δημητριακών καθαρισμένα, λευκασμένα ή βαμμένα, φλούδες φιλύρας) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 |
Φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 00 |
Εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, (συμπεριλαμβανομένης και της λανολίνης) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1506 00 00 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1515 |
Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 11 |
Λάδι tung. Λάδια από jojoba, oiticica. Κερί μυρίκης, κερί Ιαπωνίας. Τα κλάσματά τους |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ex 1515 90 11 |
Λάδια από jojoba, oiticica. Κερί μυρίκης, κερί Ιαπωνίας. Τα κλάσματά τους |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1516 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
|
|
|
|
|
|
1516 20 |
Λίπη και λάδια φυτικά και τα κλάσματά τους: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 10 |
Ρετσινόλαδα υδρογονωμένα, με την ονομασία «opalwax» |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1517 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 % |
90 |
75 |
55 |
35 |
15 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 93 |
Μείγματα ή παρασκευάσματα μαγειρικά που χρησιμοποιούνται για αφαίρεση των τύπων (φορμών) |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1518 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
1518 00 10 |
Λινοξύνη |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 91 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 95 |
Μείγματα και παρασκευάσματα μη βρώσιμα από ζωικά λίπη και λάδια ή από ζωικά και φυτικά λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 99 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1520 00 00 |
Γλυκερίνη ακατέργαστη. Γλυκερινούχα νερά και αλισίβες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 |
Κεριά (άλλα από τα τριγλυκερίδια)φυτικά, κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα και κεριά σπέρματος κήτους, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1522 00 |
Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών: |
|
|
|
|
|
|
1522 00 10 |
Λάδι δερμάτων |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
|
|
|
|
|
|
1702 50 00 |
Φρουκτόζη χημικώς καθαρή |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 90 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο) και τα άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση 50 % φρουκτόζη: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 10 |
Μαλτόζη χημικώς καθαρή |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 |
Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα): |
|
|
|
|
|
|
1704 10 |
Τσίχλες (chewing gum), έστω και περιτυλιγμένες με ζάχαρη: |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1704 90 10 |
Εκχυλίσματα γλυκόριζας που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 10 % ζαχαρόζη, χωρίς προσθήκη άλλων υλών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 30 |
Παρασκεύασμα με την ονομασία «λευκή σοκολάτα» |
75 |
50 |
25 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 51 |
Πάστες και μάζες, περιλαμβανομένου και του αμυγδαλόπαστου (massepain), σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου ίσου ή ανώτερου του 1 kg |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 55 |
Δισκία (παστίλιες) για το λαιμό και ζαχαρόπηκτα για το βήχα |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 61 |
Κουφέτα κάθε είδους και παρόμοια ζαχαρώδη παρασκευάσματα |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 65 |
Γόμες και άλλα γλυκίσματα με βάση τους ζελέδες, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πάστες φρούτων σε μορφή ζαχαρωδών παρασκευασμάτων |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 71 |
Καραμέλες (bonbons) από βρασμένα ζάχαρα έστω και παραγεμισμένες |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 75 |
Καραμέλες |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 81 |
Που λαμβάνονται με συμπίεση |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 99 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1803 |
Πάστα κακάου, έστω και αποβουτυρωμένη: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1804 00 00 |
Βούτυρο, λίπος και λάδι κακάου |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1805 00 00 |
Σκόνη κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 |
Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 |
Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 15 |
Που δεν περιέχει ζαχαρόζη ή που περιέχει κατά βάρος λιγότερο από 5 % ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 20 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 5 % και κατώτερης του 65 % |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 30 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 65 % και κατώτερης του 80 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 10 90 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 80 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 20 |
Άλλα παρασκευάσματα που παρουσιάζονται είτε σε τεμάχια ή σε ράβδους, με βάρος που υπερβαίνει τα 2 kg, είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 kg: |
|
|
|
|
|
|
1806 20 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε βούτυρο κακάου ίσης ή ανώτερης του 31 % ή ολικής περιεκτικότητας κατά βάρος σε βούτυρο κακάου και σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα ίσης ή ανώτερης του 31 % |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 30 |
Ολικής περιεκτικότητας κατά βάρος σε βούτυρο κακάου και σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα ίσης ή ανώτερης του 25 % και κατώτερης του 31 % |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 20 50 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε βούτυρο κακάου ίσης ή ανώτερης του 18 % |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 70 |
Παρασκευάσματα σοκολάτας γάλακτος σε κόκκους (chocolate milk crumb) |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 80 |
Γλάσο κακάου |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 95 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Άλλα, που παρουσιάζονται σε πλακίδια ή ράβδους: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 31 00 |
Παραγεμισμένα |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 |
Μη παραγεμισμένα |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Σοκολάτα και είδη από σοκολάτα: |
|
|
|
|
|
|
|
Καραμέλες σοκολάτας (καθώς και pralines), παραγεμισμένες ή μη: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 11 |
Που περιέχουν αλκοολούχα ποτά |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 19 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 31 |
Παραγεμισμένα |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 39 |
Μη παραγεμισμένα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 50 |
Ζαχαρώδη και τα υποκατάστατα αυτών που έχουν παραχθεί από υποκατάστατα της ζάχαρης, που περιέχουν κακάο |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 60 |
Πολτοί για επάλειψη σε ψωμί, που περιέχουν κακάο |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 70 |
Παρασκευάσματα για ποτά που περιέχουν κακάο |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 90 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1901 |
Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
Παρασκευάσματα για τη διατροφή των παιδιών, συσκευασμένα για λιανική πώληση |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 20 00 |
Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας της κλάσης 1905 |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Εκχυλίσματα βύνης: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
Περιεκτικότητας σε ξερό εκχύλισμα ίσης ή ανώτερης του 90 % κατά βάρος |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 19 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 91 |
Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη (συμπεριλαμβανομένου του ιμβερτοποιημένου ζάχαρου) ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους, εξαιρουμένων των παρασκευασμάτων διατροφής σε σκόνη από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 |
90 |
75 |
60 |
45 |
20 |
0 |
1901 90 99 |
Άλλα |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, vούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο: |
|
|
|
|
|
|
Ζυμαρικά εν γένει όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
Που περιέχουν αυγά: |
95 |
90 |
80 |
60 |
50 |
0 |
1902 19 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
Που δεν περιέχουν άλευρα μαλακού σιταριού ούτε σιμιγδάλια μαλακού σιταριού |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 19 90 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 |
Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα): |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
Ψημένα |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 99 |
Άλλα |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 30 |
Άλλα ζυμαρικά εν γένει: |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 40 |
Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1903 00 00 |
Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 |
Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε κόκκους ή με μορφή νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατοvομάζονται ούτε περιλαμβάνεται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 |
Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
Με βάση το καλαμπόκι |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 10 30 |
Με βάση το ρύζι |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 90 |
Άλλα: |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 20 |
Παρασκευάσματα διατροφής που λαμβάνονται από μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών ή από μείγματα μη φρυγμένων νιφάδων δημητριακών και φρυγμένων νιφάδων δημητριακών ή διογκωμένων δημητριακών |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 30 00 |
Πλιγούρι από σιτάρι |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 90 |
Άλλα |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα: |
|
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
Ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία «Knäckebrot» |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 20 |
Ψωμί με καρυκεύματα: |
|
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) κατώτερης του 30 %: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 30 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ίσης ή ανώτερης του 30 % και κατώτερης του 50 % |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 90 |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ίσης ή ανώτερης του 50 % |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών. γκόφρες και γκοφρέτες: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 31 |
Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών: |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 |
Γκόφρες και γκοφρέτες: |
|
|
|
|
|
|
1905 32 05 |
Περιεκτικότητας σε νερό που υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Άλλα |
|
|
|
|
|
|
|
Εντελώς ή μερικώς περιτυλιγμένα ή επικαλυμμένα με σοκολάτα ή με άλλα παρασκευάσματα που περιέχουν κακάο |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 11 |
Σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει τα 85 g |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 32 19 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 91 |
Αλατισμένες, παραγεμισμένες ή όχι |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 99 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 40 |
Φρυγανιές, ψωμί φρυγανισμένο και παρόμοια ψημένα προϊόντα |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
Ψωμί άζυμο (mazoth) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 20 |
Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα, και παρόμοια προϊόντα |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 30 |
Ψωμί χωρίς προσθήκη μελιού, αυγών, τυριού ή φρούτων, περιεκτικότητας σε ζάχαρα και λιπαρές ύλες που δεν υπερβαίνουν, καθεμιά, 5 % κατά βάρος υπολογιζόμενο σε ξερή κατάσταση |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 45 |
Μπισκότα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 90 55 |
Προϊόντα παραγόμενα με εξώθηση ή διόγκωση, αλατισμένα ή αρωματισμένα |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 60 |
Με προσθήκη γλυκαντικών |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 90 90 |
Άλλα |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 90 40 |
Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2001 90 60 |
Καρδιές φοινίκων |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Πατάτες: |
|
|
|
|
|
|
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 90 |
Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 |
Πατάτες: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2005 80 00 |
Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
Καρποί με κέλυφος, αράπικα φιστίκια και άλλα σπέρματα, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 11 |
Αράπικα φιστίκια: |
|
|
|
|
|
|
2008 11 10 |
Βούτυρο αράπικων φιστικιών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα εκτός από εκείνα της διάκρισης 2008 19: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 91 00 |
Καρδιές φοινίκων |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2008 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη αλκοόλης: |
|
|
|
|
|
|
|
Χωρίς προσθήκη ζάχαρης: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
Καλαμπόκι, εκτός από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 99 91 |
Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 |
Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 |
Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 |
Ζύμες ενεργές: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 10 |
Διαλεγμένες ημεροζύμες (ζύμες καλλιέργειας) |
80 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
Ζύμες αρτοποίησης: |
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
Αποξεραμένες |
90 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
2102 10 39 |
Άλλα |
90 |
70 |
60 |
0 |
0 |
0 |
2102 10 90 |
Άλλα |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2102 20 |
Ζύμες αδρανείς. άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 30 00 |
σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: |
|
|
|
|
|
|
2103 10 00 |
Σάλτσα σόγιας |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 20 00 |
Tomato ketchup (κέτσαπ) και άλλες σάλτσες ντομάτας |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 30 |
Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: |
|
|
|
|
|
|
2103 30 10 |
Αλεύρι από σινάπι |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 90 |
Μουστάρδα παρασκευασμένη |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2103 90 10 |
Τσάτνυ (μάγγο) υγρό |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 30 |
Πικρά αρωματικά, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο του 44,2 % νοl που δεν υπερβαίνει το 49,2 % νοl, που περιέχουν 1,5 % μέχρι 6 % κατά βάρος γεντιανή, μπαχαρικά και διάφορα συστατικά, 4 % μέχρι 10 % ζάχαρη και παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεκτικότητα που δεν υπερβαίνει τα 0,50 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 90 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2104 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα. Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς· σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 10 |
Αποξεραμένα |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2104 10 90 |
Άλλα |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2104 20 00 |
Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2105 00 |
Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
2106 10 |
Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2106 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 20 |
Σύνθετα αλκοολούχα παρασκευάσματα, άλλα από εκείνα που γίνονται με βάση ευώδεις ουσίες των τύπων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 92 |
Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2106 90 98 |
Άλλα |
85 |
70 |
55 |
40 |
20 |
0 |
2201 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα φυσικά ή τεχνητά μεταλλικά νερά και τα αεριούχα νερά, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ούτε αρωματισμένα. Πάγος και χιόνι: |
|
|
|
|
|
|
2201 10 |
Νερά μεταλλικά και νερά αεριούχα |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2201 90 00 |
Άλλα |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
0 |
2202 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009: |
|
|
|
|
|
|
2202 10 00 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2202 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2202 90 10 |
Που δεν περιέχουν προϊόντα των κλάσεων 0401 ως 0404 ή λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κλάσεων 0401 ως 0404 |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από προϊόντα των κλάσεων 0401 έως 0404: |
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
Κατώτερης των 0,2 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2202 90 95 |
Ίσης ή ανώτερης του 0,2 % και κατώτερης του 2 % |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2202 90 99 |
Ίσης ή ανώτερης του 2 % |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 |
Μπίρα από βύνη: |
|
|
|
|
|
|
Σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 10 l: |
|
|
|
|
|
|
|
2203 00 01 |
Σε φιάλες |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2203 00 09 |
Άλλα |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 10 |
Σε δοχεία με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 10 l |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2205 |
Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιών |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2207 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα οποιουδήποτε τίτλου |
95 |
90 |
80 |
70 |
50 |
40 |
2208 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά: |
|
|
|
|
|
|
2208 20 |
Αποστάγματα από κρασί ή τσίπουρα: |
|
|
|
|
|
|
Που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 l: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 12 |
Κονιάκ |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 14 |
Αρμανιάκ |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 26 |
Γκράπα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 27 |
Μπράντυ Jerez |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 29 |
Άλλα |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 l: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 40 |
Ακατέργαστα αποστάγματα |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 62 |
Κονιάκ: |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 64 |
Αρμανιάκ |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 86 |
Γκράπα |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 87 |
Μπράντυ Jerez |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 89 |
Άλλα |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 |
Ουίσκι: |
|
|
|
|
|
|
Ουίσκι Bourbon, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 11 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 19 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Ουίσκι Scotch: |
|
|
|
|
|
|
|
Ουίσκι malt, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 32 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 38 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Ουίσκι blended, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 52 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2208 30 58 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Άλλα, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 72 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 78 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Άλλα, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 82 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 88 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 40 |
Ρούμι και άλλα αποστάγματα που λαμβάνονται από την απόσταξη προϊόντων ζαχαροκάλαμου που έχουν υποστεί ζύμωση: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 |
Τζιν και τζινέβρα: |
|
|
|
|
|
|
Τζιν, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 11 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 19 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Τζινέβρα που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 91 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 lt |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0 |
2208 50 99 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 60 |
Βότκα: |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 70 |
Λικέρ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
Αράκ που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 11 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 19 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Αποστάγματα από δαμάσκηνα, αχλάδια ή κεράσια (εκτός των λικέρ) σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 33 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l: |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
2208 90 38 |
Που υπερβαίνει τα 2 l: |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Άλλα αποστάγματα και άλλα οινοπνευματώδη ποτά, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 41 |
Ούζο |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
Αποστάγματα (εκτός των λικέρ): |
|
|
|
|
|
|
|
Φρούτων: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 45 |
Calvados |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 48 |
Άλλα |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 52 |
Korn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 54 |
Τεκίλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 56 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 69 |
Άλλα οινοπνευματώδη ποτά |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Που υπερβαίνει τα 2 l: |
|
|
|
|
|
|
|
Αποστάγματα (εκτός των λικέρ): |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 71 |
Φρούτων |
90 |
80 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2208 90 75 |
Τεκίλα |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 77 |
Άλλα |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 78 |
Άλλα οινοπνευματώδη ποτά |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο από 80 %, που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 91 |
Που δεν υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2208 90 99 |
Που υπερβαίνει τα 2 l |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2402 |
Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού: |
|
|
|
|
|
|
2402 10 00 |
Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα) και πουράκια που περιέχουν καπνό |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 |
Τσιγάρα που περιέχουν καπνό: |
|
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
Που περιέχουν γαρίφαλο |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 90 |
Άλλα |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2402 90 00 |
Άλλα |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 |
Άλλα καπνά και υποκατάστατα του καπνού, που έχουν βιομηχανοποιηθεί. Καπνά «ομογενοποιημένα» ή «ανασχηματισμένα». Εκχυλίσματα και βάμματα καπνού: |
|
|
|
|
|
|
2403 10 |
Καπνός για κάπνισμα, έστω και αν περιέχει υποκατάστατα του καπνού σε οποιαδήποτε αναλογία |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
2403 91 00 |
Καπνά «ομογενοποιημένα» ή «ανασχηματισμένα» |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2403 99 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
2403 99 10 |
Καπνός για μάσημα και καπνός για εισπνοή (ταμπάκος) |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 99 90 |
Άλλα |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2905 |
Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους: |
|
|
|
|
|
|
Άλλες πολυαλκοόλες: |
|
|
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
Μαννιτόλη |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 |
D-Γλυκιτόλη (σορβιτόλη): |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 45 00 |
Γλυκερίνη |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 |
Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα». Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων: |
|
|
|
|
|
|
3301 90 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 |
Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών: |
|
|
|
|
|
|
3302 10 |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής και ποτών: |
|
|
|
|
|
|
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών: |
|
|
|
|
|
|
|
Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 10 |
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει τα 0,5 % vol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 21 |
Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 10 29 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 |
Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα των καζεϊνών. Κόλλες καζεΐνης: |
|
|
|
|
|
|
3501 10 |
Καζεΐνες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 90 |
Αλλα: |
|
|
|
|
|
|
3501 90 90 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
Δεξτρίνη |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
Άλλα |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 |
Κόλλες: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 |
Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
3809 10 |
Με βάση αμυλώδεις ύλες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 |
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
3824 60 |
Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της διάκρισης 2905 44 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2
σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών των οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων
Άρθρο 1
Το παρόν πρωτόκολλο περιλαμβάνει:
1) |
συμφωνία σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους (παράρτημα I του παρόντος πρωτοκόλλου). |
2) |
συμφωνία σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών των οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων (παράρτημα II του παρόντος πρωτοκόλλου). |
Άρθρο 2
Οι συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου ισχύουν για:
1) |
τους οίνους που υπάγονται στην κλάση 22 04 του εναρμονισμένου συστήματος της διεθνούς σύμβασης για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων, η οποία έγινε στις Βρυξέλλες στις 14 Ιουνίου 1983, που έχουν παραχθεί από νωπά σταφύλια,
|
2) |
τα οινοπνευματώδη που υπάγονται στην κλάση 22 08 της σύμβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα οποία:
|
3) |
τους αρωματισμένους οίνους που υπάγονται στην κλάση 22 05 της σύμβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι οποίοι:
|
(1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007(ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).
(2) ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 1. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2007 (ΕΕ L 289 της 7.11.2007, σ. 8).
(3) ΕΕ L 160 της 12.6.1989, σ. 1. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη προσχώρησης του 2005.
(4) ΕΕ L 105 της 25.4.1990, σ. 9. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2140/98 (ΕΕ L 270 της 7.10.1998, σ. 9).
(5) ΕΕ L 149 της 14.6.1991, σ. 1.Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη προσχώρησης του 2005.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 2
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής κοινοτητασ και της Σερβίας Σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους
1. |
Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου τυγχάνουν των ακόλουθων παραχωρήσεων:
|
2. |
Η Κοινότητα χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται στο σημείο 1, υπό τον όρο ότι δεν καταβάλλονται εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές αυτών των ποσοτήτων από τη Σερβία. |
3. |
Οι εισαγωγές στη Σερβία των ακόλουθων οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου τυγχάνουν των ακόλουθων παραχωρήσεων:
|
4. |
Η Σερβία χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι δεν καταβάλλονται εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές αυτών των ποσοτήτων από την Κοινότητα. |
5. |
Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στο παρόν παράρτημα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας καθορίζονται στο πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης. |
6. |
Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας υπόκεινται στην προσκόμιση πιστοποιητικού και συνοδευτικού εγγράφου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής, της 24ης Απριλίου 2001, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες (2), ούτως ώστε να διασφαλισθεί ότι ο εν λόγω οίνος συνάδει προς το άρθρο 2 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου 2. Το πιστοποιητικό και το συνοδευτικό έγγραφο εκδίδεται από επίσημο φορέα ο οποίος αναγνωρίζεται αμοιβαία και μνημονεύεται στους καταλόγους που καταρτίζονται από κοινού. |
7. |
Τα μέρη εξετάζουν τη δυνατότητα να χορηγήσουν αμοιβαία περαιτέρω παραχωρήσεις, λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη του εμπορίου του οίνου μεταξύ των μερών, το αργότερο τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. |
8. |
Τα μέρη διασφαλίζουν ότι τα οφέλη που χορηγούνται αμοιβαία δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση από άλλα μέτρα. |
9. |
Κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη, διενεργούνται διαβουλεύσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα που αφορά τον τρόπο λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά το παρόν παράρτημα |
(1) Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις για να προσαρμοστούν οι ποσοστώσεις με τη μεταφορά ποσοτήτων από την ποσόστωση που αφορά την κλάση ex 2204 29 στην ποσόστωση που αφορά τις κλάσεις ex 2204 10 και ex 2204 21
(2) ΕΕ L 128 της 10.5.2001, σ. 1. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 2
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών των οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων
Άρθρο 1
Στόχοι
1. Τα μέρη, με βάση τις αρχές της αμεροληψίας και της αμοιβαιότητας, αναγνωρίζουν, προστατεύουν και ελέγχουν τις ονομασίες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με τους όρους του παρόντος παραρτήματος.
2. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα γενικά και ειδικά μέτρα που είναι απαραίτητα για να διασφαλίσουν ότι εκπληρούνται οι υποχρεώσεις και επιτυγχάνονται οι στόχοι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά το παρόν παράρτημα, και εκτός άλλης ρητής διάταξης αυτής, νοούνται ως:
α) |
«προϊόν καταγωγής», όταν χρησιμοποιείται σε σχέση με την ονομασία ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη:
|
β) |
«γεωγραφική ένδειξη», όπως αναφέρεται στο προσάρτημα I είναι κάθε ένδειξη κατά την έννοια του άρθρου 22, παράγραφος 1, της συμφωνίας για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (στο εξής «συμφωνία TRIPS»), |
γ) |
«παραδοσιακή έκφραση»: μια ονομασία που χρησιμοποιείται κατά παράδοση, σύμφωνα με το προσάρτημα 2, η οποία αναφέρεται ιδίως στη μέθοδο παραγωγής ή στην ποιότητα, στο χρώμα, στο είδος ή στον τόπο, ή σε ένα ιδιαίτερο γεγονός που συνδέεται με την ιστορία του συγκεκριμένου οίνου και αναγνωρίζεται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις ενός μέρους για την περιγραφή και την παρουσίαση οίνου καταγόμενου από το έδαφος του εν λόγω μέρους, |
δ) |
«ομώνυμη»: η ίδια γεωγραφική ένδειξη ή η ίδια παραδοσιακή έκφραση ή ένδειξη τόσο παραπλήσια ώστε να μπορεί να δημιουργήσει σύγχυση ή να παραπέμψει σε διαφορετικούς τόπους, διαδικασίες ή πράγματα, |
ε) |
«περιγραφή»: οι λέξεις που χρησιμοποιούνται για την περιγραφή οίνου, οινοπνευματώδους ποτού ή αρωματισμένου οίνου σε μια ετικέτα ή στα έγγραφα που συνοδεύουν τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά ή τους αρωματισμένους οίνους κατά τη μεταφορά, στα εμπορικά έγγραφα, ιδίως στα τιμολόγια, στα δελτία παράδοσης και στις διαφημίσεις, |
στ) |
«επισήμανση»: το σύνολο των περιγραφών και άλλων ενδείξεων, σημείων, απεικονίσεων, γεωγραφικών ενδείξεων ή εμπορικών σημάτων που χαρακτηρίζουν τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά ή τους αρωματισμένους οίνους και εμφαίνονται στο ίδιο δοχείο, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος πωματισμού και των προσδεδεμένων στο δοχείο εντύπων, καθώς και του καλύμματος του λαιμού των φιαλών, |
ζ) |
«παρουσίαση»: το σύνολο των λέξεων, αναφορών και παρόμοιων που αφορούν οίνο, οινοπνευματώδες ποτό ή αρωματισμένο οίνο και χρησιμοποιούνται στις ετικέτες, στη συσκευασία, στα δοχεία, στο πώμα, σε διαφημίσεις και/ή στο πλαίσιο της προώθησης πωλήσεων εν γένει, |
η) |
«συσκευασία»: τα προστατευτικά περιτυλίγματα, όπως χαρτί, ψάθινα περιβλήματα κάθε είδους, χαρτοκιβώτια και κουτιά, που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ενός ή περισσοτέρων δοχείων ή για πώληση στον τελικό καταναλωτή, |
θ) |
«παραγόμενο»: η ολοκληρωμένη διαδικασία οινοποίησης ή παραγωγής οινοπνευματωδών ποτών ή αρωματισμένων οίνων, |
ι) |
«οίνος»: το προϊόν που παράγεται αποκλειστικά με ολική ή μερική αλκοολική ζύμωση νωπών σταφυλιών προερχόμενων από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, τα οποία έχουν υποστεί έκθλιψη ή όχι, ή γλεύκους σταφυλιών, |
ια) |
«ποικιλίες αμπέλου»: οι ποικιλίες φυτών του είδους Vitis Vinifera, με την επιφύλαξη της νομοθεσίας που ενδέχεται να ισχύει σε ένα συμβαλλόμενο μέρος σχετικά με τη χρησιμοποίηση διαφόρων ποικιλιών αμπέλου για τον οίνο που παράγεται στο εν λόγω μέρος, |
ιβ) |
«Συμφωνία ΠΟΕ»: η συμφωνία του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου που συνήφθη στις 15 Απριλίου 1994. |
Άρθρο 3
Γενικοί κανόνες για την εισαγωγή και την εμπορία
Εκτός αν άλλως προβλέπεται στο παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου εισάγονται και διατίθενται στο εμπόριο σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στο έδαφος του μέρους.
ΤΙΤΛΟΣ I
ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ ΟΙΝΩΝ, ΤΩΝ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΩΝ ΠΟΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΟΙΝΩΝ
Άρθρο 4
Προστατευόμενες ονομασίες
Με την επιφύλαξη των άρθρων 5, 6 και 7 του παρόντος παραρτήματος, προστατεύονται οι ακόλουθες ονομασίες:
α) |
Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου:
|
β) |
Όσον αφορά τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής Σερβίας:
|
Άρθρο 5
Προστασία των ονομασιών που αναφέρονται σε κράτη μέλη της Κοινότητας και στη Σερβία
1. Στη Σερβία, οι αναφορές στα κράτη μέλη της Κοινότητας και οι άλλες ονομασίες που χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν ένα κράτος μέλος, για τον προσδιορισμό της καταγωγής του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού και του αρωματισμένου οίνου:
α) |
προορίζονται μόνον για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής του εν λόγω κράτους μέλος, και |
β) |
χρησιμοποιούνται από την Κοινότητα μόνο υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Κοινότητας. |
2. Στην Κοινότητα, οι αναφορές που αναφέρονται στη Σερβία και οι άλλες ονομασίες που χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν τη Σερβία (ανεξάρτητα από το κατά πόσο ακολουθούνται από την ονομασία μιας ποικιλίας αμπέλου), για τον προσδιορισμό της καταγωγής του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού και του αρωματισμένου οίνου:
α) |
προορίζονται μόνον για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής Σερβίας, και |
β) |
χρησιμοποιούνται από τη Σερβία μόνον υπό τους όρους που προβλέπονται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Σερβίας. |
Άρθρο 6
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων
1. Στη Σερβία, οι γεωγραφικές ενδείξεις για την Κοινότητα που αναφέρονται στο Μέρος Α του Προσαρτήματος 1:
α) |
προστατεύονται για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής Κοινότητας, και |
β) |
δεν χρησιμοποιούνται με διαφορετικό τρόπο απ’ αυτόν που προβλέπεται από τις νομοθετικές και τις κανονιστικές διατάξεις της Κοινότητας. |
2. Στην Κοινότητα, οι γεωγραφικές ενδείξεις για τη Σερβία που αναφέρονται στο Μέρος Β του Προσαρτήματος 1:
α) |
προστατεύονται μόνον για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής Σερβίας, και |
β) |
δεν χρησιμοποιούνται με διαφορετικό τρόπο απ’ αυτόν που προβλέπεται από τις νομοθετικές και τις κανονιστικές διατάξεις της Σερβίας. |
Παρά το άρθρο 2 στοιχείο 2 σημείο β) του πρωτοκόλλου, στο βαθμό που αναφέρεται στη νομοθεσία της ΕΕ για τα οινοπνευματώδη ποτά, οι ονομασίες πώλησης των οινοπνευματωδών ποτών καταγωγής Σερβίας τα οποία διατίθενται στην εμπορία στην ΕΕ, δεν συμπληρώνονται ούτε αντικαθίστανται από γεωγραφική ένδειξη.
3. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με το παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, για να διασφαλίσουν την αμοιβαία προστασία των ονομασιών που αναφέρονται στο άρθρο 4, στοιχείο α) και στοιχείο β), δεύτερο εδάφιο, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων που κατάγονται από το έδαφος των μερών. Για τον σκοπό αυτόν, κάθε μέρος χρησιμοποιεί τα κατάλληλα έννομα μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 23 της συμφωνίας TRIPS ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική προστασία και να αποφεύγεται η χρησιμοποίηση γεωγραφικών ενδείξεων για τον προσδιορισμό των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων που δεν καλύπτονται από τις σχετικές ενδείξεις ή περιγραφές.
4. Οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για τα προϊόντα τα καταγόμενα από το έδαφος του μέρους στο οποίο εφαρμόζονται και μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον υπό τους όρους που καθορίζονται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του εν λόγω μέρους.
5. Η προστασία που προβλέπεται στο παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας απαγορεύει ιδίως οποιαδήποτε χρησιμοποίηση προστατευόμενων ονομασιών για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους που δεν κατάγονται από την αναγραφόμενη γεωγραφική περιοχή, και εφαρμόζονται ακόμη και όταν:
— |
αναφέρεται η πραγματική καταγωγή του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού ή του αρωματισμένου οίνου, |
— |
η σχετική γεωγραφική ένδειξη μεταφράζεται, |
— |
η ονομασία συνοδεύεται από όρους, όπως «είδος», «τύπου», «με χαρακτηριστικά», «απομίμηση», «μέθοδος» ή άλλες ανάλογες εκφράσεις, |
— |
η προστατευόμενη ονομασία χρησιμοποιείται καθ’ οιονδήποτε τρόπο για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση 20.09 του εναρμονισμένου συστήματος της διεθνούς σύμβασης για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων, η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 14 Ιουνίου 1983. |
6. Όταν οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο Προσάρτημα 1 είναι ομώνυμες, η προστασία παρέχεται σε καθεμία από τις ενδείξεις αυτές, υπό την προϋπόθεση ότι έχει χρησιμοποιηθεί με καλή πίστη. Τα μέρη αποφασίζουν από κοινού τους πρακτικούς όρους χρήσης υπό τους οποίους οι ομώνυμες γεωγραφικές ενδείξεις διαφοροποιούνται μεταξύ τους, λαμβανομένων υπόψη της ανάγκης δίκαιης μεταχείρισης των ενδιαφερόμενων παραγωγών, καθώς και της ανάγκης να μην παραπλανώνται οι καταναλωτές.
7. Αν μια γεωγραφική ένδειξη που αναφέρεται στο Προσάρτημα 1 είναι ομώνυμη με τη γεωγραφική ένδειξη τρίτης χώρας, εφαρμόζεται το άρθρο 23 παράγραφος 3 της συμφωνίας TRIPS.
8. Οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν κατ’ ουδένα τρόπο το δικαίωμα ενός προσώπου να χρησιμοποιεί, κατά τη διάρκεια των εμπορικών συναλλαγών, το όνομά του ή το όνομα του προκατόχου του, στην επιχείρηση, εκτός αν το όνομα χρησιμοποιείται κατά τρόπον ώστε να παραπλανάται ο καταναλωτής.
9. Καμία διάταξη που περιλαμβάνεται στο παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει ένα μέρος να προστατεύει μία γεωγραφική ένδειξη του άλλου μέρους που αναφέρεται στο Προσάρτημα 1, η οποία δεν προστατεύεται ή έχει παύσει να προστατεύεται στη χώρα καταγωγής του ή η οποία έχει πέσει σε αχρηστία στη χώρα αυτή.
10. Κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη παύουν να θεωρούν ότι οι προστατευόμενες γεωγραφικές ονομασίες που αναφέρονται στο Προσάρτημα 1 αποτελούν όρους συνήθεις στην καθομιλουμένη των μερών και συνιστούν την κοινή ονομασία οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 24, παράγραφος 6 της συμφωνίας TRIPS.
Άρθρο 7
Προστασία των παραδοσιακών εκφράσεων
1. Στη Σερβία, οι παραδοσιακές εκφράσεις για την Κοινότητα που αναφέρονται στο Προσάρτημα 2:
α) |
δεν χρησιμοποιούνται για την περιγραφή ή την παρουσίαση των οίνων καταγωγής Σερβίας, και |
β) |
μπορούν να χρησιμοποιούνται για την περιγραφή ή την παρουσίαση οίνων, καταγωγής Κοινότητας, μόνον όσον αφορά τους οίνους των οποίων η καταγωγή, η κατηγορία και η γλώσσα αναφέρονται στο προσάρτημα 2 και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Κοινότητας. |
2. Στην Κοινότητα, οι παραδοσιακές εκφράσεις για τη Σερβία που αναφέρονται στο Προσάρτημα 2 δεν χρησιμοποιούνται για την περιγραφή ή την παρουσίαση των οίνων καταγωγής Κοινότητας, μπορούν να χρησιμοποιούνται για την περιγραφή ή την παρουσίαση οίνων, καταγωγής Σερβίας, μόνον όσον αφορά τους οίνους των οποίων η καταγωγή, η κατηγορία και η σερβική γλώσσα αναφέρονται στο προσάρτημα 2 και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Σερβίας.
3. Τα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με τον παρόντα Τίτλο, για να διασφαλίζουν την αμοιβαία προστασία των παραδοσιακών εκφράσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 και οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων που κατάγονται από το έδαφος των μερών. Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη προβλέπουν τα κατάλληλα έννομα μέσα για να διασφαλίζουν την αποτελεσματική προστασία των παραδοσιακών εκφράσεων και να αποτρέπουν τη χρησιμοποίησή τους για την περιγραφή οίνου που δεν επιτρέπεται να φέρει τέτοιες εκφράσεις, ακόμη και αν οι χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές εκφράσεις συνοδεύονται από εκφράσεις όπως «είδος», «τύπου», «με χαρακτηριστικά», «απομίμηση», «μέθοδος» ή άλλες ανάλογες εκφράσεις.
4. Εάν οι παραδοσιακές εκφράσεις που απαριθμούνται στο προσάρτημα 2 είναι ομώνυμες, παρέχεται προστασία σε κάθε έκφραση υπό την προϋπόθεση ότι έχει χρησιμοποιηθεί καλή την πίστη και δεν παραπλανεί τους καταναλωτές ως προς την πραγματική καταγωγή του οίνου. Τα μέρη αποφασίζουν από κοινού τους πρακτικούς όρους χρήσης υπό τους οποίους οι ομώνυμες γεωγραφικές ενδείξεις διαφοροποιούνται μεταξύ τους, λαμβανομένων υπόψη της ανάγκης δίκαιης μεταχείρισης των ενδιαφερόμενων παραγωγών, καθώς και της ανάγκης να μην παραπλανώνται οι καταναλωτές.
5. H προστασία μιας παραδοσιακής έκφρασης εφαρμόζεται μόνο για: τη γλώσσα ή τις γλώσσες στην οποία ή στις οποίες εμφανίζεται στο προσάρτημα 2 και όχι στη μετάφραση, και για κατηγορία προϊόντων που τυγχάνουν προστασίας στα μέρη, όπως καθορίζεται στο προσάρτημα 2.
Άρθρο 8
Εμπορικά σήματα
1. Τα γραφεία των μερών που είναι υπεύθυνα αρνούνται την καταχώριση εμπορικού σήματος για οίνο, οινοπνευματώδες ποτό ή αρωματισμένο οίνο που είναι ταυτόσημο ή παρόμοιο με, ή περιέχει ή συνίσταται σε μνεία για γεωγραφική ένδειξη που προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 όσον αφορά τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά ή τους αρωματισμένους οίνους που δεν έχουν την καταγωγή αυτή και δεν πληρούν τους σχετικούς κανόνες που διέπουν τη χρησιμοποίησή τους.
2. Τα γραφεία των μερών που είναι υπεύθυνα αρνούνται την καταχώριση εμπορικού σήματος για οίνο που περιέχει ή συνίσταται σε παραδοσιακή έκφραση που προστατεύεται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας, εάν ο εν λόγω οίνος δεν είναι ο οίνος για τον οποίο χρησιμοποιείται αποκλειστικά η παραδοσιακή έκφραση, όπως αναφέρεται στο προσάρτημα 2.
Άρθρο 9
Εξαγωγές
Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που οι οίνοι, τα οινοπνευματώδη ποτά και οι αρωματισμένοι οίνοι που κατάγονται από ένα μέρος εξάγονται σε τρίτη χώρα, οι προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4, στοιχεία α) και β), δεύτερο εδάφιο, και, στην περίπτωση οίνων, οι παραδοσιακές εκφράσεις του εν λόγω μέρους που αναφέρονται στο άρθρο 4, στοιχεία α) και β) τρίτο εδάφιο, δεν χρησιμοποιούνται για την περιγραφή και την παρουσίαση των εν λόγω προϊόντων που κατάγονται από το άλλο μέρος.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΑΡΧΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Άρθρο 10
Ομάδα εργασίας
1. Συστήνεται ομάδα εργασίας η οποία λειτουργεί υπό την αιγίδα της υποεπιτροπής γεωργίας, σύμφωνα με το άρθρο 45 (Άρθρο 123 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης).
2. Η ομάδα εργασίας μεριμνά για την ορθή λειτουργία του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας και εξετάζει κάθε θέμα το οποίο μπορεί να προκύψει κατά την εφαρμογή της.
3. Η ομάδα εργασίας μπορεί να διατυπώνει συστάσεις, να εξετάζει και να υποβάλλει προτάσεις για κάθε θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων που συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας. Η ομάδα συγκαλείται, κατόπιν αιτήματος ενός των μερών, εναλλάξ στην Κοινότητα και στη Σερβία, σε χρόνο, σε τόπο και με τρόπο που έχει αμοιβαία καθορισθεί από τα μέρη.
Άρθρο 11
Καθήκοντα των μερών
1. Τα μέρη, είτε άμεσα είτε μέσω της ομάδας εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 10, διατηρούν επαφή για όλα τα θέματα τα σχετικά με την εφαρμογή και τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
2. Η Σερβία ορίζει το Υπουργείο Γεωργίας, Δασοκομίας και Υδάτινων Πόρων ως αντιπροσωπευτικό οργανισμό του. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ορίζει τη Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως αντιπροσωπευτικό οργανισμό της. Κάθε μέρος ενημερώνει το άλλο μέρος σε περίπτωση αλλαγής του αντιπροσωπευτικού οργανισμού του.
3. Ο αντιπροσωπευτικός οργανισμός εξασφαλίζει τον συντονισμό των δραστηριοτήτων όλων των οργανισμών που είναι αρμόδιοι για τη διασφάλιση της επιβολής της εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας.
4. Τα μέρη:
α) |
τροποποιούν αμοιβαία, με απόφαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τους καταλόγους που αναφέρονται στο άρθρο 4 έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι τυχόν τροποποιήσεις των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των μερών, |
β) |
αποφασίζουν αμοιβαία, με απόφαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, την τροποποίηση των προσαρτημάτων του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας. Τα προσαρτήματα θεωρείται ότι τροποποιούνται από την ημερομηνία που αναγράφεται σε ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των μερών ή από την ημερομηνία της απόφασης της ομάδας εργασίας, κατά περίπτωση, |
γ) |
προσδιορίζουν αμοιβαία τους πρακτικούς όρους που αναφέρονται στο άρθρο 6, παράγραφος 6, |
δ) |
αλληλοενημερώνονται σχετικά με την πρόθεσή τους να θεσπίσουν νέους κανονισμούς ή να τροποποιήσουν τους υφιστάμενους κανονισμούς που αφορούν θέματα δημόσιου ενδιαφέροντος, όπως είναι η προστασία της υγείας ή του καταναλωτή, που έχουν επιπτώσεις στην αγορά του οίνου, των αλκοολούχων ποτών και του αρωματισμένου οίνου· |
ε) |
κοινοποιούν εκατέρωθεν τις τυχόν νομοθετικές, διοικητικές και δικαστικές αποφάσεις που αφορούν την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας και αλληλοενημερώνονται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει των αποφάσεων αυτών. |
Άρθρο 12
Εφαρμογή και λειτουργία της συμφωνίας
Τα μέρη ορίζουν τα σημεία επαφής που καθορίζονται στο προσάρτημα 3 και είναι υπεύθυνα για την εφαρμογή και τη λειτουργία του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 13
Εφαρμογή και αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των μερών
1. Εάν η περιγραφή ή η παρουσίαση οίνου, οινοπνευματώδους ποτού ή αρωματισμένου ποτού, ιδίως στην ετικέτα, στα επίσημα ή εμπορικά έγγραφα ή στη διαφήμιση, αντιβαίνει στο παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη εφαρμόζουν τα αναγκαία διοικητικά μέτρα και/ή κινούν δικαστικές διαδικασίες ώστε να καταπολεμήσουν τον αθέμιτο ανταγωνισμό ή να παρεμποδίσουν με κάθε άλλο τρόπο την καταχρηστική χρησιμοποίηση της προστατευόμενης ονομασίας.
2. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται και οι διαδικασίες που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο κινούνται, ιδίως, στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
όταν χρησιμοποιούνται περιγραφές ή η μετάφραση των περιγραφών, των ονομασιών, των επιγραφών ή των εικόνων που αφορούν τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά ή τους αρωματισμένους οίνους, οι ονομασίες των οποίων προστατεύονται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες, άμεσα ή έμμεσα, παρέχουν εσφαλμένες ή παραπλανητικές ενδείξεις όσον αφορά την καταγωγή, τη φύση ή την ποιότητα του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού ή του αρωματισμένου οίνου. |
β) |
όταν τα χρησιμοποιούμενα για τη συσκευασία δοχεία είναι παραπλανητικά ως προς την καταγωγή του οίνου. |
3. Εάν ένα από τα μέρη έχει λόγους να υποπτεύεται ότι:
α) |
ένας οίνος, ένα οινοπνευματώδες ποτό ή ένας αρωματισμένος οίνος, όπως ορίζεται στο άρθρο 2, που αποτελεί ή έχει αποτελέσει αντικείμενο εμπορίου στη Σερβία και την Κοινότητα, δεν τηρεί τους κανόνες που διέπουν τον τομέα του οίνου, των οινοπνευματωδών ποτών ή του αρωματισμένου οίνου στην Κοινότητα ή τη Σερβία ή τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, και |
β) |
ότι η μη τήρηση αυτή έχει ιδιαίτερη σημασία για το άλλο μέρος και θα μπορούσε να οδηγήσει στην εφαρμογή διοικητικών μέτρων ή/και στην κίνηση δικαστικών διαδικασιών, |
ενημερώνει αμέσως τον αντιπροσωπευτικό οργανισμό του άλλου μέρους.
4. Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 περιέχουν λεπτομέρειες όσον αφορά τη μη τήρηση των κανόνων που διέπουν τον τομέα των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων του μέρους και/ή των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας και πρέπει να συνοδεύονται από επίσημα, εμπορικά ή άλλα κατάλληλα έγγραφα, τα οποία διευκρινίζουν τα τυχόν διοικητικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν ή τις δικαστικές διαδικασίες που πρέπει να κινηθούν.
Άρθρο 14
Διαβουλεύσεις
1. Τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις, εάν ένα από αυτά θεωρήσει ότι το άλλο παρέλειψε να εκπληρώσει μια από τις υποχρεώσεις του δυνάμει του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας.
2. Το αιτούν τις διαβουλεύσεις μέρος γνωστοποιεί στο άλλο μέρος όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τη λεπτομερή εξέταση της συγκεκριμένης περίπτωσης.
3. Στην περίπτωση που κάποια καθυστέρηση θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία ή να καταστήσει αναποτελεσματικά τα μέτρα καταπολέμησης της απάτης, μπορούν να λαμβάνονται κατάλληλα προσωρινά συντηρητικά μέτρα, χωρίς προηγούμενη διαβούλευση, υπό την προϋπόθεση ότι, αμέσως μετά τη λήψη αυτών των μέτρων, διεξάγονται διαβουλεύσεις.
4. Εάν, μετά τις διαβουλεύσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 3, τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία, το μέρος το οποίο ζήτησε τις διαβουλεύσεις ή έλαβε τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 3, μπορεί να λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο της ΣΣΣ ώστε να καθίσταται δυνατή η ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 15
Διαμετακόμιση μικρών ποσοτήτων
I. |
Το παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας δεν ισχύει ως προς τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, που:
|
II. |
Οι ακόλουθοι οίνοι, οινοπνευματώδη ποτά και αρωματισμένοι οίνοι θεωρείται ότι αποτελούν μικρές ποσότητες:
|
Η εξαίρεση που προβλέπεται στο σημείο 1 δεν μπορεί να ισχύει σωρευτικά με μία ή περισσότερες από τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο σημείο 2.
Άρθρο 16
Εμπορία των προϋπαρχόντων αποθεμάτων
1. Οι οίνοι, τα οινοπνευματώδη ποτά ή οι αρωματισμένοι οίνοι, οι οποίοι, κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, είχαν παραχθεί, παρασκευασθεί, περιγραφεί και παρουσιασθεί σύμφωνα με τις εθνικές, νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις των μερών, αλλά κατά τρόπο που απαγορεύεται από το παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.
2. Πλην αντίθετων διατάξεων θεσπιζόμενων από τα μέρη, οι οίνοι, τα οινοπνευματώδη ποτά ή οι αρωματισμένοι οίνοι που έχουν παραχθεί, παρασκευασθεί, χαρακτηριστεί και παρουσιασθεί σύμφωνα με το παρόν παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, αλλά των οποίων η παραγωγή, η παρασκευή, η περιγραφή και η παρουσίαση έπαυσαν να συνάδουν προς αυτήν, λόγω τροποποίησής της, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στο εμπόριο μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.
ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΑ 1
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ
(που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 6 του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου 2)
ΜΕΡΟΣ A: ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
Α) ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΑΥΣΤΡΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
|
Burgenland |
|
Carnuntum |
|
Donauland |
|
Kamptal |
|
Kärnten |
|
Kremstal |
|
Mittelburgenland |
|
Neusiedlersee |
|
Neusiedlersee-Hügelland |
|
Niederösterreich |
|
Oberösterreich |
|
Salzburg |
|
Steiermark |
|
Südburgenland |
|
Süd-Oststeiermark |
|
Südsteiermark |
|
Thermenregion |
|
Tirol |
|
Traisental |
|
Vorarlberg |
|
Wachau |
|
Weinviertel |
|
Weststeiermark |
|
Wien |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
Bergland |
|
Steire |
|
Steirerland |
|
Weinland |
|
Wien |
ΒΕΛΓΙΟ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
|
Côtes de Sambre et Meuse |
|
Hagelandse Wijn |
|
Haspengouwse Wijn |
|
Heuvellandse wijn |
|
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
Vin de pays des jardins de Wallonie |
|
Vlaamse landwijn |
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές
|
Асеновград (Asenovgrad) |
|
Черноморски район (Black Sea Region) |
|
Брестник (Brestnik) |
|
Драгоево (Dragoevo) |
|
Евксиноград (Evksinograd) |
|
Хан Крум (Han Krum) |
|
Хърсово (Harsovo) |
|
Хасково (Haskovo) |
|
Хисаря (Hisarya) |
|
Ивайловград (Ivaylovgrad) |
|
Карлово (Karlovo) |
|
Карнобат (Karnobat) |
|
Ловеч (Lovech) |
|
Лозица (Lozitsa) |
|
Лом (Lom) |
|
Любимец (Lyubimets) |
|
Лясковец (Lyaskovets) |
|
Мелник (Melnik) |
|
Монтана (Montana) |
|
Нова Загора (Nova Zagora) |
|
Нови Пазар (Novi Pazar) |
|
Ново село (Novo Selo) Оряховица (Oryahovitsa) |
|
Павликени (Pavlikeni) |
|
Пазарджик (Pazardjik) |
|
Перущица (Perushtitsa) |
|
Плевен (Pleven) |
|
Пловдив (Plovdiv) |
|
Поморие (Pomorie) |
|
Русе (Ruse) |
|
Сакар (Sakar) |
|
Сандански (Sandanski) |
|
Септември (Septemvri) |
|
Шивачево (Shivachevo) |
|
Шумен (Shumen) |
|
Славянци (Slavyantsi) |
|
Сливен (Sliven) |
|
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast) |
|
Стамболово (Stambolovo) |
|
Стара Загора (Stara Zagora) |
|
Сухиндол (Suhindol) |
|
Сунгурларе (Sungurlare) |
|
Свищов (Svishtov) |
|
Долината на Струма (Struma valley) |
|
Търговище (Targovishte) |
|
Върбица (Varbitsa) |
|
Варна (Varna) |
|
Велики Преслав (Veliki Preslav) |
|
Видин (Vidin) |
|
Враца (Vratsa) |
|
Ямбол (Yambol) |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
Дунавска равнина (Danube Plain) |
|
Тракийска низина (Thracian Lowlands) |
ΚΥΠΡΟΣ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Στα ελληνικά |
Στα αγγλικά |
||
Καθορισμένες περιοχές |
Υποπεριοχές (προηγείται ή όχι η ονομασία της καθορισμένης περιοχής) |
Καθορισμένες περιοχές |
Υποπεριοχές (προηγείται ή όχι η ονομασία της καθορισμένης περιοχής) |
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia – Ambelitis |
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
Κρασοχώρια Λεμεσού |
Αφάμης ή Λαόνα |
Krasohoria Lemesou |
Afames or Laona |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Στα ελληνικά |
Στα αγγλικά |
Λεμεσός |
Lemesos |
Πάφος |
Pafos |
Λευκωσία |
Lefkosia |
Λάρνακα |
Larnaka |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της αμπελουργικής κοινότητας ή/και το όνομα του αμπελώνα) |
||||||||
Cechy |
|
||||||||
Morava |
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
české zemské víno |
|
moravské zemské víno |
ΓΑΛΛΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
|
Alsace Grand Cru, ακολουθεί το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Alsace, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Alsace ή Vin d’Alsace, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη ‘Edelzwicker’ ή η ονομασία ποικιλίας αμπέλου ή/και το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Ajaccio |
|
Aloxe-Corton |
|
Anjou, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Val de Loire ή Coteaux de la Loire, ή Villages Brissac |
|
Anjou, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη ‘Gamay’, ‘Mousseux’ ή ‘Villages’ |
|
Arbois |
|
Arbois Pupillin |
|
Auxey-Duresses ή Auxey-Duresses Côte de Beaune ή Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |
|
Bandol |
|
Banyuls |
|
Barsac |
|
Bâtard-Montrachet |
|
Béarn ή Béarn Bellocq |
|
Beaujolais Supérieur |
|
Beaujolais, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Beaujolais-Villages |
|
Beaumes-de-Venise, προηγείται ή όχι η ένδειξη ‘Muscat de’ |
|
Beaune |
|
Bellet ή Vin de Bellet |
|
Bergerac |
|
Bienvenues Bâtard-Montrachet |
|
Blagny |
|
Blanc Fumé de Pouilly |
|
Blanquette de Limoux |
|
Blaye |
|
Bonnes Mares |
|
Bonnezeaux |
|
Bordeaux Côtes de Francs |
|
Bordeaux Haut-Benauge |
|
Bordeaux, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη ‘Clairet’ ή ‘Supérieur’ ή ‘Rosé’ ή ‘mousseux’ |
|
Bourg |
|
Bourgeais |
|
Bourgogne, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη ‘Clairet’ ή ‘Rosé’ ή το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Bourgogne Aligoté |
|
Bourgueil |
|
Bouzeron |
|
Brouilly |
|
Buzet |
|
Cabardès |
|
Cabernet d’Anjou |
|
Cabernet de Saumur |
|
Cadillac |
|
Cahors |
|
Canon-Fronsac |
|
Cap Corse, προηγείται η ένδειξη ‘Muscat de’ |
|
Cassis |
|
Cérons |
|
Chablis Grand Cru, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Chablis, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Chambertin |
|
Chambertin Clos de Bèze |
|
Chambolle-Musigny |
|
Champagne |
|
Chapelle-Chambertin |
|
Charlemagne |
|
Charmes-Chambertin |
|
Chassagne-Montrachet ή Chassagne-Montrachet Côte de Beaune ή Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Château Châlon |
|
Château Grillet |
|
Châteaumeillant |
|
Châteauneuf-du-Pape |
|
Châtillon-en-Diois |
|
Chenas |
|
Chevalier-Montrachet |
|
Cheverny |
|
Chinon |
|
Chiroubles |
|
Chorey-lès-Beaune ή Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune ή Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages |
|
Clairette de Bellegarde |
|
Clairette de Die |
|
Clairette du Languedoc, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Clos de la Roche |
|
Clos de Tart |
|
Clos des Lambrays |
|
Clos Saint-Denis |
|
Clos Vougeot |
|
Collioure |
|
Condrieu |
|
Corbières, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Boutenac |
|
Cornas |
|
Corton |
|
Corton-Charlemagne |
|
Costières de Nîmes |
|
Côte de Beaune, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Côte de Beaune-Villages |
|
Côte de Brouilly |
|
Côte de Nuits |
|
Côte Roannaise |
|
Côte Rôtie |
|
Coteaux Champenois, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Coteaux d’Aix-en-Provence |
|
Coteaux d’Ancenis, ακολουθεί ή όχι η ονομασία ποικιλίας αμπέλου |
|
Coteaux de Die |
|
Coteaux de l’Aubance |
|
Coteaux de Pierrevert |
|
Coteaux de Saumur |
|
Coteaux du Giennois |
|
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |
|
Coteaux du Languedoc, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Coteaux du Layon ή Coteaux du Layon Chaume |
|
Coteaux du Layon, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Coteaux du Loir |
|
Coteaux du Lyonnais |
|
Coteaux du Quercy |
|
Coteaux du Tricastin |
|
Coteaux du Vendômois |
|
Coteaux Varois |
|
Côte-de-Nuits-Villages |
|
Côtes Canon-Fronsac |
|
Côtes d’Auvergne, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Côtes de Beaune, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Côtes de Bergerac |
|
Côtes de Blaye |
|
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
|
Côtes de Bourg |
|
Côtes de Brulhois |
|
Côtes de Castillon |
|
Côtes de Duras |
|
Côtes de la Malepère |
|
Côtes de Millau |
|
Côtes de Montravel |
|
Côtes de Provence, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Sainte Victoire |
|
Côtes de Saint-Mont |
|
Côtes de Toul |
|
Côtes du Frontonnais, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Fronton ή Villaudric |
|
Côtes du Jura |
|
Côtes du Lubéron |
|
Côtes du Marmandais |
|
Côtes du Rhône |
|
Côtes du Rhône Villages, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Côtes du Roussillon |
|
Côtes du Roussillon Villages, ακολουθούν ή όχι οι ονομασίες των δήμων Caramany ή Latour de France ή Les Aspres ή Lesquerde ή Tautavel |
|
Côtes du Ventoux |
|
Côtes du Vivarais |
|
Cour-Cheverny |
|
Crémant d’Alsace |
|
Crémant de Bordeaux |
|
Crémant de Bourgogne |
|
Crémant de Die |
|
Crémant de Limoux |
|
Crémant de Loire |
|
Crémant du Jura |
|
Crépy |
|
Criots Bâtard-Montrachet |
|
Crozes Ermitage |
|
Crozes-Hermitage |
|
Echezeaux |
|
Entre-Deux-Mers ή Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |
|
Ermitage |
|
Faugères |
|
Fiefs Vendéens Ακολουθούν ή όχι τα ονόματα των θέσεων Mareuil ή Brem ή Vix ή Pissotte |
|
Fitou |
|
Fixin |
|
Fleurie |
|
Floc de Gascogne |
|
Fronsac |
|
Frontignan |
|
Gaillac |
|
Gaillac Premières Côtes |
|
Gevrey-Chambertin |
|
Gigondas |
|
Givry |
|
Grand Roussillon |
|
Grands Echezeaux |
|
Graves |
|
Graves de Vayres |
|
Griotte-Chambertin |
|
Gros Plant du Pays Nantais |
|
Haut Poitou |
|
Haut-Médoc |
|
Haut-Montravel |
|
Hermitage |
|
Irancy |
|
Irouléguy |
|
Jasnières |
|
Juliénas |
|
Jurançon |
|
L’Etoile |
|
La Grande Rue |
|
Ladoix ή Ladoix Côte de Beaune ή Ladoix Côte de beaune-Villages |
|
Lalande de Pomerol |
|
Languedoc, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Latricières-Chambertin |
|
Les-Baux-de-Provence |
|
Limoux |
|
Lirac |
|
Listrac-Médoc |
|
Loupiac |
|
Lunel, προηγείται ή όχι η ένδειξη ‘Muscat de’ |
|
Lussac Saint-Émilion |
|
Mâcon ή Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Mâcon, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Mâcon-Villages |
|
Macvin du Jura |
|
Madiran |
|
Maranges Côte de Beaune ή Maranges Côtes de Beaune-Villages |
|
Maranges, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Marcillac |
|
Margaux |
|
Marsannay |
|
Maury |
|
Mazis-Chambertin |
|
Mazoyères-Chambertin |
|
Médoc |
|
Menetou Salon, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Mercurey |
|
Meursault ή Meursault Côte de Beaune ή Meursault Côte de Beaune-Villages |
|
Minervois |
|
Minervois-la-Livinière |
|
Mireval |
|
Monbazillac |
|
Montagne Saint-Émilion |
|
Montagny |
|
Monthélie ή Monthélie Côte de Beaune ή Monthélie Côte de Beaune-Villages |
|
Montlouis, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη «mousseux» ή «pétillant» |
|
Montrachet |
|
Montravel |
|
Morey-Saint-Denis |
|
Morgon |
|
Moselle |
|
Moulin-à-Vent |
|
Moulis |
|
Moulis-en-Médoc |
|
Muscadet |
|
Muscadet Coteaux de la Loire |
|
Muscadet Côtes de Grandlieu |
|
Muscadet Sèvre-et-Maine |
|
Musigny |
|
Néac |
|
Nuits |
|
Nuits-Saint-Georges |
|
Orléans |
|
Orléans-Cléry |
|
Pacherenc du Vic-Bilh |
|
Palette |
|
Patrimonio |
|
Pauillac |
|
Pécharmant |
|
Pernand-Vergelesses ή Pernand-Vergelesses Côte de Beaune ή Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |
|
Pessac-Léognan |
|
Petit Chablis, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Pineau des Charentes |
|
Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Pomerol |
|
Pommard |
|
Pouilly Fumé |
|
Pouilly-Fuissé |
|
Pouilly-Loché |
|
Pouilly-sur-Loire |
|
Pouilly-Vinzelles |
|
Premières Côtes de Blaye |
|
Premières Côtes de Bordeaux, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Puisseguin Saint-Émilion |
|
Puligny-Montrachet ή Puligny-Montrachet Côte de Beaune ή Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Quarts-de-Chaume |
|
Quincy |
|
Rasteau |
|
Rasteau Rancio |
|
Régnié |
|
Reuilly |
|
Richebourg |
|
Rivesaltes, προηγείται ή όχι η ένδειξη ‘Muscat de’ |
|
Rivesaltes Rancio |
|
Romanιe (La) |
|
Romanée Conti |
|
Romanée Saint-Vivant |
|
Rosé des Riceys |
|
Rosette |
|
Roussette de Savoie, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Roussette du Bugey, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Ruchottes-Chambertin |
|
Rully |
|
Saint Julien |
|
Saint-Amour |
|
Saint-Aubin ή Saint-Aubin Côte de Beaune ή Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Bris |
|
Saint-Chinian |
|
Sainte-Croix-du-Mont |
|
Sainte-Foy Bordeaux |
|
Saint-Émilion |
|
Saint-Emilion Grand Cru |
|
Saint-Estèphe |
|
Saint-Georges Saint-Émilion |
|
Saint-Jean-de-Minervois, προηγείται ή όχι η ένδειξη ‘Muscat de’ |
|
Saint-Joseph |
|
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
|
Saint-Péray |
|
Saint-Pourçain |
|
Saint-Romain ή Saint-Romain Côte de Beaune ή Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Véran |
|
Sancerre |
|
Santenay ή Santenay Côte de Beaune ή Santenay Côte de Beaune-Villages |
|
Saumur Champigny |
|
Saussignac |
|
Sauternes |
|
Savennières |
|
Savennières-Coulée-de-Serrant |
|
Savennières-Roche-aux-Moines |
|
Savigny ή Savigny-lès-Beaune |
|
Seyssel |
|
Tâche (La) |
|
Tavel |
|
Thouarsais |
|
Touraine Amboise |
|
Touraine Azay-le-Rideau |
|
Touraine Mesland |
|
Touraine Noble Joue |
|
Touraine, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη ‘mousseux’ ή ‘pétillant’ |
|
Tursan |
|
Vacqueyras |
|
Valençay |
|
Vin d’Entraygues et du Fel |
|
Vin d’Estaing |
|
Vin de Corse, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Vin de Lavilledieu |
|
Vin de Savoie ή Vin de Savoie-Ayze, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Vin du Bugey, ακολουθεί ή όχι το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας |
|
Vin Fin de la Côte de Nuits |
|
Viré Clessé |
|
Volnay |
|
Volnay Santenots |
|
Vosne-Romanée |
|
Vougeot |
|
Vouvray, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη ‘mousseux’ ή ‘pétillant’ |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
Vin de pays de l’Agenais |
|
Vin de pays d’Aigues |
|
Vin de pays de l’Ain |
|
Vin de pays de l’Allier |
|
Vin de pays d’Allobrogie |
|
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |
|
Vin de pays des Alpes Maritimes |
|
Vin de pays de l’Ardèche |
|
Vin de pays d’Argens |
|
Vin de pays de l’Ariège |
|
Vin de pays de l’Aude |
|
Vin de pays de l’Aveyron |
|
Vin de pays des Balmes dauphinoises |
|
Vin de pays de la Bénovie |
|
Vin de pays du Bérange |
|
Vin de pays de Bessan |
|
Vin de pays de Bigorre |
|
Vin de pays des Bouches du Rhône |
|
Vin de pays du Bourbonnais |
|
Vin de pays du Calvados |
|
Vin de pays de Cassan |
|
Vin de pays Cathare |
|
Vin de pays de Caux |
|
Vin de pays de Cessenon |
|
Vin de pays des Cévennes. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Mont Bouquet |
|
Vin de pays Charentais. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Ile de Ré ή Ile d’Oléron ή Saint-Sornin |
|
Vin de pays de la Charente |
|
Vin de pays des Charentes-Maritimes |
|
Vin de pays du Cher |
|
Vin de pays de la Cité de Carcassonne |
|
Vin de pays des Collines de la Moure |
|
Vin de pays des Collines rhodaniennes |
|
Vin de pays du Comté de Grignan |
|
Vin de pays du Comté tolosan |
|
Vin de pays des Comtés rhodaniens |
|
Vin de pays de la Corrèze |
|
Vin de pays de la Côte Vermeille |
|
Vin de pays des coteaux charitois |
|
Vin de pays des coteaux d’Enserune |
|
Vin de pays des coteaux de Besilles |
|
Vin de pays des coteaux de Cèze |
|
Vin de pays des coteaux de Coiffy |
|
Vin de pays des coteaux Flaviens |
|
Vin de pays des coteaux de Fontcaude |
|
Vin de pays des coteaux de Glanes |
|
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche |
|
Vin de pays des coteaux de l’Auxois |
|
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |
|
Vin de pays des coteaux de Laurens |
|
Vin de pays des coteaux de Miramont |
|
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
|
Vin de pays des coteaux de Murviel |
|
Vin de pays des coteaux de Narbonne |
|
Vin de pays des coteaux de Peyriac |
|
Vin de pays des coteaux des Baronnies |
|
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |
|
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |
|
Vin de pays des coteaux du Libron |
|
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |
|
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |
|
Vin de pays des coteaux du Salagou |
|
Vin de pays des coteaux de Tannay |
|
Vin de pays des coteaux du Verdon |
|
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |
|
Vin de pays des côtes catalanes |
|
Vin de pays des côtes de Gascogne |
|
Vin de pays des côtes de Lastours |
|
Vin de pays des côtes de Montestruc |
|
Vin de pays des côtes de Pérignan |
|
Vin de pays des côtes de Prouilhe |
|
Vin de pays des côtes de Thau |
|
Vin de pays des côtes de Thongue |
|
Vin de pays des côtes du Brian |
|
Vin de pays des côtes de Ceressou |
|
Vin de pays des côtes du Condomois |
|
Vin de pays des côtes du Tarn |
|
Vin de pays des côtes du Vidourle |
|
Vin de pays de la Creuse |
|
Vin de pays de Cucugnan |
|
Vin de pays des Deux-Sèvres |
|
Vin de pays de la Dordogne |
|
Vin de pays du Doubs |
|
Vin de pays de la Drôme |
|
Vin de pays Duché d’Uzès |
|
Vin de pays de Franche-Comté. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Coteaux de Champlitte |
|
Vin de pays du Gard |
|
Vin de pays du Gers |
|
Vin de pays des Hautes-Alpes |
|
Vin de pays de la Haute-Garonne |
|
Vin de pays de la Haute-Marne |
|
Vin de pays des Hautes-Pyrénées |
|
Vin de pays d’Hauterive. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Val d’Orbieu ή Coteaux du Termenès ή Côtes de Lézignan |
|
Vin de pays de la Haute-Saône |
|
Vin de pays de la Haute-Vienne |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |
|
Vin de pays des Hauts de Badens |
|
Vin de pays de l’Hérault |
|
Vin de pays de l’Ile de Beauté |
|
Vin de pays de l’Indre et Loire |
|
Vin de pays de l’Indre |
|
Vin de pays de l’Isère |
|
Vin de pays du Jardin de la France. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Marches de Bretagne ή Pays de Retz |
|
Vin de pays des Landes |
|
Vin de pays de Loire-Atlantique |
|
Vin de pays du Loir et Cher |
|
Vin de pays du Loiret |
|
Vin de pays du Lot |
|
Vin de pays du Lot et Garonne |
|
Vin de pays des Maures |
|
Vin de pays de Maine et Loire |
|
Vin de pays de la Mayenne |
|
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |
|
Vin de pays de la Meuse |
|
Vin de pays du Mont Baudile |
|
Vin de pays du Mont Caume |
|
Vin de pays des Monts de la Grage |
|
Vin de pays de la Nièvre |
|
Vin de pays d’Oc |
|
Vin de pays du Périgord. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Vin de Domme |
|
Vin de pays de la Petite Crau |
|
Vin de pays des Portes de Méditerranée |
|
Vin de pays de la Principauté d’Orange |
|
Vin de pays du Puy de Dôme |
|
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |
|
Vin de pays des Pyrénées-Orientales |
|
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
|
Vin de pays de la Sainte Baume |
|
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |
|
Vin de pays de Saint-Sardos |
|
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |
|
Vin de pays de Saτne et Loire |
|
Vin de pays de la Sarthe |
|
Vin de pays de Seine et Marne |
|
Vin de pays du Tarn |
|
Vin de pays du Tarn et Garonne |
|
Vin de pays des Terroirs landais. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Coteaux de Chalosse ή Côtes de L’Adour ή Sables Fauves ή Sables de l’Océan |
|
Vin de pays de Thézac-Perricard |
|
Vin de pays du Torgan |
|
Vin de pays d’Urfé |
|
Vin de pays du Val de Cesse |
|
Vin de pays du Val de Dagne |
|
Vin de pays du Val de Montferrand |
|
Vin de pays de la Vallιe du Paradis |
|
Vin de pays du Var |
|
Vin de pays du Vaucluse |
|
Vin de pays de la Vaunage |
|
Vin de pays de la Vendée |
|
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas |
|
Vin de pays de la Vienne |
|
Vin de pays de la Vistrenque |
|
Vin de pays de l’Yonne |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Ονόματα καθορισμένων περιοχών (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||||||||||||||
Ahr |
Walporzheim/Ahrtal |
||||||||||||||||||
Baden |
|
||||||||||||||||||
Franken |
|
||||||||||||||||||
Hessische Bergstraße |
|
||||||||||||||||||
Mittelrhein |
|
||||||||||||||||||
Mosel-Saar-Ruwer ήr Mosel |
|
||||||||||||||||||
Nahe |
Nahetal |
||||||||||||||||||
Pfalz |
|
||||||||||||||||||
Rheingau |
Johannisberg |
||||||||||||||||||
Rheinhessen |
|
||||||||||||||||||
Saale-Unstrut |
|
||||||||||||||||||
Sachsen |
|
||||||||||||||||||
Württemberg |
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Landwein |
Tafelwein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Στα ελληνικά |
Στα αγγλικά |
Σάμος |
Samos |
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
Σητεία |
Sitia |
Νεμέα |
Nemea |
Σαντορίνη |
Santorini |
Δαφνές |
Dafnes |
Ρόδος |
Rhodos |
Νάουσα |
Naoussa |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
Ραψάνη |
Rapsani |
Μαντινεία |
Mantinia |
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
Πεζά |
Peza |
Αρχάνες |
Archanes |
Πάτρα |
Patra |
Ζίτσα |
Zitsa |
Αμύνταιο |
Amynteon |
Γουμένισσα |
Goumenissa |
Πάρος |
Paros |
Λήμνος |
Lemnos |
Αγχίαλος |
Anchialos |
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Στα ελληνικά |
Στα αγγλικά |
Ρετσίνα Μεσογείων. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Mesogia, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Κρωπίας ή Ρετσίνα Κορωπίου. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Kropia or Retsina Koropi, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Markopoulou, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Μεγάρων. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Megara, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Παιανίας ή Ρετσίνα Λιοπεσίου. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Peania or Retsina of Liopesi, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Παλλήνης. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Pallini, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Πικερμίου. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Pikermi, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Σπάτων. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Αττικής |
Retsina of Spata, whether or not followed by Attika |
Ρετσίνα Θηβών. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, whether or not followed by Viotias |
Ρετσίνα Γιάλτρων. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Ευβοίας |
Retsina of Gialtra, whether or not followed by Evvia |
Ρετσίνα Καρύστου. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Ευβοίας |
Retsina of Karystos, whether or not followed by Evvia |
Ρετσίνα Χαλκίδας. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Ευβοίας |
Retsina of Halkida, whether or not followed by Evvia |
Βερντέα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Mount Athos Agioritikos |
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Regional wine of Anavyssos |
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Attiki-Attikos |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας |
Regional wine of Vilitsa |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Regional wine of Grevena |
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Regional wine of Drama |
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Regional wine of Epanomi |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thessalia - Thessalikos |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thebes - Thivaikos |
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Regional wine of Kissamos |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Regional wine of Krania |
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Crete - Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Macedonia - Macedonikos |
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας |
Regional wine of Nea Messimvria |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Messinia - Messiniakos |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peanea |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pallini - Palliniotikos |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Regional wine of Slopes of Ambelos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Regional wine of Slopes of Vertiskos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Regional wine of Slopes of Kitherona |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Regional wine of Slopes of Parnitha |
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Regional wine of Pylia |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Regional wine of Trifilia |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Regional wine of Tyrnavos |
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας |
Regional wine of Siatista |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας |
Regional wine of Ritsona Avlidas |
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Regional wine of Letrines |
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Regional wine of Spata |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού |
Regional wine of Slopes of Pendeliko |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Aegean Sea |
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Regional wine of Lilantio Pedio |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Regional wine of Markopoulo |
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Regional wine of Tegea |
Τοπικός Οίνος Αδριανής |
Regional wine of Adriani |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Regional wine of Halikouna |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Regional wine of Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Karystos - Karystinos |
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Regional wine of Pella |
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Regional wine of Serres |
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Syros - Syrianos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Regional wine of Slopes of Petroto |
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Regional wine of Gerania |
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος |
Regional wine of Opountia Lokridos |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας |
Regional wine of Sterea Ellada |
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Regional wine of Agora |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Regional wine of Valley of Atalanti |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Regional wine of Arkadia |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου |
Regional wine of Pangeon |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Regional wine of Metaxata |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Regional wine of Imathia |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Regional wine of Klimenti |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Regional wine of Corfu |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Regional wine of Sithonia |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Regional wine of Mantzavinata |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Ismaros - Ismarikos |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Regional wine of Avdira |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Regional wine of Ioannina |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Regional wine of Slopes of Egialia |
Τοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου |
Regional wine of Slopes of Enos |
Θρακικός Τοπικός Οίνος ή Τοπικός Οίνος Θράκης |
Regional wine of Thrace - Thrakikos or Regional wine of Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Regional wine of Ilion |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Regional wine of Koropi |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Regional wine of Florina |
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Regional wine of Thapsana |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Regional wine of Slopes of Knimida |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Epirus - Epirotikos |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Regional wine of Pisatis |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Regional wine of Lefkada |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Regional wine of Velvendos |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lakonia – Lakonikos |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Regional wine of Martino |
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Achaia |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Regional wine of Ilia |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης |
Regional wine of Thessaloniki |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος |
Regional wine of Krannona |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού |
Regional wine of Parnassos |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων |
Regional wine of Meteora |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας |
Regional wine of Ikaria |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς |
Regional wine of Kastoria |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές |
Υποπεριοχές (προηγείται ή όχι η ονομασία της καθορισμένης περιοχής) |
||||||||||||||||||||
Ászár-Neszmély(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Badacsony(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonboglár(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfelvidék(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfüred-Csopak(-i) |
Zánka(-i) |
||||||||||||||||||||
Balatonmelléke ή Balatonmelléki |
Muravidéki |
||||||||||||||||||||
Bükkalja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Csongrád(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Eger ή Egri |
Debrő(-i). Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Andornaktálya(-i) ή Demjén(-i) ή Egerbakta(-i) ήΕgerszalók(-i) ή Egerszólát(-i) ή Felsőtárkány(-i) ή Kerecsend(-i) ή Maklár(-i) ή Nagytálya(-i) ή Noszvaj(-i) ή Novaj(-i) ή Ostoros(-i) ή Szomolya(-i) ή Aldebrő(-i) ή Feldebrő(-i) ή Tófalu(-i) ή Verpelét(-i) ή Kompolt(-i) ή Tarnaszentmária(-i) |
||||||||||||||||||||
Etyek-Buda(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Hajós-Baja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Kőszegi |
|
||||||||||||||||||||
Kunság(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mátra(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mór(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
||||||||||||||||||||
Pécs(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Szekszárd(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Somló(-i) |
Kissomlyó-Sághegyi |
||||||||||||||||||||
Sopron(-i) |
Köszeg(-i) |
||||||||||||||||||||
Tokaj(-i) |
Abaújszántó(-i) ή Bekecs(-i) ή Bodrogkeresztúr(-i) ή Bodrogkisfalud(-i) ή Bodrogolaszi ή Erdőbénye(-i) ή Erdőhorváti ή Golop(-i) ή Hercegkút(-i) ή Legyesbénye(-i) ή Makkoshotyka(-i) ή Mád(-i) ή Mezőzombor(-i) ή Monok(-i) ή Olaszliszka(-i) ή Rátka(-i) ή Sárazsadány(-i) ή Sárospatak(-i) ή Sátoraljaújhely(-i) ή Szegi ή Szegilong(-i) ή Szerencs(-i) ή Tarcal(-i) ή Tállya(-i) ή Tolcsva(-i) ή Vámosújfalu(-i) |
||||||||||||||||||||
Tolna(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Villány(-i) |
Siklós(-i). Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Kisharsány(-i) ή Nagyharsány(-i) ή Palkonya(-i) ή Villánykövesd(-i) ή Bisse(-i) ή Csarnóta(-i) ή Diósviszló(-i) ή Harkány(-i) ή Hegyszentmárton(-i) ή Kistótfalu(-i) ή Márfa(-i) ή Nagytótfalu(-i) ή Szava(-i) ή Túrony(-i) ή Vokány(-i) |
ΙΤΑΛΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
|
Albana di Romagna |
|
Asti ή Moscato d’Asti ή Asti Spumante |
|
Barbaresco |
|
Bardolino superiore |
|
Barolo |
|
Brachetto d’Acqui ή Acqui |
|
Brunello di Motalcino |
|
Carmignano |
|
Chianti. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Colli Aretini ή Colli Fiorentini ή Colline Pisane ή Colli Senesi ή Montalbano ή Montespertoli ή Rufina |
|
Chianti Classico |
|
Fiano di Avellino |
|
Forgiano |
|
Franciacorta |
|
Gattinara |
|
Gavi ή Cortese di Gavi |
|
Ghemme |
|
Greco di Tufo |
|
Montefalco Sagrantino |
|
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane |
|
Ramandolo |
|
Recioto di Soave |
|
Sforzato di Valtellina ή Sfursat di Valtellina |
|
Soave superiore |
|
Taurasi |
|
Valtellina Superiore. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Grumello ή Inferno ή Maroggia ή Sassella ή Stagafassli ή Vagella |
|
Vermentino di Gallura ή Sardegna Vermentino di Gallura |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vino Nobile di Montepulciano |
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
|
Aglianico del Taburno ή Taburno |
|
Aglianico del Vulture |
|
Albugnano |
|
Alcamo ή Alcamo classico |
|
Aleatico di Gradoli |
|
Aleatico di Puglia |
|
Alezio |
|
Alghero ή Sardegna Alghero |
|
Alta Langa |
|
Alto Adige ή dell’Alto Adige (Südtirol ή Südtiroler). Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη:
|
|
Ansonica Costa dell’Argentario |
|
Aprilia |
|
Arborea ή Sardegna Arborea |
|
Arcole |
|
Assisi |
|
Atina |
|
Aversa |
|
Bagnoli di Sopra ή Bagnoli |
|
Barbera d’Asti |
|
Barbera del Monferrato |
|
Barbera d’Alba |
|
Barco Reale di Carmignano ή Rosato di Carmignano ή Vin Santo di Carmignano ή Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice |
|
Bardolino |
|
Bianchello del Metauro |
|
Bianco Capena |
|
Bianco dell’Empolese |
|
Bianco della Valdinievole |
|
Bianco di Custoza |
|
Bianco di Pitigliano |
|
Bianco Pisano di S. Torpè |
|
Biferno |
|
Bivongi |
|
Boca |
|
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia |
|
Bosco Eliceo |
|
Botticino |
|
Bramaterra |
|
Breganze |
|
Brindisi |
|
Cacc’e mmitte di Lucera |
|
Cagnina di Romagna |
|
Caldaro (Kalterer)/Lago di Caldaro (Kalterersee). Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη «Classico» |
|
Campi Flegrei |
|
Campidano di Terralba ή Terralba ή Sardegna Campidano di Terralba ή Sardegna Terralba |
|
Canavese |
|
Candia dei Colli Apuani |
|
Cannonau di Sardegna. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Capo Ferrato ή Oliena ή Nepente di Oliena Jerzu |
|
Capalbio |
|
Capri |
|
Capriano del Colle |
|
Carema |
|
Carignano del Sulcis ή Sardegna Carignano del Sulcis |
|
Carso |
|
Castel del Monte |
|
Castel San Lorenzo |
|
Casteller |
|
Castelli Romani |
|
Cellatica |
|
Cerasuolo di Vittoria |
|
Cerveteri |
|
Cesanese del Piglio |
|
Cesanese di Affile ή Affile |
|
Cesanese di Olevano Romano ή Olevano Romano |
|
Cilento |
|
Cinque Terre ή Cinque Terre Sciacchetrà. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Costa de sera ή Costa de Campu ή Costa da Posa |
|
Circeo |
|
Cirò |
|
Cisterna d’Asti |
|
Colli Albani |
|
Colli Altotiberini |
|
Colli Amerini |
|
Colli Berici. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη «Barbarano» |
|
Colli Bolognesi. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Colline di Riposto ή Colline Marconiane ή Zola Predona ή Monte San Pietro ή Colline di Oliveto ή Terre di Montebudello ή Serravalle |
|
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto |
|
Colli del Trasimeno ή Trasimeno |
|
Colli della Sabina |
|
Colli dell’Etruria Centrale |
|
Colli di Conegliano. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Refrontolo ή Torchiato di Fregona |
|
Colli di Faenza |
|
Colli di Luni (Regione Liguria) |
|
Colli di Luni (Regione Toscana) |
|
Colli di Parma |
|
Colli di Rimini |
|
Colli di Scandiano e di Canossa |
|
Colli d’Imola |
|
Colli Etruschi Viterbesi |
|
Colli Euganei |
|
Colli Lanuvini |
|
Colli Maceratesi |
|
Colli Martani. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Todi |
|
Colli Orientali del Friuli. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Cialla ή Rosazzo |
|
Colli Perugini |
|
Colli Pesaresi. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Focara ή Roncaglia |
|
Colli Piacentini. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Vigoleno ή Gutturnio ή Monterosso Val d’Arda ή Trebbianino Val Trebbia ή Val Nure |
|
Colli Romagna Centrale |
|
Colli Tortonesi |
|
Collina Torinese |
|
Colline di Levanto |
|
Colline Lucchesi |
|
Colline Novaresi |
|
Colline Saluzzesi |
|
Collio Goriziano ή Collio |
|
Conegliano-Valdobbiadene. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Cartizze |
|
Conero |
|
Contea di Sclafani |
|
Contessa Entellina |
|
Controguerra |
|
Copertino |
|
Cori |
|
Cortese dell’Alto Monferrato |
|
Corti Benedettine del Padovano |
|
Cortona |
|
Costa d’Amalfi. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Furore ή Ravello ή Tramonti |
|
Coste della Sesia |
|
Delia Nivolelli |
|
Dolcetto d’Acqui |
|
Dolcetto d’Alba |
|
Dolcetto d’Asti |
|
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
|
Dolcetto di Diano d’Alba ή Diano d’Alba |
|
Dolcetto di Dogliani superior ή Dogliani |
|
Dolcetto di Ovada |
|
Donnici |
|
Elba |
|
Eloro. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Pachino |
|
Erbaluce di Caluso ή Caluso |
|
Erice |
|
Esino |
|
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone |
|
Etna |
|
Falerio dei Colli Ascolani ή Falerio |
|
Falerno del Massico |
|
Fara |
|
Faro |
|
Frascati |
|
Freisa d’Asti |
|
Freisa di Chieri |
|
Friuli Annia |
|
Friuli Aquileia |
|
Friuli Grave |
|
Friuli Isonzo ή Isonzo del Friuli |
|
Friuli Latisana |
|
Gabiano |
|
Galatina |
|
Galluccio |
|
Gambellara |
|
Garda (Regione Lombardia) |
|
Garda (Regione Veneto) |
|
Garda Colli Mantovani |
|
Genazzano |
|
Gioia del Colle |
|
Girò di Cagliari ή Sardegna Girò di Cagliari |
|
Golfo del Tigullio |
|
Gravina |
|
Greco di Bianco |
|
Greco di Tufo |
|
Grignolino d’Asti |
|
Grignolino del Monferrato Casalese |
|
Guardia Sanframondi ή Guardiolo |
|
Irpinia |
|
I Terreni di Sanseverino |
|
Ischia |
|
Lacrima di Morro ή Lacrima di Morro d’Alba |
|
Lago di Corbara |
|
Lambrusco di Sorbara |
|
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
|
Lambrusco Mantovano. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: Oltrepò Mantovano ή Viadanese-Sabbionetano |
|
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
|
Lamezia |
|
Langhe |
|
Lessona |
|
Leverano |
|
Lison Pramaggiore |
|
Lizzano |
|
Loazzolo |
|
Locorotondo |
|
Lugana (Regione Veneto) |
|
Lugana (Regione Lombardia) |
|
Malvasia delle Lipari |
|
Malvasia di Bosa ή Sardegna Malvasia di Bosa |
|
Malvasia di Cagliari ή Sardegna Malvasia di Cagliari |
|
Malvasia di Casorzo d’Asti |
|
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
|
Mandrolisai ή Sardegna Mandrolisai |
|
Marino |
|
Marmetino di Milazzo ή Marmetino |
|
Marsala |
|
Martina ή Martina Franca |
|
Matino |
|
Melissa |
|
Menfi. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Feudo ή Fiori ή Bonera |
|
Merlara |
|
Molise |
|
Monferrato. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Casalese |
|
Monica di Cagliari ή Sardegna Monica di Cagliari |
|
Monica di Sardegna |
|
Monreale |
|
Montecarlo |
|
Montecompatri Colonna ή Montecompatri ή Colonna |
|
Montecucco |
|
Montefalco |
|
Montello e Colli Asolani |
|
Montepulciano d’Abruzzo, Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: Casauri ήΤerre di Casauria ή Τεrre dei Vestini |
|
Monteregio di Massa Marittima |
|
Montescudaio |
|
Monti Lessini ή Lessini |
|
Morellino di Scansano |
|
Moscadello di Montalcino |
|
Moscato di Cagliari ή Sardegna Moscato di Cagliari |
|
Moscato di Noto |
|
Moscato di Pantelleria ή Passito di Pantelleria ή Pantelleria |
|
Moscato di Sardegna. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: Gallura ή Tempio Pausania ή Tempio |
|
Moscato di Siracusa |
|
Moscato di Sorso-Sennori ή Moscato di Sorso ή Moscato di Sennori ή Sardegna Moscato di Sorso-Sennori ή Sardegna Moscato di Sorso ή Sardegna Moscato di Sennori |
|
Moscato di Trani |
|
Nardò |
|
Nasco di Cagliari ή Sardegna Nasco di Cagliari |
|
Nebiolo d’Alba |
|
Nettuno |
|
Nuragus di Cagliari ή Sardegna Nuragus di Cagliari |
|
Offida |
|
Oltrepò Pavese |
|
Orcia |
|
Orta Nova |
|
Orvieto (Regione Umbria) |
|
Orvieto (Regione Lazio) |
|
Ostuni |
|
Pagadebit di Romagna. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Bertinoro |
|
Parrina |
|
Penisola Sorrentina. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Gragnano ή Lettere ή Sorrento |
|
Pentro di Isernia ή Pentro |
|
Pergola |
|
Piemonte |
|
Pietraviva |
|
Pinerolese |
|
Pollino |
|
Pomino |
|
Pornassio ή Ormeasco di Pornassio |
|
Primitivo di Manduria |
|
Reggiano |
|
Reno |
|
Riesi |
|
Riviera del Brenta |
|
Riviera del Garda Bresciano ή Garda Bresciano |
|
Riviera Ligure di Ponente, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: Riviera dei Fiori ή Albenga o Albenganese ή Finale ή Finalese ή Ormeasco |
|
Roero |
|
Romagna Albana spumante |
|
Rossese di Dolceacqua ή Dolceacqua |
|
Rosso Barletta |
|
Rosso Canosa ή Rosso Canosa Canusium |
|
Rosso Conero |
|
Rosso di Cerignola |
|
Rosso di Montalcino |
|
Rosso di Montepulciano |
|
Rosso Orvietano ή Orvietano Rosso |
|
Rosso Piceno |
|
Rubino di Cantavenna |
|
Ruchè di Castagnole Monferrato |
|
Salice Salentino |
|
Sambuca di Sicilia |
|
San Colombano al Lambro ή San Colombano |
|
San Gimignano |
|
San Martino della Battaglia (Regione Veneto) |
|
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia) |
|
San Severo |
|
San Vito di Luzzi |
|
Sangiovese di Romagna |
|
Sannio |
|
Sant’Agata de Goti |
|
Santa Margherita di Belice |
|
Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto |
|
Sant’Antimo |
|
Sardegna Semidano. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Mogoro |
|
Savuto |
|
Scanzo ή Moscato di Scanzo |
|
Scavigna |
|
Sciacca. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Rayana |
|
Serrapetrona |
|
Sizzano |
|
Soave |
|
Solopaca |
|
Sovana |
|
Squinzano |
|
Strevi |
|
Tarquinia |
|
Teroldego Rotaliano |
|
Terracina. Προηγείται ή όχι η ένδειξη ‘Moscato di’ |
|
Terre dell’Alta Val Agri |
|
Terre di Franciacorta |
|
Torgiano |
|
Trebbiano d’Abruzzo |
|
Trebbiano di Romagna |
|
Trentino. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Sorni ή Isera ή d’Isera ή Ziresi ή dei Ziresi |
|
Trento |
|
Val d’Arbia |
|
Val di Cornia. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Suvereto |
|
Val Polcevera. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Coronata |
|
Valcalepio |
|
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige) |
|
Valdadige (Etschtaler). Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Terra dei Forti (Regieno Veneto) |
|
Valdichiana |
|
Valle d’Aosta ή Vallée d’Aoste. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: Arnad-Montjovet ή Donnas ή Enfer d’Arvier ή Torrette ή Blanc de Morgex et de la Salle ή Chambave ή Nus |
|
Valpolicella. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Valpantena |
|
Valsusa |
|
Valtellina |
|
Valtellina superiore. Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Grumello ή Inferno ή Maroggia ή Sassella ή Vagella |
|
Velletri |
|
Verbicaro |
|
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
|
Verdicchio di Matelica |
|
Verduno Pelaverga ή Verduno |
|
Vermentino di Sardegna |
|
Vernaccia di Oristano ή Sardegna Vernaccia di Oristano |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vernacia di Serrapetrona |
|
Vesuvio |
|
Vicenza |
|
Vignanello |
|
Vin Santo del Chianti |
|
Vin Santo del Chianti Classico |
|
Vin Santo di Montepulciano |
|
Vini del Piave ή Piave |
|
Vittorio |
|
Zagarolo |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη:
|
Allerona |
|
Alta Valle della Greve |
|
Alto Livenza (Regione veneto) |
|
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula) |
|
Alto Mincio |
|
Alto Tirino |
|
Arghillà |
|
Barbagia |
|
Basilicata |
|
Benaco bresciano |
|
Beneventano |
|
Bergamasca |
|
Bettona |
|
Bianco di Castelfranco Emilia |
|
Calabria |
|
Camarro |
|
Campania |
|
Cannara |
|
Civitella d’Agliano |
|
Colli Aprutini |
|
Colli Cimini |
|
Colli del Limbara |
|
Colli del Sangro |
|
Colli della Toscana centrale |
|
Colli di Salerno |
|
Colli Trevigiani |
|
Collina del Milanese |
|
Colline del Genovesato |
|
Colline Frentane |
|
Colline Pescaresi |
|
Colline Savonesi |
|
Colline Teatine |
|
Condoleo |
|
Conselvano |
|
Costa Viola |
|
Daunia |
|
Del Vastese ή Histonium |
|
Delle Venezie (Regione Veneto) |
|
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia) |
|
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Dugenta |
|
Emilia ή dell’Emilia |
|
Epomeo |
|
Esaro |
|
Fontanarossa di Cerda |
|
Forlì |
|
Fortana del Taro |
|
Frusinate ή del Frusinate |
|
Golfo dei Poeti La Spezia ή Golfo dei Poeti |
|
Grottino di Roccanova |
|
Isola dei Nuraghi |
|
Lazio |
|
Lipuda |
|
Locride |
|
Marca Trevigiana |
|
Marche |
|
Maremma toscana |
|
Marmilla |
|
Mitterberg ή Mitterberg tra Cauria e Tel ή Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
|
Modena ή Provincia di Modena |
|
Montecastelli |
|
Montenetto di Brescia |
|
Murgia |
|
Narni |
|
Nurra |
|
Ogliastra |
|
Osco ή Terre degli Osci |
|
Paestum |
|
Palizzi |
|
Parteolla |
|
Pellaro |
|
Planargia |
|
Pompeiano |
|
Provincia di Mantova |
|
Provincia di Nuoro |
|
Provincia di Pavia |
|
Provincia di Verona ή Veronese |
|
Puglia |
|
Quistello |
|
Ravenna |
|
Roccamonfina |
|
Romangia |
|
Ronchi di Brescia |
|
Ronchi Varesini |
|
Rotae |
|
Rubicone |
|
Sabbioneta |
|
Salemi |
|
Salento |
|
Salina |
|
Scilla |
|
Sebino |
|
Sibiola |
|
Sicilia |
|
Sillaro ή Bianco del Sillaro |
|
Spello |
|
Tarantino |
|
Terrazze Retiche di Sondrio |
|
Terre del Volturno |
|
Terre di Chieti |
|
Terre di Veleja |
|
Tharros |
|
Toscana ή Toscano |
|
Trexenta |
|
Umbria |
|
Valcamonica |
|
Val di Magra |
|
Val di Neto |
|
Val Tidone |
|
Valdamato |
|
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Vallagarina (Regione Veneto) |
|
Valle Belice |
|
Valle del Crati |
|
Valle del Tirso |
|
Valle d’Itria |
|
Valle Peligna |
|
Valli di Porto Pino |
|
Veneto |
|
Veneto Orientale |
|
Venezia Giulia |
|
Vigneti delle Dolomiti ή Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Vigneti delle Dolomiti ή Weinberg Dolomiten (Regione Veneto) |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα κοινότητας ή τμημάτων κοινότητας) |
Ονόματα κοινοτήτων ή τμημάτων κοινοτήτων |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moselle Luxembourgeoise |
|
ΜΑΛΤΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||||||||||
Νήσος Μάλτα |
|
||||||||||||||
Γκότσο |
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Στα μαλτέζικα |
Στα αγγλικά |
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||||||||||||||
Alenquer |
|
||||||||||||||||||
Alentejo |
|
||||||||||||||||||
Arruda |
|
||||||||||||||||||
Bairrada |
|
||||||||||||||||||
Beira Interior |
|
||||||||||||||||||
Biscoitos |
|
||||||||||||||||||
Bucelas |
|
||||||||||||||||||
Carcavelos |
|
||||||||||||||||||
Colares |
|
||||||||||||||||||
Dão, Ακολουθεί ή όχι η ένδειξη Nobre |
|
||||||||||||||||||
Douro, προηγείται ή όχι η ένδειξη Vinho do ή Moscatel do |
|
||||||||||||||||||
Encostas d’Aire |
|
||||||||||||||||||
Graciosa |
|
||||||||||||||||||
Lafões |
|
||||||||||||||||||
Lagoa |
|
||||||||||||||||||
Lagos |
|
||||||||||||||||||
Lourinhã |
|
||||||||||||||||||
Madeira ή Madère ή Madera ή Vinho da Madeira ή Madeira Weine ή Madeira Wine ή Vin de Madère ή Vino di Madera ή Madeira Wijn |
|
||||||||||||||||||
Madeirense |
|
||||||||||||||||||
Óbidos |
|
||||||||||||||||||
Palmela |
|
||||||||||||||||||
Pico |
|
||||||||||||||||||
Portimão |
|
||||||||||||||||||
Port ή Porto ή Oporto ή Portwein ή Portvin ή Portwijn ή Vin de Porto ή Port Wine ή Vinho do Porto |
|
||||||||||||||||||
Ribatejo |
|
||||||||||||||||||
Setúbal. Προηγείται ή όχι η ένδειξη Moscatel ή ακολουθεί η ένδειξη Roxo |
|
||||||||||||||||||
Tavira |
|
||||||||||||||||||
Távora-Varosa |
|
||||||||||||||||||
Torres Vedras |
|
||||||||||||||||||
Trás-os-Montes |
|
||||||||||||||||||
Vinho Verde |
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||
Açores |
|
||||||
Alentejano |
|
||||||
Algarve |
|
||||||
Beiras |
|
||||||
Duriense |
|
||||||
Estremadura |
Alta Estremadura |
||||||
Minho |
|
||||||
Ribatejano |
|
||||||
Terras Madeirenses |
|
||||||
Terras do Sado |
|
||||||
Transmontano |
|
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||||||||||||
Aiud |
|
||||||||||||||||
Alba Iulia |
|
||||||||||||||||
Babadag |
|
||||||||||||||||
Banat, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
|
||||||||||||||||
Banu Mărăcine |
|
||||||||||||||||
Bohotin |
|
||||||||||||||||
Cernătești - Podgoria |
|
||||||||||||||||
Cotești |
|
||||||||||||||||
Cotnari |
|
||||||||||||||||
Crișana, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
|
||||||||||||||||
Dealu Bujorului |
|
||||||||||||||||
Dealu Mare, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
|
||||||||||||||||
Drăgășani |
|
||||||||||||||||
Huși, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
Vutcani |
||||||||||||||||
Iana |
|
||||||||||||||||
Iași, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
|
||||||||||||||||
Lechința |
|
||||||||||||||||
Mehedinți, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
|
||||||||||||||||
Miniș |
|
||||||||||||||||
Murfatlar, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
|
||||||||||||||||
Nicorești |
|
||||||||||||||||
Odobești |
|
||||||||||||||||
Oltina |
|
||||||||||||||||
Panciu |
|
||||||||||||||||
Pietroasa |
|
||||||||||||||||
Recaș |
|
||||||||||||||||
Sâmburești |
|
||||||||||||||||
Sarica Niculițel, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
Tulcea |
||||||||||||||||
Sebeș - Apold |
|
||||||||||||||||
Segarcea |
|
||||||||||||||||
Ștefănești, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη: |
Costești |
||||||||||||||||
Târnave, ακολουθεί ή όχι η ένδειξη |
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
Dealurile Moldovei, ή |
|
||||||||||||||||||
|
|
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ο όρος «vinohradnícka oblasť») |
Υποπεριοχές (ακολουθεί ή όχι η ονομασία της καθορισμένης περιοχής) (ακολουθεί ο όρος «vinohradnícky rajón») |
||||||||||||||||||||||||
Južnoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Malokarpatská |
|
||||||||||||||||||||||||
Nitrianska |
|
||||||||||||||||||||||||
Stredoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Tokaj/-ská/-sky/-ské |
|
||||||||||||||||||||||||
Východoslovenská |
|
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα της αμπελουργικής κοινότητας ή/και το όνομα του αμπελώνα)
|
Bela krajina ή Belokranjec |
|
Bizeljsko-Sremič ή Sremič-Bizeljsko |
|
Dolenjska |
|
Dolenjska, cviček |
|
Goriška Brda or Brda |
|
Haloze ή Haložan |
|
Koper ή Koprčan |
|
Kras |
|
Kras, teran |
|
Ljutomer-Ormož ή Ormož-Ljutomer |
|
Maribor ή Mariborčan |
|
Radgona-Kapela ή Kapela Radgona |
|
Prekmurje ή Prekmurčan |
|
Šmarje-Virštanj ή Virštanj-Šmarje |
|
Srednje Slovenske gorice |
|
Vipavska dolina ή Vipavec ή Vipavčan |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
Podravje |
|
Posavje |
|
Primorska |
ΙΣΠΑΝΙΑ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Καθορισμένες περιοχές (ακολουθεί ή όχι το όνομα υποπεριοχής) |
Υποπεριοχές |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alicante |
Marina Alta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Costers del Segre |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La Palma |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Monterrei |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navarra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rías Baixas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribeira Sacra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Guardiana |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Júcar |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rioja |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rueda |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sierras de Málaga |
Serranía de Ronda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Somontano |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tacoronte-Acentejo |
Anaga |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valencia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinos de Madrid |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
|
Vino de la Tierra de Abanilla |
|
Vino de la Tierra de Bailén |
|
Vino de la Tierra de Bajo Aragón |
|
Vino de la Tierra Barbanza e Iria |
|
Vino de la Tierra de Betanzos |
|
Vino de la Tierra de Cádiz |
|
Vino de la Tierra de Campo de Belchite |
|
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |
|
Vino de la Tierra de Cangas |
|
Vino de la Terra de Castelló |
|
Vino de la Tierra de Castilla |
|
Vino de la Tierra de Castilla y León |
|
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |
|
Vino de la Tierra de Córdoba |
|
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria |
|
Vino de la Tierra de Desierto de Almería |
|
Vino de la Tierra de Extremadura |
|
Vino de la Tierra Formentera |
|
Vino de la Tierra de Gálvez |
|
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |
|
Vino de la Tierra de Ibiza |
|
Vino de la Tierra de Illes Balears |
|
Vino de la Tierra de Isla de Menorca |
|
Vino de la Tierra de La Gomera |
|
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra |
|
Vino de la Tierra de Liébana |
|
Vino de la Tierra de Los Palacios |
|
Vino de la Tierra de Norte de Granada |
|
Vino de la Tierra Norte de Sevilla |
|
Vino de la Tierra de Pozohondo |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |
|
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |
|
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |
|
Vino de la Tierra de Torreperojil |
|
Vino de la Tierra de Valdejalón |
|
Vino de la Tierra de Valle del Cinca |
|
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |
|
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |
|
Vino de la Tierra Valles de Sadacia |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
|
English Vineyards |
|
Welsh Vineyards |
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
England ή Berkshire
|
Buckinghamshire |
|
Cheshire |
|
Cornwall |
|
Derbyshire |
|
Devon |
|
Dorset |
|
East Anglia |
|
Gloucestershire |
|
Hampshire |
|
Herefordshire |
|
Isle of Wight |
|
Isles of Scilly |
|
Kent |
|
Lancashire |
|
Leicestershire |
|
Lincolnshire |
|
Northamptonshire |
|
Nottinghamshire |
|
Oxfordshire |
|
Rutland |
|
Shropshire |
|
Somerset |
|
Staffordshire |
|
Surrey |
|
Sussex |
|
Warwickshire |
|
West Midlands |
|
Wiltshire |
|
Worcestershire |
|
Yorkshire |
Wales ή Cardiff
|
Cardiganshire |
|
Carmarthenshire |
|
Denbighshire |
|
Gwynedd |
|
Monmouthshire |
|
Newport |
|
Pembrokeshire |
|
Rhondda Cynon Taf |
|
Swansea |
|
The Vale of Glamorgan |
|
Wrexham |
B) - ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΠΟΤΑ, ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Ρούμι
|
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel |
|
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel |
|
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel |
|
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel |
|
Ron de Málaga |
|
Ron de Granada |
|
Rum da Madeira |
2.α) Ουίσκι
|
Scotch Whisky |
|
Irish Whisky |
|
Whisky español |
|
(Οι ονομασίες αυτές μπορούν να συμπληρώνονται με τους όρους «malt» ή «grain») |
2.β) Ουίσκι
|
Irish Whiskey |
|
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey |
|
(Οι ονομασίες αυτές μπορούν να συμπληρώνονται με τον όρο «Pot Still») |
3. Αλκοολούχα ποτά σιτηρών
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Korn |
|
Kornbrand |
4. Απόσταγμα οίνου
|
Eau-de-vie de Cognac |
|
Eau-de-vie des Charentes |
|
Cognac |
|
(Η ονομασία «Cognac» μπορεί να συμπληρώνεται με έναν από τους ακόλουθους όρους):
|
|
Fine Bordeaux |
|
Armagnac |
|
Bas-Armagnac |
|
Haut-Armagnac |
|
Ténarèse |
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
|
Aguardente do Minho |
|
Aguardente do Douro |
|
Aguardente da Beira Interior |
|
Aguardente da Bairrada |
|
Aguardente do Oeste |
|
Aguardente do Ribatejo |
|
Aguardente do Alentejo |
|
Aguardente do Algarve |
|
‘Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare’, |
|
‘Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)’, |
|
‘Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja’, |
|
‘Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie’, |
|
‘Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe’, |
|
‘Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas’, |
|
‘Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja’, |
|
‘Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol’, |
|
‘Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo’ |
|
Vinars Târnave |
|
Vinars Vaslui |
|
Vinars Murfatlar |
|
Vinars Vrancea |
|
Vinars Segarcea |
5. Μπράντυ
|
Brandy de Jerez |
|
Brandy del Penedés |
|
Brandy italiano |
|
Brandy Αττικής/Brandy of Attica |
|
Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese |
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece |
|
Deutscher Weinbrand |
|
Wachauer Weinbrand |
|
Weinbrand Dürnstein |
|
Karpatské brandy špeciál |
6. Απόσταγμα στεμφύλων σταφυλιών
|
Eau-de-vie de marc de Champagne or Marc de Champagne |
|
Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
|
Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
|
Marc de Bourgogne |
|
Marc de Savoie |
|
Marc d’Auvergne |
|
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
|
Marc de Lorraine |
|
Bagaceira do Minho |
|
Bagaceira do Douro |
|
Bagaceira da Beira Interior |
|
Bagaceira da Bairrada |
|
Bagaceira do Oeste |
|
Bagaceira do Ribatejo |
|
Bagaceiro do Alentejo |
|
Bagaceira do Algarve |
|
Orujo gallego |
|
Grappa |
|
Grappa di Barolo |
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
|
Ζιβανία/Zivania |
|
Törkölypálinka |
7. Απόσταγμα φρούτων
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Kirschwasser |
|
Fränkischer Obstler |
|
Mirabelle de Lorraine |
|
Kirsch d’Alsace |
|
Quetsch d’Alsace |
|
Framboise d’Alsace |
|
Mirabelle d’Alsace |
|
Kirsch de Fougerolles |
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Aprikot/Südtiroler |
|
Marille/Aprikot dell’Alto Adige/Marille dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
|
Sliwovitz del Veneto |
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
|
Medronheira do Algarve |
|
Medronheira do Buçaco |
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
|
Aguardente de pêra da Lousã |
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
|
Wachauer Marillenbrand |
|
Bošácka Slivovica |
|
Szatmári Szilvapálinka |
|
Kecskeméti Barackpálinka |
|
Békési Szilvapálinka |
|
Szabolcsi Almapálinka |
|
Gönci barackpálinka |
|
Pálinka |
|
‘Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan’, |
|
‘Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra’, |
|
‘Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel’, |
|
‘Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech’ |
|
Pălincă |
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
|
Țuică de Valea Milcovului |
|
Țuică de Buzău |
|
Țuică de Argeș |
|
Țuică de Zalău |
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
|
Horincă de Maramureș |
|
Horincă de Cămârzana |
|
Horincă de Seini |
|
Horincă de Chioar |
|
Horincă de Lăpuș |
|
Turț de Oaș |
|
Turț de Maramureș |
8. Απόσταγμα μηλίτη ή απίτη
|
Calvados |
|
Calvados du Pays d’Auge |
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. Απόσταγμα γεντιανής
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
|
Südtiroler Enzian/Genzians dell’Alto Adige |
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
10. Αποστάγματα φρούτων
|
Pacharán |
|
Pacharán navarro |
11. Αποστάγματα με άρκευθο
|
Ostfriesischer Korngenever |
|
Genièvre Flandres Artois |
|
Hasseltse jenever |
|
Balegemse jenever |
|
Péket de Wallonie |
|
Steinhäger |
|
Plymouth Gin |
|
Gin de Mahón |
|
Vilniaus Džinas |
|
Spišská Borovička |
|
Slovenská Borovička Juniperus |
|
Slovenská Borovička |
|
Inovecká Borovička |
|
Liptovská Borovička |
12. Αποστάγματα με κύμινο
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
13. Αποστάγματα με άνισο
|
Anis español |
|
Évoca anisada |
|
Cazalla |
|
Chinchón |
|
Ojén |
|
Rute |
|
Ούζο/Ouzo |
14. Λικέρ
|
Berliner Kümmel |
|
Hamburger Kümmel |
|
Münchener Kümmel |
|
Chiemseer Klosterlikör |
|
Bayerischer Kräuterlikör |
|
Cassis de Dijon |
|
Cassis de Beaufort |
|
Irish Cream |
|
Palo de Mallorca |
|
Ginjinha portuguesa |
|
Licor de Singeverga |
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
|
Ettaler Klosterlikör |
|
Ratafia de Champagne |
|
Ratafia catalana |
|
Anis português |
|
Finnish berry/Finnish fruit liqueur |
|
Grossglockner Alpenbitter |
|
Mariazeller Magenlikör |
|
Mariazeller Jagasaftl |
|
Puchheimer Bitter |
|
Puchheimer Schlossgeist |
|
Steinfelder Magenbitter |
|
Wachauer Marillenlikör |
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
|
Allažu Kimelis |
|
Čepkelių |
|
Demänovka Bylinný Likér |
|
Polish Cherry |
|
Karlovarská Hořká |
15. Οινοπνευματώδη ποτά
|
Pommeau de Bretagne |
|
Pommeau du Maine |
|
Pommeau de Normandie |
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
16. Βότκα
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
|
Laugarício Vodka |
|
Originali Lietuviška Degtinė |
|
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Βότκα με βότανα, από τη βόρεια πεδινή περιοχή Podlasie, αρωματισμένη με εκχύλισμα βουχλόης. |
|
Latvijas Dzidrais |
|
Rīgas Degvīns |
17. Πικρά αλκοολούχα ποτά
|
Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam |
|
Demänovka bylinná horká |
Γ) ΑΡΩΜΑΤΙΚΟΙ ΟΙΝΟΙ, ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
|
Nürnberger Glühwein |
|
Pelin |
|
Thüringer Glühwein |
|
Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino |
ΜΕΡΟΣ Β: ΣΤΗ ΣΕΡΒΙΑ
A) ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ
1. Οίνοι ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένη περιοχή
Στα σερβικά |
Στα αγγλικά |
||||||||||||||||||||||
Подрејони (Контролисано порекло и квалитет/K.П.K.) |
Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г.) |
Καθορισμένες περιοχές (ελεγχόμενη ονομασία πρόελευσης και ποιότητας) |
Υποπεριοχές (είτε προηγείται ή όχι η ονομασία καθορισμένης περιοχής) (ελεγχόμενη ονομασία πρόελευσης και ποιότητας) |
||||||||||||||||||||
Крајински |
|
Krajina |
|
||||||||||||||||||||
Књажевачки |
|
Кnjazevac |
|
||||||||||||||||||||
Алексиначки |
|
Aleksinac |
|
||||||||||||||||||||
Топлички |
|
Toplica |
|
||||||||||||||||||||
Нишки |
|
Nis |
|
||||||||||||||||||||
Нишавски |
|
Nisava |
|
||||||||||||||||||||
Лесковачки |
|
Leskovac |
|
||||||||||||||||||||
Врањски |
|
Vranje |
|
||||||||||||||||||||
Чачански |
|
Cacak |
|
||||||||||||||||||||
Крушевачки |
|
Krusevac |
|
||||||||||||||||||||
Млавски |
|
Mlava |
|
||||||||||||||||||||
Јагодински |
|
Jagodina |
|
||||||||||||||||||||
Београдски |
|
Belgrade |
|
||||||||||||||||||||
Опленачки |
|
Oplenac |
|
||||||||||||||||||||
Поцерски |
|
Cer |
|
||||||||||||||||||||
Сремски |
Фрушкогорско |
Srem |
Fruska Gora |
||||||||||||||||||||
Јужнобанатски |
|
Southern Banat |
|
||||||||||||||||||||
Севернобанатски |
Банатско-потиско |
Northern Banat |
Banat-Tisa |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
Северни … (1) |
|
Northern Kosovo (1) |
|
||||||||||||||||||||
Јужни … (1) |
|
Southern Kosovo (1) |
|
2. Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη
Στα σερβικά (Контролисано порекло/K.П.) |
Στα αγγλικά (Γεωγραφική ένδειξη/ΓΕ) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B) – ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΠΟΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ
1. Απόσταγμα φρούτων
Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
2. Απόσταγμα οίνου
|
Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja) |
|
Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca) |
|
Тимочка лозовача (Timocka lozovaca) |
|
Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca) |
|
Вршачка комовица (Vrsacka komovica) |
|
Жупска комовица (Zupska komovica) |
|
Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica) |
3. Άλλα οινοπνευματώδη ποτά
|
Шумадијски чај (Sumadijski caj) |
|
Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije) |
|
Пиротска линцура (Pirotska lincura) |
|
Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja) |
|
Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice) |
|
Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta) |
(1) Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών
(2) Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΩΝ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΙΝΟ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
(όπως αναφέρονται στα άρθρα 4 και 7 του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου 2)
ΜΕΡΟΣ A: ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
Παραδοσιακές εκφράσεις |
Σχετικοί οίνοι |
Κατηγορία οίνων |
Γλώσσα |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
|||
pozdní sběr |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Τσεχικά |
archivní víno |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Τσεχικά |
panenské víno |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Τσεχικά |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ |
|||
Qualitätswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Auslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Beerenauslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Eiswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Kabinett |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Spätlese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Trockenbeerenauslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Landwein |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Badisch Rotgold |
Baden |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Ehrentrudis |
Baden |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Klassik/Classic |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Riesling-Hochgewächs |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Schillerwein |
Württemberg |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Weißherbst |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Winzersekt |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
ΕΛΛΑΔΑ |
|||
Ονομασία Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ονομασία Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αμπέλι (Ampeli) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Κάβα(Cava) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Κάστρο (Kastro) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Κτήμα (Ktima) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Λιαστός (Liastos) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μετόχι (Metochi) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Νάμα (Nama) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Πύργος (Pyrgos) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
ΙΣΠΑΝΙΑ |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vino dulce natural |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vino generoso |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
|
Vino generoso de licor |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
|
Vino de la Tierra |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Añejo |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ισπανικά |
Añejo |
DO Malaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Crianza |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Fondillon |
DO Alicante |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Gran Reserva |
Όλοι οι οίνοι ποιότητας psr Cava |
V.q.p.r.d. Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Lágrima |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Noble |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ισπανικά |
Noble |
DO Malaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Pajarete |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Rancio |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Raya |
DO Montilla-Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Reserva |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Superior |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Trasañejo |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vino Maestro |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Viejo |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ισπανικά |
Vino de tea |
DO La Palma |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
ΓΑΛΛΙΑ |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Appellation contrôlée |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de pays |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Ambré |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Château |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Claret |
AOC Bordeaux |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Clos |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Cru Classé. Προηγείται ενδεχομένως η ένδειξη: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Grand Cru |
Champagne |
V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Primeur |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
ΙΤΑΛΙΑ |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Ιταλικά |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Ιταλικά |
Vino Dolce Naturale |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος, «vin de pays», οίνος από υπερώριμα σταφύλια και μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Ιταλικά |
Landwein |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ της αυτόνομης επαρχίας του Bolzano |
Επιτραπέζιος οίνος, «vin de pays», οίνος από υπερώριμα σταφύλια και μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Γερμανικά |
Vin de pays |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ της περιοχής Aosta |
Επιτραπέζιος οίνος, «vin de pays», οίνος από υπερώριμα σταφύλια και μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Γαλλικά |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Amarone |
DOC Valpolicella |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Ambra |
DOC Marsala |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Annoso |
DOC Controguerra |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
V.q.p.r.d. |
Λατινικά |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., |
Ιταλικά |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Cannellino |
DOC Frascati |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Chiaretto |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Ciaret |
DOC Monferrato |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Classico |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Est!Est!!Est!!! |
DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Λατινικά |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Fine |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., |
Ιταλικά |
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Oro |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Passito |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Ramie |
DOC Pinerolese |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Riserva |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Rubino |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., |
Ιταλικά |
Scelto |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Soleras |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Stravecchio |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Superiore |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., |
Ιταλικά |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Torcolato |
DOC Breganze |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vendemmia Tardiva |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Verdolino |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vino Fiore |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vino Novello o Novello |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vivace |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
ΚΥΠΡΟΣ |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Κτήμα (Ktima) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μονή (Moni) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ |
|||
Marque nationale |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Appellation contrôlée |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Appellation d’origine controlée |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de pays |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Grand premier cru |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Premier cru |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin classé |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Château |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ |
|||
minőségi bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
különleges minőségű bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
fordítás |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
máslás |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
szamorodni |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6 |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
eszencia |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
tájbor |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ουγγρικά |
bikavér |
Eger, Szekszárd |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
késői szüretelésű bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
válogatott szüretelésű bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
muzeális bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
siller |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ, και V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
ΑΥΣΤΡΙΑ |
|||
Qualitätswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Ausbruch/Ausbruchwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Auslese/Auslesewein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Beerenauslese (wein) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Eiswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Kabinett/Kabinettwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Schilfwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Spätlese/Spätlesewein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Strohwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Trockenbeerenauslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Landwein |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
|
Ausstich |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Auswahl |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Bergwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. and Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Klassik/Classic |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Erste Wahl |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Hausmarke |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Heuriger |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Jubiläumswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Reserve |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Schilcher |
Steiermark |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Sturm |
Όλοι |
Μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Γερμανικά |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ |
|||
Denominação de origem (DO) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Vinho doce natural |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Vinho regional |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Canteiro |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Colheita Seleccionada |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Escolha |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Escuro |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Frasqueira |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Garrafeira |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Lágrima |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Leve |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ Estremadura and Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Nobre |
DO Dão |
V.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Reserva |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Reserva velha (or grande reserva) |
DO Madeira |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Ruby |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Solera |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Super reserva |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Superior |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Tawny |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Vintage |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ |
|||
Penina |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
pozna trgatev |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
izbor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
jagodni izbor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
suhi jagodni izbor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
ledeno vino |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
arhivsko vino |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
mlado vino |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
Cviček |
Dolenjska |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
Teran |
Kras |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ |
|||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
výber … putňový, completed by the numbers 3-6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., και V.l.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. και V.l.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
регионално вино (Regional wine) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Ново (young) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Премиум (premium) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Резерва (reserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Премиум резерва (premium reserve) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Специална резерва (special reserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Специална селекция (special selection) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Колекционно (collection) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Розенталер (Rosenthaler) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
ΡΟΥΜΑΝΙΑ |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Cules târziu (C.T.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Vin cu indicație geografică |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ρουμανικά |
Rezervă |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Vin de vinotecă |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
ΜΕΡΟΣ Β: ΣΤΗ ΣΕΡΒΙΑ
Κατάλογος ειδικών παραδοσιακών εκφράσεων για τον οίνο |
|||
Ειδικές παραδοσιακές εκφράσεις |
Οίνοι |
Κατηγορία οίνου |
|
Контролисано порекло/K.П. (Kontrolisano poreklo/K.P.) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με γεωγραφική ένδειξη (που παράγεται εντός καθορισμένης περιοχής) |
|
Контролисано порекло и квалитет/K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet/K.P.K.) |
Όλοι |
v.q.p.r.d. (που παράγεται εντός καθορισμένης περιοχής) |
|
Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet/K.P.G.) |
Όλοι |
v.q.p.r.d. (υψηλής ποιότητας) (που παράγεται εντός υποπεριοχής) |
|
Κατάλογος συμπληρωματικών παραδοσιακών εκφράσεων για τον οίνο |
|||
Συμπληρωματικές παραδοσιακές εκφράσεις |
Οίνος |
Κατηγορία οίνου |
Γλώσσα |
Сопствена берба (Παραγωγή από ιδιόκτητους αμπελώνες) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ, v.q.p.r.d, v.p.q.p.r.d., αφρώδη κρασιά ποιότητας παραγόμενα σε καθορισμένες περιοχές και v.l.q.p.r.d. |
Σερβικά |
Архивско вино (Reserve) |
Όλοι |
v.q.p.r.d. |
Σερβικά |
Касна берба (όψιμος συγκομιδή) |
Όλοι |
v.q.p.r.d. |
Σερβικά |
Суварак (Οίνος από υπερώριμα σταφύλια) |
Όλοι |
v.q.p.r.d. |
Σερβικά |
Младо вино (Young wine) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ, v.q.p.r.d. |
Σερβικά |
(1) Οι σχετικοί οίνοι είναι οίνοι V.l.q.p.r.d. που προβλέπονται στο παράρτημα VI, μέρος ΙΒ, παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου.
(2) Οι σχετικοί οίνοι είναι οίνοι V.l.q.p.r.d. που προβλέπονται στο παράρτημα VI, μέρος ΙΒ, παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου.
ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΑ 3
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΠΑΦΗΣ
όπως αναφέρεται στο Άρθρο 12 του Παραρτήματος II του Πρωτοκόλλου 2
α) Σερβία
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management |
Nemanjina 22-26 |
11000 Beograd |
Serbia |
Τηλ. +381 11 3611880 |
Φαξ +381 11 3631652 |
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu |
β) Κοινότητα
European Commission |
Directorate-General for Agriculture and Rural Development |
Directorate B International Affairs II |
Head of Unit B.2 Enlargement |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
Τηλ. +32 2 299 11 11 |
Φαξ +32 2 296 62 92 |
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: AGRI- EC- Serbia- winetrade@ec.europa.eu |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3
Σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασιασ για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΤΙΤΛΟΣ I |
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ |
Άρθρο 1 |
Ορισμοί |
ΤΙΤΛΟΣ II |
ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» |
Άρθρο 2 |
Γενικές διατάξεις |
Άρθρο 3 |
Σώρευση στην Κοινότητα |
Άρθρο 4 |
Σώρευση στη Σερβία |
Άρθρο 5 |
Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα |
Άρθρο 6 |
Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα |
Άρθρο 7 |
Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση |
Άρθρο 8 |
Μονάδα χαρακτηρισμού |
Άρθρο 9 |
Εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία |
Άρθρο 10 |
Συνδυασμοί εμπορευμάτων |
Άρθρο 11 |
Ουδέτερα στοιχεία |
ΤΙΤΛΟΣ III |
ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ |
Άρθρο 12 |
Αρχή της εδαφικότητας |
Άρθρο 13 |
Απευθείας μεταφορά |
Άρθρο 14 |
Εκθέσεις |
ΤΙΤΛΟΣ IV |
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ |
Άρθρο 15 |
Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς |
ΤΙΤΛΟΣ V |
ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ |
Άρθρο 16 |
Γενικές διατάξεις |
Άρθρο 17 |
Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1 |
Άρθρο 18 |
Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1 |
Άρθρο 19 |
Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1 |
Άρθρο 20 |
Έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 βάσει προηγουμένως εκδοθέντος ή συνταχθέντος πιστοποιητικού καταγωγής |
Άρθρο 21 |
Λογιστικός διαχωρισμός |
Άρθρο 22 |
Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τιμολογίου |
Άρθρο 23 |
Εγκεκριμένος εξαγωγέας |
Άρθρο 24 |
Διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού καταγωγής |
Άρθρο 25 |
Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής |
Άρθρο 26 |
Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές |
Άρθρο 27 |
Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής |
Άρθρο 28 |
Δικαιολογητικά |
Άρθρο 29 |
Φύλαξη του πιστοποιητικού καταγωγής και των δικαιολογητικών |
Άρθρο 30 |
Διαφορές και λάθη εκτύπωσης |
Άρθρο 31 |
Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ |
ΤΙΤΛΟΣ VI |
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ |
Άρθρο 32 |
Αμοιβαία συνδρομή |
Άρθρο 33 |
Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής |
Άρθρο 34 |
Επίλυση διαφορών |
Άρθρο 35 |
Κυρώσεις |
Άρθρο 36 |
Ελεύθερες ζώνες |
ΤΙΤΛΟΣ VII |
ΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ |
Άρθρο 37 |
Εφαρμογή του πρωτοκόλλου |
Άρθρο 38 |
Ειδικοί όροι |
ΤΙΤΛΟΣ VIII |
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ |
Άρθρο 39 |
Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου |
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Παράρτημα I: |
Επεξηγηματικές σημειώσεις για τον πίνακα του παραρτήματος II |
Παράρτημα II: |
Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διεξάγονται επί μη καταγόμενων υλών προκειμένου να μπορέσει να αποκτήσει το παρασκευαζόμενο προϊόν το χαρακτήρα καταγωγής |
Παράρτημα III: |
Υποδείγματα του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 |
Παράρτημα IV: |
Κείμενο της δήλωσης τιμολογίου |
Παράρτημα V: |
Προϊόντα που εξαιρούνται από τη σώρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 4 |
ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Κοινή δήλωση για το Πριγκιπάτο της Ανδόρας
Κοινή δήλωση για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, νοούνται ως:
α) |
«κατασκευή ή παρασκευή»: κάθε μορφή επεξεργασίας ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένης της συναρμολόγησης ή ακόμη και ειδικών εργασιών, |
β) |
όλες οι μορφές συστατικών, πρώτων υλών, συνθετικών στοιχείων, μερών κ.λπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος, |
γ) |
«προϊόν»: το προϊόν που έχει κατασκευασθεί, ακόμη και αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη κατασκευαστική εργασία, |
δ) |
«εμπορεύματα»: τόσο οι ύλες όσο και τα προϊόντα, |
ε) |
η αξία που προσδιορίζεται βάσει της συμφωνίας περί της εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (συμφωνία ΠΟΕ για τη δασμολογητέα αξία), |
στ) |
«τιμή εκ του εργοστασίου»: η εργοστασιακή τιμή που καταβάλλεται για το προϊόν στον κατασκευαστή στην επιχείρηση του οποίου διενεργήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση στην Κοινότητα ή στη Σερβία, υπό τον όρο ότι η τιμή περιλαμβάνει την αξία όλων των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν, ή είναι δυνατόν να επιστραφούν, κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος, |
ζ) |
«αξία υλών»: η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στην Κοινότητα ή στη Σερβία, |
η) |
«αξία καταγόμενων υλών»: η αξία τέτοιων υλών όπως περιγράφεται στο στοιχείο ζ), που εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών, |
θ) |
«προστιθέμενη αξία»: η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία εκάστης των ενσωματωθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 στις οποίες εφαρμόζεται σώρευση ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τα προϊόντα στην Κοινότητα ή στη Σερβία, |
ι) |
«κεφάλαια» και «κλάσεις»: τα κεφάλαια και οι κλάσεις (τετραψήφιοι κωδικοί) που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία, η οποία αποτελεί το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων, που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο ως «εναρμονισμένο σύστημα» ή «ΕΣ», |
ια) |
ο όρος «υπαγόμενος» αναφέρεται στην κατάταξη προϊόντος ή ύλης σε μία συγκεκριμένη κλάση, |
ιβ) |
«αποστολή εμπορευμάτων»: τα προϊόντα που είτε αποστέλλονται ταυτόχρονα από κάποιον εξαγωγέα σε κάποιον παραλήπτη ή καλύπτονται από ένα μόνον έγγραφο μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη μεταφορά τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη ή, όταν δεν υπάρχει τέτοιο έγγραφο, από ένα μόνο τιμολόγιο, |
ιγ) |
ο όρος «εδάφη» περιλαμβάνει τα χωρικά ύδατα. |
ΤΙΤΛΟΣ II
ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ»
Άρθρο 2
Γενικές διατάξεις
1. Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας:
α) |
τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα κατά την έννοια του άρθρου 5 |
β) |
τα προϊόντα που παράγονται στην Κοινότητα αλλά περιέχουν ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σε αυτή, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί στην Κοινότητα επεξεργασίες ή μεταποιήσεις επαρκείς κατά την έννοια του άρθρου 6. |
2. Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα, καταγωγής Σερβίας:
α) |
τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στη Σερβία, κατά την έννοια του άρθρου 5· |
β) |
τα προϊόντα που παράγονται στη Σερβία και περιέχουν ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σ’ αυτό, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά έχουν υποστεί στη Σερβία επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις κατά την έννοια του άρθρου 6. |
Άρθρο 3
Σώρευση στην Κοινότητα
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2, παράγραφος 1, θεωρούνται ως προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας, τα προϊόντα που έχουν παραχθεί εκεί με την ενσωμάτωση υλών, καταγωγής Σερβίας, Κοινότητας ή οποιασδήποτε άλλης χώρας ή εδάφους που συμμετέχει στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), ή που περιέχουν υλικά καταγωγής Τουρκίας επι των οποίων ισχύει η απόφαση 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22.12.1995 (2) υπό την προϋπόθεση ότι έχουν αποτελέσει εντός της Κοινότητας αντικείμενο επεξεργασιών ή μεταποιήσεων πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7. Αυτές οι ύλες δεν απαιτείται να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις.
2. Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα δεν υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της Κοινότητας μόνον εφόσον η προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στην Κοινότητα.
3. Τα προϊόντα, καταγωγής μιας από τις χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία δεν υφίστανται καμία επεξεργασία ή μεταποίηση στην Κοινότητα, διατηρούν την καταγωγή τους, εφόσον εξάγονται σε μία από τις εν λόγω χώρες ή εδάφη.
4. Η σώρευση που προβλέπει το παρόν άρθρο εφαρμόζεται μόνο υπό τον όρο ότι:
α) |
μεταξύ των χωρών ή εδαφών που ενέχονται στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής και της χώρας προορισμού εφαρμόζεται προτιμησιακή εμπορική συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ)· |
β) |
οι ύλες και τα προϊόντα έχουν αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής κατ’ εφαρμογή κανόνων καταγωγής ταυτόσημων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο· και |
γ) |
ανακοινώσεις που αναφέρουν την πλήρωση των απαιτούμενων προϋποθέσεων για την εφαρμογή της σώρευσης έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) και στη Σερβία σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες. |
Η σώρευση που προβλέπει το παρόν άρθρο εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναγράφεται στην ανακοίνωση που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C).
Η Κοινότητα παρέχει στη Σερβία, μέσω της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τις λεπτομέρειες των συμφωνιών και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής, που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Τα προϊόντα του παραρτήματος V εξαιρούνται από τη σώρευση που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.
Άρθρο 4
Σώρευση στη Σερβία
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2, θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Σερβίας, τα προϊόντα που έχουν παραχθεί εκεί με την ενσωμάτωση υλών, καταγωγής Κοινότητας, Σερβίας ή οποιασδήποτε άλλης χώρας ή εδάφους που συμμετέχει στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), ή που περιέχουν υλικά καταγωγής Τουρκίας επι των οποίων ισχύει η απόφαση αριθ 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22ας Δεκεμβρίου 1995 (2), υπό την προϋπόθεση ότι έχουν αποτελέσει στη Σερβία αντικείμενο επεξεργασιών ή μεταποιήσεων πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7. Αυτές οι ύλες δεν απαιτείται να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις.
2. Όταν οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Σερβία δεν υπερβαίνουν τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής Σερβίας μόνον εφόσον η προστιθέμενη αξία στη Σερβία είναι υψηλότερη από την αξία των χρησιμοποιηθεισών υλών καταγωγής μιας από τις άλλες χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, το παραγόμενο προϊόν θεωρείται καταγωγής της χώρας που εισέφερε την υψηλότερη αξία σε συνάρτηση με τις καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν κατά την κατασκευή στη Σερβία.
3. Τα προϊόντα, καταγωγής μιας από τις χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία δεν υφίστανται καμία επεξεργασία ή μεταποίηση στη Σερβία, διατηρούν την καταγωγή τους, εφόσον εξάγονται σε μία από τις εν λόγω χώρες ή εδάφη.
4. Η σώρευση που προβλέπει το παρόν άρθρο εφαρμόζεται μόνο υπό τον όρο ότι:
α) |
μεταξύ των χωρών ή εδαφών που ενέχονται στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής και της χώρας προορισμού εφαρμόζεται προτιμησιακή εμπορική συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ)· |
β) |
οι ύλες και τα προϊόντα έχουν αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής κατ’ εφαρμογή κανόνων καταγωγής ταυτόσημων με αυτούς που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο· και |
γ) |
ανακοινώσεις που αναφέρουν την πλήρωση των απαιτούμενων προϋποθέσεων για την εφαρμογή της σώρευσης έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C) και στη Σερβία σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες. |
Η σώρευση που προβλέπει το παρόν άρθρο εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναγράφεται στην ανακοίνωση που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά C).
Η Σερβία παρέχει στην Κοινότητα, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τις λεπτομέρειες των συμφωνιών, καθώς και της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος τους, και των αντίστοιχων κανόνων καταγωγής, που εφαρμόζονται με τις άλλες χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Τα προϊόντα του παραρτήματος V εξαιρούνται από τη σώρευση που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.
Άρθρο 5
Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα
1. Θεωρούνται ως «παραγόμενα εξ ολοκλήρου» στην Κοινότητα ή στη Σερβία:
α) |
τα ορυκτά προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το έδαφός τους ή από το θαλάσσιο πυθμένα τους· |
β) |
τα φυτικά προϊόντα που παράγονται στις χώρες αυτές· |
γ) |
τα ζώντα ζώα τα γεννώμενα και εκτρεφόμενα στις χώρες αυτές· |
δ) |
τα προϊόντα τα προερχόμενα από ζώντα ζώα τα οποία εκτρέφονται στις χώρες αυτές· |
ε) |
τα προϊόντα της θήρας ή αλιείας που ασκείται στις χώρες αυτές· |
στ) |
τα προϊόντα της θαλάσσιας αλιείας και άλλα προϊόντα, που λαμβάνονται από τη θάλασσα εκτός των χωρικών υδάτων της Κοινότητας ή της Σερβίας με τα πλοία τους· |
ζ) |
τα προϊόντα τα παραγόμενα επί των πλοίων-εργοστασίων τους αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο στ)· |
η) |
τα μεταχειρισμένα είδη που έχουν συγκεντρωθεί σε αυτές και δύνανται να χρησιμοποιηθούν μόνον για την ανάκτηση πρώτων υλών, συμπεριλαμβανομένων των μεταχειρισμένων ελαστικών που χρησιμοποιούνται μόνον για αναγόμωση ή ως απορρίμματα· |
θ) |
τα απόβλητα και απορρίμματα τα προερχόμενα από βιοτεχνικές ή βιομηχανικές εργασίες οι οποίες έχουν πραγματοποιηθεί στις χώρες αυτές· |
ι) |
τα προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το θαλάσσιο έδαφος ή υπέδαφος εκτός των χωρικών τους υδάτων, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν αποκλειστικό δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτού του εδάφους ή υπεδάφους· |
ια) |
τα εμπορεύματα τα παραγόμενα σε αυτές αποκλειστικά από τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ι). |
2. Οι όροι «σκάφη τους» και «των πλοίων-εργοστασίων τους» στην παράγραφο 1 στοιχεία στ) και ζ), ισχύουν μόνο για τα σκάφη και τα «πλοία-εργοτάξια»:
α) |
που είναι νηολογημένα ή εγγεγραμμένα σε κράτος μέλος της Κοινότητας ή στη Σερβία· |
β) |
τα οποία φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Σερβίας |
γ) |
ανήκουν, κατά ποσοστό 50 % τουλάχιστον, σε υπηκόους κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Σερβίας ή σε εταιρεία που έχει την έδρα της σε ένα από τα κράτη αυτά, της οποίας ο διαχειριστής ή οι διαχειριστές, ο πρόεδρος του διοικητικού ή του εποπτικού συμβουλίου και η πλειονότητα των μελών των εν λόγω συμβουλίων είναι υπήκοοι κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Σερβίας και της οποίας, επιπλέον, σε περίπτωση προσωπικών εταιρειών ή εταιρειών περιορισμένης ευθύνης, το ήμισυ τουλάχιστον του κεφαλαίου ανήκει σ’ αυτά τα κράτη ή σε δημόσιους οργανισμούς ή σε υπηκόους αυτών των κρατών· |
δ) |
των οποίων ο κυβερνήτης και οι αξιωματικοί είναι υπήκοοι κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Σερβίας· και |
ε) |
το πλήρωμα των οποίων αποτελείται, κατά 75 % τουλάχιστον, από υπηκόους κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Σερβίας. |
Άρθρο 6
Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 2, προϊόντα που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου θωρείται ότι υπέστησαν επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση, όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II.
Οι προαναφερόμενοι όροι δηλώνουν, για όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που πρέπει να υφίστανται οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των προϊόντων αυτών και εφαρμόζονται μόνο σε σχέση με αυτές τις ύλες. Συνεπώς, αν ένα προϊόν, που έχει αποκτήσει τον χαρακτήρα καταγωγής διά της πλήρωσης των όρων που καθορίζονται στον πίνακα για το προϊόν αυτό, χρησιμοποιείται για την κατασκευή ενός άλλου προϊόντος, οι όροι που ισχύουν για το προϊόν στο οποίο αυτό ενσωματώνεται δεν ισχύουν και ως προς αυτό, και δεν λαμβάνονται υπόψη οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν, ενδεχομένως, για την κατασκευή του.
2. Παρά την παράγραφο 1, οι μη καταγόμενες ύλες οι οποίες, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στον πίνακα, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος μπορούν, ωστόσο, να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι:
α) |
η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος· |
β) |
δεν σημειώνεται υπέρβαση των ποσοστών που περιέχονται στον πίνακα για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών με την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου. |
Η παρούσα παράγραφος δεν ισχύει για προϊόντα που υπάγονται στα Κεφάλαια 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7.
Άρθρο 7
Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση
1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, παρόντος άρθρου οι ακόλουθες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται ως ανεπαρκείς για την απόκτηση του χαρακτήρα των καταγόμενων προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 6:
α) |
εργασίες συντήρησης που εξασφαλίζουν τη διατήρηση των εμπορευμάτων σε καλή κατάσταση κατά τη μεταφορά και αποθήκευσή τους· |
β) |
οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων· |
γ) |
πλύσιμο, καθάρισμα· αφαίρεση σκόνης, οξειδίων, ελαίων, χρωμάτων ή άλλων επικαλύψεων· |
δ) |
σιδέρωμα ή πρεσσάρισμα κλωστοϋφαντουργικών ειδών· |
ε) |
απλές εργασίες βαφής και στίλβωσης· |
στ) |
η αποφλοίωση, η μερική ή ολική λεύκανση, η στίλβωση και το γυάλισμα δημητριακών και ρυζιού· |
ζ) |
εργασίες για το χρωματισμό ζάχαρης και την κατασκευή κύβων ζάχαρης· |
η) |
αφαίρεση του φλοιού, των κουκουτσιών και του κελύφους φρούτων, καρπών και λαχανικών· |
θ) |
ακόνισμα, απλή λείανση ή απλός τεμαχισμός· |
ι) |
κοσκίνισμα, διαλογή, ταξινόμηση, κατάταξη, διαβάθμιση, συνδυασμός· (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης συνδυασμού ειδών)· |
ια) |
η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, κονσέρβες, φιαλίδια, σάκους, κουτιά, η στερέωση επί λεπτοσανίδων και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας· |
ιβ) |
η επίθεση ή εκτύπωση σημάτων, ετικετών, λογοτύπων και άλλων παρόμοιων διακριτικών σημείων στα προϊόντα ή τη συσκευασία τους· |
ιγ) |
η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφορετικού είδους· η ανάμειξη της ζάχαρης με οποιαδήποτε άλλη ύλη· |
ιδ) |
απλή συνένωση μερών είδους για την κατασκευή ενός πλήρους είδους ή αποσυναρμολόγηση προϊόντων σε μέρη τους· |
ιε) |
ο συνδυασμός δύο ή περισσοτέρων εργασιών που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως ιδ)· |
ιστ) |
η σφαγή ζώων. |
2. Όλες οι εργασίες που διενεργούνται εντός της Κοινότητας ή της Σερβίας σε συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να εξετάζονται από κοινού, όταν πρόκειται να ορισθεί, αν η πραγματοποιηθείσα επεξεργασία ή μεταποίηση του προϊόντος αυτού πρέπει να θεωρηθεί ως ανεπαρκής κατά την έννοια της παραγράφου 1.
Άρθρο 8
Μονάδα χαρακτηρισμού
1. Η μονάδα χαρακτηρισμού για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου συνίσταται σε ένα συγκεκριμένο προϊόν, το οποίο θεωρείται ως η μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης σύμφωνα με την ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος.
Σύμφωνα με αυτά:
α) |
όταν ένα προϊόν αποτελούμενο από ομάδα ή από σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών κατατάσσεται, σύμφωνα με το εναρμονισμένο σύστημα, σε μία μόνον κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα χαρακτηρισμού· |
β) |
όταν μια αποστολή αποτελείται από ορισμένα πανομοιότυπα προϊόντα που κατατάσσονται στην ίδια κλάση του εναρμονισμένου συστήματος, κάθε προϊόν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη χωριστά για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. |
2. Όταν, κατ’ εφαρμογή του γενικού κανόνα 5 του εναρμονισμένου συστήματος, η συσκευασία κατατάσσεται με το προϊόν που περιέχει, τότε θεωρείται ότι αποτελεί σύνολο με αυτά τα εμπορεύματα για τον προσδιορισμό της καταγωγής.
Άρθρο 9
Εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία
Τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία που παραδίδονται μαζί με ένα τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανής, συσκευής ή οχήματος, αποτελούν μέρος του κανονικού εξοπλισμού και συμπεριλαμβάνονται στην τιμή του τελευταίου, ή δεν τιμολογούνται ιδιαιτέρως, θεωρούνται ότι αποτελούν ένα σύνολο με το εν λόγω τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανής, συσκευής ή οχήματος.
Άρθρο 10
Συνδυασμοί εμπορευμάτων
Κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος, οι συνδυασμοί εμπορευμάτων θεωρούνται ως καταγόμενα προϊόντα όταν όλα τα συστατικά μέρη τους είναι καταγόμενα προϊόντα. Ωστόσο, συνδυασμός εμπορευμάτων αποτελούμενος από προϊόντα καταγόμενα και μη, θεωρείται στο σύνολό του καταγόμενος, υπό τον όρο ότι η αξία των μη καταγόμενων προϊόντων δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής «εκ του εργοστασίου» του συνδυασμού.
Άρθρο 11
Ουδέτερα στοιχεία
Για να προσδιορισθεί εάν ένα προϊόν έχει τον χαρακτήρα καταγωγής, δεν είναι αναγκαίο να καθορίζεται η καταγωγή των ακολούθων, τα οποία έχουν, ενδεχομένως, χρησιμοποιηθεί, για την παραγωγή του:
α) |
ηλεκτρική ενέργεια και καύσιμα· |
β) |
εγκαταστάσεις και εξοπλισμός· |
γ) |
μηχανήματα και εργαλεία· |
δ) |
προϊόντα που δεν υπεισέρχονται ή δεν πρόκειται να υπεισέλθουν στην τελική σύνθεση του προϊόντος. |
ΤΙΤΛΟΣ III
ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ
Άρθρο 12
Αρχή της εδαφικότητας
1. Εκτός αν άλλως προβλέπεται στα άρθρα 3 και 4 και στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή στη Σερβία.
2. Εκτός αν άλλως προβλέπεται στα άρθρα 3 και 4, αν καταγόμενα εμπορεύματα που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή τη Σερβία προς άλλη χώρα, επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι:
α) |
τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που εξήχθησαν· και |
β) |
δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που ήταν αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους. |
3. Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής σύμφωνα με τους όρους του τίτλου II, δεν επηρεάζεται από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή τη Σερβία και επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό την προϋπόθεση:
α) |
ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή στη Σερβία ή είχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέραν από τις εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7· και |
β) |
ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:
|
4. Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δεν ισχύουν όσον αφορά τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας. Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του αντίστοιχου τελικού προϊόντος, εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται στο έδαφος του ενδιαφερόμενου μέρους μαζί με τη συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου, πρέπει να μην υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.
5. Για τους σκοπούς της εφαρμογής των παραγράφων 3 και 4, ως «συνολική προστιθέμενη αξία» νοείται το σύνολο του κόστους που προκύπτει εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που ενσωματώνονται εκεί.
6. Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον κατ’ εφαρμογή των γενικών αξιών του άρθρου 6 παράγραφος 2.
7. Οι παράγραφοι 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.
8. Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας και καλύπτονται από το παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό τους όρους του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος.
Άρθρο 13
Απευθείας μεταφορά
1. Η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα που πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας ή μέσω των εδαφών των άλλων χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4. Ωστόσο, προϊόντα που αποτελούν μία και μόνον αποστολή είναι δυνατό να μεταφέρονται μέσω άλλων εδαφών με, ενδεχομένως, μεταφόρτωση ή προσωρινή αποθήκευση σ’ αυτά τα εδάφη, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα παραμένουν υπό την επιτήρηση των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακόμισης ή αποθήκευσης και ότι δεν υφίστανται εκεί άλλες εργασίες, εκτός από την εκφόρτωση, την επαναφόρτωση ή οποιαδήποτε άλλη εργασία που αποβλέπει στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση.
Τα καταγόμενα προϊόντα είναι δυνατόν να μεταφέρονται με αγωγούς μέσω εδάφους άλλου από εκείνο της Κοινότητας ή της Σερβίας.
2. Για να αποδειχθεί ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής:
α) |
ενιαίο έγγραφο μεταφοράς που καλύπτει τη διέλευση από τη χώρα εξαγωγής μέσω της χώρας διαμετακόμισης· |
β) |
βεβαίωση που χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας διαμετακόμισης και η οποία:
|
γ) |
ελλείψει αυτών, οποιοδήποτε αποδεικτικό έγγραφο. |
Άρθρο 14
Εκθέσεις
1. Προϊόντα καταγωγής που αποστέλλονται για να συμμετάσχουν σε έκθεση σε χώρα άλλη από αυτές που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και πωλούνται μετά την έκθεση για να εισαχθούν στην Κοινότητα ή στη Σερβία, εμπίπτουν κατά την εισαγωγή, στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι:
α) |
εξαγωγέας απέστειλε τα εμπορεύματα αυτά από την Κοινότητα ή τη Σερβία στη χώρα όπου πραγματοποιείται η έκθεση και τα εξέθεσε εκεί· |
β) |
ο ίδιος εξαγωγέας πώλησε τα εν λόγω προϊόντα ή τα μεταβίβασε κατά άλλον τρόπο σε παραλήπτη στην Κοινότητα ή τη Σερβία· |
γ) |
τα προϊόντα απεστάλησαν, κατά τη διάρκεια της έκθεσης ή αμέσως μετά, στην κατάσταση στην οποία είχαν αποσταλεί στην έκθεση, και |
δ) |
τα προϊόντα, από τη στιγμή που απεστάλησαν στην έκθεση, δεν χρησιμοποιήθηκαν για σκοπούς άλλους από την επίδειξή τους στη συγκεκριμένη έκθεση. |
2. Το πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να εκδίδεται ή να συντάσσεται σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V και να υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής κατά τον συνήθη τρόπο. Στο πιστοποιητικό αναγράφεται το όνομα και η διεύθυνση της έκθεσης. Είναι δυνατό να ζητηθούν, όπου κρίνεται αναγκαίο, συμπληρωματικές έγγραφες αποδείξεις σχετικά με τη φύση των προϊόντων και με τις συνθήκες υπό τις οποίες εκτέθησαν.
3. Η παράγραφος 1 ισχύει για κάθε έκθεση εμπορικού, βιομηχανικού, γεωργικού ή βιοτεχνικού χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη ή παρόμοια δημόσια εκδήλωση που δεν διοργανώνεται για ιδιωτικούς σκοπούς σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους με σκοπό την πώληση αλλοδαπών προϊόντων και κατά τη διάρκεια της οποίας τα προϊόντα παραμένουν υπό τελωνειακό έλεγχο.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ
Άρθρο 15
Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς
1. Οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, Σερβίας ή μιας από τις άλλες χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, για τις οποίες εκδίδεται ή συντάσσεται πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με τον τίτλο V, δεν αποτελούν, στην Κοινότητα ή στη Σερβία, αντικείμενο επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς οποιουδήποτε είδους.
2. Η απαγόρευση της παραγράφου 1 εφαρμόζεται σε κάθε ρύθμιση για επιστροφή, διαγραφή ή μη καταβολή, πλήρη ή μερική, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που επιβάλλονται, στην Κοινότητα ή τη Σερβία, σε ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή, σε περίπτωση που αυτή η επιστροφή, η διαγραφή ή η μη καταβολή, εφαρμόζεται ρητά ή στην πράξη, όταν τα προϊόντα που παράγονται από τις εν λόγω ύλες εξάγονται και όχι όταν διατίθενται στην κατανάλωση σε αυτές.
3. Ο εξαγωγέας προϊόντων που καλύπτονται από πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι δεν έχει επιτραπεί επιστροφή, όσον αφορά τις μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των σχετικών προϊόντων, και ότι όλοι οι δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που αντιστοιχούν σ’ αυτές τις ύλες έχουν πράγματι καταβληθεί.
4. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 έως 3 ισχύουν επίσης για τη συσκευασία κατά την έννοια του άρθρου 8, παράγραφος 2, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τα εργαλεία κατά την έννοια του άρθρου 9 και τους συνδυασμούς προϊόντων κατά την έννοια του άρθρου 10, όταν αυτά δεν αποτελούν είδη καταγωγής.
5. Οι διατάξεις των παραγράφων 1, 2, 3 και 4 ισχύουν μόνο για τις ύλες που ανήκουν στο είδος που αφορά η παρούσα συμφωνία. Περαιτέρω, οι διατάξεις αυτές δεν εμποδίζουν την εφαρμογή συστήματος επιστροφών για τα γεωργικά προϊόντα κατά την εξαγωγή, που ισχύει για κάθε εξαγωγή σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Άρθρο 16
Γενικές διατάξεις
1. Τα προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας, κατά την εισαγωγή τους στη Σερβία και τα προϊόντα, καταγωγής Σερβίας, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, υπάγονται στην παρούσα συμφωνία, εφόσον προσκομισθεί:
α) |
πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα III, ή |
β) |
στις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1, δήλωση η οποία εφεξής αποκαλείται «δήλωση τιμολογίου», που αναγράφει ο εξαγωγέας στο τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους. Το κείμενο της δήλωσης τιμολογίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV. |
2. Παρά την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου εμπίπτουν, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 27, στη συμφωνία, χωρίς να είναι αναγκαία η υποβολή κανενός από τα προαναφερθέντα έγγραφα.
Άρθρο 17
Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1
1. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής μετά από γραπτή αίτηση που υποβάλλεται από τον εξαγωγέα ή, υπ’ ευθύνη του εξαγωγέα, από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
2. Για τον σκοπό αυτό, ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του συμπληρώνουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 και την αίτηση, υποδείγματα των οποίων παρατίθενται στο παράρτημα III. Τα εν λόγω έντυπα συμπληρώνονται σε μια από τις γλώσσες στις οποίες έχει συνταχθεί η συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου της χώρας εξαγωγής. Αν αυτά είναι χειρόγραφα, συμπληρώνονται με μελάνι και ευανάγνωστους χαρακτήρες. Η περιγραφή των προϊόντων πρέπει να αναφέρεται στη θέση που προορίζεται γι’ αυτό το σκοπό χωρίς να παρεμβάλλονται κενά διάστιχα. Όταν στο πλαίσιο υπάρχουν κενές γραμμές πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή κάτω από την τελευταία γραμμή της περιγραφής και να διαγραμμίζεται ο κενός χώρος.
3. Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής στην οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, κάθε κατάλληλο έγγραφο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και της τήρησης των λοιπών όρων του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Σερβίας, εάν τα σχετικά προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, Σερβίας ή κάποιας από τις άλλες χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, και πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
5. Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της τήρησης των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο. Εξασφαλίζουν επίσης την ορθή συμπλήρωση των εντύπων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Ιδίως, ελέγχουν αν ο χώρος που προορίζεται για την περιγραφή των προϊόντων έχει συμπληρωθεί κατά τρόπο που να αποκλείει οποιαδήποτε πιθανότητα δολίων προσθηκών.
6. Η ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 αναγράφεται στη θέση 11 του πιστοποιητικού.
7. Πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές και τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα, μόλις πραγματοποιηθεί ή εξασφαλισθεί πραγματική εξαγωγή.
Άρθρο 18
Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1
1. Παρά το άρθρο 17, παράγραφος 7, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να εκδίδεται μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, αν:
α) |
δεν είχε εκδοθεί κατά τη στιγμή της εξαγωγής συνεπεία λαθών, ακουσίων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων· ή |
β) |
αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, το οποίο δεν έγινε δεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους. |
2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ο εξαγωγέας στην αίτησή του πρέπει να αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία της εξαγωγής των προϊόντων τα οποία αφορά το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, καθώς και τους λόγους για τους οποίους υποβάλλει την αίτηση.
3. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να εκδίδουν εκ των υστέρων πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, μόνον αφού επαληθεύσουν ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα ανταποκρίνονται σε εκείνα του αντίστοιχου φακέλου.
4. Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων φέρουν την ακόλουθη φράση στην αγγλική γλώσσα: «ISSUED RETROSPECTIVELY».
5. Η φράση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 εγγράφεται στη θέση «παρατηρήσεις» του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.
Άρθρο 19
Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1
1. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού EUR.1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που κατέχουν.
2. Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ’ αυτόν τον τρόπο φέρει την ακόλουθη ένδειξη στην αγγλική γλώσσα: «DUPLICATE».
3. Η λέξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εγγράφεται στη θέση «παρατηρήσεις» του αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.
4. Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 20
Έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 βάσει προηγουμένως εκδοθέντος ή συνταχθέντος πιστοποιητικού καταγωγής
Όταν προϊόντα καταγωγής υφίστανται έλεγχο εκ μέρους τελωνείου της Κοινότητας ή της Σερβίας, το πρωτότυπο του πιστοποιητικού καταγωγής είναι δυνατόν να αντικαθίσταται από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 με σκοπό την αποστολή όλων ή ορισμένων από τα προϊόντα αυτά σε άλλα τελωνεία της Κοινότητας ή της Σερβίας. Τα πιστοποιητικά αντικατάστασης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, εκδίδονται από το τελωνείο στον έλεγχο του οποίου υποβάλλονται τα προϊόντα.
Άρθρο 21
Λογιστικός διαχωρισμός
1. Όταν η διατήρηση χωριστών αποθεμάτων καταγόμενων και μη καταγόμενων, πανομοιότυπων και εναλλασσόμενων υλών, συνεπάγεται υψηλό κόστος ή σημαντικά προβλήματα, οι τελωνειακές αρχές δύνανται, ύστερα από γραπτή αίτηση των ενδιαφερομένων, να επιτρέπουν την εφαρμογή της μεθόδου του λεγόμενου «λογιστικού διαχωρισμού» για τη διαχείριση αυτών των αποθεμάτων.
2. Η μέθοδος αυτή πρέπει να μπορεί να διασφαλίσει ότι, για συγκεκριμένη περίοδο αναφοράς, ο αριθμός των παραγόμενων προϊόντων που θα ήταν δυνατό να θεωρηθούν ως «καταγόμενα», είναι ο ίδιος με αυτόν που θα είχε προκύψει αν είχε υπάρξει φυσικός διαχωρισμός των αποθεμάτων.
3. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να χορηγήσουν τέτοια άδεια, υπό την επιφύλαξη ότι πληρούνται οι απαιτούμενοι όροι.
4. Η εν λόγω μέθοδος εφαρμόζεται, η δε εφαρμογή της καταγράφεται, βάσει των γενικών λογιστικών αρχών που ισχύουν στη χώρα κατασκευής του προϊόντος.
5. Ο δικαιούχος της εν λόγω διευκόλυνσης μπορεί να εκδίδει ή να ζητεί την έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής, κατά περίπτωση, για την ποσότητα των προϊόντων που δύνανται να θεωρούνται ως καταγόμενα. Κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών, ο δικαιούχος υποβάλλει δήλωση για τον τρόπο διαχείρισης των ποσοτήτων.
6. Οι τελωνειακές αρχές παρακολουθούν τη χρήση της άδειας και δύνανται να την ανακαλούν, εφόσον ο δικαιούχος τη χρησιμοποιεί δεόντως ή δεν πληροί οιονδήποτε από τους λοιπούς όρους που παρατίθενται στο παρόν πρωτόκολλο.
Άρθρο 22
Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τιμολογίου
1. Η δήλωση τιμολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 16, παράγραφος 1, στοιχείο β) μπορεί να συντάσσεται:
α) |
από εγκεκριμένο εξαγωγέα κατά την έννοια του άρθρου 23, ή |
β) |
από οποιονδήποτε εξαγωγέα για κάθε αποστολή που αποτελείται από ένα ή περισσότερα δέματα, τα οποία περιέχουν προϊόντα καταγωγής, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 6 000 ευρώ. |
2. Μπορεί να συντάσσεται δήλωση τιμολογίου αν τα σχετικά προϊόντα μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας, Σερβίας ή μιας από τις άλλες χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, και πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τιμολογίου πρέπει να είναι σε θέση ανά πάσα στιγμή, να προσκομίσει, κατόπιν αιτήματος των τελωνειακών αρχών της χώρας εξαγωγής, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν το χαρακτήρα καταγωγής των εν λόγω προϊόντων καθώς και την τήρηση των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από τον εξαγωγέα με δακτυλογράφηση, επίθεση σφραγίδας ή με εκτύπωση στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε άλλο εμπορικό έγγραφο, δήλωσης της οποίας το κείμενο αναφέρεται στο παράρτημα IV, σε μια από τις γλώσσες του εν λόγω παραρτήματος και σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη· σ’ αυτή την περίπτωση πρέπει να συντάσσεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.
5. Οι δηλώσεις τιμολογίου πρέπει να φέρουν το πρωτότυπο της χειρόγραφης υπογραφής του εξαγωγέα. Ωστόσο, δεν απαιτείται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, κατά την έννοια του άρθρου 23, να υπογράφει τέτοιες δηλώσεις, υπό την προϋπόθεση ότι παρέχει στις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής γραπτή ανάληψη υποχρέωσης για αποδοχή της πλήρους ευθύνης για τη δήλωση τιμολογίου από την οποία φαίνεται ότι οι εν λόγω δηλώσεις ισχύουν σαν να έφεραν πράγματι τη χειρόγραφη υπογραφή του.
6. Η δήλωση τιμολογίου μπορεί να συντάσσεται από τον εξαγωγέα κατά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά ή μετά την εξαγωγή, υπό τον όρο ότι αυτή προσκομίζεται στη χώρα εισαγωγής το αργότερο δύο έτη μετά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά.
Άρθρο 23
Εγκεκριμένος εξαγωγέας
1. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής μπορούν να επιτρέπουν σε κάθε εξαγωγέα (εφεξής «εγκεκριμένος εξαγωγέας»), που πραγματοποιεί συχνές αποστολές προϊόντων βάσει της παρούσας συμφωνίας, να συντάσσει δηλώσεις τιμολογίου ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων. Ο εξαγωγέας υποχρεούται να παρέχει στις τελωνειακές αρχές όλες τις εγγυήσεις για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων καθώς και της εκπλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.
2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να παρέχουν το καθεστώς του εγκεκριμένου εξαγωγέα, υπό οιεσδήποτε προϋποθέσεις κρίνουν αναγκαίες.
3. Οι τελωνειακές αρχές παρέχουν στον εγκεκριμένο εξαγωγέα αριθμό αδείας του τελωνείου, ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση τιμολογίου.
4. Οι τελωνειακές αρχές παρακολουθούν τη χρήση της άδειας από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα.
5. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλούν την άδεια ανά πάσα στιγμή. Την ανακαλούν όταν ο εγκεκριμένος εξαγωγέας δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν πληροί πλέον τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ή δεν χρησιμοποιεί ορθά την άδεια.
Άρθρο 24
Διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού καταγωγής
1. Το πιστοποιητικό καταγωγής ισχύει για τέσσερις μήνες από την ημερομηνία έκδοσης στη χώρα εξαγωγής και πρέπει να κατατίθεται εντός της προθεσμίας αυτής στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής.
2. Τα πιστοποιητικά καταγωγής που κατατίθενται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής μετά την παρέλευση της προθεσμίας υποβολής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, μπορούν να γίνονται δεκτά για την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος, όταν η αδυναμία υποβολής των πιστοποιητικών αυτών εντός της καθορισμένης προθεσμίας οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.
3. Σε άλλες περιπτώσεις εκπρόθεσμης υποβολής, οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής μπορούν να αποδέχονται τα πιστοποιητικά καταγωγής όταν τα προϊόντα έχουν προσκομισθεί πριν από την εν λόγω τελική ημερομηνία.
Άρθρο 25
Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής
Τα πιστοποιητικά καταγωγής υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στην εν λόγω χώρα. Οι εν λόγω αρχές έχουν τη δυνατότητα να ζητούν μετάφραση του πιστοποιητικού καταγωγής. Έχουν επίσης τη δυνατότητα να ζητούν να συνοδεύεται η διασάφηση εισαγωγής από δήλωση του εισαγωγέα με την οποία να βεβαιώνεται ότι τα προϊόντα πληρούν τους όρους που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 26
Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές
Οσάκις, ύστερα από αίτηση του εισαγωγέα και υπό τους όρους που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα προϊόντα κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2α) του εναρμονισμένου συστήματος, που υπάγονται στα τμήματα XVI και XVII ή στις κλάσεις 7308 και 9406 του εναρμονισμένου συστήματος, εισάγονται με τμηματικές αποστολές, υποβάλλεται γι’ αυτά ενιαίο πιστοποιητικό καταγωγής στις τελωνειακές αρχές κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής.
Άρθρο 27
Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής
1. Γίνονται δεκτά ως καταγόμενα προϊόντα, χωρίς να απαιτείται η κατάθεση πιστοποιητικού καταγωγής, τα προϊόντα που αποστέλλονται υπό μορφή μικροδεμάτων μεταξύ ιδιωτών ή που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές ταξιδιωτών, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισάγονται στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών και δηλώνονται ως πληρούντα τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και εφόσον δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της σχετικής δήλωσης. Στην περίπτωση προϊόντων που αποστέλλονται ταχυδρομικώς, η δήλωση αυτή μπορεί να αναγράφεται στις δηλώσεις CN22/CN23 ή σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στο εν λόγω έγγραφο.
2. Περιστασιακές εισαγωγές και εισαγωγές αποτελούμενες αποκλειστικά από προϊόντα για προσωπική χρήση των παραληπτών και των ταξιδιωτών ή των οικογενειών τους, δεν θεωρούνται ως εισαγωγές με εμπορικό χαρακτήρα, εάν είναι προφανές, λόγω της φύσης και της ποσότητας των προϊόντων, ότι δεν επιδιώκεται εμπορικός σκοπός.
3. Περαιτέρω, η συνολική αξία των προϊόντων αυτών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 500 EUR στις περιπτώσεις μικροδεμάτων ή τα 1 200 EUR για τα προϊόντα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών των ταξιδιωτών.
Άρθρο 28
Δικαιολογητικά
Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 17, παράγραφος 3 και στο άρθρο 22, παράγραφος 3, και χρησιμοποιούνται για να αποδείξουν ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 ή από δήλωση τιμολογίου μπορούν πράγματι να θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, Σερβίας ή μιας από τις άλλες χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου, μπορούν να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα:
α) |
άμεση απόδειξη των διαδικασιών παραγωγής των σχετικών εμπορευμάτων τις οποίες εφαρμόζει ο εξαγωγέας ή ο προμηθευτής και οι οποίες περιλαμβάνονται π.χ. στα λογιστικά του βιβλία ή στα εσωτερικά λογιστικά του στοιχεία· |
β) |
έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή τη Σερβία, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο· |
γ) |
έγγραφα που αποδεικνύουν ότι η επεξεργασία ή η μεταποίηση των υλών πραγματοποιήθηκε εντός της Κοινότητας ή της Σερβίας, και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή στη Σερβία, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο· |
δ) |
πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 ή δηλώσεις τιμολογίου που αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή στη Σερβία σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο ή σε μια από τις άλλες χώρες ή εδάφη που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, σύμφωνα με κανόνες καταγωγής πανομοιότυπους με τους κανόνες του παρόντος πρωτοκόλλου· |
ε) |
κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία για την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί εκτός της Κοινότητας ή της Σερβίας, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 12, τα οποία αποδεικνύουν ότι οι προϋποθέσεις του εν λόγω άρθρου έχουν τηρηθεί. |
Άρθρο 29
Φύλαξη του πιστοποιητικού καταγωγής και των δικαιολογητικών
1. Ο εξαγωγέας, που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 17, παράγραφος 3.
2. Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τιμολογίου, φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφο της εν λόγω δήλωσης τιμολογίου, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 22, παράγραφος 3.
3. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής που εκδίδουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη την αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 17, παράγραφος 2.
4. Οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και τις δηλώσεις τιμολογίου που υποβάλλονται σ’ αυτές.
Άρθρο 30
Διαφορές και λάθη εκτύπωσης
1. Η διαπίστωση μικροδιαφορών μεταξύ των δηλώσεων που γίνονται στο πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναγράφονται στα έγγραφα που υποβάλλονται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων, δεν συνεπάγεται αφ’ εαυτής την ακυρότητα του πιστοποιητικού καταγωγής, εάν αποδεικνύεται δεόντως ότι αυτό το έγγραφο πράγματι αντιστοιχεί στα προσκομισθέντα προϊόντα.
2. Προφανή λάθη εκτύπωσης, όπως τα τυπογραφικά λάθη στο πιστοποιητικό καταγωγής, δεν θα πρέπει να συνεπάγονται την απόρριψη του εν λόγω εγγράφου, αν τα σφάλματα αυτά δεν είναι τέτοια που να δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την ορθότητα των δηλώσεων του σχετικού εγγράφου.
Άρθρο 31
Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ
1. Για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 22 παράγραφος 1, στοιχείο β) και του άρθρου 27, παράγραφος 3, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα προϊόντα τιμολογούνται σε νόμισμα άλλο από το ευρώ, το ισόποσο των εθνικών νομισμάτων κρατών μελών της Κοινότητας, της Σερβίας και των άλλων χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 σε ευρώ καθορίζεται ετησίως από καθεμία από τις ενδιαφερόμενες χώρες.
2. Η αποστολή απολαύει των διατάξεων του άρθρου 22, παράγραφος 1, στοιχείο β) ή του άρθρου 27, παράγραφος 3, με αναφορά στο νόμισμα στο οποίο εκδίδεται το τιμολόγιο, σύμφωνα με το ποσό που έχει καθορίσει η σχετική χώρα.
3. Τα ποσά που εκφράζονται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα είναι ισοδύναμα με την αντίστοιχη αξία, στο εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, του ευρώ, την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου. Τα ποσά ανακοινώνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή έως τις 15 Οκτωβρίου και ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιεί σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες τα σχετικά ποσά.
4. Κάθε χώρα μπορεί να στρογγυλοποιεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή του ποσού που εκφράζεται σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα. Το στρογγυλοποιημένο ποσό δεν μπορεί να διαφέρει από το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή κατά περισσότερο από 5 %. Κάθε χώρα μπορεί να διατηρεί αμετάβλητο το ισόποσο ποσού εκφρασμένου σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα εάν, κατά τη στιγμή της ετήσιας αναπροσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η μετατροπή του εν λόγω ποσού, πριν από τη στρογγυλοποίηση, συνεπάγεται αύξηση μικρότερη του 15 % του ισόποσου σε εθνικό νόμισμα. Το ισόποσο σε εθνικό νόμισμα μπορεί να διατηρείται αμετάβλητο, αν η μετατροπή δεν οδηγεί σε μείωση της ισοδύναμης αξίας.
5. Τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ επανεξετάζονται από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατόπιν αιτήματος της Κοινότητας ή της Σερβίας. Κατά τη διενέργεια της εν λόγω επανεξέτασης, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξετάζει αν επιδιώκεται η διατήρηση των συνεπειών των σχετικών ορίων με πραγματικούς όρους. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίζει να τροποποιήσει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ.
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 32
Αμοιβαία συνδρομή
1. Οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Κοινότητας και της Σερβίας διαβιβάζουν αμοιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τα υποδείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν οι υπηρεσίες τους για την έκδοση των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και τις διευθύνσεις των τελωνειακών αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των εν λόγω πιστοποιητικών και των δηλώσεων τιμολογίου.
2. Για να διασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και η Σερβία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών υπηρεσιών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή των δηλώσεων τιμολογίου και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται σ’ αυτά τα έγγραφα.
Άρθρο 33
Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής
1. Ο μεταγενέστερος έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής πραγματοποιείται δειγματοληπτικά ή κάθε φορά που οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής έχουν εύλογες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα τέτοιων εγγράφων, ως προς τον χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων ή την τήρηση των λοιπών προϋποθέσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.
2. Για τους σκοπούς της εφαρμογής των διατάξεων της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής επιστρέφουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, και το τιμολόγιο, αν έχει υποβληθεί, τη δήλωση τιμολογίου ή αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων, στις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής, αναφέροντας, όπου κρίνεται σκόπιμο, τους λόγους που δικαιολογούν την έρευνα. Προς επίρρωση του αιτήματος για έλεγχο, παρέχονται όλα τα έγγραφα και όλες τις πληροφορίες που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύουν ότι οι πληροφορίες που αναγράφονται στο πιστοποιητικό καταγωγής είναι ανακριβείς.
3. Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής. Για τον σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.
4. Αν οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής αποφασίσουν να αναστείλουν την προτιμησιακή μεταχείριση για τα συγκεκριμένα προϊόντα, εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, επιτρέπουν στον εισαγωγέα να παραλάβει τα προϊόντα, με την επιφύλαξη λήψης κάθε προληπτικού μέτρου που κρίνεται απαραίτητο.
5. Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια του ελέγχου, πρέπει να ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου αυτού, το ταχύτερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα ορίζουν σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά προϊόντα μπορούν πράγματι να θεωρηθούν ως προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας, Σερβίας ή μιας από τις άλλες χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
6. Εάν, σε περίπτωση εύλογων αμφιβολιών, δεν δοθεί απάντηση εντός δέκα μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης ελέγχου ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες για τη διαπίστωση της γνησιότητας του εν λόγω εγγράφου ή της πραγματικής καταγωγής των προϊόντων, οι αιτούσες τελωνειακές αρχές αρνούνται, εκτός εκτάκτων περιστάσεων, το ευεργέτημα των προτιμήσεων.
Άρθρο 34
Επίλυση διαφορών
Οσάκις προκύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου του άρθρου 33, οι οποίες δεν μπορούν να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του ή όταν δημιουργούνται προβλήματα ως προς την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου, υποβάλλονται στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
Σε όλες τις περιπτώσεις, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας της εν λόγω χώρας.
Άρθρο 35
Κυρώσεις
Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο που συντάσσει, ή προκαλεί τη σύνταξη εγγράφου το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την παραχώρηση προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.
Άρθρο 36
Ελεύθερες ζώνες
1. Η Κοινότητα και η Σερβία προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίζουν ότι τα προϊόντα που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στην παρεμπόδιση της φθοράς τους.
2. Κατ’ εξαίρεση από τις διατάξεις της παραγράφου 1, όταν προϊόντα καταγωγής της Κοινότητας ή της Σερβίας εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
ΤΙΤΛΟΣ VII
ΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ
Άρθρο 37
Εφαρμογή του πρωτοκόλλου
1. Ο όρος «Κοινότητα» που χρησιμοποιείται στο άρθρο 2 δεν καλύπτει τη Θέουτα ή τη Μελίλια.
2. Προϊόντα, καταγωγής Σερβίας, όταν εισάγονται στη Θέουτα και τη Μελίλια, υπάγονται στο ίδιο από κάθε άποψη τελωνειακό καθεστώς με αυτό που εφαρμόζεται στα προϊόντα, καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, βάσει του πρωτοκόλλου 2 της πράξης προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Η Σερβία παρέχει στις εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από τη συμφωνία και κατάγονται από τη Θέουτα και Μελίλια, το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που παρέχει σε προϊόντα που εισάγονται και κατάγονται από την Κοινότητα.
3. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 2, όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στο άρθρο 38.
Άρθρο 38
Ειδικοί όροι
1. Εφόσον μεταφέρθηκαν απευθείας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13, τα ακόλουθα θεωρούνται ως:
1.1. |
Προϊόντα, καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας:
|
1.2. |
Προϊόντα, καταγωγής Σερβίας:
|
2. Η Θέουτα και η Μελίλια θεωρούνται ενιαίο έδαφος.
3. Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράφει τις μνείες «Σερβία» και «Θέουτα και Μελίλια» στη θέση 2 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις τιμολογίου. Επιπροσθέτως, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, οι εν λόγω μνείες αναγράφονται στη θέση 4 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις τιμολογίου.
4. Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές ευθύνονται για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στη Θέουτα και τη Μελίλια.
ΤΙΤΛΟΣ VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 39
Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίζει την τροποποίηση των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.
(1) Όπως ορίστηκε στα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων τον Απρίλιο 2007 και στην ανακοίνωση της Επιτροπής του Μαΐου 1999 για την καθιέρωση της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης με τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων.
(2) Η απόφαση 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22.12.1995 ισχύει για όλα τα προϊόντα, πλην των γεωργικών που ορίζονται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της ΕΚ και της Τουρκίας, και πλην των προϊόντων χάλυβος και άνθρακος που ορίζονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκης Κοινότητας Ανθρακος και Χάλυβος και της Δημοκρατίας της Τουρκίας για το εμπόριο προϊόντων που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚΑΧ.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 3
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ II
Σημείωση 1
Ο πίνακας αναφέρει τους όρους που απαιτούνται για να θεωρηθούν όλα τα προϊόντα επαρκώς επεξεργασθέντα ή μεταποιηθέντα κατά την έννοια του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου 3.
Σημείωση 2
2.1. |
Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα, περιγράφεται το παραγόμενο προϊόν. Η πρώτη στήλη αναφέρει τον αριθμό της δασμολογικής κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και η δεύτερη στήλη την περιγραφή των εμπορευμάτων που αντιστοιχεί σ’ αυτή την κλάση ή κεφάλαιο. Για κάθε ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται ένας κανόνας στις στήλες 3 ή 4. Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της πρώτης στήλης προηγείται η ένδειξη «ex», αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στη στήλη 3 ή 4 εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου, όπως περιγράφεται στη στήλη 2. |
2.2. |
Όταν στη στήλη 1 συγκεντρώνονται περισσότεροι κωδικοί κλάσεων ή όταν στη στήλη αυτή αναφέρεται ένας αριθμός κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στη στήλη 2 περιγράφονται με γενικούς όρους, οι σχετικοί κανόνες που αναφέρονται στη στήλη 3 ή 4 εφαρμόζονται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται σε διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή σε οποιαδήποτε από τις κλάσεις που εμφανίζονται μαζί στη στήλη 1. |
2.3. |
Όταν υπάρχουν διάφοροι κανόνες στον παρόντα πίνακα που εφαρμόζονται σε διάφορα προϊόντα της ίδιας δασμολογικής κλάσης, κάθε εδάφιο περιέχει την περιγραφή εκείνου του τμήματος της κλάσης που καλύπτεται από τους κανόνες που αναφέρονται παραπλεύρως στις στήλες 3 ή 4. |
2.4. |
Όταν, για κάποιο στοιχείο στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται κανόνας και στις δύο στήλες 3 και 4, ο εξαγωγέας μπορεί να επιλέγει, ως εναλλακτική λύση, να εφαρμόζει είτε τον κανόνα που παρέχεται στη στήλη 3 είτε εκείνον που παρέχεται στη στήλη 4. Αν δεν παρέχεται κανόνας καταγωγής στη στήλη 4, εφαρμόζεται ο κανόνας που παρέχεται στη στήλη 3. |
Σημείωση 3
3.1. |
Οι διατάξεις του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου 3 που αφορούν προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει την ιδιότητα του «προϊόντος καταγωγής» και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων, ισχύουν, ανεξάρτητα από το αν η εν λόγω ιδιότητα αποκτήθηκε στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο σε συμβαλλόμενο μέρος. Παράδειγμα:
|
3.2. |
Ο κανόνας που αναφέρεται στον πίνακα καθορίζει την ελάχιστη βαθμίδα επεξεργασίας ή μεταποίησης που απαιτείται· συνεπώς, περαιτέρω επεξεργασίες ή μεταποιήσεις προσδίδουν επίσης την ιδιότητα του προϊόντος καταγωγής· αντίθετα, υποδεέστερες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής. Δηλαδή, αν ένας κανόνας προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες που βρίσκονται σε ένα καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας, η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας επιτρέπεται επίσης, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε μεταγενέστερο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται. |
3.3. |
Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ένας κανόνας χρησιμοποιεί την έκφραση «Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης», τότε είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται και ύλες της ίδιας κλάσης (ακόμη και ύλες της ίδιας περιγραφής και κλάσης με το προϊόν), με την επιφύλαξη, ωστόσο, ειδικών περιορισμών που περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, στον κανόνα. Η έκφραση, ωστόσο, «Κατασκευή/Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης αριθ. … ή «Κατασκευή/Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν» σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας περιγραφής με το προϊόν, όπως αυτό αναφέρεται στη στήλη 2 του πίνακα. |
3.4. |
Όταν κανόνας του πίνακα ορίζει ότι κάποιο προϊόν μπορεί να κατασκευασθεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μία ή περισσότερες ύλες. Δεν απαιτείται προφανώς να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα όλες οι ύλες. Παράδειγμα: Ο κανόνας για τα υφάσματα των κλάσεων 5208 έως 5212 προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν φυσικές ίνες και, μεταξύ άλλων, χημικές ύλες. Ο κανόνας αυτός δεν συνεπάγεται ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα φυσικές ίνες και χημικές ύλες. Είναι δυνατό να χρησιμοποιείται η μία ή η άλλη από αυτές τις ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί. |
3.5. |
Όταν κανόνας του πίνακα προβλέπει ότι κάποιο προϊόν πρέπει να έχει κατασκευασθεί από μια συγκεκριμένη ύλη, ο όρος αυτός δεν αποκλείει προφανώς τη χρησιμοποίηση άλλων υλών οι οποίες, λόγω της ίδιας της φύσης τους, δεν είναι δυνατό να πληρούν τον κανόνα. (βλέπε επίσης τη σημείωση 6.2 για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα) Παράδειγμα:
Παράδειγμα: Στην περίπτωση ενδύματος του ex κεφαλαίου 62, που κατασκευάζεται από μη υφαντές ύλες, αν προβλέπεται ότι επιτρέπεται η κατασκευή παρόμοιου είδους μόνον από μη καταγόμενα νήματα, δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται μη υφασμένα υφάσματα, ακόμη και αν αποδειχθεί ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν είναι δυνατό κανονικά να κατασκευασθούν από νήματα. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η ύλη που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι εκείνη που βρίσκεται στο στάδιο επεξεργασίας που προηγείται του σταδίου του νήματος, δηλαδή σε κατάσταση ινών. |
3.6. |
Αν προβλέπονται σε κανόνα του πίνακα δύο ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν, τα ποσοστά αυτά δεν είναι δυνατό να προστίθενται. Επομένως, η μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά. Εννοείται ότι δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση των ειδικών ποσοστών τα οποία προβλέπονται για ορισμένες ύλες. |
Σημείωση 4
4.1. |
Ο όρος «φυσικές ίνες» όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές ή συνθετικές. Πρέπει να περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια πριν από τη νηματοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των απορριμμάτων και, εκτός αν έχει ορισθεί άλλως, ο όρος «φυσικές ίνες» περιλαμβάνει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί. |
4.2. |
Ο όρος «φυσικές ίνες» καλύπτει τις χοντρές τρίχες χαίτης και ουράς μόνοπλων ή βοοειδών της κλάσης 0503, το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003, καθώς και το μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίνες των κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής προέλευσης των κλάσεων 5301 έως 5305. |
4.3. |
Οι όροι «υφαντικοί πολτοί», «χημικές ύλες» και «ύλες που προορίζονται για την κατασκευή χαρτιού» που χρησιμοποιούνται στον πίνακα, προσδιορίζουν τις ύλες οι οποίες δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και που είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή νημάτων, ή νημάτων ή ινών από χαρτί. |
4.4. |
Ο όρος «τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς» που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507. |
Σημείωση 5
5.1. |
Όταν, για κάποιο συγκεκριμένο προϊόν του πίνακα, γίνεται παραπομπή στην παρούσα επεξηγηματική σημείωση, οι όροι της στήλης 3 του πίνακα δεν πρέπει να εφαρμόζονται για τις διάφορες βασικές υφαντουργικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του προϊόντος αυτού, όταν στο σύνολό τους αυτές αντιπροσωπεύουν 10 % ή λιγότερο του συνολικού βάρους όλων των βασικών υφαντουργικών υλών που χρησιμοποιούνται.(βλέπε επίσης τις σημειώσεις 5.3 και 5.4). |
5.2. |
Εντούτοις, το όριο ανοχής που αναφέρεται στη σημείωση 5.1 είναι δυνατό να εφαρμόζεται μόνο για τα σύμμεικτα προϊόντα τα οποία κατασκευάσθηκαν από δύο ή περισσότερες βασικές υφαντικές ύλες. Οι βασικές υφαντικές ύλες είναι οι ακόλουθες:
Παράδειγμα: Νήμα της κλάσης 5205 που κατασκευάζεται από βαμβακερές ίνες της κλάσης 5203 και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς της κλάσης 5506, είναι ένα νήμα ανάμεικτο (σύμμεικτο). Επομένως, μη καταγόμενες συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που δεν ανταποκρίνονται στους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν τη χρήση χημικών ουσιών ή υφαντικού πολτού), δύνανται να χρησιμοποιούνται, εφόσον το συνολικό τους βάρος δεν υπερβαίνει το 10 % του βάρους του νήματος. Παράδειγμα: Ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 που κατασκευάζεται από νήματα από μαλλί της κλάσης 5107 και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς της κλάσης 5509, είναι ένα ύφασμα ανάμεικτο (σύμμικτο). Επομένως, μη καταγόμενα συνθετικά νήματα που δεν ανταποκρίνονται στους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν τη χρήση χημικών ουσιών ή υφαντικού πολτού) ή μάλλινα νήματα που δεν ικανοποιούν τους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν τη χρήση φυσικών ινών που δεν έχουν χτενισθεί, λαναρισθεί ή μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση) ή συνδυασμός των δύο αυτών τύπων νημάτων, δύνανται να χρησιμοποιούνται σε αναλογία μέχρι 10 % κατά βάρος του υφάσματος. Παράδειγμα: Μια φουντωτή υφαντική επιφάνεια της κλάσης 5802 που κατασκευάζεται από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από βαμβακερό ύφασμα της κλάσης 5210, θεωρείται σύμμεικτο προϊόν μόνον αν το ίδιο βαμβακερό ύφασμα είναι σύμμεικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από νήματα που κατατάσσονται σε δύο διαφορετικές κλάσεις ή αν τα βαμβακερά νήματα που χρησιμοποιήθηκαν είναι αυτά τα ίδια σύμμεικτα. Παράδειγμα: Αν η ίδια φουντωτή υφαντική επιφάνεια έχει κατασκευασθεί από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από συνθετικό ύφασμα της κλάσης 5407, τότε προφανώς τα χρησιμοποιούμενα νήματα αποτελούν δύο χωριστές βασικές υφαντικές ύλες και, συνεπώς, η φουντωτή υφαντική επιφάνεια είναι σύμμεικτο προϊόν. |
5.3. |
Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν «νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα», αυτή η ανοχή είναι 20 % όσον αφορά τα νήματα. |
5.4. |
Στην περίπτωση προϊόντων στα οποία έχει ενσωματωθεί λουρίδα που έχει έναν πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες, η ανοχή αυτή είναι 30 % όσον αφορά την εν λόγω λουρίδα. |
Σημείωση 6
6.1. |
Όταν γίνεται στον πίνακα αναφορά στην παρούσα σημείωση, υφαντικές ύλες με εξαίρεση τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης 3 του πίνακα για το έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται, υπό τον όρο ότι κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν υπερβαίνει το 8 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος. |
6.2. |
Με την επιφύλαξη της σημείωσης 6.3, ύλες που δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπορεί να χρησιμοποιούνται ελεύθερα για την κατασκευή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν περιέχουν ή όχι υφαντικές ύλες. Παράδειγμα: Εάν κανόνας του πίνακα προβλέπει, για ένα συγκεκριμένο είδος από υφαντική ύλη, όπως παντελόνια, ότι πρέπει να χρησιμοποιούνται νήματα, τούτο δεν απαγορεύει τη χρήση ειδών από μέταλλο, όπως κουμπιά, επειδή τα κουμπιά δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63. Για τον ίδιο λόγο, δεν απαγορεύονται οι σούστες, αν και κανονικά οι σούστες περιέχουν υφαντικές ύλες. |
6.3. |
Όταν εφαρμόζεται κανόνας που προβλέπει ποσοστά, η αξία των υλών που δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται. |
Σημείωση 7
7.1. |
Οι «καθορισμένες κατεργασίες», σύμφωνα με την έννοια των κλάσεων ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2092 και ex 3403, είναι οι ακόλουθες:
|
7.2. |
Οι «καθορισμένες κατεργασίες» σύμφωνα με την έννοια των κλάσεων 2710, 2711 και 2712, είναι οι ακόλουθες:
|
7.3. |
Για τους σκοπούς των κλάσεων ΣΟ ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403, οι απλές εργασίες όπως ο καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, ο αποχωρισμός του ύδατος, η διήθηση, ο χρωματισμός, η σήμανση, η επίτευξη δεδομένης περιεκτικότητας σε θείο, όλοι οι συνδυασμοί των πράξεων αυτών ή παρόμοιες πράξεις δεν προσδίδουν την ιδιότητα καταγωγής. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 3
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Ή ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΝΑ ΔΙΕΞΑΓΟΝΤΑΙ ΕΠΙ ΜΗ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ ΥΛΩΝ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙ ΝΑ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΤΟ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΟΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
Τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στον παρόντα πίνακα ενδεχομένως δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία καθ’ ολοκληρίαν. Απαιτείται, συνεπώς, να συμβουλεύεται ο αναγνώστης και τα λοιπά μέρη της παρούσας συμφωνίας.
Δασμολογική κλάση ΕΣ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει το χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3)ή(4) |
||||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 1 |
Ζώα ζωντανά |
Όλα τα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 2 |
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 1 και 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 3 |
Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 4 |
Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας. Αυγά πτηνών. Μέλι φυσικό. βρώσιμα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από: |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 5 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από: |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 5 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου, επεξεργασμένες |
Καθαρισμός, απολύμανση, διαλογή και τέντωμα τριχών χοίρου ή αγριόχοιρου |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 6 |
Δέντρα ζωντανά και άλλα φυτά. Βολβοί, ρίζες και παρόμοια είδη. |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 7 |
Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 8 |
Καρποί και φρούτα βρώσιμα, φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 9 |
Καφές, τσάϊ, ματέ και μπαχαρικά, εκτός από: |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 9 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Τσάι, έστω και αρωματισμένο |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Μείγματα μπαχαρικών |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 10 |
ΙΙΙ. Σιτηρά |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 10 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 11 |
Προϊόντα αλευροποιίας. Βύνη. Άμυλα κάθε είδους. Ινουλίνη. Γλουτένη από σιτάρι, εκτός από: |
Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ρίζες και βολβοί της κλάσης 0714 ή οι καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713, αποφλοιωμένα |
Ξήρανση και άλεση οσπρίων της κλάσης 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 12 |
Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις. Σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί. Βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά. άχυρα και χορτονομές |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 12 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Γομαλάκα. Γόμες, ρητίνες, γόμες-ρητίνες και ελαιορητίνες (π.χ. βάλσαμα), φυσικές |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 1301 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, τροποποιημένα |
Παρασκευή από βλεννώδη και πηκτικά, μη τροποποιημένα |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 14 |
Πλεκτικές ύλες και άλλα προϊόντα φυτικής προέλευσης που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Κατασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 14 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 15 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά. Προϊόντα της διάσπασης αυτών. Λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα. Κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0203, 0206 ή 0207, ή τα κόκαλα της κλάσης 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή από κρέας ή βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων χοιρινών της κλάσης 0203 ή 0206 ή από κρέας και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών της κλάσης 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0201, 0202, 0204 ή 0206, ή από κόκαλα της κλάσης 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κλάσματα στερεά |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Λανολίνη εξευγενισμένη |
Παρασκευή από εριολίπος της κλάσης 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κλάσματα στερεά |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
||||||||||||||||||||||||
1507 έως 1515 |
Φυτικά έλαια και τα κλάσματά τους: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Λάδι σόγιας, αραχιδέλαιο, φοινικέλαιο, λάδι κοκκοφοινίκων (κοπρά), φοινικοπυρήνων ή babassu, tung (abrasin) oleococca, oiticica, κερί myrica, κερί Ιαπωνίας, κλάσματα του λαδιού jojoba και λάδια που προορίζονται για τεχνική ή βιομηχανική χρήση, εκτός από την παρασκευή προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
Κλάσματα στερεά, εκτός εκείνων του λαδιού jojoba |
Παρασκευή από τις άλλες ύλες των κλάσεων 1507 έως 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516 |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 16 |
Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 17 |
Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικά καθαρή, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Χημικώς καθαρή μαλτόζη και φρουκτόζη |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα ζάχαρα, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να είναι ήδη καταγόμενες |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα) |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 18 |
Κακάο και παρασκευάσματα αυτού |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Εκχυλίσματα βύνης |
Παρασκευή από δημητριακά του κεφαλαίου 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Που περιέχουν 20 % ή λιγότερο κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια |
Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
||||||||||||||||||||||||
Που περιέχουν περισσότερο του 20 % κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο πατάτας της κλάσης 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια Προϊόντα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τις ύλες του κεφαλαίου 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 20 |
Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών, εκτός από: |
Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα λαχανικά, φρούτα και καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 και ex 2005 |
Πατάτες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση) |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
Καρποί με κέλυφος, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των καταγόμενων καρπών και ελαιούχων σπόρων των κλάσεων 0801, 0802 και 1202 έως 1207 που χρησιμοποιούνται πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Βούτυρο αράπικων φυστικιών μείγματα με βάση δημητριακά, καρδιές φοινίκων. Καλαμπόκι |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλοι, εκτός από φρούτα και καρπούς (περιλαμβανομένων των καρπών με κέλυφος), μη παρασκευασμένα με ατμό ούτε βρασμένα στο νερό, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, κατεψυγμένα |
Παρασκευή:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 21 |
Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιείται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη |
|
||||||||||||||||||||||||
Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση τα παρασκευασμένα ή διατηρημένα λαχανικά των κλάσεων 2002 έως 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 22 |
Ποτά, αλκοολούχα υγρά και ξίδι, εκτός από: |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009 |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % νοl ή περισσότερο. Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % νοl. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά |
Παρασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 23 |
Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής. Τροφές παρασκευασμένες για ζώα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Αλεύρια φάλαινας. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Κατάλοιπα της αμυλοποιίας καλαμποκιού (με εξαίρεση τα συμπυκνωμένα νερά μουσκέματος), περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες που μετριέται σε ξερή ύλη ανώτερης του 40 % κατά βάρος |
Παρασκευή κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την εξαγωγή ελαιολάδου, που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε ελαιόλαδο ανώτερη του 3 % |
Παρασκευή κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενες ελιές πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 24 |
Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού, εκτός από: |
Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 24 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού |
Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Καπνός για κάπνισμα |
Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 25 |
Αλάτι. Θείο. Γαίες και πέτρες. Γύψος, ασβέστης και τσιμέντα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Φυσικός, κρυσταλλικός γραφίτης, εμπλουτισμένος με άνθρακα, καθαρισμένος, αλεσμένος |
Εμπλουτισμός με άνθρακα, καθαρισμός και άλεση του ακατέργαστου κρυσταλλικού γραφίτη |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Μάρμαρα, απλά κομμένα με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm |
Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, μαρμάρου (ακόμη και ήδη κομμένου) πάχους μεγαλυτέρου των 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή κτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm |
Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, πέτρας (ακόμη και ήδη κομμένης) πάχους μεγαλυτέρου των 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Δολομίτης πυρωμένος |
Πύρωση μη πυρωμένου δολομίτη |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη) |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Γύψος ψημένος, παρασκευασμένος ειδικά για την οδοντιατρική |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Ίνες αμιάντου |
Παρασκευή από συμπυκνώματα αμιάντου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Μαρμαρυγία σε σκόνη |
Παρασκευή με άλεση μαρμαρυγία ή απορριμμάτων μαρμαρυγία |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Χρωστικές γαίες, πυρωμένες (φρυγμένες) ή σε σκόνη |
Παρασκευή με πύρωση (φρύξη) ή άλεση χρωστικών γαιών |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 26 |
Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 27 |
Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών. Ασφαλτώδεις ύλες. Κεριά ορυκτά, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος σε σχέση με τα μη αρωματικά, δηλαδή λάδια ανάλογα με τα ορυκτά λάδια που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία των πισσών από λιθάνθρακα, που αποστάζουν το 65 % τουλάχιστον του όγκου τους στους 250 °C (περιλαμβανομένων των μειγμάτων αποσταγμάτων πετρελαίου και βενζόλης) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καύσιμα |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια. |
Πυρόλυση ασφαλτούχων ορυκτών |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια. Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό. Απόβλητα λαδιών |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (2) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (2) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Βαζελίνη. Παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (2) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Άσφαλτοι εν γένει φυσικές. Σχίστες και άμμος, ασφαλτούχα. Ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλτούχα |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Μείγματα ασφαλτούχα με βάση τη φυσική άσφαλτο εν γένει, την πίσσα του πετρελαίου, την ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, cut-backs) |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 28 |
Ανόργανα χημικά προϊόντα. Ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
«Mischmetall» |
Παρασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Τριοξείδιο του θείου |
Παρασκευή από διοξείδιο του θείου |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Θειικό αργίλιο |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Υπερβορικό νάτριο |
Παρασκευή από τετραβορικό του δινατρίου πεντένυδρο |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους. τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2852 και 2915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
Ενώσεις του υδραργύρου με εσωτερικούς αιθέρες και τα αλογονωνομένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Ενώσεις του υδραργύρου με ετεροκυκλικές ενώσεις μόνον με ετεροάτομοα) αζώτου |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 28522932 και 2933 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Ενώσεις του υδραργύρου με νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης. Άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2852, 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Ενώσεις υδραργύρου με ναφθενικά οξέα, τα αδιάλυτα στο νερό άλατά τους και οι εστέρες τους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλες ενώσεις του υδραργύρου με συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 29 |
Οργανικά χημικά προϊόντα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Κυκλανικοί και κυκλενικοί υδρογονάνθρακες (εκτός από τα αζουλένια), βενζόλιο, τολουόλιο, ξυλόλια, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται μεταλλικά αλκοολικά άλατα της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους. Τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
Εσωτερικοί αιθέρες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
Κυκλικές ακετάλες και ημιακετάλες εσωτερικές και τα αλογονωμένα σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Ενώσεις ετεροκυκλικές μόνον με ετεροάτομο(-α) αζώτου |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης. Αλλες ετεροκυκλικές ενώσεις |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Συμπυκνώματα άχυρου παπαρούνας που περιέχουν τουλάχιστον 50 % κατά βάρος αλκαλοειδή |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 30 |
Φαρμακευτικά προϊόντα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Αίμα ανθρώπων. Αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις. Αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους. Εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Προϊόντα που αποτελούνται από συστατικά αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις ή μη αναμειγμένα προϊόντα, παρασκευασμένα για τις ίδιες χρήσεις, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Αίμα ανθρώπων |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Αίμα ζώων παρασκευασμένο για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Συστατικά του αίματος, εκτός από τους αντιορούς, την αιμοσφαιρίνη, τη γλοβουλίνη του αίματος και τον ορό γλοβουλίνης |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Αιμοσφαιρίνη, γλοβουλίνη του αίματος και ορός γλοβουλίνης |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 και 3004 |
Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002, 3005 ή 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Που παρασκευάζονται από αμικακίνη της κλάσης 2941 |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες των κλάσεων 3003 και 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Φαρμακευτικά απορρίμματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 ι) του παρόντος κεφαλαίου |
Διατηρείται η καταγωγή του προϊόντος στην αρχική του κατάταξη |
|
|||||||||||||||||||||||
Αποστειρωμένες αυτοκόλλητες μεμßράνες για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική, που μπορούν να απορροφηθούν ή όχι: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
από πλαστικό |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
από ίνες |
Κατασκευή από (7):
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Συσκευές που προορίζονται για χρήση σε περιπτώσεις παρά φύση έδρας |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 31 |
Λιπάσματα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Λιπάσματα ορυκτά ή χημικά, που περιέχουν δύο ή τρία λιπαντικά στοιχεία: άζωτο, φωσφόρο και κάλιο. Άλλα λιπάσματα. Προϊόντα του κεφαλαίου αυτού που παρουσιάζονται είτε σε δισκία ή παρόμοια σχήματα, είτε σε συσκευασίες με μεικτό βάρος που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 kg, από τα οποία εξαιρούνται τα εξής:
|
Παρασκευή:
|
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 32 |
Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα. Ταννίνες και τα παράγωγά τους. Χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες Μαστίχες (στοκοι). Μαστίχες (στόκοι). Μελάνια, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Ταννίνες και τα άλατα, οι αιθέρες, εστέρες και άλλα παράγωγά τους |
Παρασκευή από δεψικά εκχυλίσματα φυτικής προέλευσης |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Χρωστικές λάκες. παρασκευάσματα που αναφέρονται στη σημείωση 3 του κεφαλαίου αυτού, με βάση τις χρωστικές λάκες (3) |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3203, 3204 και 3205. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3205, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 33 |
Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή. Προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα». Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων υλών άλλης «ομάδας» (4) της εν λόγω κλάσης. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας ομάδας με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 34 |
Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση το γύψο, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Παρασκευάσματα λιπαντικά που περιέχουν κατά βάρος σε ποσοστό κάτω του 70 % λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά |
Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1) ή Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Με βάση την παραφίνη, τα κεριά από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, τα υπολείμματα παραφινών |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από:
Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται αυτές οι ύλες, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 35 |
Λευκωματώδεις ύλες. Τροποποιημένα άμυλα. Κόλλες. Ένζυμα, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Αιθέρες και εστέρες αμύλων κάθε είδους |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3505 |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1108 |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Ένζυμα παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 36 |
Πυρίτιδες και εκρηκτικές ύλες. Είδη πυροτεχνίας Σπίρτα. Πυροφορικά κράματα. Εύφλεκτες ύλες |
Παρασκευή/κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή/κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 37 |
Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Πλάκες και επίπεδες επιφάνειες, φωτογραφικές, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), από άλλες ύλες, εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά. Επίπεδες φωτογραφικές επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), έστω και συσκευασμένες σε ειδική θήκη: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Επίπεδες επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης για έγχρωμες φωτογραφίες, συσκευασμένες σε ειδική θήκη |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3702, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες των κλάσεων 3701 και 3702, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Ταινίες φωτογραφικές ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως, σε κυλίνδρους, από άλλες ύλες, εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά. Ταινίες φωτογραφικές στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης σε κυλίνδρους, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες) |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Πλάκες, ταινίες, χαρτί, χαρτόνια και υφαντικά, φωτογραφικά, που έχουν εκτεθεί στο φως αλλά δεν έχουν εμφανιστεί |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 έως 3704 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 38 |
Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών, εκτός από: |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
Γραφίτης κολλοειδής που αιωρείται σε λάδι και ημικολλοειδής γραφίτης. Ανθρακούχοι πολτοί για ηλεκτρόδια |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Γραφίτης με μορφή πολτού, που είναι μείγμα γραφίτη, με αναλογία πάνω από 30 % κατά βάρος, και ορυκτελαίων |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3403 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Ταλλέλαιο εξευγενισμένο |
Εξευγενισμός του ακατέργαστου ταλλελαίου |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας, καθαρισμένο |
Καθαρισμός με απόσταξη ή εξευγενισμό ακατέργαστου αιθερίου ελαίου το οποίο προκύπτει από την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Γόμες-εστέρες |
Παρασκευή από ρητινικά οξέα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Πίσσα σκληρή μαύρη (φυτική πισσάσφαλτος) |
Απόσταξη ξυλόπισσας |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Εντομοκτόνα, ποντικοφάρμακα, μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, ανασχετικά της βλάστησης και ρυθμιστικά της ανάπτυξης των φυτών, απολυμαντικά και παρόμοια προϊόντα που παρουσιάζονται σε μορφές ή συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή ως παρασκευάσματα ή με μορφή ειδών, όπως ταινίες, φιτίλια, θειαφοκέρια και μυγοκτόνο χαρτί |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων. Συλλιπάσματα για συγκολλήσεις ή συνενώσεις και άλλα βοηθητικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση ή τη συνένωση των μετάλλων. Πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα. Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3811 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Παρασκευάσματα με την ονομασία «επιταχυντές βουλκανισμού». Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Συνθέσεις και γομώσεις για πυροσβεστικές συσκευές. Πυροσβεστικές φιάλες και βόμβες |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Διαλυτικά και αραιωτικά οργανικά μείγματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα για την αφαίρεση των χρωμάτων επίχρισης ή των βερνικιών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Χημικά στοιχεία ενισχυμένα για τη χρησιμοποίησή τους στην ηλεκτρονική, με μορφή δίσκων, πλακιδίων ή ανάλογες μορφές. Χημικές ενώσεις ενισχυμένες για τη χρησιμοποίησή τους στην ηλεκτρονική |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Υγρά για υδραυλικά φρένα και άλλα παρασκευασμένα υγρά για υδραυλικές μεταδόσεις κίνησης, που δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο του 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Αντιψυκτικά παρασκευάσματα και υγρά παρασκευασμένα για την αφαίρεση του πάγου |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για τη συντήρηση μικροοργανισμών (στα οποία περιλαμβάνονται ιοί και παρόμοια) ή φυτικά, ανθρώπινα ή ζωικά κύτταρα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου σε υπόθεμα και παρασκευασμένα αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου έστω και σε υπόθεμα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 3002 ή 3006. Πιστοποιημένα υλικά αναφοράς |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Τα κατωτέρω προϊόντα της παρούσας κλάσης:
|
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
3901 έως 3915 |
3901 έως 3915 Πλαστικές ύλες σε αρχικές μορφές, απορρίμματα, ξέσματα και θραύσματα από πλαστικές ύλες, εκτός από εκείνα των κλάσεων ex 3907 και 3912, για τα οποία οι κανόνες καθορίζονται κατωτέρω: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99 % κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5) |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
Συμπολυμερή, από πολυανθρακικά άλατα και συμπολυμερή του ακρυλονιτριλίου βουταδιενίου στυρολίου (ABS) |
Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
Πολυεστέρες |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή/και παρασκευή από πολυανθρακικά άλατα τετραβρωμίου (δισφαινόλη Α) |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Κυτταρίνη και τα χημικά της παράγωγα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, σε αρχικές μορφές |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
3916 έως 3921 |
Ημικατεργασμένα προϊόντα και τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες, εκτός από τα προϊόντα των κλάσεων ex 3916, ex 3917, ex 3920 και ex 3921, για τα οποία οι εφαρμοζόμενοι κανόνες παρατίθενται στη συνέχεια: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Επίπεδα προϊόντα, που είναι κατεργασμένα διαφορετικά από την κατεργασία στην επιφάνεια ή κομμένα σε σχήμα άλλο από τετράγωνο ή ορθογώνιο: άλλα προϊόντα, που είναι κατεργασμένα διαφορετικά από την κατεργασία στην επιφάνεια |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99 % κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς |
Παρασκευή κατά την οποία:
|
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5) |
Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 και ex 3917 |
Είδη καθορισμένης μορφής και σωλήνες |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
Φύλλα ή μεμβράνες ιοντομερούς |
Κατασκευή από θερμοπλαστικό άλας, που είναι συμπολυμερές αιθυλενίου και μεθακρυλικού οξέος μερικώς εξουδετερωμένου με ιόντα μετάλλων, κατά κύριο λόγο ψευδαργύρου και νατρίου |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
Φύλλα από αναγεννημένη κυτταρίνη, από πολυαμίδια ή από πολυαιθυλένιο |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Επιμεταλλωμένες ταινίες από πλαστικές ύλες |
Κατασκευή από ταινίες υψηλής διαφάνειας από πολυεστέρα πάχους μικρότερου των 23 microns (6) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
3922 έως 3926 |
Τεχνουργήματα από πλαστικό |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 40 |
Καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Ελασμένα τεμάχια φύλλων καουτσούκ τύπου «κρεπ» για σόλες υποδημάτων |
Έλαση φύλλων φυσικού καουτσούκ |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Καουτσούκ αναμειγμένο, μη βουλκανισμένο, σε αρχικές μορφές ή σε πλάκες, φύλλα ή ταινίες |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών, εκτός από το φυσικό καουτσούκ, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Επίσωτρα αναγομωμένα ή μεταχειρισμένα, από καουτσούκ. Επίσωτρα συμπαγή ή κοίλα, πέλματα επισώτρων με πιεσμένο αέρα και εσωτερικές προστατευτικές ταινίες ελαστικών (τιράντες), από καουτσούκ: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Επίσωτρα αναγομωμένα, συμπαγή ή κοίλα, από καουτσούκ |
Αναγόμωση μεταχειρισμένων επισώτρων |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4011 και 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο |
Κατασκευή από καουτσούκ σκληρυμένο |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 41 |
Δέρματα (άλλα από τα γουνοδέρματα), εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών, αποτριχωμένα |
Αποψίλωση προβείων δερμάτων |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 έως 4106 |
Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
Επαναδέψηση δεψασμένων δερμάτων ή Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 και 4113 |
Δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη ή μετά την αποξήρανση και δέρματα περγαμηνοειδή, αποτριχωμένα, και δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη και δέρματα περγαμηνοειδή, ζώων χωρίς τρίχες, έστω και σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα της κλάσης 4114 |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4104 έως 4113 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Δέρματα βερνικωμένα (λουστρίνια) ή επιστρωμένα. δέρματα επιμεταλλωμένα |
Κατασκευή από δέρματα των κλάσεων 4104 έως 4106, 4107, 4112 ή 4113 υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 42 |
Τεχνουργήματα από δέρμα. Είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα. Είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια. Είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια. Τεχνουργήματα από έντερα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 43 |
Γουνοδέρματα και γουναρικά. Τεχνητά γουνοδέρματα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα που έχουν συναρμολογηθεί: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Φύλλα, σάκοι, σταυροί, τετράγωνα και παρόμοιες μορφές |
Λεύκανση ή βαφή, παράλληλα με την κοπή και συναρμολόγηση των μη συναρμολογημένων, δεψασμένων ή κατεργασμένων γουνοδερμάτων |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα |
Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 44 |
Ξυλεία. Ξυλοκάρβουνα και τεχνουργήματα από ξύλο, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Ξυλεία ορθογωνισμένη |
Κατασκευή από ξυλεία ακατέργαστη, έστω και ξεφλουδισμένη ή απλώς χοντροπελεκημένη |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση |
Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, συγκολλημένα, και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση |
Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Ξυλεία με καθορισμένη μορφή, σ’ όλο το μήκος μιας ή περισσοτέρων από τις πλάγιες πλευρές ή επιφάνειες ή άκρα, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα, ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση |
Λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση |
|
||||||||||||||||||||||||
Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια |
Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410 έως ex 4413 |
Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για έπιπλα, πλαίσια, εσωτερικό διάκοσμο, ηλεκτρικούς αγωγούς και παρόμοια |
Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας από ξύλο |
Κατασκευή από τεμάχια ξύλων που δεν έχουν κοπεί στις κανονικές διαστάσεις |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Βαρέλια, κάδοι, μαστέλα και άλλα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη τους, από ξύλο |
Κατασκευή από δούγες από ξύλο, έστω και πριονισμένες και στις δύο κύριες επιφάνειες, αλλά όχι αλλιώς επεξεργασμένες |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές και κατασκευές από ξύλο |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, πέταυρα (shingles και shakes). |
|
|||||||||||||||||||||||
Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια |
Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα. Ξυλόπροκες υποδηματοποιίας |
Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 45 |
Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Είδη από φυσικό φελλό |
Κατασκευή από φελλό της κλάσης 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 46 |
Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 47 |
Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες. Χαρτί η χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα) |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 48 |
Χαρτί και χαρτόνια. Τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Χαρτί και χαρτόνια, απλώς γραμμογραφημένα, με γραμμές ή με τετραγωνίδια |
Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Χαρτί αποτυπωτικό (καρμπόν), χαρτί με την ονομασία «αυτοαντιγραφής» και άλλα χαρτιά για την αποτύπωση αντιγράφων ή τη μεταφορά κειμένων (άλλα από εκείνα της κλάσης 4809), μεμβράνες πολυγράφων πλήρεις και πλάκες όφσετ, από χαρτί, έστω και συσκευασμένα σε κουτιά |
Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Φάκελοι επιστολικά δελτάρια, ταχυδρομικά δελτάρια, μη εικονογραφημένα και δελτάρια αλληλογραφίας, από χαρτί ή χαρτόνι. Κουτία, θήκες και παρόμοιες μορφές από χαρτί ή χαρτόνι, που περιέχουν συλλογή ειδών αλληλογραφίας |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Χαρτί υγείας |
Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη |
Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 49 |
Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες. Κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα. Δελτάρια τυπωμένα με ευχές ή προσωπικά μηνύματα, έστω και εικονογραφημένα, με ή χωρίς φακέλους, διακοσμήσεις ή επικολλήσεις |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4909 και 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Ημερολόγια κάθε είδους, τυπωμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μπλοκ ημερολογίων των οποίων αφαιρούνται τα φύλλα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Ημερολόγια «διαρκείας» ή με μπλοκ που μπορούν να αντικατασταθούν, τοποθετημένα σε βάσεις που δεν είναι από χαρτί ή χαρτόνι |
Κατασκευή:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4909 και 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 50 |
Μετάξι, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια), λαναρισμένα ή χτενισμένα |
Χτένισμα ή λανάρισμα απορριμμάτων μεταξιού |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 έως 5006 |
Νήματα από μετάξι και νήματα από απορρίμματα από μετάξι |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Υφάσματα από μετάξι ή από απορίμματα από μετάξι: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 51 |
Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς. Νήματα και υφάσματα από χοντρότριχες, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
5106 έως 5110 |
Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 έως 5113 |
Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 52 |
Βαμβάκι, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 έως 5207 |
Νήματα από βαμβάκι |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 έως 5212 |
Υφάσματα από βαμβάκι: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 53 |
Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Νήματα από χαρτί και υφάσματα από νήματα από χαρτί, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 έως 5308 |
Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Νήματα από χαρτί |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 έως 5311 |
Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Υφάσματα από νήματα από χαρτί: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 έως 5406 |
Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 και 5408 |
Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 έως 5507 |
Συνθετικές ή τεχνητές ίνες μη συνεχείς |
Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 έως 5511 |
Νήματα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ίνες, μη συνεχείς |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 έως 5516 |
Υφάσματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 56 |
Βάτες, πιλήματα και υφάσματα μη υφασμένα. νήματα ειδικά. Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, εκτός από: |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι |
Κατασκευή από (7):
Ωστόσο:
εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά. Υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά |
Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ μη επικαλυμμένα με υφαντικά |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες. Νήματα σενίλλης. Νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα» |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 57 |
Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Από πιλήματα που γίνονται με βελονάκι |
Κατασκευή από (7):
Ωστόσο:
εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος Το ύφασμα από γιούτα μπορεί να χρησιμοποιείται ως υπόστρωμα |
|
||||||||||||||||||||||||
Από άλλα πιλήματα |
Κατασκευή από (7):
|
Κεφάλαιο 57 |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
Το ύφασμα από γιούτα μπορεί να χρησιμοποιείται ως υπόστρωμα |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 58 |
Υφάσματα ειδικά. Υφαντικές φουντωτές επιφάνειες. Δαντέλες. Είδη επίστρωσης. Είδη ταινιοπλεκτικής. Κεντήματα, εκτός από: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Υφάσματα συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Είδη επίστρωσης υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά), έστω και έτοιμα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία |
Κατασκευή από νήματα |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Που περιέχουν όχι περισσότερο από 90 % κατά βάρος υφαντικές ύλες |
Κατασκευή από νήματα |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 |
Κατασκευή από νήματα ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες |
Κατασκευή από νήματα (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Εμποτισμένες, επιχρισμένες, επικαλυμμένες ή με επάλληλες στρώσεις από καουτσούκ, πλαστικές ή άλλες ύλες |
Κατασκευή από νήματα |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Πλεκτά υφάσματα ή υφάσματα κροσέ |
Κατασκευή από (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα υφάσματα από συνεχείς συνθετικές ίνες που περιέχουν υφαντικές ύλες περισσότερο από 90 % κατά βάρος |
Κατασκευή από χημικές ύλες |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από νήματα |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις |
Κατασκευή από νήματα ή Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια. Αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα |
Κατασκευή από σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
5909 έως 5911 |
Υφάσματα και είδη από υφαντικές ύλες για βιομηχανική χρήση: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Δίσκοι και κορόνες στίλβωσης εκτός των εκ πιλήματος της κλάσης 5911 |
Κατασκευή από νήματα ή απορρίμματα υφασμάτων ή ράκη της κλάσης 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
Υφάσματα πιληματοποιημένα ή μη, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, των τύπων των συνήθως χρησιμοποιούμενων στις χαρτοποιητικές μηχανές ή σε άλλες τεχνικές χρήσεις, σωληνοειδή ή ατέρμονα, με απλούς ή πολλαπλούς στήμονες ή/και κρόκους ή υφασμένα κατά τρόπο επίπεδο, αλλά με πολλαπλούς στήμονες ή/και κρόκους της κλάσης 5911 |
Κατασκευή από (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 60 |
Πλεκτά υφάσματα ή υφάσματα κροσέ |
Κατασκευή από (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 61 |
Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, πλεκτά: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα |
|
|||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από: (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 62 |
Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος άλλα από πλεκτά, εκτός από: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 και ex 6211 |
Ενδύματα για γυναίκες, κορίτσια και βρέφη και άλλα συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη, κεντημένα |
Κατασκευή από νήματα (9) ή Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 και ex 6216 |
Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου |
Κατασκευή από νήματα (9) ή Κατασκευή από μη επικαλυμμένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 και 6214 |
Μαντίλια, μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεντημένα |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) (9) ή Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από απλά νήματα (7) (9) ή Κατασκευή που ακολουθείται από τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων εμπορευμάτων των κλάσεων 6213 και 6214 δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεντημένα |
Κατασκευή από νήματα (9) ή Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου |
Κατασκευή από νήματα (9) ή Κατασκευή από μη επικαλυμμένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Εσωτερικές επενδύσεις για περιλαίμια και μανικέτια, κομμένες |
Κατασκευή:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από νήματα (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 63 |
Άλλα έτοιμα υφαντουργικά είδη. Συνδυασμοί. Μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη και ράκη, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
6301 έως 6304 |
Κλινοσκεπάσματα, πανικά κρεβατιού κ.λπ., κουρτίνες κ.λπ., και άλλα είδη επίπλωσης: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
–Από πιλήματα, από μη υφασμένα υφάσματα |
Κατασκευή από (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Κεντημένα |
Κατασκευή από απλά νήματα (9) (10) ή Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (εκτός από πλεκτά) των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Σάκοι και σακίδια συσκευασίας |
Κατασκευή από (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες). Σκηνές. Ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Από μη υφασμένα υφάσματα |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση |
Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 64 |
Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη. Μέρη των ειδών αυτών, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη της κλάσης 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα). Εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη. Γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 65 |
Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα |
Κατασκευή από νήματα ή από υφαντικές ίνες (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6506 |
Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής από πίλημα, κατασκευασμένα από τις καμπάνες ή τους δίσκους της κλάσης 6501, έστω και στολισμένα [6503] |
Κατασκευή από νήματα ή από υφαντικές ίνες (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 66 |
Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 67 |
Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα. Τεχνητά άνθη. Τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 68 |
Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο |
Κατασκευή από κατεργασμένο φυσικό σχιστόλιθο |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Τεχνουργήματα από αμίαντο, τεχνουργήματα από μείγματα με βάση τον αμίαντο ή με βάση τον αμίαντο και το ανθρακικό μαγνήσιο |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Τεχνουργήματα από μαρμαρυγία συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία σε υπόθεμα από χαρτί, χαρτόνι ή άλλη ύλη |
Κατασκευή από κατεργασμένο μαρμαρυγία (συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία) |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 69 |
Προϊόντα κεραμευτικής |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 70 |
Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 και ex 7005 |
Γυαλί με μη ανακλαστική στρώση |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Γυαλί των κλάσεων 7003, 7004 ή 7005, κυρτωμένο, με λοξοκομμένα άκρα, χαραγμένο, διάτρητο, σμαλτωμένο ή αλλιώς κατεργασμένο, αλλά μη πλαισιωμένο ούτε συνδυασμένο με άλλες ύλες: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Πλάκες από γυαλί (υποστρώματα), επικαλυμμένες με στρώμα διηλεκτρικού μετάλλου, ημιαγώγιμες σύνφωνα με τα πρότυπα του SEMII (11) |
Κατασκευή από μη επικαλυμμένο γυαλί (υποστρώματα) της κλάσης 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Γυαλί ασφαλείας, που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Μονωτικές πλάκες από γυαλί με πολλαπλές επιφάνειες |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Καθρέφτες από γυαλί, έστω και με πλαίσιο, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι οπισθοσκοπικοί καθρέφτες |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί. Πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί. Πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων, άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018 |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή Διακόσμηση με το χέρι (εκτός από τη μεταξογραφική τύπωση αντικειμένων) από γυαλί φυσούμενο με το χέρι, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Τεχνουργήματα από ίνες από γυαλί (άλλα από νήματα) |
Κατασκευή από:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 71 |
Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές. Απομιμήσεις κοσμημάτων. Νομίσματα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, σε αρμαθιές προσωρινά για την ευκολία της μεταφοράς |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 και ex 7104 |
Πέτρες πολύτιμες ή ημιπολύτιμες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες, κατεργασμένες |
Κατασκευή από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ακατέργαστες |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 και 7110 |
Πολύτιμα μέταλλα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Σε ακατέργαστη μορφή |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση εκείνες των κλάσεων 7106, 7108 και 7110. ή Ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106, 7108 ή 7110 ή Κράματα πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 ή 7110 μεταξύ τους ή με βασικά μέταλλα |
|
||||||||||||||||||||||||
Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης |
Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 και ex 7111 |
Μέταλλα κοινά, επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ημικατεργασμένα |
Κατασκευή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ακατέργαστα |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Τεχνουργήματα από μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ή από πέτρες, συνθετικές ή ανασχηματισμένες |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Απομιμήσεις κοσμημάτων |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή Κατασκευή από τμήματα από κοινά μέταλλα, μη επιχρυσωμένα ούτε επαργυρωμένα ούτε επιπλατινωμένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία όλων των υλών που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 72 |
Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυβας, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες |
Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201, 7202, 7203, 7204 ή 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 έως 7216 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες |
Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες |
Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα και άλλα χαλυβοκράματα της κλάσης 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219 έως 7222 |
Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες |
Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες |
Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα και άλλα χαλυβοκράματα της κλάσης 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225 έως 7228 |
Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι θερμής ελάσεως σε κουλούρες ακανόνιστης περιέλιξης. Είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα. Ράβδοι κοίλες για γεωτρήσεις από χαλυβοκράματα ή από όχι σε κράμα χάλυβες |
Κατασκευή από χάλυβα σε πλινθώματα και άλλες πρωταρχικές μορφές των κλάσεων 7206, 7218 ή 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα |
Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα και άλλα χαλυβοκράματα της κλάσης 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 73 |
Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο ή χάλυβα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Πάσαλοι πλατυσμένοι |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών |
Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 και 7306 |
Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, από σίδηρο ή χάλυβα |
Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206, 7207, 7218 ή 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (ISO no X5CrNiMo 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη |
Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Κατασκευές και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406. Λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Αλυσίδες αντιολισθητικές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 7315 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 74 |
Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Θειούχα συμπήγματα χαλκού. Χαλκός κονίας (κατακρήμνιση του χαλκού) |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Χαλκός μη καθαρισμένος. Άνοδοι από χαλκό για τον ηλεκτρολυτικό καθαρισμό |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Χαλκός καθαρισμένος |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
Κράματα χαλκού και χαλκός καθαρισμένος που περιέχει άλλα στοιχεία |
Κατασκευή από καθαρισμένο χαλκό, ακατέργαστο, ή από απορρίμματα και θραύσματα χαλκού |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Απορρίμματα και θραύσματα χαλκού |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Κράματα μητρικά χαλκού |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 75 |
Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 έως 7503 |
Θειούχα συμπήγματα νικελίου, συντήγματα (sinters) οξειδίων του νικελίου και άλλα ενδιάμεσα προϊόντα της μεταλλουργίας του νικελίου. Νικέλιο σε ακατέργαστη μορφή. Απορρίμματα και θραύσματα νικελίου |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 76 |
Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή |
Κατασκευή:
ή Κατασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία από αργίλιο όχι σε κράμα ή απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από μεταλλικά υφάσματα (συμπεριλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 77 |
Διατηρείται για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση στο εναρμονισμένο σύστημα |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 78 |
Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Μόλυβδος σε ακατέργαστη μορφή: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Μόλυβδος καθαρός |
Κατασκευή από «χελώνες» μολύβδου ή «μεταχειρισμένο» μόλυβδο |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7802 |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Απορρίμματα και θραύσματα μολύβδου |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 79 |
Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Ψευδάργυρος σε ακατέργαστη μορφή |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7902 |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Απορρίμματα και θραύσματα ψευδαργύρου |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 80 |
Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Κασσίτερος σε ακατέργαστη μορφή |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 8002 |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 και 8007 |
Απορρίμματα και θραύσματα κασσίτερου. Άλλα τεχνουργήματα από κασσίτερο |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 81 |
Άλλα κοινά μέταλλα. Κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις. Τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Άλλα κοινά μέταλλα κατεργασμένα. Τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 82 |
Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα. Μέρη των ειδών αυτών από κοινά μέταλλα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 μέχρι 8205, συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8202 έως 8205. Ωστόσο, τα εργαλεία των κλάσεων 8202 έως 8205 μπορούν να ενσωματώνονται στο σύνολο, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Μαχαίρια και κοφτερές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Μαχαίρια (άλλα από εκείνα της κλάσης 8208) με λεπίδα κοφτερή ή πριονωτή, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια, και οι λεπίδες τους |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται λεπίδες μαχαιριών και λαβές από βασικά μέταλλα |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Άλλα είδη μαχαιροποιίας (π.χ. κουρευτικές μηχανές, σχιστήρια, μεγάλα μαχαίρια, μαχαίρια κρεοπωλών ή κουζίνας και χαρτοκόπτες). Εργαλεία και συλλογές εργαλείων για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι λίμες για τα νύχια) |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Εντούτοις, μπορεί να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, ξαφριστήρια, σπάτουλες για το σερβίρισμα των γλυκισμάτων, μαχαίρια ειδικά για τα ψάρια ή το βούτυρο, τσιμπίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια είδη |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Εντούτοις, μπορεί να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 83 |
Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη για κτίρια και μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8302, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8306, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 84 |
Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις. Μέρη αυτών των μηχανών ή συσκευών, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Καύσιμα στοιχεία (σχάσιμα) για πυρηνικούς αντιδραστήρες |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση τις ύλες που υπάγονται στην κλάση του προϊόντος (12) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Ατμολέβητες (συσκευές για την παραγωγή ατμού), άλλοι από τους λέβητες για την κεντρική θέρμανση που είναι κατασκευασμένοι για την παραγωγή συγχρόνως θερμού νερού και ατμού σε χαμηλή πίεση. Λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού» |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8403 και ex 8404 |
Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402, και βοηθητικές εγκαταστάσεις για τους λέβητες κεντρικής θέρμανσης |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8403 και 8404 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Ατμοστρόβιλοι |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Κινητήρες με έμβολο, που η ανάφλεξή τους γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8407 ή 8408 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Στρόβιλοι δι’ αντιδράσεως, συσκευές προώθησης διά στροβίλου και άλλοι στρόβιλοι δι’ αερίου |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Άλλοι κινητήρες και κινητήριες μηχανές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Περιστρεφόμενες ογκομετρικές αντλίες |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Βιομηχανικοί ανεμιστήρες και τα παρόμοια |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα με κινητήρα και διατάξεις για τη μεταβολή της θερμοκρασίας και της υγρασίας, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες στις οποίες ο υγρομετρικός βαθμός δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωριστά |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415 |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Μηχανήματα για βιομηχανίες ξύλου, χαρτοπολτού, χαρτιού και χαρτονιού |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Καλάνδρες και έλαστρα, άλλα από εκείνα για τα μέταλλα ή το γυαλί, και κύλινδροι για τα μηχανήματα αυτά |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Συσκευές και όργανα ζυγίσεως, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο. Σταθμά για κάθε ζυγαριά |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8425 έως 8428 |
Μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, την εκφόρτωση και τη διακίνηση φορτίων |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Οδοστρωτήρες |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Άλλες μηχανές και συσκευές για χωματισμό, ισοπέδωση, αναμόχλευση, εκσκαφή, συμπίεση, εξόρυξη ή γεώτρηση, για ορυκτά ή μέταλλα. Πασαλομπήχτες και μηχανές εκρίζωσης πασάλων. Εκχιονιστήρες |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για οδοστρωτήρες |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Μηχανές και συσκευές για την παρασκευή του πολτού από ινώδεις ύλες που περιέχουν κυτταρίνη ή για την κατασκευή ή την τελική επεξεργασία του χαρτιού ή του χαρτονιού |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Άλλες μηχανές και συσκευές για την κατεργασία χαρτόμαζας του χαρτιού ή του χαρτονιού, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές κοπής κάθε τύπου |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
Εκτυπωτές, για μηχανές γραφείου (για παράδειγμα αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων, μηχανές επεξεργασίας κειμένου κ.λπ.) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8444 έως 8447 |
Μηχανήματα των κλάσεων αυτών χρησιμοποιούμενα στην υφαντουργία |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Βοηθητικές μηχανές και συσκευές για τις μηχανές των κλάσεων 8444 και 8445 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Ραπτομηχανές, άλλες από εκείνες για το ράψιμο των φύλλων των βιβλίων της κλάσης 8440. Έπιπλα, βάσεις και καλύμματα ειδικά κατασκευασμένα για ραπτομηχανές. Βελόνες για ραπτομηχανές: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστας, στις οποίες η κεφαλή ζυγίζει το ανώτερο 16 kg χωρίς κινητήρα ή 17 kg με κινητήρα |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
8456 έως 8466 |
Εργαλειομηχανές και μηχανήματα, καθώς και τα εξαρτήματά τους, των κλάσεων 8456 έως 8466 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8469 έως 8472 |
Μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. γραφομηχανές, υπολογιστικές μηχανές, μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, φωτοαντιγραφικές μηχανές, συρραπτικές μηχανές) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Πλαίσια χυτηρίου. Βάσεις για μήτρες. Μοντέλα για μήτρες. Μήτρες για μέταλλα (άλλες από τις μήτρες χελωνών), τα μεταλλικά καρβίδια, το γυαλί, τις ορυκτές ύλες, το καουτσούκ ή τις πλαστικές ύλες |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Μεταλλοπλαστικές συναρμογές (φλάντζες). Συλλογές ή συνδυασμοί συναρμογών διαφόρων συνθέσεων που παρουσιάζονται σε σακουλάκια, φακέλους ή μηχανικές στεγανοποιητικές συναρμογές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
καλούπια για χύτευση με έγχυση ή συμπίεση |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα μηχανήματα ανύψωσης, μετακίνησης, φόρτωσης ή εκφόρτωσης |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8428 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Φωτογραφικές μηχανές των τύπων που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή πλακών ή κυλίνδρων εκτύπωσης που αποτελούν συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών ή δικτύων από υποστρώματα επικαλυμμένα με φωτοευαίσθητη ρητίνη, τα μέρη και εξαρτήματά τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Μέρη μηχανών ή συσκευών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό και δεν έχουν ηλεκτρικές συνδέσεις, μέρη με ηλεκτρική μόνωση, διατάξεις πηνίων, επαφές, ούτε άλλα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 85 |
Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους. Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και στρεφόμενοι ηλεκτρικοί μετατροπείς |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Μηχανές παροχής ενέργειας του είδους που χρησιμοποιείται και στις αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), άλλες από τις συσκευές εκπομπής ή λήψης των κλάσεων 8443,8525,8527 ή 8528 |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους. Μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια. Ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας. Ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Μέρη και πρόσθετα εξαρτήματα κατάλληλα για χρήση αποκλειστικά ή κυρίως με τις συσκευές των κλάσεων 8519 μέχρι 8521 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Μη προεγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, διατάξεις στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι μήτρες και τα γαλβανισμένα εκμαγεία για την κατασκευή των δίσκων, αλλά με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37. |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Μη προεγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, διατάξεις στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι μήτρες και τα γαλβανισμένα εκμαγεία για την κατασκευή των δίσκων, αλλά με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37 |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Κάρτες ενεργοποίησης εκ του σύνεγγυς και «έξυπνες» κάρτες με δύο ή περισσότερα ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα |
Κατασκευή κατά την οποία:
ή Η εργασία της διάχυσης (όπου ολοκληρωμένα κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού), είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
«έξυπνες κάρτες» με ένα ηλεκτρονικό ολοκληρωμένο κύκλωμα |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου. Οι συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, οι ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και οι βιντεοκάμερες |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία, έστω και συνδυασμένες στο ίδιο περίβλημα με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή ωρολογιακή συσκευή |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Οθόνες και προβολείς, που δεν φέρουν τηλεοπτικούς δέκτες και δεν χρησιμοποιούνται κυρίως σε αυτόματα συστήματα επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
οι οθόνες απεικόνισης και οι συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης. Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος Δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης ή του τύπου που χρησιμοποιείται αποκλειστικά ή κυρίως σε σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471 |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάσεις που υπερβαίνουν τα 1 000 V |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8536 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάσεις που υπερβαίνουν τα 1 000 V |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών |
|
|
||||||||||||||||||||||||
από πλαστική ύλη |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
από κεραμικές ύλες, σίδηρο και χάλυβα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
||||||||||||||||||||||||
από χαλκό |
Κατασκευή:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ερμάρια για αριθμητικούς χειρισμούς) και άλλες βάσεις που φέρουν πολλές συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536, για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που φέρουν ενσωματωμένα όργανα ή συσκευές του κεφαλαίου 90, καθώς επίσης και συσκευές ψηφιακού ελέγχου, εκτός από τις συσκευές μεταγωγής της κλάσης 8517 |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Δίοδοι, κρυσταλλολυχνίες και παρόμοιες διατάξεις με ημιαγωγό, εκτός από τις πλάκες που δεν έχουν κοπεί ακόμη σε τσιπ |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8542 [8473] |
Ολοκληρωμένα κυκλώματα και ηλεκτρονικές μικροσυναρμολογήσεις: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Μονολιθικά ολοκληρωμένα κυκλώματα |
Κατασκευή κατά την οποία:
ή Η εργασία της διάχυσης (όπου ολοκληρωμένα κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού), είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Πολυπλινθιακά κυκλώματα που αποτελούν μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα) εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με συνδετικά τεμάχια |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με ή χωρίς μέταλλο, για ηλεκτρικές χρήσεις |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Τεμάχια μονωτικά, που αποτελούνται στο σύνολό τους από μονωτικές ύλες ή που περιλαμβάνουν απλά μεταλλικά τεμάχια συναρμολόγησης (π.χ. κοχλιωτές υποδοχές) συναρμολογημένα στη μάζα, για μηχανές, συσκευές ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, άλλα από τους μονωτήρες της κλάσης 8546. Μονωτικοί σωλήνες και τα συνδετικά τεμάχιά τους, από κοινά μέταλλα, που έχουν μονωθεί εσωτερικά |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών,συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών. Χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές. Ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 86 |
Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους. εξαρτήματα και τεμάχια στερέωσης σιδηροδρομικών ή τροχιοδρομικών γραμμών και μέρη αυτών. Μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών, εκτός από: |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Μόνιμο υλικό σιδηροδρομικών ή παρόμοιων γραμμών. Μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης, ασφάλειας, ελέγχου ή χειρισμού για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές, οδικές ή ποτάμιες, χώρους ή πάρκα στάθμευσης, λιμενικές εγκαταστάσεις ή αεροδρόμια. Τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 87 |
Αυτοκίνητα οχήματα, ελκυστήρες, ποδήλατα και άλλα οχήματα για χερσαίες μεταφορές. Μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από: |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Αυτοκίνητα οχήματα χωρίς διάταξη ανύψωσης, των τύπων που χρησιμοποιούνται μέσα στα εργοστάσια, αποθήκες, λιμάνια ή αεροδρόμια για τη μεταφορά των εμπορευμάτων σε μικρές αποστάσεις. Οχήματα ελκυστήρες των τύπων που χρησιμοποιούνται στους σιδηροδρομικούς σταθμούς. τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Άρματα και θωρακισμένα αυτοκίνητα μάχης, με ή χωρίς τον οπλισμό τους. Τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο κιβώτιο (καλάθι). Πλάγια κιβώτια: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα, με κυλινδρισμό: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Που δεν υπερβαίνει τα 50 cm3 |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Που υπερβαίνει τα 50 cm3 |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Δίτροχα ποδήλατα χωρίς ρουλεμάν με μπίλιες |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 8714 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Αμαξάκια για τη μεταφορά παιδιών (λαντό-πουσέτες) και παρόμοια οχήματα και τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα για κάθε είδους οχήματα. Άλλα μη αυτοκινούμενα οχήματα. Τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 88 |
Αερόπλοια ή διαστημόπλοια, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Στροφόπτωτα (rotochutes) |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 8804 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Συσκευές και διατάξεις για την εκτόξευση των οχημάτων αέρος. Συσκευές και διατάξεις για την προσγείωση των οχημάτων αέρος και παρόμοιες συσκευές και διατάξεις. Συσκευές εδάφους για την εκπαίδευση στην πτήση. Τα μέρη τους |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 89 |
Θαλάσσια και ποτάμια ναυσιπλοΐα |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 90 |
Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακρίβειας. Όργανα και συσκευές ιατροχειρουργικής. Τα μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από: |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Οπτικές ίνες και δέσμες οπτικών ινών. Καλώδια από οπτικές ίνες άλλα από εκείνα της κλάσης 8544. Ύλες πόλωσης σε φύλλα ή πλάκες. Φακοί (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι φακοί επαφής), πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, μη συναρμολογημένα, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι οπτικά κατεργασμένο |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Φακοί, πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, συναρμολογημένα, για όργανα ή συσκευές, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι κατεργασμένο οπτικά |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Ματογυάλια (διορθωτικά, προστατευτικά ή άλλα) και παρόμοια είδη |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Διόπτρες με δύο οπτικά πεδία, διόπτρες με ένα οπτικό πεδίο, τηλεσκόπια οπτικά και οι βάσεις τους, εκτός από διοπτρικά αστρονομικά τηλεσκόπια και τις βάσεις τους. |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Φωτογραφικές μηχανές. Συσκευές και διατάξεις, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι λαμπτήρες και σωλήνες, για την παραγωγή αστραπιαίου φωτός (φλας) κατά τη φωτογράφηση, εκτός από τους λαμπτήρες και σωλήνες που λειτουργούν με ηλεκτρική ανάφλεξη |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Κινηματογραφικές μηχανές λήψης και προβολής, έστω και με ενσωματωμένες συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Οπτικά μικροσκόπια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μικροσκόπια για τη φωτομικρογραφία, την κινηματοφωτομικρογραφία ή τη μικροπροβολή |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Άλλα όργανα και συσκευές ναυσιπλοΐας |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Όργανα και συσκευές γεωδαισίας, τοπογραφίας χωρομετρίας, χωροστάθμισης, εικονομετρίας, υδρογραφίας, ωκεανογραφίας, υδρολογίας, μετεωρολογίας ή γεωφυσικής, με εξαίρεση τις πυξίδες. Τηλέμετρα |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Ζυγοί ευαίσθητοι σε βάρος 5 cg ή λιγότερο, με ή χωρίς σταθμά |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Όργανα σχεδίασης, χάραξης ή υπολογισμού (π.χ. μηχανές σχεδίασης, παντογράφοι, μοιρογνωμόνια, θήκες μαθηματικών εργαλείων, λογαριθμικοί κανόνες και κύκλοι). Όργανα μέτρησης του μήκους, για χρήση με το χέρι [π.χ. μέτρα, μικρόμετρα, μετρητές (πόδια) με αυλακώσεις και μετρητές πάχους], που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Όργανα και συσκευές για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική, στα οποία περιλαμβάνονται και οι συσκευές σπινθηρογραφήματος και άλλες συσκευές ηλεκτροθεραπείας, καθώς και οι συσκευές για διάφορες οπτικές δοκιμασίες |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Οδοντιατρικά καθίσματα με ενσωματωμένες οδοντιατρικές συσκευές |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 9018 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Συσκευές μηχανοθεραπείας. Συσκευές μάλαξης (μασάζ). Συσκευές ψυχοτεχνικής. Συσκευές οζονοθεραπείας, οξυγονοθεραπείας, ταυτόχρονης χορήγησης οξυγόνου και φαρμάκων, αναπνευστικές συσκευές για την τεχνητή αναπνοή και άλλες συσκευές για αναπνευστική θεραπεία |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Άλλες αναπνευστικές συσκευές και προσωπίδες κατά των αερίων, με εξαίρεση τις προστατευτικές προσωπίδες που δεν φέρουν μηχανισμό και κινητό στοιχείο φιλτραρίσματος |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Μηχανές και συσκευές για δοκιμές σκληρότητας, εφελκυσμού, ελαστικότητας ή άλλων μηχανικών ιδιοτήτων των υλικών (π.χ. μετάλλων, ξύλου, υφαντικών υλών, χαρτιού, πλαστικών υλών) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Πυκνόμετρα, αραιόμετρα κάθε είδους και παρόμοια όργανα που επιπλέουν, θερμόμετρα, πυρόμετρα, βαρόμετρα, υγρόμετρα και ψυχρόμετρα, που καταγράφουν ή όχι τα αποτελέσματα της μέτρησης, έστω και συνδυασμένα μεταξύ τους |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο της παροχής, της στάθμης, της πίεσης ή των άλλων μεταβλητών χαρακτηριστικών των υγρών ή των αερίων (π.χ. μετρητές παροχής, δείκτες στάθμης, μανόμετρα, μετρητές θερμότητας), με εξαίρεση τα όργανα και συσκευές των κλάσεων 9014, 9015, 9028 ή 9032 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Όργανα και συσκευές για αναλύσεις φυσικές ή χημικές (π.χ. πολωσίμετρα, διαθλασίμετρα, φασματόμετρα, αναλυτές αερίων ή καπνών). Όργανα και συσκευές για δοκιμές του ιξώδους, του πορώδους, της διαστολής, της επιφανειακής τάσης ή παρόμοια Όργανα και συσκευές για μετρήσεις θερμίδων, ακουστικής ή έντασης φωτός (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φωτόμετρα φωτογράφησης) Μικροτόμοι |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Μετρητές αερίων, υγρών ή ηλεκτρισμού, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετρητές για τη μέτρηση άλλων μετρητών: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Μέρη και εξαρτήματα |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
μετρητές στροφών, μετρητές παραγωγής, ταξίμετρα, μετρητές αθροίσεως του διαστήματος που έχει διανυθεί, βηματόμετρα). Συσκευές ένδειξης της ταχύτητας και ταχύμετρα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 9014 ή 9015. Στροβοσκόπια |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Ταλαντοσκόπια (παλμοσκόπια), αναλυτές φάσματος και άλλα όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο των ηλεκτρικών μεγεθών, εξαιρουμένων των μετρητών της κλάσης 9028. Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή ανίχνευση των ακτινοβολιών άλφα, βήτα, γάμμα, Χ και των κοσμικών ή άλλων ακτινοβολιών ιονισμού |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Όργανα, συσκευές και μηχανήματα μέτρησης ή ελέγχου, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό. Προβολείς πλάγιας όψης (προφίλ) |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Όργανα και συσκευές για την αυτόματη ρύθμιση ή τον αυτόματο έλεγχο |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Μέρη και εξαρτήματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό, για μηχανές, συσκευές, όργανα ή είδη του κεφαλαίου 90 |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 91 |
Ωρολογοποιία, εκτός από: |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Ξυπνητήρια, εκκρεμή, μεγάλα ρολόγια και παρόμοιες συσκευές ωρολογοποιίας, με μηχανισμό άλλο από εκείνο του ρολογιού τσέπης ή χεριού |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Μηχανισμοί ωρολογοποιίας, πλήρεις και συναρμολογημένοι, άλλοι από εκείνους για ρολόγια τσέπης ή χεριού |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Μηχανισμοί ωρολογοποιίας πλήρεις, μη συναρμολογημένοι ή μερικώς συναρμολογημένοι (σετ μηχανισμών). Μη πλήρεις ωρολογιακοί μηχανισμοί, συναρμολογημένοι. Ημιτελείς μηχανισμοί ωρολογοποιίας |
Κατασκευή κατά την οποία:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Κάσες (κελύφη) για ρολόγια τσέπης ή χεριού των κλάσεων 9101 ή 9102 και τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Πλαίσια και θαλαμίσκοι ωρολογιακών συσκευών και τα μέρη τους |
Κατασκευή:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Από κοινά μέταλλα, έστω και επιχρυσωμένα ή επαργυρωμένα, ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Άλλα |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
||||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 92 |
Μουσικά όργανα. μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 93 |
Όπλα και πυρομαχικά τα μέρη και εξαρτήματά τους |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 94 |
Έπιπλα, έπιπλα ιατροχειρουργικά. Έπιπλα, έπιπλα ιατροχειρουργικά. Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια. Συσκευές φωτισμού που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη. Προκατασκευές, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 και ex 9403 |
Έπιπλα από κοινά μέταλλα, που περιλαμβάνουν μη παραγεμισμένα τμήματα βαμβακερού υφάσματος με βάρος 300 g/m2 ή λιγότερο |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν ή Κατασκευή από βαμβακερό ύφασμα ήδη σχηματοποιημένο και έτοιμο για χρήση σε έπιπλα των κλάσεων 9401 ή 9403, υπό την προϋπόθεση ότι:
|
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη, που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Προκατασκευές |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 95 |
Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού. Τα μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Άλλα παιχνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέδαση, με κίνηση ή όχι. παιχνίδια-αινίγματα (puzzles) κάθε είδους |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Ράβδοι του γκολφ και μέρη αυτών |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται ημικατεργασμένα τεμάχια για την κατασκευή ράβδων γκολφ |
|
|||||||||||||||||||||||
ex κεφάλαιο 96 |
Τεχνουργήματα διάφορα, εκτός από: |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 και ex 9602 |
Γλυπτά είδη από ζωικές, φυτικές ή ορυκτές λαξεύσιμες ύλες |
Κατασκευή από «κατεργασμένες» ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Σκούπες και ψήκτρες (με εξαίρεση τις τσαλόσκουπες και τα παρόμοια, καθώς και τις βούρτσες από τρίχωμα κουναβιού, σκίουρου), χειροκίνητες μηχανικές σκούπες δαπέδου, χωρίς κινητήρα. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή, καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων |
Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Κουμπιά και κουμπιά-σούστες. Σκελετοί για κουμπιά και άλλα μέρη για κουμπιά ή κουμπιά-σούστες. Ημιτελή κουμπιά |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια). Στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες. Στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι. Μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα. Μηχανικά μολύβια. Κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη. Μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση της κλάσης 9609 |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται πένες ή μύτες που υπάγονται στην ίδια κλάση με εκείνη του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες. Ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί |
Κατασκευή:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Αναπτήρες με πιεζοηλεκτρική ανάφλεξη |
Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 9613 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Πίπες για καπνό (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεφαλές για πίπες) |
Κατασκευή από ημικατεργασμένα τεμάχια |
|
|||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 97 |
Αντικείμενα τέχνης, συλλογών ή αρχαιοτήτων |
Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν |
|
(1) Οι ειδικοί όροι για τις «ειδικές επεξεργασίες» καθορίζονται στις επεξηγηματικές σημειώσεις 7.1 και 7.3.
(2) Οι ειδικοί όροι για τις «ειδικές επεξεργασίες» καθορίζονται στην επεξηγηματική σημείωση 7.2.
(3) Η σημείωση 3 του κεφαλαίου 32 αναφέρει ότι τα παρασκευάσματα αυτά είναι των τύπων που χρησιμοποιούνται για το χρωματισμό κάθε ύλης ή που προορίζονται ουσιαστικά για την παρασκευή χρωστικών παρασκευασμάτων, με την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνονται σε άλλη κλάση του Κεφαλαίου 32.
(4) Ως «ομάδα» θεωρείται κάθε τμήμα της επικεφαλίδας που διαχωρίζεται από το υπόλοιπο τμήμα της με άνω τελεία.
(5) Στην περίπτωση προϊόντων που απαρτίζονται από ύλες που υπάγονται στις κλάσεις 3901 έως 3906, αφενός, και στις κλάσεις 3907 έως 3911, αφετέρου, ο περιορισμός αυτός εφαρμόζεται μόνο σε εκείνη την ομάδα υλών που υπερτερεί κατά βάρος στο προϊόν.
(6) Οι παρακάτω ταινίες θεωρούνται ως υψηλής διαφάνειας: οι ταινίες των οποίων η οπτική θαλερότητα μετρημένη σύμφωνα με το ASTM-D 1003-16 με το νεφελόμετρο του Γκάρντνερ (συντελεστής θαλερότητας), είναι μικρότερη από 2 %.
(7) Για τους ειδικούς όρους σχετικά με τα προϊόντα που κατασκευάζονται από ένα μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε επεξηγηματική σημείωση 5.
(8) Η χρησιμοποίηση του προϊόντος αυτού περιορίζεται στην κατασκευή υφασμάτων του τύπου που χρησιμοποιείται στις μηχανές παραγωγής χαρτιού.
(9) Βλέπε εισαγωγική σημείωση 6.
(10) Για τα πλεκτά ή κεντημένα αντικείμενα, μη ελαστικά ή συνδιασμένα με καουτσούκ, που λαμβάνονται με ραφή ή συναρμολόγηση τμημάτων πλεκτών ή κεντημένων αντικειμένων (που κόβονται ή πλέκονται κατευθείαν στο τελικό τους σχήμα) βλ εισαγωγική σημείωση 6.
(11) SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(12) Αυτός ο κανόνας ισχύει έως τις 31.12.2005.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 3
Υποδέιγματα του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1
Οδηγίες εκτύπωσης
1. |
Οι διαστάσεις του πιστοποιητικού EUR-MED είναι 210 × 297 χιλιοστά όσον αφορά το μήκος. Υπάρχει ανοχή κατ’ ανώτατο όριο 5 χιλιοστά μικρότερο ή 8 χιλιοστά μεγαλύτερο. Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι χρώματος λευκού χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και ζυγίζει τουλάχιστον 25 γραμμάρια ανά τετραγωνικό μέτρο. Φέρει τυπωμένη διαγράμμιση πράσινου χρώματος η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα. |
2. |
Οι αρμόδιες αρχές των μερών μπορούν να επιφυλλάσσονται του δικαιώματος εκτύπωσης των πιστοποιητικών EUR-MED ή να αναθέτουν την εκτύπωση σε τυπογραφεία που εγκρίνουν. Στην τελευταία αυτή περίπτωση, η έγκριση αυτή αναφέρεται σε κάθε πιστοποιητικό EUR-MED. Κάθε πιστοποιητικό EUR-MED φέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα που επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του. Φέρει, επιπλέον, αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή όχι, για την εξατομίκευσή του. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 3
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟΥ
Η δήλωση τιμολογίου, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Δεν χρειάζεται ωστόσο να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.
Βουλγαρικό κείμενο
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход
Ισπανικό κείμενο
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Τσεχικό κείμενο
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Δανικό κείμενο
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Γερμανικό κείμενο
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Εσθονικό κείμενο
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
Ελληνικό κείμενο
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Αγγλικό κείμενο
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Γαλλικό κείμενο
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Ιταλικό κείμενο
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Λετονικό κείμενο
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Λιθουανικό κείμενο
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ουγγρικό κείμενο
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Μαλτέζικο κείμενο
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Ολλανδικό κείμενο
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Πολωνικό κείμενο
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Πορτογαλικό κείμενο
O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Ρουμανικό κείμενο
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Σλοβακικό κείμενο
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Σλοβενικό κείμενο
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Φινλανδικό κείμενο
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Σουηδικό κείμενο
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Σερβικό κείμενο
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … (1)) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.
ή
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.
… (3)
(Τόπος και ημερομηνία)
… (4)
(Υπογραφή του εξαγωγέα και ευκρινής αναγραφή του ονοματεπωνύμου του υπογράφοντος τη δήλωση)
(1) Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ’ αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμολογίου δεν γίνεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, παραλείπονται οι λέξεις που περιλαμβάνονται μέσα στις αγκύλες ή παραμένει κενό το διάστημα.
(2) Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εν όλω ή εν μέρει, προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, ο εξαγωγέας τα προσδιορίζει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο «CM».
(3) Τα στοιχεία αυτά είναι δυνατό να παραλείπονται αν η πληροφορία αυτή περιέχεται στο ίδιο το έγγραφο.
(4) Στις περιπτώσεις που ο εξαγωγέας δεν υποχρεούται να υπογράψει, η απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής συνεπάγεται και την απαλλαγή από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του υπογράφοντος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 3
ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΕΞΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΣΩΡΕΥΣΗ Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 3 ΚΑΙ 4
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
1704 90 99 |
Άλλα ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο. |
1806 10 30 |
Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο |
1806 10 90 |
Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετράται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετράται σε σακχαρόζη, ίσης ή μεγαλύτερης του 65 % και μικρότερης του 80 % |
|
Περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε ζαχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 80 % |
|
1806 20 95 |
Άλλα παρασκευάσματα διατροφής που παρουσιάζονται είτε σε τεμάχια ή σε ράβδους, με βάρος που υπερβαίνει τα 2 kg, είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 kg: |
άλλα |
|
Άλλα |
|
1901 90 99 |
Εκχυλίσματα βύνης. παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, σιμιγδάλια, άμυλα ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος επί πλήρως απολιπανθείσας βάσης, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
άλλα |
|
άλλα (εκτός από εκχυλίσματα βύνης) |
|
άλλα |
|
2101 12 98 |
Άλλα παρασκευάσματα με βάση τον καφέ. |
2101 20 98 |
Άλλα παρασκευάσματα με βάση το τσάι ή το ματέ. |
2106 90 59 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
άλλα |
|
άλλα |
|
2106 90 98 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
άλλα (εκτός από συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης) |
|
άλλα |
|
άλλα |
|
3302 10 29 |
Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών |
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής και ποτών: |
|
Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών: |
|
Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό: |
|
Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει τα 0,5 % νοl |
|
Άλλα: |
|
Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη, άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους |
|
Άλλα |
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΙΓΚΗΠΑΤΟ ΤΗΣ ΑΝΔΟΡΑΣ
1. |
Προϊόντα καταγωγής του Πριγκιπάτου της Ανδόρας που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του Εναρμονισμένου Συστήματος γίνονται δεκτά στη Σερβία ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας. |
2. |
Το πρωτόκολλο 3 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών με σκοπό τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προαναφερθέντων προϊόντων. |
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ
1. |
Προϊόντα καταγωγής της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου γίνονται δεκτά στη Σερβία ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας. |
2. |
Το πρωτόκολλο 3 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών με σκοπό τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προαναφερθέντων προϊόντων. |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 4
για τις χερσαίες μεταφορές
Άρθρο 1
Στόχος
Ο σκοπός του παρόντος πρωτοκόλλου είναι να προωθηθεί η συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα των χερσαίων μεταφορών, και ιδίως στον τομέα της διαμετακόμισης, και να εξασφαλισθεί, για τον σκοπό αυτό, η συντονισμένη ανάπτυξη των μεταφορών μεταξύ και μέσω των εδαφών των μερών, με την πλήρη και αλληλένδετη εφαρμογή όλων των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Η συνεργασία καλύπτει τις χερσαίες μεταφορές, και ιδίως τις οδικές, σιδηροδρομικές και συνδυασμένες μεταφορές, και περιλαμβάνει τις σχετικές υποδομές.
2. Στο πλαίσιο αυτό, το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου αφορά ιδίως τα εξής:
— |
τις υποδομές μεταφορών στο έδαφος του ενός ή του άλλου μέρους στο βαθμό που απαιτείται για την επίτευξη του στόχου του παρόντος πρωτοκόλλου, |
— |
την πρόσβαση, επί αμοιβαίας βάσης, στην αγορά των οδικών μεταφορών, |
— |
τα βασικά συνοδευτικά μέτρα, νομικής και διοικητικής φύσης, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων εμπορικού, φορολογικού, κοινωνικού και τεχνικού χαρακτήρα, |
— |
τη συνεργασία για την ανάπτυξη ενός συστήματος μεταφορών που θα λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες του περιβάλλοντος, |
— |
την τακτική ανταλλαγή πληροφοριών για την ανάπτυξη των πολιτικών των συμβαλλόμενων μερών στον τομέα των μεταφορών, ειδικότερα όσον αφορά τις υποδομές μεταφορών. |
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «μεταφορά υπό καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης»: μεταφορά, από μεταφορέα εγκατεστημένο στην Κοινότητα, εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση μέσω του εδάφους της Σερβίας, καθ οδόν προς ένα ή από ένα κράτος μέλος της Κοινότητας·
β) Μεταφορά υπό διαμετακόμιση από τη Σερβία: μεταφορά, από μεταφορέα εγκατεστημένο στη Σερβία, εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση από τη Σερβία μέσω του εδάφους της Κοινότητας με προορισμό τρίτη χώρα ή εμπορευμάτων από τρίτη χώρα με προορισμό τη Σερβία·
γ) «συνδυασμένες μεταφορές»: οι εμπορευματικές μεταφορές κατά τις οποίες το φορτηγό, το ρυμουλκούμενο, το ημιρυμουλκούμενο, με ή χωρίς ελκυστήρα, το κινητό αμάξωμα ή το εμπορευματοκιβώτιο 20 ποδών και άνω χρησιμοποιούν το οδικό δίκτυο για το αρχικό ή τελικό τμήμα της διαδρομής και, για το υπόλοιπο τμήμα, το σιδηροδρομικό δίκτυο ή τις εσωτερικές πλωτές οδούς ή μια διαδρομή διά θαλάσσης όταν η διαδρομή αυτή υπερβαίνει τα 100 χιλιόμετρα σε ευθεία γραμμή, και διανύουν την αρχική ή τελική οδική διαδρομή:
είτε ανάμεσα στο σημείο φόρτωσης του εμπορεύματος και τον πλησιέστερο κατάλληλο σιδηροδρομικό σταθμό φόρτωσης για την αρχική διαδρομή, και ανάμεσα στον πλησιέστερο κατάλληλο σιδηροδρομικό σταθμό εκφόρτωσης και το σημείο εκφόρτωσης του εμπορεύματος για την τελική διαδρομή, ή
είτε μέσα σε ακτίνα που δεν υπερβαίνει τα 150 χιλιόμετρα σε ευθεία γραμμή, από τον ποτάμιο ή θαλάσσιο λιμένα φόρτωσης ή εκφόρτωσης.
ΥΠΟΔΟΜΗ
Άρθρο 4
Γενική διάταξη
Τα μέρη συμφωνούν να θεσπίσουν αμοιβαία συντονισμένα μέτρα για την ανάπτυξη των υποδομών για τις συνδυασμένες μεταφορές, ως βασικών μέσων για την επίλυση των προβλημάτων που παρουσιάζονται κατά τις εμπορευματικές μεταφορές μέσω της Σερβίας ιδίως όσον αφορά τις πανευρωπαϊκές οδούς VII και X και τη σιδηροδρομική σύνδεση από το Βελιγράδι στο Vrbnica (σύνορα με το Μαυροβούνιο) που αποτελούν μέρος του κύριου δικτύου περιφερειακών μεταφορών.
Άρθρο 5
Προγραμματισμός
Η ανάπτυξη δικτύου συνδυασμένων περιφερειακών μεταφορών στο έδαφος της Σερβίας που εξυπηρετεί τις ανάγκες της Σερβίας και της Νοτιοανατολικής Ευρώπης καλύπτοντας τις κύριες οδούς και τους σιδηροδρομικούς άξονες, τις εσωτερικές πλωτές οδούς, τους ποτάμιους λιμένες, τους λιμένες, τους αερολιμένες και άλλους τρόπους μεταφοράς του δικτύου παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την Κοινότητα και τη Σερβία. Το δίκτυο αυτό ορίσθηκε στο μνημόνιο συμφωνίας για την ανάπτυξη ενός δικτύου βασικών υποδομών μεταφορών για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, το οποίο υπεγράφη από Υπουργούς της περιοχής και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τον Ιούνιο του 2004. Η ανάπτυξη του δικτύου και η επιλογή των προτεραιοτήτων εμπίπτει στην αρμοδιότητα διοικούσας επιτροπής που αποτελείται από αντιπροσώπους εκάστου από τους υπογράφοντες.
Άρθρο 6
Χρηματοοικονομικά θέματα
1. Η Κοινότητα συμβάλλει οικονομικά, σύμφωνα με το άρθρο 116 της παρούσας συμφωνίας, στο αναγκαίο έργο υποδομής που αναφέρεται στο άρθρο 5. Αυτή η χρηματοδοτική συνεισφορά δύναται να λαμβάνει τη μορφή πιστώσεων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και κάθε άλλη δυνατή μορφή χρηματοδότησης που επιτρέπει τη διάθεση περαιτέρω συμπληρωματικών πόρων.
2. Για να επιταχυνθούν οι εργασίες, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προσπαθεί, στο μέτρο του δυνατού, να ευνοήσει τη χρησιμοποίηση συμπληρωματικών πόρων, όπως, παραδείγματος χάριν, τις επενδύσεις από ορισμένα κράτη μέλη επί διμερούς βάσης ή μέσω δημόσιων ή ιδιωτικών κεφαλαίων.
ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Άρθρο 7
Γενική διάταξη
Τα μέρη θεσπίζουν αμοιβαία τα αναγκαία μέτρα συντονισμού για την ανάπτυξη και την προώθηση των σιδηροδρομικών και των συνδυασμένων μεταφορών προκειμένου να διασφαλίσουν ότι, στο μέλλον, ένα σημαντικό τμήμα των διμερών και διαμετακομιστικών μεταφορών τους μέσω της Σερβίας, πραγματοποιείται υπό φιλικότερες προς το περιβάλλον συνθήκες.
Άρθρο 8
Ειδικά θέματα για τις υποδομές
Στο πλαίσιο του εκσυγχρονισμού των σιδηροδρόμων της Σερβίας, αναλαμβάνονται οι αναγκαίες εργασίες για την προσαρμογή τους στην τεχνική των συνδυασμένων μεταφορών, ειδικότερα όσον αφορά την ανάπτυξη ή τη δημιουργία τερματικών σταθμών, το πλάτος των σηράγγων και τη μεταφορική ικανότητα, εργασίες που απαιτούν σημαντικές επενδύσεις.
Άρθρο 9
Μέτρα υποστήριξης
Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη των συνδυασμένων μεταφορών.
Τα μέτρα αυτά έχουν ως σκοπό:
— |
να ενθαρρύνουν τους χρήστες και τους αποστολείς να χρησιμοποιούν τις συνδυασμένες μεταφορές, |
— |
να καταστήσουν τις συνδυασμένες μεταφορές ανταγωνιστικές των οδικών μεταφορών, ιδίως μέσω της παροχής χρηματοδοτικής ενίσχυσης από την Κοινότητα ή τη Σερβία στο πλαίσιο των αντίστοιχων νομοθεσιών τους, |
— |
να ενθαρρύνουν τη χρήση των συνδυασμένων μεταφορών για μακρινές αποστάσεις και να προωθούν ιδίως τη χρήση των κινητών αμαξωμάτων, των εμπορευματοκιβωτίων και γενικότερα των μη συνοδευόμενων μεταφορών, |
— |
να βελτιώσουν την ταχύτητα και την αξιοπιστία των συνδυασμένων μεταφορών και ειδικότερα:
|
Άρθρο 10
Ο ρόλος των σιδηροδρόμων
Σε συνδυασμό με τις αντίστοιχες αρμοδιότητες των κρατών και των διοικήσεων των σιδηροδρόμων, τα μέρη, όσον αφορά τη μεταφορά τόσο επιβατών όσο και εμπορευμάτων, προτείνουν στις σιδηροδρομικές διοικήσεις τους:
— |
να ενισχύσουν τη συνεργασία σ’ όλους τους τομείς, τόσο σε διμερές όσο και σε πολυμερές επίπεδο, καθώς και στο πλαίσιο των διεθνών σιδηροδρομικών οργανώσεων, με ιδιαίτερη έμφαση στη βελτίωση της ποιότητας και της ασφάλειας των παρεχόμενων υπηρεσιών μεταφορών, |
— |
να εκπονήσουν από κοινού ένα σύστημα οργάνωσης των σιδηροδρόμων που θα παρακινεί τους αποστολείς να αποστέλλουν τα εμπορεύματά τους σιδηροδρομικώς αντί για οδικώς, κυρίως στην περίπτωση διαμετακόμισης, στο πλαίσιο ενός υγιούς ανταγωνισμού και αφήνοντας ελεύθερη επιλογή στον χρήστη, |
— |
να προετοιμάσουν τη συμμετοχή της Σερβίας στην εφαρμογή και τη μελλοντική εξέλιξη του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της ανάπτυξης των σιδηροδρόμων. |
ΟΔΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Άρθρο 11
Γενικές διατάξεις
1. Όσον αφορά την αμοιβαία πρόσβαση στην αγορά των μεταφορών, τα μέρη συμφωνούν, σε πρώτη φάση και με την επιφύλαξη της παράγραφου 2, να διατηρήσουν το καθεστώς που απορρέει από διμερείς συμφωνίες ή από άλλες διεθνείς διμερείς πράξεις που έχουν συναφθεί μεταξύ κάθε κράτους μέλους της Κοινότητας και της Σερβίας ή, ελλείψει τέτοιων συμφωνιών ή πράξεων, που απορρέει από την εκ των πραγμάτων κατάσταση που διαμορφώθηκε το 1991.
Ωστόσο, εν αναμονή της σύναψης συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Σερβίας για την πρόσβαση στην αγορά των οδικών μεταφορών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12, και για την επιβολή οδικών φόρων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13, παράγραφος 2, η Σερβία συνεργάζεται με τα κράτη μέλη της Κοινότητας για την τροποποίηση των διμερών αυτών συμφωνιών με σκοπό την προσαρμογή τους στο παρόν πρωτόκολλο.
2. Τα μέρη συμφωνούν να παραχωρήσουν απεριόριστη πρόσβαση στις μεταφορές υπό καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης μέσω της Σερβίας και στις μεταφορές υπό καθεστώς διαμετακόμισης της Σερβίας μέσω της Κοινότητας, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
3. Εάν, ως αποτέλεσμα των δικαιωμάτων που παρέχονται δυνάμει της παραγράφου 2, οι διαμετακομιστικές μεταφορές που διενεργούν κοινοτικοί οδικοί μεταφορείς αυξηθούν σε βαθμό που να προκαλεί ή να απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στα οδικά έργα υποδομής ή/και εμπόδια στην ομαλή κυκλοφοριακή ροή στους άξονες που αναφέρονται στο άρθρο 5 και, υπό τις ίδιες περιστάσεις, ανακύψουν προβλήματα στο κοινοτικό έδαφος πλησίον των συνόρων της Σερβίας, το θέμα υποβάλλεται προς εξέταση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σύμφωνα με το άρθρο 121 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη δύνανται να προτείνουν έκτακτα προσωρινά μέτρα που δεν εισάγουν διακρίσεις στον βαθμό που αυτά είναι αναγκαία για τον περιορισμό ή τον μετριασμό της ζημίας.
4. Εάν η Κοινότητα θεσπίσει κανόνες που αποσκοπούν στη μείωση της ρύπανσης που προκαλούν τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα που είναι ταξινομημένα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στη βελτίωση της κυκλοφοριακής ασφάλειας, ισοδύναμοι κανόνες επιβάλλεται να ισχύουν για τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα που είναι ταξινομημένα στη Σερβία και επιθυμούν να διέλθουν από το κοινοτικό έδαφος. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποφασίζει τις αναγκαίες λεπτομέρειες.
5. Τα μέρη δεν αναλαμβάνουν καμία μονομερή δράση που θα μπορούσε να εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των μεταφορέων ή των οχημάτων της Κοινότητας και της Σερβίας. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διευκολύνει τις οδικές μεταφορές προς το έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ή μέσω αυτού.
Άρθρο 12
Πρόσβαση στην αγορά
Τα μέρη δεσμεύονται να αναζητήσουν από κοινού, κατά προτεραιότητα, και σύμφωνα με τους εσωτερικούς τους κανόνες:
— |
τις λύσεις που θα μπορούσαν να ευνοήσουν την ανάπτυξη ενός συστήματος μεταφορών που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των συμβαλλόμενων μερών και το οποίο να συμβιβάζεται, αφενός, με την ολοκλήρωση της εσωτερικής κοινοτικής αγοράς και την εφαρμογή της κοινής πολιτικής μεταφορών, και, αφετέρου, με την οικονομική πολιτική και την πολιτική μεταφορών της Σερβίας, |
— |
το οριστικό σύστημα για τη ρύθμιση της μελλοντικής πρόσβασης στην αγορά των οδικών μεταφορών των μερών, με βάση την αμοιβαιότητα. |
Άρθρο 13
Φορολογία, διόδια και λοιπές επιβαρύνσεις
1. Τα μέρη δέχονται ότι η φορολογική μεταχείριση των οδικών οχημάτων, τα διόδια και οι λοιπές επιβαρύνσεις και των δύο μερών πρέπει να μην εισάγουν διακρίσεις.
2. Τα μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις με σκοπό να καταλήξουν σε συμφωνία για την επιβολή οδικών φόρων, το συντομότερο δυνατό, βάσει των σχετικών ρυθμίσεων της Κοινότητας. Η παρούσα συμφωνία σκοπεύει ιδίως να εξασφαλίσει την ελεύθερη ροή της διασυνοριακής κυκλοφορίας, τη σταδιακή εξάλειψη των διαφορών μεταξύ των συστημάτων φορολόγησης των οδικών μεταφορών που εφαρμόζονται από τα μέρη και την εξάλειψη των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού που δημιουργούν οι εν λόγω διαφορές.
3. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη θα εξαλείψουν τις διακρίσεις μεταξύ κοινοτικών μεταφορέων και μεταφορέων της Σερβίας, όσον αφορά τους φόρους και τις επιβαρύνσεις που επιβάλλονται στην κυκλοφορία ή/και την κατοχή βαρέων επαγγελματικών οχημάτων καθώς και τους φόρους ή τα τέλη που επιβάλλονται στις μεταφορές στο έδαφος των μερών. Η Σερβία αναλαμβάνει την υποχρέωση να κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εάν το ζητήσει, τα ποσά των φορολογικών επιβαρύνσεων, διοδίων και λοιπών τελών που εφαρμόζει καθώς και τη μέθοδο υπολογισμού τους.
4. Μέχρι τη σύναψη συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και στο άρθρο 12, κάθε μεταβολή που προτείνεται μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και αφορά τις φορολογικές επιβαρύνσεις, τα διόδια ή λοιπά τέλη, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων είσπραξής τους, που ενδέχεται να επιβληθούν στις κοινοτικές διαμετακομιστικές μεταφορές μέσω της Σερβίας, υπόκειται σε προηγούμενη διαδικασία διαβουλεύσεων.
Άρθρο 14
Βάρος και διαστάσεις
1. Η Σερβία δέχεται ότι τα οδικά οχήματα που ανταποκρίνονται στα κοινοτικά πρότυπα για το βάρος και τις διαστάσεις μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα χωρίς σχετικούς περιορισμούς στους οδικούς άξονες που αναφέρονται στο άρθρο 5. Κατά τους έξι πρώτους μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα οδικά οχήματα που δεν πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα της Σερβίας υπόκεινται σε ειδική, χωρίς διακρίσεις, επιβάρυνση η οποία είναι ανάλογη της ζημίας που προκαλείται από το επιπρόσθετο βάρος ανά άξονα.
2. Η Σερβία θα προσπαθήσει να εναρμονίσει, μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τις ισχύουσες ρυθμίσεις του και τα πρότυπα για την κατασκευή οδών με τη νομοθεσία που ισχύει στην Κοινότητα και καταβάλει σημαντικές προσπάθειες, ώστε να βελτιώσει τα υφιστάμενα οδικά δίκτυα που αναφέρονται στο άρθρο 5, σύμφωνα με τις νέες αυτές ρυθμίσεις και τα πρότυπα εντός του προτεινόμενου χρονικού διαστήματος, ανάλογα με τις χρηματοοικονομικές του δυνατότητες.
Άρθρο 15
Περιβάλλον
1. Για την προστασία του περιβάλλοντος, τα μέρη επιδιώκουν την καθιέρωση προτύπων για τις εκπομπές καυσαερίων και σωματιδίων και για το επίπεδο θορύβου των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, που να εξασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας.
2. Για να δοθούν στη βιομηχανία σαφείς κατευθύνσεις και για να ενθαρρυνθούν η συντονισμένη έρευνα, o προγραμματισμός και η παραγωγή, πρέπει να αποφεύγεται η θέσπιση παρεκκλινόντων εθνικών προτύπων στον τομέα αυτό.
3. Τα οχήματα που πληρούν τα πρότυπα, που έχουν θεσπισθεί με διεθνείς συμφωνίες σχετικά με το περιβάλλον, μπορούν να κυκλοφορούν στο έδαφος των μερών χωρίς άλλους περιορισμούς.
4. Όσον αφορά την εισαγωγή νέων προτύπων, τα μέρη συνεργάζονται για την επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων.
Άρθρο 16
Κοινωνικά θέματα
1. Η Σερβία εναρμονίζει τη νομοθεσία του σε θέματα κατάρτισης του προσωπικού των οδικών εμπορευματικών μεταφορών, ειδικότερα όσον αφορά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων, προς τα πρότυπα της Κοινότητας.
2. Η Σερβία, ως συμβαλλόμενο μέρος της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί των πληρωμάτων οχημάτων που εκτελούν διεθνείς οδικές μεταφορές (ERTA), και η Κοινότητα, θα συντονίσουν στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τις πολιτικές τους για τον χρόνο οδήγησης, τις διακοπές και τις περιόδους ανάπαυσης για τους οδηγούς και τη σύνθεση των πληρωμάτων, ανάλογα με τη μελλοντική ανάπτυξη της κοινωνικής νομοθεσίας στον εν λόγω τομέα.
3. Τα μέρη συνεργάζονται για την εφαρμογή και την επιβολή της εφαρμογής της κοινωνικής νομοθεσίας στον τομέα των οδικών μεταφορών.
4. Τα μέρη εξασφαλίζουν την ισοδυναμία των αντίστοιχων νομοθετικών διατάξεών τους σχετικά με την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα εμπορευμάτων, με σκοπό την αμοιβαία αναγνώριση.
Άρθρο 17
Διατάξεις σχετικά με την κυκλοφορία
1. Τα μέρη ανταλλάσσουν τις εμπειρίες τους και προσπαθούν να εναρμονίσουν τις διατάξεις τους προκειμένου να βελτιώσουν τη ροή της κυκλοφορίας κατά τις περιόδους αιχμής (Σαββατοκύριακα, δημόσιες αργίες, τουριστική περίοδος).
2. Γενικά, τα μέρη ενθαρρύνουν τη δημιουργία, την ανάπτυξη και τον συντονισμό ενός συστήματος πληροφοριών σχετικά με την οδική κυκλοφορία.
3. Προσπαθούν να εναρμονίσουν τις νομοθεσίες τους σχετικά με τη μεταφορά αλλοιώσιμων αγαθών, ζωντανών ζώων και επικίνδυνων υλών.
4. Τα μέρη προσπαθούν να εναρμονίσουν επίσης την τεχνική βοήθεια που θα περέχεται στους οδηγούς, τη μετάδοση βασικών πληροφοριών για την κυκλοφορία και άλλων στοιχείων χρήσιμων για τον τουρισμό, την παροχή πρώτων βοηθειών, περιλαμβανομένης και της μεταφοράς τραυματιών.
Άρθρο 18
Οδική ασφάλεια
1. Η Σερβία, μέχρι το τέλος του δεύτερου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, πρέπει να εναρμονίσει τη νομοθεσία της με τη νομοθεσία της Κοινότητας στον τομέα της οδικής ασφάλειας, ιδίως όσον αφορά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.
2. Η Σερβία, ως συμβαλλόμενο μέρος της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ADR), και η Κοινότητα θα συντονίσουν, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, τις πολιτικές τους όσον αφορά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.
3. Τα μέρη συνεργάζονται για την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας στον τομέα της οδικής ασφάλειας, ειδικότερα όσον αφορά τις άδειες οδήγησης και τα μέτρα για τη μείωση των οδικών ατυχημάτων.
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΩΝ
Άρθρο 19
Απλούστευση των διατυπώσεων
1. Τα μέρη συμφωνούν να απλουστεύσουν τη ροή των εμπορευμάτων μέσω του σιδηροδρομικού και οδικού δικτύου, είτε πρόκειται για διμερείς είτε για διαμετακομιστικές μεταφορές.
2. Τα μέρη συμφωνούν να αρχίσουν διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας για τη διευκόλυνση των ελέγχων και των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές μεταφορές.
3. Τα μέρη συμφωνούν, στο βαθμό που κρίνεται σκόπιμο, να αναζητήσουν από κοινού και να ενθαρρύνουν τη θέσπιση περαιτέρω μέτρων απλούστευσης.
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 20
Διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής
Εάν ένα από τα μέρη συμπεράνει, βάσει των εμπειριών που συγκέντρωσε κατά την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, ότι ορισμένα άλλα μέτρα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου είναι προς το συμφέρον μιας συντονισμένης ευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών και, ιδίως, μπορούν να συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος της διαμετακόμισης, υποβάλλει στο άλλο μέρος προτάσεις σχετικά με το θέμα αυτό.
Άρθρο 21
Εφαρμογή
1. Η συνεργασία μεταξύ των μερών πραγματοποιείται στο πλαίσιο ειδικής υποεπιτροπής που πρόκειται να συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 123 της παρούσας συμφωνίας.
2. Η εν λόγω υποεπιτροπή ιδίως:
α) |
εκπονεί σχέδια συνεργασίας στους τομείς των σιδηροδρομικών και των συνδυασμένων μεταφορών, της έρευνας για τις μεταφορές και του περιβάλλοντος, |
β) |
αναλύει την εφαρμογή των αποφάσεων που περιέχει το παρόν πρωτόκολλο και προτείνει στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τις κατάλληλες λύσεις στα ενδεχόμενα προβλήματα, |
γ) |
προβαίνει, δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, σε εκτίμηση της κατάστασης όσον αφορά τη βελτίωση των υποδομών και τις επιπτώσεις της ελεύθερης διαμετακόμισης, |
δ) |
συντονίζει τις εργασίες σχετικά με την παρακολούθηση, την πρόβλεψη και τις στατιστικές των διεθνών μεταφορών, και ιδίως των διαμετακομιστικών μεταφορών. |
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
1. |
Η Κοινότητα και η Σερβία σημειώνουν ότι τα επίπεδα των εκπομπών καυσαερίων και θορύβου που γίνονται δεκτά στην Κοινότητα για την έγκριση του τύπου των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων από την 9.11.2006 (1) έχουν ως εξής (2): Αξίες όρια που μετρήθηκαν κατά τον κύκλο δοκιμών σε σταθερές συνθήκες λειτουργίας (European Steady State Cycle – ESC) και κατά τη δοκιμή απόκρισης φορτίου (European Load Response Test – ELR):
Αξίες όρια που μετρήθηκαν κατά τον Ευρωπαϊκό κύκλο μεταβατικών συνθηκών (European Transient Cycle – ETC):
|
2. |
Στο μέλλον η Κοινότητα και η Σερβία καταβάλλουν προσπάθειες για τη μείωση των εκπομπών οχημάτων με κινητήρα μέσω της χρήσης σύγχρονης τεχνολογίας ελέγχου των εκπομπών των οχημάτων σε συνδυασμό με καύσιμα βελτιωμένης ποιότητας. |
(1) Οδηγία 2005/55/ΕΚ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την έγκριση τύπου βαρέων φορτηγών οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές τους (Euro IV και V)»·(ΕΕ L 275 της 20 10 2005 σ. 1).Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό(ΕΚ) αριθ 715/2007(ΕΕ L 171 29 6 2007 σ 1)
(2) Αυτές οι οριακές τιμές θα ενημερωθούν όπως προβλέπεται στις οικείες οδηγίες και σύμφωνα με τις πιθανες μελλοντικές αναθεωρήσεις τους.
(3) Μόνο για μηχανές φυσικού αερίου.
(4) Δεν ισχύει για μηχανές αερίου.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 5
για τις κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία χάλυβα
1. |
Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι ανάγκη η Σερβία να διευθετήσει αμέσως όλες τις διαρθρωτικές αδυναμίες του τομέα χάλυβα, ώστε να διασφαλίσει την παγκόσμια ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας της. |
2. |
Πέραν των ρυθμίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 73, παράγραφος 1, στοιχείο iii) της παρούσας συμφωνίας, η εκτίμηση για το συμβιβάσιμο των κρατικών ενισχύσεων στη βιομηχανία χάλυβα, όπως ορίζεται στο παράρτημα I των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα για το 2007-2013, γίνεται με βάση τα κριτήρια που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 87 της Συνθήκης ΕΚ στη βιομηχανία χάλυβα, συμπεριλαμβανομένου του παράγωγου δικαίου. |
3. |
Για τους σκοπούς της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 73, παράγραφος 1 στοιχείο iii) της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τη βιομηχανία χάλυβα, τα μέρη αναγνωρίζουν ότι, κατά τα πρώτα πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Σερβία μπορεί να χορηγεί, κατ’ εξαίρεση, κρατικές ενισχύσεις για αναδιάρθρωση σε εταιρείες παραγωγής χάλυβα που αντιμετωπίζουν δυσκολίες, υπό τον όρο ότι:
|
4. |
Η Σερβία υποβάλλει στην Επιτροπή για αξιολόγηση εθνικό πρόγραμμα αναδιάρθρωσης και μεμονωμένα επιχειρηματικά σχέδια για καθεμία από τις εταιρείες που ωφελούνται από τις ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση, τα οποία αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι ανωτέρω προϋποθέσεις. Τα μεμονωμένα επιχειρηματικά σχέδια θα πρέπει να έχουν αξιολογηθεί και συμφωνηθεί από την αρμόδια αρχή για την εποπτεία των κρατικών ενισχύσεων της Σερβίας προκειμένου να διαπιστωθεί η συμμόρφωσή τους με την παράγραφο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι το εθνικό πρόγραμμα αναδιάρθρωσης είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις της παραγράφου 3. |
5. |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ελέγχει την εφαρμογή των σχεδίων σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, ιδίως την αρμόδια αρχή για την εποπτεία των κρατικών ενισχύσεων της Σερβίας. Εάν από τον έλεγχο δεικνύεται ότι, από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας και μετά, έχει χορηγηθεί ενίσχυση σε δικαιούχους η οποία δεν έχει εγκριθεί στο εθνικό πρόγραμμα αναδιάρθρωσης ή οποιαδήποτε ενίσχυση για αναδιάρθρωση σε εταιρείες παραγωγής χάλυβα που δεν έχουν προσδιορισθεί στο εθνικό πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, η αρμόδια αρχή για την εποπτεία των κρατικών ενισχύσεων της Σερβίας εξασφαλίζει την επιστροφή της εν λόγω ενίσχυσης. |
6. |
Κατόπιν αιτήσεως, η Κοινότητα παρέχει στη Σερβία την τεχνική στήριξη για την προετοιμασία του εθνικού προγράμματος αναδιάρθρωσης και των μεμονωμένων επιχειρηματικών σχεδίων. |
7. |
Κάθε μέρος εξασφαλίζει πλήρη διαφάνεια όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις. Ειδικότερα, σε ό,τι αφορά τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται στην παραγωγή χάλυβα στη Σερβία και την εφαρμογή του προγράμματος αναδιάρθρωσης και των επιχειρηματικών σχεδίων, λαμβάνει χώρα πλήρης και συνεχής ανταλλαγή πληροφοριών. |
8. |
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης παρακολουθεί την εφαρμογή των προϋποθέσεων που παρατίθενται στις παραγράφους 1 έως 4. Για τον σκοπό αυτό, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καταρτίζει κανόνες εφαρμογής. |
9. |
Σε περίπτωση που ένα από τα μέρη κρίνει ότι συγκεκριμένη πρακτική του άλλου μέρους δεν συμβιβάζεται με τους όρους του παρόντος πρωτοκόλλου και ότι η πρακτική αυτή προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει ζημία στα συμφέροντα του πρώτου μέρους ή σημαντική ζημία στην εγχώρια βιομηχανία του, το εν λόγω μέρος μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα, μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της υποεπιτροπής που ασχολείται με θέματα ανταγωνισμού ή τριάντα εργάσιμες ημέρες μετά τη διατύπωση του αιτήματος για τη διενέργεια των εν λόγω διαβουλεύσεων. |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 6
αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, νοούνται ως:
α) «τελωνειακή νομοθεσία»: όλες οι νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στα εδάφη των μερών και οι οποίες διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση των εμπορευμάτων καθώς και την υπαγωγή αυτών σε οποιοδήποτε άλλο τελωνειακό καθεστώς ή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου·
β) «αιτούσα αρχή»: η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον σκοπό αυτό και η οποία υποβάλλει αίτηση συνδρομής βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου·
γ) «αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση»: η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον σκοπό αυτό και στην οποία υποβάλλεται αίτηση συνδρομής βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου·
δ) «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα»: όλες οι πληροφορίες που αφορούν ταυτοποιούμενο ή ταυτοποιήσιμο φυσικό πρόσωπο·
ε) «πράξη που διενεργείται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας»: κάθε παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης της τελωνειακής νομοθεσίας.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Τα μέρη αλληλοβοηθούνται στους τομείς που υπάγονται στην αρμοδιότητά τους, κατά τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο, ώστε να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως με την πρόληψη, διερεύνηση και δίωξη των πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της εν λόγω νομοθεσίας.
2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο, αφορά κάθε διοικητική αρχή των μερών, που είναι αρμόδια για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων. Επίσης, δεν αφορά πληροφορίες οι οποίες λαμβάνονται στο πλαίσιο εξουσιών που ασκούνται κατόπιν αιτήσεως δικαστικής αρχής, εκτός αν η ανακοίνωση των πληροφοριών αυτών έχει επιτραπεί από την εν λόγω αρχή.
3. Το παρόν πρωτόκολλο δεν καλύπτει τη συνδρομή για την είσπραξη δασμών, φόρων ή προστίμων.
Άρθρο 3
Συνδρομή κατόπιν αιτήσεως
1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση παρέχει στην αιτούσα αρχή όλες τις σχετικές πληροφορίες που θα της επιτρέψουν να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς και τις πληροφορίες τις σχετικές με διαπιστωθείσες ή σχεδιαζόμενες δραστηριότητες που αποτελούν ή θα μπορούσαν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.
2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση την ενημερώνει σχετικά με τα εξής:
α) |
εάν τα εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός από τα μέρη εισήχθησαν στο έδαφος του άλλου συμβαλλομένου μέρους κατά το δέοντα τρόπο, διευκρινίζοντας, κατά περίπτωση, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόσθηκε στα εν λόγω εμπορεύματα· |
β) |
εάν τα εμπορεύματα που εισήχθησαν στο έδαφος ενός από τα μέρη εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου μέρους κατά το δέοντα τρόπο, διευκρινίζοντας, κατά περίπτωση, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόσθηκε στα εν λόγω εμπορεύματα. |
3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει, στο πλαίσιο των νομοθετικών ή κανονιστικών της διατάξεων, τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ειδική επιτήρηση όσον αφορά:
α) |
φυσικά ή νομικά πρόσωπα, για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι εμπλέκονται ή έχουν εμπλακεί σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· |
β) |
τους χώρους στους οποίους έχουν συγκεντρωθεί ή είναι δυνατό να συγκεντρωθούν αποθέματα εμπορευμάτων υπό συνθήκες που δημιουργούν εύλογες υπόνοιες ότι τα εμπορεύματα αυτά πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· |
γ) |
τα εμπορεύματα που μεταφέρονται ή ενδέχεται να μεταφερθούν κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· |
δ) |
τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. |
Άρθρο 4
Αυτεπάγγελτη συνδρομή
Τα μέρη παρέχουν εκατέρωθεν, με δική τους πρωτοβουλία και σύμφωνα με τις νομοθετικές ή κανονιστικές τους διατάξεις, αμοιβαία συνδρομή, εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, παρέχοντας ιδίως τις πληροφορίες που συγκεντρώνουν σχετικά με:
α) |
πράξεις που διενεργούνται ή ενδέχεται να διενεργηθούν κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν το άλλο μέρος· |
β) |
νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· |
γ) |
εμπορεύματα, που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· |
δ) |
φυσικά ή νομικά πρόσωπα, για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι εμπλέκονται ή έχουν εμπλακεί σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· |
ε) |
μέσα μεταφοράς για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι έχουν χρησιμοποιηθεί, χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. |
Άρθρο 5
Επίδοση, Κοινοποίηση
Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει, σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές της διατάξεις, όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου:
α) |
να επιδίδονται όλα τα έγγραφα, ή |
β) |
να κοινοποιούνται όλες οι αποφάσεις, |
που προέρχονται από την αιτούσα αρχή και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, σε παραλήπτη που έχει τη μόνιμη κατοικία του ή είναι εγκατεστημένος στο έδαφος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.
Οι αιτήσεις επίδοσης εγγράφων ή κοινοποίησης αποφάσεων πρέπει να έχουν συνταχθεί γραπτώς σε επίσημη γλώσσα της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή σε γλώσσα αποδεκτή από αυτήν.
Άρθρο 6
Τύπος και ουσία των αιτήσεων συνδρομής
1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου πρέπει να είναι γραπτές. Τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση παρόμοιων αιτήσεων πρέπει να συνοδεύουν την αίτηση. Εφόσον το απαιτεί ο επείγων χαρακτήρας της κατάστασης, μπορούν να γίνονται δεκτές και προφορικές αιτήσεις, οι οποίες όμως πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.
2. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα παρακάτω στοιχεία:
α) |
την αιτούσα αρχή, |
β) |
το ζητούμενο μέτρο, |
γ) |
το αντικείμενο και τον λόγο της αίτησης, |
δ) |
τις νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις και άλλα σχετικά νομικά στοιχεία, |
ε) |
όσο το δυνατόν πιο ακριβή και πληρέστερα στοιχεία σχετικά με τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που αποτελούν το στόχο της έρευνας, |
στ) |
περίληψη των σχετικών πραγματικών περιστατικών και των ερευνών που έχουν ήδη διεξαχθεί. |
3. Οι αιτήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της τελωνειακής αρχής στην οποία υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από την αρχή αυτή. Αυτό δεν ισχύει για τυχόν έγγραφα τα οποία συνοδεύουν την αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
4. Αν μια αίτηση δεν πληροί τις προαναφερόμενες τυπικές προϋποθέσεις, μπορεί να ζητείται η διόρθωση ή η συμπλήρωσή της· εν τω μεταξύ, είναι δυνατόν να διατάσσεται η λήψη συντηρητικών μέτρων.
Άρθρο 7
Εκτέλεση των αιτήσεων
1. Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ενεργεί, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων πόρων της, όπως θα ενεργούσε και διά ίδιον λογαριασμό ή για άλλη αρχή του ίδιου μέρους, διαβιβάζοντας τα στοιχεία που διαθέτει και διεξάγοντας τις κατάλληλες έρευνες ή μεριμνώντας για τη διεξαγωγή τους. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται και σε οιαδήποτε άλλη αρχή, στην οποία διαβιβάζεται η αίτηση εκ μέρους της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, εφόσον η τελευταία δεν δύναται να ενεργήσει για δικό της λογαριασμό.
2. Οι αιτήσεις συνδρομής διεκπεραιώνονται σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.
3. Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενός μέρους δύνανται, με τη συγκατάθεση του άλλου ενδιαφερόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να λαμβάνουν από τα γραφεία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή άλλης αρχής σύμφωνα με την παράγραφο 1, στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητες που αποτελούν ή μπορούν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, τα οποία η αιτούσα αρχή χρειάζεται για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι μέρους δύνανται, με τη συγκατάθεση του άλλου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να παρίστανται στις έρευνες που διεξάγονται στο έδαφος του τελευταίου.
Άρθρο 8
Μορφή υπό την οποία πρέπει να γνωστοποιούνται τα στοιχεία
1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση γνωστοποιεί γραπτώς τα αποτελέσματα των ερευνών στην αιτούσα αρχή, υποβάλλοντας ταυτόχρονα όλα τα σχετικά έγγραφα, επικυρωμένα αντίγραφα ή άλλα στοιχεία.
2. Τα εν λόγω στοιχεία είναι δυνατό να διαβιβάζονται ηλεκτρονικώς.
3. Πρωτότυπα έγγραφα διαβιβάζονται μόνο κατόπιν αιτήσεως, εφόσον τα επικυρωμένα αντίγραφα αποδεικνύονται ανεπαρκή. Τα πρωτότυπα αυτά επιστρέφονται, το συντομότερο δυνατόν.
Άρθρο 9
Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής
1. Η παροχή συνδρομής είναι δυνατόν να απορριφθεί ή να υποβληθεί σε ορισμένες προϋποθέσεις ή απαιτήσεις, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες μέρος θεωρεί ότι η συνδρομή στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου:
α) |
θα μπορούσε να βλάψει την κυριαρχία της Σερβίας ή κράτους μέλους από το οποίο έχει ζητηθεί η παροχή της συνδρομής δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, ή |
β) |
ενδέχεται να προσβάλει τη δημόσια τάξη, την ασφάλεια ή άλλα ζωτικά συμφέροντα στις περιπτώσεις, ιδίως, που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, ή |
γ) |
παραβιάζει το βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο. |
2. Η παροχή της συνδρομής είναι δυνατό να αναβληθεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, με την αιτιολογία ότι αυτή έχει σχέση με διεξαγόμενη έρευνα, δίωξη ή διαδικασία. Σ’ αυτή την περίπτωση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή για να εξετασθεί, αν είναι δυνατό να παρασχεθεί βοήθεια υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους που αυτή κρίνει αναγκαίους.
3. Σε περίπτωση που η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή, την οποία η ίδια δεν θα μπορούσε να παράσχει εάν της ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Στην περίπτωση αυτή εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.
4. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2, η απόφαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και η σχετική αιτιολόγηση πρέπει να κοινοποιούνται αμελλητί στην αιτούσα αρχή.
Άρθρο 10
Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα
1. Κάθε πληροφορία που γνωστοποιείται υπό οποιαδήποτε μορφή, δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, είναι εμπιστευτική ή περιορισμένης χρήσης, ανάλογα με τους ισχύοντες σε κάθε μέρος κανόνες. Καλύπτεται από την υποχρέωση υπηρεσιακού απορρήτου και απολαύει της προστασίας που παρέχεται σε παρόμοιες πληροφορίες από τη σχετική νομοθεσία του μέρους που την έλαβε, καθώς και από τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στις κοινοτικές αρχές.
2. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να ανταλλάσσονται μόνον εφόσον το παραλαμβάνον μέρος δεσμεύεται να τους παράσχει προστασία του ιδίου τουλάχιστον επιπέδου με εκείνο που ισχύει για τη συγκεκριμένη περίπτωση στο μέρος που τα διαβιβάζει. Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη ενημερώνονται μεταξύ τους για τις εφαρμοστέες σ’ αυτά ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των νομικών διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη της Κοινότητας.
3. Η χρησιμοποίηση, σε δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες που έχουν κινηθεί για πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, των πληροφοριών που έχουν αποκτηθεί δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, θεωρείται ότι πραγματοποιείται για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου. Συνεπώς, τα μέρη δύνανται να χρησιμοποιούν, ως αποδεικτικά στοιχεία στα πρακτικά τους, στις εκθέσεις και τις μαρτυρικές καταθέσεις, καθώς και σε διαδικασίες και καταγγελίες που παραπέμπονται στα δικαστήρια, πληροφορίες που συγκέντρωσαν και έγγραφα που συμβουλεύθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Αυτή η χρησιμοποίηση κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή, η οποία χορήγησε τις εν λόγω πληροφορίες ή επέτρεψε την πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα.
4. Οι ληφθείσες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου. Αν ένα μέρος επιθυμεί να τις χρησιμοποιήσει για άλλους σκοπούς, πρέπει να ζητήσει προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της αρχής που τις παρέσχε. Η χρησιμοποίηση αυτή υπόκειται, εξάλλου, στους περιορισμούς που καθορίζονται από την εν λόγω αρχή.
Άρθρο 11
Εμπειρογνώμονες και μάρτυρες
Υπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να εξουσιοδοτηθεί προκειμένου να παραστεί, εντός των ορίων της σχετικής εξουσιοδότησης και υπό την ιδιότητα του εμπειρογνώμονα ή μάρτυρα, σε δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες που αφορούν ζητήματα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο, και να προσκομίζει αντικείμενα, έγγραφα ή επικυρωμένα αντίγραφά τους, τα οποία, ενδεχομένως, είναι αναγκαία στο πλαίσιο των διαδικασιών αυτών. Η αίτηση παραστάσεως πρέπει να αναφέρει επακριβώς ενώπιον ποιας δικαστικής ή διοικητικής αρχής πρέπει να παραστεί ο υπάλληλος καθώς και για ποιο ζήτημα και υπό ποίαν ιδιότητα ή αρμοδιότητα θα εξετασθεί.
Άρθρο 12
Δαπάνες της συνδρομής
Τα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε απαίτηση επιστροφής δαπανών, οι οποίες προέρχονται από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός, ενδεχομένως, από τις δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες, καθώς και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι οποίοι δεν είναι δημόσιοι υπάλληλοι.
Άρθρο 13
Εφαρμογή
1. Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου ανατίθεται, αφενός, στις τελωνειακές αρχές της Σερβίας και, αφετέρου, στις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και, ενδεχομένως, στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών. Οι εν λόγω αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της, λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες κανόνες, ιδίως στον τομέα της προστασίας των δεδομένων. Έχουν τη δυνατότητα να εισηγούνται στα αρμόδια όργανα τις τροποποιήσεις που κρίνουν ότι πρέπει να επέλθουν στο παρόν πρωτόκολλο.
2. Τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους και, ακολούθως, αλληλοενημερώνονται σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που θεσπίζουν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 14
Άλλες συμφωνίες
1. Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της Κοινότητας και των κρατών μελών, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου:
α) |
δεν επηρεάζουν τις υποχρεώσεις των μερών στο πλαίσιο άλλων διεθνών συμφωνιών ή συμβάσεων· |
β) |
θεωρούνται συμπληρωματικές προς τις συμφωνίες αμοιβαίας συνδρομής που έχουν συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθούν μεταξύ μεμονωμένων κρατών μελών και της Σερβίας· και |
γ) |
δεν επηρεάζουν τις διατάξεις που διέπουν τη γνωστοποίηση, μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, πληροφοριών που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν την Κοινότητα. |
2. Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου υπερισχύουν των διατάξεων των διμερών συμφωνιών για την αμοιβαία συνδρομή που έχουν συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθούν μεταξύ των επιμέρους κρατών μελών και της Σερβίας, εφόσον οι διατάξεις των τελευταίων έρχονται σε αντίθεση με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Όσον αφορά τα προβλήματα τα σχετικά με την υποχρέωση εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους για την επίλυσή τους στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 119 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 7
Διευθέτηση των διαφορών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Στόχος και πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 1
Στόχος
Ο στόχος του παρόντος πρωτοκόλλου είναι να αποτρέπει και να ρυθμίζει τις διαφορές μεταξύ των μερών για την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτών λύσεων.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζονται αποκλειστικά όσον αφορά τις διαφορές σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή των ακόλουθων διατάξεων, καθώς και για την περίπτωση, μεταξύ άλλων, που ένα μέρος θεωρήσει ότι μέτρο που έχει θεσπίσει το άλλο μέρος, ή παράλειψη του άλλου μέρους, παραβιάζει τις υποχρεώσεις του στο πλαίσιο των εν λόγω διατάξεων:
α) |
Τίτλος IV (Ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων), εκτός των άρθρων 33, 40 και 41 παράγραφος 1, 4 και 5 (στο βαθμό που αφορούν μέτρα που έχουν θεσπισθεί βάσει της παραγράφου 1 του άρθρου 41) και του άρθρου 47· |
β) |
Τίτλος V (Κυκλοφορία των εργαζομένων, εγκατάσταση, παροχή υπηρεσιών, κεφάλαια):
|
γ) |
Τίτλος VI (Εναρμόνιση της νομοθεσίας, επιβολή του νόμου και κανόνες ανταγωνισμού):
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Διαδικασίες επίλυσης των διαφορών
Άρθρο 3
Έναρξη της διαδικασίας διαιτησίας
1. Εάν τα μέρη αδυνατούν να επιλύσουν τη διαφορά τους, το καταγγέλλον μέρος δύναται, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 130 της παρούσας συμφωνίας, να ζητήσει, με γραπτή αίτηση προς το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία και προς την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Το καταγγέλλον μέρος αναφέρει στην αίτησή του το αντικείμενο της διαφοράς και, κατά περίπτωση, το μέτρο που έχει θεσπίσει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, ή την παράλειψη, η οποία κατά τη γνώμη του, παραβιάζει τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2.
Άρθρο 4
Σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Συστήνεται ειδική ομάδα διαιτησίας που απαρτίζεται από τρεις διαιτητές.
2. Εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης για σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τα μέρη διαβουλεύονται προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία για τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
3. Σε περίπτωση που τα μέρη αδυνατούν να συμφωνήσουν σχετικά με τη σύνθεσή της εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 2, έκαστο μέρος δύναται να ζητήσει από τον προεδρεύοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, ή τον αντιπρόσωπό του/της, να επιλέξει και τα τρία μέλη με κλήρωση, ανασύροντας ένα όνομα από τον κατάλογο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου 15, ένα μεταξύ των προσώπων που προτείνει το καταγγέλλον μέρος, ένα μεταξύ των προσώπων που προτείνει το μέρος εναντίον του οποίου ασκείται η καταγγελία και ένα μεταξύ των διαιτητών που έχουν επιλέξει τα μέρη και ο οποίος εκτελεί και χρέη προεδρεύοντος.
Στην περίπτωση που τα μέρη συμφωνήσουν για ένα ή περισσότερα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας, τα υπόλοιπα μέρη διορίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.
4. Η επιλογή των διαιτητών από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, ή του αντιπροσώπου του, γίνεται παρουσία αντιπροσώπου κάθε συμβαλλόμενου μέρους.
5. Η ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι η ημερομηνία κατά την οποία ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας ενημερώνεται σχετικά με τον διορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών, των τριών διαιτητών ή, κατά περίπτωση, η ημερομηνία επιλογής τους σύμφωνα με την παράγραφο 3.
6. Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι διαιτητής δεν πληροί τις προϋποθέσεις του κώδικα δεοντολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 18, τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις και, εφόσον συμφωνήσουν, αντικαθιστούν τον εν λόγω διαιτητή και επιλέγουν έναν νέο, σύμφωνα με την παράγραφο 7. Στην περίπτωση που τα μέρη αδυνατούν να συμφωνήσουν ως προς την ανάγκη αντικατάστασης ενός διαιτητή, το θέμα παραπέμπεται στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η απόφαση του οποίου είναι οριστική.
Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν πληροί τις προϋποθέσεις του κώδικα δεοντολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 18, το θέμα παραπέμπεται σε ένα από τα υπόλοιπα μέλη της ομάδας διαιτητών που έχουν επιλεγεί για να εκτελέσουν χρέη προεδρεύοντα, το όνομα του οποίου ανασύρεται με κλήρωση από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, ή τον αντιπρόσωπό του, παρουσία αντιπροσώπου κάθε μέρους, εκτός εάν συμφωνηθεί άλλως μεταξύ των μερών.
7. Εάν διαιτητής αδυνατεί να συμμετάσχει στη διαδικασία, αποσύρεται ή αντικαθίσταται σύμφωνα με την παράγραφο 6, και επιλέγεται αντικαταστάτης του εντός πέντε ημερών σύμφωνα με τις διαδικασίες επιλογής που τηρούνται για τον διορισμό του αρχικού διαιτητή. Οι εργασίες της ειδικής ομάδας διαιτησίας αναστέλλονται για το διάστημα κατά το οποίο διεκπεραιώνεται η προαναφερθείσα διαδικασία.
Άρθρο 5
Αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζει την απόφασή της στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εντός ενενήντα ημερών από τη σύστασή της. Εάν θεωρήσει ότι η προθεσμία αυτή δεν μπορεί να τηρηθεί, ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας πρέπει να απευθύνει κοινοποίηση στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στα μέρη γραπτώς, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης Σε καμία περίπτωση, η απόφαση δεν θα πρέπει να εκδίδεται αργότερα από 120 ημέρες από τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Σε επείγουσες περιπτώσεις, μεταξύ των οποίων και στην περίπτωση αλλοιώσιμων αγαθών, η ειδική ομάδα διαιτησίας καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να εκδώσει την απόφασή της εντός 45 ημερών από τη σύστασή της. Σε καμία περίπτωση, η απόφαση δεν θα πρέπει να εκδίδεται αργότερα από 100 ημέρες από τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να εκδώσει προκαταρκτική απόφαση εντός δέκα ημερών από τη σύστασή της, εφόσον κρίνει ότι η συγκεκριμένη υπόθεση είναι επείγουσα.
3. Στην απόφαση της ειδικής ομάδας αναφέρονται τα πραγματικά περιστατικά, η δυνατότητα εφαρμογής των σχετικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και η βασική αιτιολόγηση των διαπιστώσεων και συμπερασμάτων τα οποία διατυπώνει. Η απόφαση δύναται να περιλαμβάνει συστάσεις για τα μέτρα που πρέπει να θεσπισθούν για την τήρησή της.
4. Το καταγγέλλον μέρος δύναται να ανακαλέσει την καταγγελία του με γραπτή κοινοποίηση στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, στο μέρος εναντίον του οποίου ασκείται η καταγγελία και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, οιεδήποτε προτού η απόφαση ανακοινωθεί στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η ανάκληση αυτή δεν επηρεάζει το δικαίωμα του εν λόγω μέρους να υποβάλει νέα καταγγελία αργότερα όσον αφορά το ίδιο ζήτημα.
5. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δύναται, εφόσον το ζητήσουν αμφότερα τα μέρη, να αναστέλλει τις εργασίες της οιεδήποτε για διάστημα που δεν υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες. Μόλις παρέλθει το διάστημα των δώδεκα μηνών, παύει να ισχύει η απόφαση σύστασης της ειδικής ομάδας, με την επιφύλαξη του δικαιώματος του καταγγέλλοντος μέρους να ζητήσει, σε μεταγενέστερο στάδιο, τη σύσταση ειδικής ομάδας για το ίδιο θέμα.
Άρθρο 6
Συμμόρφωση προς την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας
Κάθε μέρος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας και τα μέρη προσπαθούν να συμφωνήσουν όσον αφορά τον χρόνο που απαιτείται για την εφαρμογή της απόφασης.
Άρθρο 7
Εύλογο χρονικό διάστημα για τη συμμόρφωση
1. Το αργότερο εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας στα μέρη, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ανακοινώνει στο καταγγέλλον μέρος το χρονικό περιθώριο (εφεξής «εύλογο χρονικό διάστημα») που θα απαιτηθεί για την εφαρμογή της. Αμφότερα τα μέρη προσπαθούν να συμφωνήσουν επί ενός εύλογου χρονικού διαστήματος.
2. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των μερών όσον αφορά το εύλογο χρονικό διάστημα για την εφαρμογή της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, το καταγγέλλον μέρος ζητά από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εντός 20 ημερών από την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, να συγκαλέσει εκ νέου την αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας για να προσδιορίσει αυτή το εν λόγω διάστημα. Η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει την απόφασή της εντός είκοσι ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.
3. Στην περίπτωση που αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας, ή ορισμένα εκ των μελών της δεν μπορούν να συνέλθουν, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4. Η προθεσμία κοινοποίησης της απόφασης εξακολουθεί να είναι 20 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
Άρθρο 8
Επανεξέταση των μέτρων που θεσπίσθηκαν για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, πριν από το τέλος του εύλογου χρονικού διαστήματος, κάθε μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των μερών όσον αφορά το συμβιβάσιμο κάθε μέτρου που έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2, το καταγγέλλον μέρος δύναται να ζητεί από την αρχική ομάδα διαιτησίας να αποφασίσει σχετικά με το ζήτημα. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να εξηγεί το λόγο για τον οποίο το μέτρο δεν συνάδει με τη συμφωνία. Μόλις συγκληθεί εκ νέου, η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει την απόφασή της εντός 45 ημερών από την ημερομηνία της επανασύστασής της.
3. Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας, ή ορισμένων εκ των μελών της, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4. Η προθεσμία κοινοποίησης της απόφασης εξακολουθεί να είναι 45 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
Άρθρο 9
Προσωρινά μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης
1. Εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παραλείψει να κοινοποιήσει μέτρο όπου έχει θεσπίσει προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος, ή εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το κοινοποιηθέν μέτρο βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 1 δεν συνάδει με τις υποχρεώσεις αυτού του μέρους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παρουσιάζει προσφορά για προσωρινή αποζημίωση, αν το ζητήσει το καταγγέλλον μέρος.
2. Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία για την αποζημίωση εντός τριάντα ημερών από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος, ή από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 8 ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση, δεν συνάδει με τη συμφωνία, το καταγγέλλον μέρος δικαιούται, κατόπιν κοινοποίησης προς το άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, να αναστείλλει την εφαρμογή των ευεργετημάτων που χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, σε επίπεδο ανάλογο με τις δυσμενείς οικονομικές επιπτώσεις της παραβίασης. Το καταγγέλλον μέρος δύναται να εφαρμόσει την αναστολή δέκα ημέρες από την ημερομηνία της κοινοποίησης, εκτός εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ζητήσει διαδικασία διαιτησίας βάσει της παραγράφου 3.
3. Εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία θεωρήσει ότι το επίπεδο της αναστολής δεν ισοδυναμεί με τις δυσμενείς οικονομικές επιπτώσεις που προκάλεσε η παραβίαση, τότε υποβάλλει γραπτή αίτηση στον πρόεδρο της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας, πριν από τη λήξη της προθεσμίας των δέκα ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2 για την εκ νέου σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας. Η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της σχετικά με το επίπεδο αναστολής των ευεργετημάτων στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης. Τα ευεργετήματα δεν αναστέλλονται μέχρις ότου η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδώσει την απόφασή της και κάθε αναστολή είναι συνεπής προς την απόφαση της ομάδας διαιτησίας.
4. Η αναστολή των ευεργετημάτων είναι προσωρινή και εφαρμόζεται μόνον έως ότου το μέτρο που έχει κριθεί ότι παραβιάζει την παρούσα συμφωνία αρθεί ή τροποποιηθεί έτσι ώστε να καταστεί σύμφωνο προς την παρούσα συμφωνία, ή έως ότου τα μέρη καταλήξουν σε συμφωνία για την επίλυση της διαφοράς.
Άρθρο 10
Επανεξέταση των μέτρων που θεσπίσθηκαν για τη συμμόρφωση μετά την αναστολή των ευεργετημάτων
1. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τα μέτρα που λαμβάνει, προκειμένου να συμμορφωθεί προς την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας και την αίτηση που υποβάλλει για τη λήξη της αναστολής των ευεργετημάτων που εφαρμόζει το καταγγέλλον μέρος.
2. Εάν τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με το συμβιβάσιμο του κοινοποιηθέντος μέτρου με την παρούσα συμφωνία, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της κοινοποίησης, το καταγγέλλον μέρος δύναται να ζητεί γραπτώς από τον πρόεδρο της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας να αποφασίσει σχετικά με το ζήτημα. Η εν λόγω αίτηση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει την απόφασή της εντός 45 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης. Εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση, δεν συνάδει με την παρούσα συμφωνία, η ειδική ομάδα διαιτησίας καθορίζει εάν το καταγγέλλον μέρος δύναται να συνεχίσει την αναστολή των ευεργετημάτων στο αρχικό ή σε διαφορετικό επίπεδο. Εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση, συνάδει με την παρούσα συμφωνία, η αναστολή των ευεργετημάτων περατώνεται.
3. Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας, ή ορισμένων εκ των μελών της, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4. Η περίοδος κοινοποίησης της απόφασης εξακολουθεί να είναι 45 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
Άρθρο 11
Ανοικτές ακροάσεις
Οι ακροάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας πραγματοποιούνται παρουσία κοινού, σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό που αναφέρεται στο άρθρο 18, εκτός αν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει άλλως είτε αυτεπαγγέλτως ή κατόπιν αιτήσεως των μερών.
Άρθρο 12
Πληροφορίες και τεχνικές συμβουλές
Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, ή με δική της πρωτοβουλία, η ειδική ομάδα δύναται να ζητεί πληροφορίες από οποιαδήποτε πηγή θεωρήσει κατάλληλη για τη διαδικασία της ειδικής ομάδας. Η ειδική ομάδα έχει επίσης το δικαίωμα να ζητήσει τη γνώμη εμπειρογνωμόνων εφόσον το θεωρήσει σκόπιμο. Κάθε πληροφορία που συγκεντρώνεται κατ’ αυτό τον τρόπο, κοινολογείται σε αμφότερα τα μέρη προς διατύπωση σχολίων. Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλλουν φιλικές παρατηρήσεις στην ειδική ομάδα διαιτησίας, υπό τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας που αναφέρεται στο άρθρο 18.
Άρθρο 13
Αρχές για την ερμηνεία
Οι ειδικές ομάδες διαιτησίας εφαρμόζουν και ερμηνεύουν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τους συνήθεις κανόνες για την ερμηνεία του δημοσίου διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης της Βιέννης περί του δικαίου των Συνθηκών. Δεν προβαίνουν σε ερμηνεία του κοινοτικού κεκτημένου. Το γεγονός ότι μια διάταξη είναι ταυτόσημη κατ’ ουσία με διάταξη της Συνθήκης ΕΚ δεν είναι καθοριστικό για την ερμηνεία της εν λόγω διάταξης.
Άρθρο 14
Αποφάσεις και ρυθμίσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Όλες οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας, συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης τελικής απόφασης, λαμβάνονται με πλειοψηφία.
2. Όλες οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι δεσμευτικές για τα μέρη. Κοινοποιούνται στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η οποία τις δημοσιοποιεί, εκτός εάν αποφασίσει με συναίνεση να μην το πράξει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 15
Κατάλογος διαιτητών
1. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταρτίζει κατάλογο δεκαπέντε ατόμων που είναι πρόθυμα και ικανά να εργασθούν ως διαιτητές. Καθένα από τα μέρη, επιλέγει πέντε άτομα ως διαιτητές. Τα μέρη συμφωνούν επίσης σχετικά με πέντε άτομα που θα εκτελούν χρέη προεδρεύοντος των ειδικών ομάδων διαιτησίας. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξασφαλίζει τη διατήρηση του καταλόγου πάντα σ’ αυτό το επίπεδο.
2. Οι διαιτητές θα πρέπει να έχουν ειδικευμένες γνώσεις και εμπειρία στους τομείς του δικαίου, του διεθνούς δικαίου, του κοινοτικού δικαίου ή/και του διεθνούς εμπορίου. Είναι ανεξάρτητοι, συμμετέχουν σε ατομική βάση και δεν συνδέονται ούτε λαμβάνουν οδηγίες από κάποιο οργανισμό ή δημόσια αρχή, και συμμορφώνονται με τον κώδικα δεοντολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 18.
Άρθρο 16
Σχέση με τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ
Κατά την ενδεχόμενη προσχώρηση της Σερβίας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ), ισχύουν τα ακόλουθα:
α) |
Οι ειδικές ομάδες διαιτησίας που συστήνονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, δεν εκδικάζουν διαφορές σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις κάθε μέρους δυνάμει της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. |
β) |
Το δικαίωμα των μερών να προσφεύγουν στις διατάξεις ρύθμισης των διαφορών του παρόντος πρωτοκόλλου δεν θίγει οποιαδήποτε δράση έχει αναληφθεί στο πλαίσιο του ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένης της δράσης ρύθμισης των διαφορών. Ωστόσο, αν ένα μέρος έχει κινήσει διαδικασία επίλυσης των διαφορών, όσον αφορά ένα συγκεκριμένο θέμα, είτε δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, είτε δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ, δεν κινεί διαδικασία επίλυσης των διαφορών όσον αφορά το ίδιο θέμα στο πλαίσιο του άλλου φόρουμ πριν να περατωθεί η πρώτη διαδικασία. Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, θεωρείται ότι, οι διαδικασίες επίλυσης των διαφορών δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ κινούνται οσάκις ένα μέρος ζητεί τη σύσταση ειδικής ομάδας δυνάμει του άρθρου 6 του μνημονίου σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση διαφορών του ΠΟΕ. |
γ) |
Καμία διάταξη του παρόντος πρωτοκόλλου δεν παρεμποδίζει μέρος να εφαρμόζει την αναστολή των υποχρεώσεων που έχουν παραχωρηθεί από το όργανο επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ. |
Άρθρο 17
Προθεσμία
1. Όλες οι προθεσμίες που ορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο υπολογίζονται σε ημερολογιακές ημέρες από την ημέρα που έπεται την πράξης ή του γεγονότος που αφορούν.
2. Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο μπορεί να παρατείνεται με αμοιβαία συμφωνία των μερών.
3. Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο μπορεί να παρατείνεται από τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, κατόπιν εύλογου αιτήματος ενός από τα μέρη ή με δική της πρωτοβουλία.
Άρθρο 18
Κανονισμός λειτουργίας, κώδικας δεοντολογίας και τροποποίηση του παρόντος πρωτοκόλλου
1. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταρτίζει τον κανονισμό λειτουργίας για τη διεξαγωγή των διαδικασιών της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, συμπληρώνει τον κανονισμό λειτουργίας με κώδικα δεοντολογίας που εξασφαλίζει την ανεξαρτησία ή την αμεροληψία των διαιτητών.
3. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίζει να τροποποιήσει το παρόν πρωτόκολλο, εκτός από το άρθρο 2.
ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ
Οι πληρεξούσιοι:
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,
ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
ΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΔΟΥΚΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,
ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,
ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
συμβαλλόμενα μέρη της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, εφεξής αποκαλούμενα «κράτη μέλη», και
η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
εφεξής η «Κοινότητα»
αφενός, και
οι πληρεξούσιοι της ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ,
εφεξής «Σερβία»
αφετέρου,
συνελθόντες στο Λουξεμβούργο στις είκοσι εννέα Απριλίου του έτους δύο χιλιάδες οκτώ, για την υπογραφή της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σερβίας, αφετέρου, εφεξής «η παρούσα συμφωνία», υιοθέτησαν τα ακόλουθα κείμενα:
την παρούσα συμφωνία και τα παραρτήματά της I έως VII, και συγκεκριμένα:
Παράρτημα I (Άρθρο 21) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Σερβίας για κοινοτικά βιομηχανικά προϊόντα
Παράρτημα II (Άρθρο 26) – Ορισμός των προϊόντων «baby beef»
Παράρτημα III (Άρθρο 27) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Σερβίας για κοινοτικά γεωργικά προϊόντα
Παράρτημα IV (Άρθρο 29) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κοινότητας για προϊόντα αλιείας της Σερβίας
Παράρτημα V (Άρθρο 30) – Δασμολογικές παραχωρήσεις της Σερβίας για προϊόντα αλιείας της Κοινότητας
Παράρτημα VI (Άρθρο 52) – Εγκατάσταση: «Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες»
Παράρτημα VII (Άρθρο 75) – Δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας
και τα ακόλουθα πρωτόκολλα:
Πρωτόκολλο 1 (Άρθρο 25) – Εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων
Πρωτόκολλο 2 (Άρθρο 28) – Οίνος και οινοπνευματώδη ποτά
Πρωτόκολλο 3 (Άρθρο 44) – Ορισμός της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας
Πρωτόκολλο 4 (Άρθρο 61) – Χερσαίες μεταφορές
Πρωτόκολλο 5 (Άρθρο 73) – Κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα
Πρωτόκολλο 6 (Άρθρο 99) – Αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα
Πρωτόκολλο 7 (Άρθρο 129) – Διευθέτηση διαφορών
Οι πληρεξούσιοι των κρατών μελών και της Κοινότητας και οι πληρεξούσιοι της Σερβίας υιοθέτησαν τα κείμενα των κοινών δηλώσεων που απαριθμούνται κατωτέρω και προσαρτώνται στην παρούσα τελική πράξη:
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 3
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 32
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 75
Οι πληρεξούσιοι της Σερβίας έλαβαν υπόψη τη δήλωση που αναφέρεται κατωτέρω και προσαρτάται στην παρούσα τελική πράξη:
Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 3
Τα μέρη της παρούσας συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους, αφενός, και η Δημοκρατία της Σερβίας, αφετέρου, θεωρούν ότι η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής καθώς και των φορέων τους, είτε πρόκειται για κρατικούς είτε για μη κρατικούς φορείς, αποτελεί μία από τις σοβαρότερες απειλές κατά της διεθνούς σταθερότητας και ασφάλειας, όπως επιβεβαιώθηκε με την απόφαση 1540 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Η μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής αποτελεί επομένως κοινό μέλημα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Σερβίας.
Η καταπολέμηση της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους αποτελεί επίσης θεμελιώδες στοιχείο για την Ευρωπαϊκή Ένωση όταν συνάπτει συμφωνία με τρίτη χώρα. Για τον λόγο αυτόν το Συμβούλιο αποφάσισε, τον Νοέμβριο 2003, ότι μια ρήτρα μη διάδοσης έπρεπε να ενσωματωθεί στις νέες συμφωνίες με τρίτες χώρες και κατέληξε σε ένα τυποποιημένο κείμενο (βλέπε έγγραφο 14997/03 του Συμβουλίου). Η εν λόγω ρήτρα ενσωματώθηκε από τότε στις συμφωνίες που συνήψε η Ευρωπαϊκή Ένωση με σχεδόν εκατό χώρες.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Δημοκρατία της Σερβίας, ως υπεύθυνα μέλη της διεθνούς κοινότητας, επαναβεβαιώνουν την πλήρη δέσμευσή τους υπέρ της αρχής της μη διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους και υπέρ της πλήρους εφαρμογής των διεθνών υποχρεώσεών τους που απορρέουν από διεθνείς πράξεις των οποίων είναι συμβαλλόμενα μέρη.
Με αυτό το πνεύμα και σύμφωνα με την προαναφερόμενη γενική πολιτική της ΕΕ και τη δέσμευση της Σερβίας υπέρ της αρχής της μη διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους, αμφότερα τα μέρη συμφώνησαν να συμπεριλάβουν, στο άρθρο 3 της παρούσας συμφωνίας, την τυποποιημένη ρήτρα για τα όπλα μαζικής καταστροφής όπως καθορίστηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαικής Ενωσης.
Κοινή δήλωση για το άρθρο 32
Ο στόχος των μέτρων του άρθρου 32 είναι να ελέγχουν το εμπόριο προϊόντων υψηλής περιεκτικότητας σε ζάχαρη που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για περαιτέρω μεταποίηση, και να αποτρέψουν την πιθανή διαταραχή των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων στον τομέα της ζάχαρης και προϊόντων που έχουν σχεδόν όμοια χαρακτηριστικά με εκείνα της ζάχαρης.
Αυτό το άρθρο πρέπει να ερμηνευθεί κατά τρόπο που δεν διαταράσσει ή διαταράσσει στο ελάχιστο το εμπόριο προϊόντων τα οποία προορίζονται για τελική κατανάλωση.
Κοινή Δήλωση για το άρθρο 75
Τα μέρη συμφωνούν ότι, για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, η πνευματική και βιομηχανική ιδιοκτησία περιλαμβάνει ιδίως τα δικαιώματα δημιουργού, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων δημιουργού προγραμμάτων για υπολογιστές και τα συγγενικά δικαιώματα, τα δικαιώματα που αφορούν βάσεις δεδομένων, διπλώματα ευρεσιτεχνίας, περιλαμβανομένων των συμπληρωματικών πιστοποιητικών προστασίας, βιομηχανικά σχέδια, εμπορικά σήματα και σήματα υπηρεσιών, τοπογραφίες ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, γεωγραφικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών προέλευσης καθώς και των δικαιωμάτων επί φυτικών ποικιλιών.
Η προστασία των δικαιωμάτων εμπορικής ιδιοκτησίας περιλαμβάνει ιδίως την προστασία από τον αθέμιτο ανταγωνισμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10α της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και της προστασίας πληροφοριών σχετικών με την τεχνογνωσία που δεν έχουν κοινοποιηθεί, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 της συμφωνίας για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (συμφωνία TRIPS).
Τα μέρη συμφωνούν επίσης ότι το επίπεδο προστασίας που αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας περιλαμβάνει τη διαθεσιμότητα των μέτρων, διαδικασιών και μέτρων αποκατάστασης που προβλέπονται στην οδηγία 2004/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (1).
Δήλωση της Κοινότητας και των κρατών μελών της
Εκτιμώντας ότι, η Κοινότητα χορηγεί έκτακτα εμπορικά μέτρα σε χώρες που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της Σερβίας, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της δηλώνουν:
— |
ότι, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 35 της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται τα ευνοϊκότερα μονομερή αυτόνομα εμπορικά μέτρα, επιπλέον των συμβατικών εμπορικών παραχωρήσεων που χορηγεί η Κοινότητα στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, για το χρονικό διάστημα εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμρίου 2000, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), |
— |
ότι, ιδίως, όσον αφορά τα προϊόντα που υπάγονται στα Κεφάλαια 7 και 8 της συνδυασμένης ονοματολογίας, για τα οποία το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή δασμών κατ’ αξία και ενός ειδικού δασμού, η μείωση ισχύει επίσης για τον ειδικό δασμό κατά παρέκκλιση της σχετικής διάταξης του άρθρου 26, παράγραφος 2. |
(1) ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 45. Διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 195 της 2.6.2004, σ. 16.
(2) ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 530/2007 (ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 1).