ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2014.091.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
57ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 312/2014 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση κώδικα δικτύου όσον αφορά την εξισορρόπηση του φυσικού αερίου στα δίκτυα μεταφοράς ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
2014/169/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
2014/170/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
2014/171/ΕΕ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 307/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Μαρτίου 2014
σχετικά με την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 875/2013 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές παρασκευασμένου ή διατηρημένου γλυκού καλαμποκιού σε κόκκους, καταγωγής Ταϊλάνδης, μετά την έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Ισχύοντα μέτρα
(1) |
Κατόπιν έρευνας («η αρχική έρευνα»), το Συμβούλιο επέβαλε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 682/2007 (2), οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές παρασκευασμένου ή διατηρημένου γλυκού καλαμποκιού σε κόκκους, καταγωγής Ταϊλάνδης, το οποίο υπάγεται, επί του παρόντος, στους κωδικούς ΣΟ ex 2001 90 30 και ex 2005 80 00. Τα μέτρα έλαβαν τη μορφή κατ’ αξίαν δασμού, μεταξύ 3,1 % και 12,9 %. |
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 954/2008 (3), το Συμβούλιο τροποποίησε τα ισχύοντα μέτρα όσον αφορά έναν παραγωγό-εξαγωγέα και, κατά συνέπεια, το ποσοστό που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες», το οποίο, στη συνέχεια, κυμάνθηκε μεταξύ 3,1 % και 14,3 %. |
(3) |
Μετά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων η οποία διενεργήθηκε δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού («επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων»), με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 875/2013 του Συμβουλίου (4) το Συμβούλιο διατήρησε τον δασμό που κυμαινόταν μεταξύ 3,1 % και 14,3 %. |
2. Αίτηση επανεξέτασης
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») έλαβε αίτηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η αίτηση υποβλήθηκε από την εταιρεία River Kwai International Food Industry Co., Ltd. («ο αιτών»), παραγωγό-εξαγωγέα από την Ταϊλάνδη. |
(5) |
Το αντικείμενο της αίτησης περιοριζόταν στην εξέταση της πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον αιτούντα. |
(6) |
Στην αίτησή του, ο αιτών προσκόμισε στοιχεία που, εκ πρώτης όψεως, αποδείκνυαν ότι, όσον αφορά το ντάμπινγκ που ασκούσε ο αιτών, οι συνθήκες βάσει των οποίων επιβλήθηκαν τα ισχύοντα μέτρα είχαν αλλάξει και οι αλλαγές αυτές είχαν διαρκή χαρακτήρα. |
(7) |
Ειδικότερα, ο αιτών ισχυρίστηκε ότι οι μεταβληθείσες συνθήκες αφορούν αλλαγές στο φάσμα του προϊόντος που εμπορεύεται, οι οποίες έχουν άμεσο αντίκτυπο στο κόστος παραγωγής του. Από τη σύγκριση των εγχώριων τιμών του με τις τιμές εξαγωγής του προς την Ένωση προκύπτει ότι το περιθώριο ντάμπινγκ είναι μικρότερο από το παρόν επίπεδο των μέτρων. |
3. Έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης
(8) |
Η Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, αποφάσισε ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ώστε να δικαιολογείται η έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, η οποία να περιορίζεται στην εξέταση του ντάμπινγκ όσον αφορά τον αιτούντα. Στη βάση αυτή, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5) στις 14 Φεβρουαρίου 2013, την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού (εφεξής «ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»). |
4. Περίοδος της έρευνας επανεξέτασης
(9) |
Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012 («περίοδος έρευνας της επανεξέτασης» ή «ΠΕΕ»). |
5. Μέρη τα οποία αφορά η έρευνα
(10) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τον αιτούντα, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής, καθώς και την ένωση των ενωσιακών παραγωγών [Association européenne des transformateurs de maïs doux (AETMD)] σχετικά με την έναρξη της ενδιάμεσης επανεξέτασης. |
(11) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που αναφερόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. |
(12) |
Τα γραπτά επιχειρήματα που υποβλήθηκαν από την AETMD εξετάστηκαν και, κατά περίπτωση, ελήφθησαν υπόψη. |
(13) |
Η Επιτροπή, για να λάβει τις αναγκαίες για την έρευνά της πληροφορίες, έστειλε ερωτηματολόγιο στον αιτούντα και έλαβε απάντηση εντός της ορισθείσας προθεσμίας. |
(14) |
Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που κρίθηκαν αναγκαίες για τον προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ. Η Επιτροπή πραγματοποίησε επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις του αιτούντος στη Μπανγκόκ και στο Kanchanaburi (Ταϊλάνδη). |
2. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(15) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι το ίδιο με εκείνο που ορίζεται στην αρχική έρευνα και στην έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, δηλαδή το γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) σε κόκκους, παρασκευασμένο ή διατηρημένο με ξίδι ή οξικό οξύ, μη κατεψυγμένο, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2001 90 30, και το γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) σε κόκκους, παρασκευασμένο ή διατηρημένο χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, μη κατεψυγμένο, άλλο από τα προϊόντα της κλάσης 2006, το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2005 80 00, καταγωγής Ταϊλάνδης. |
2. Ομοειδές προϊόν
(16) |
Όπως καθορίστηκε στην αρχική έρευνα και επιβεβαιώθηκε στην επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, το γλυκό καλαμπόκι που παράγεται και πωλείται στην Ένωση και το γλυκό καλαμπόκι που παράγεται και πωλείται στην Ταϊλάνδη έχουν, ουσιαστικά, τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις με το γλυκό καλαμπόκι που παράγεται στην Ταϊλάνδη και πωλείται για εξαγωγή στην Ένωση. Ως εκ τούτου, θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
3. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Καθορισμός της κανονικής αξίας
(17) |
Σύμφωνα με την πρώτη περίοδο του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε, κατά πρώτον, εάν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις ομοειδούς προϊόντος από τον αιτούντα κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ ήταν αντιπροσωπευτικές. Οι εγχώριες πωλήσεις είναι αντιπροσωπευτικές όταν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. |
(18) |
Διαπιστώθηκε ότι οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος ήταν αντιπροσωπευτικές. |
(19) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά και ήταν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ένωση. |
(20) |
Για καθέναν από τους εν λόγω τύπους προϊόντος, η Επιτροπή καθόρισε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος είναι αντιπροσωπευτικές όταν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του πανομοιότυπου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση. |
(21) |
Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, για όλους τους τύπους προϊόντος που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ένωση, οι εγχώριες πωλήσεις του αιτούντος πραγματοποιήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες. |
(22) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε το ποσοστό των κερδοφόρων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά για κάθε τύπο προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ, προκειμένου να αποφασίσει αν θα χρησιμοποιηθούν οι πραγματικές εγχώριες πωλήσεις για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
(23) |
Η κανονική αξία βασίζεται στην πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος, ανεξάρτητα από το εάν οι εν λόγω πωλήσεις είναι επικερδείς ή όχι, εάν:
|
(24) |
Από την ανάλυση της Επιτροπής σχετικά με τις εγχώριες πωλήσεις προέκυψε ότι περισσότερο από το 90 % των εγχώριων πωλήσεων ήταν κερδοφόρες και ότι η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης ήταν υψηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής. Ως εκ τούτου, η κανονική αξία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. |
2. Προσδιορισμός της τιμής εξαγωγής
(25) |
Όλες οι πωλήσεις του αιτούντος για εξαγωγή στην Ένωση πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση ή στην Ταϊλάνδη. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής καθορίζεται βάσει των καταβληθεισών ή καταβλητέων τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
3. Σύγκριση
(26) |
Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. |
(27) |
Σε δικαιολογημένες περιπτώσεις, η Επιτροπή αναπροσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρέαζαν τόσο τις τιμές όσο και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. |
(28) |
Στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και δεόντως αιτιολογημένο, έγιναν προσαρμογές για τις διαφορές στο κόστος μεταφοράς, το κόστος ασφάλισης, διεκπεραίωσης και φόρτωσης, το κόστος συσκευασίας, τις προμήθειες, το κόστος πίστωσης και τις τραπεζικές επιβαρύνσεις. |
(29) |
Ο αιτών ζήτησε προσαρμογή, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού, για διαφορές στην αξία του εμπορικού του σήματος ανάλογα με το αν οι σχετικές πωλήσεις πραγματοποιούνταν στην εγχώρια αγορά ή στην αγορά της Ένωσης. Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς του, η αξία του εμπορικού σήματος του αιτούντος είναι υψηλότερη στην αγορά της Ταϊλάνδης απ’ ό,τι στην αγορά της Ένωσης. Ο αιτών, για να στηρίξει τους ισχυρισμούς του, αναφέρθηκε στην προσαρμογή που πραγματοποιήθηκε κατά την αρχική έρευνα και κατά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. |
(30) |
Ωστόσο, η κατάσταση του αιτούντος κατά την παρούσα ενδιάμεση επανεξέταση διαφέρει από την κατάσταση άλλων παραγωγών-εξαγωγέων στους οποίους είχε παραχωρηθεί προσαρμογή κατά την αρχική έρευνα και κατά την έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Η προσαρμογή που πραγματοποιήθηκε κατά την αρχική έρευνα και κατά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αφορά ειδικά τους παραγωγούς-εξαγωγείς των οποίων οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά φέρουν το δικό τους εμπορικό σήμα, ενώ οι πωλήσεις στην Ένωση πραγματοποιούνται υπό το εμπορικό σήμα του λιανοπωλητή. Στην παρούσα ενδιάμεση επανεξέταση, οι πωλήσεις του αιτούντος τόσο στην εγχώρια αγορά όσο και στην αγορά της Ένωσης φέρουν το δικό του εμπορικό σήμα. Επιπλέον, η προσαρμογή κατά την αρχική έρευνα και την έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων πραγματοποιήθηκε στο περιθώριο κέρδους κατά την κατασκευή της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, στο πλαίσιο της παρούσας ενδιάμεσης επανεξέτασης, η κανονική αξία βασίζεται στις πραγματικές εγχώριες τιμές του αιτούντος. |
(31) |
Σχετικά με την εικαζόμενη έλλειψη αξίας του εμπορικού σήματος όταν οι πωλήσεις πραγματοποιούνται στην αγορά της Ένωσης, ο εισαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος που φέρει το εμπορικό σήμα του αιτούντος είναι εξειδικευμένος σε εισαγωγές επώνυμων προϊόντων διατροφής, ιδίως από την Ασία. Ο αιτών δεν διευκρίνισε ούτε προσκόμισε στοιχεία που να εξηγούν γιατί οι πωλήσεις στον συγκεκριμένο εισαγωγέα θα είχαν χαμηλότερη αξία από την αξία του εμπορικού σήματος σε περίπτωση πωλήσεων του αιτούντος στην εγχώρια αγορά. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο αιτών δεν απέδειξε ότι η διαφορά που, κατά τους ισχυρισμούς του, υπήρχε στην αξία του εμπορικού σήματος επηρέασε τις τιμές ή τη συγκρισιμότητα των τιμών. |
(32) |
Επιπλέον, ο αιτών ζήτησε να γίνει η ίδια προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ια) του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, δεδομένου ότι ο αιτών δεν απέδειξε ότι η διαφορά που ισχυριζόταν ότι υπήρχε έχει αντίκτυπο στις τιμές ή τη συγκρισιμότητά τους, η εν λόγω προσαρμογή δεν μπορούσε να γίνει δεκτή ούτε δυνάμει αυτής της διάταξης. |
(33) |
Ως εκ τούτου, το αίτημα προσαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχεία δ) και ια) απορρίφθηκε. |
(34) |
Ο αιτών, επικαλούμενος το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, ζήτησε επίσης προσαρμογή για την έκπτωση φόρου εξαγωγών που καταβλήθηκε από το κράτος. Το κράτος καταβάλλει στον αιτούντα ένα ποσό όταν το υπό εξέταση προϊόν πωλείται για εξαγωγή, συμπεριλαμβανομένης της ενωσιακής αγοράς. |
(35) |
Ο αιτών μπόρεσε να αποδείξει ότι ποσό που αντιστοιχεί σε λιγότερο από το 0,5 % της τιμολογιακής αξίας καταβάλλεται στον αιτούντα για εξαγωγές στην ενωσιακή αγορά. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, πρόκειται να πραγματοποιηθεί προσαρμογή στην κανονική αξία, εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο εν λόγω άρθρο, και όχι με βάση την τιμή εξαγωγής, όπως υποστηρίζει ο αιτών. Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι δεν ήταν δυνατόν να καθοριστεί άμεση σχέση μεταξύ των πληρωμών που ελήφθησαν από τον αιτούντα σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν κατά την εξαγωγή του στην Ένωση και τις εισαγωγικές επιβαρύνσεις για τις πρώτες ύλες που ενσωματώθηκαν φυσικώς στο εν λόγω προϊόν. |
(36) |
Επιπλέον, ο αιτών ζήτησε να γίνει η ίδια προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ια) του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, αφού ο αιτών δεν απέδειξε ότι υπάρχει κάποια σχέση μεταξύ της έκπτωσης φόρου εξαγωγών και της τιμής του εξαγόμενου υπό εξέταση προϊόν, ο ισχυρισμός δεν ήταν δυνατόν να γίνει δεκτός. |
(37) |
Συνεπώς, το αίτημα προσαρμογής για την έκπτωση φόρου εξαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχεία β) και ια) του βασικού κανονισμού απορρίφθηκε. |
4. Ντάμπινγκ κατά την ΠΕΕ
(38) |
Η μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Ένωση συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού. |
(39) |
Σε αυτή τη βάση, το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, διαπιστώθηκε ότι είναι 3,6 %. |
4. ΔΙΑΡΚΗΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ
(40) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο έχουν μεταβληθεί οι συνθήκες στις οποίες βασίστηκε το ισχύον περιθώριο ντάμπινγκ και εάν η μεταβολή αυτή είχε διαρκή χαρακτήρα. |
(41) |
Ο αιτών, στην αίτησή του επανεξέτασης, ισχυρίστηκε ότι οι μεταβληθείσες συνθήκες αφορούν αλλαγές στο φάσμα του προϊόντος που εμπορεύεται, οι οποίες έχουν άμεσο αντίκτυπο στο κόστος παραγωγής του. Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι, λόγω εταιρικής αναδιάρθρωσης, ο αιτών δεν παράγει ούτε πωλεί πλέον ορισμένα προϊόντα όπως κατά τη στιγμή της αρχικής έρευνας, καθώς και ότι αυτό έχει επηρεάσει το κόστος παραγωγής για το υπό εξέταση προϊόν. |
(42) |
Η AETMD σχολίασε ότι η αναδιάρθρωση που πραγματοποίησε ο αιτών ενδέχεται να μην έχει διαρκή χαρακτήρα, δεδομένου ότι θα μπορούσε εύκολα να ανατραπεί. |
(43) |
Είναι πράγματι πιθανό η Διαχείριση του αιτούντος, εάν το επιθυμεί, να είναι σε θέση να ανατρέψει την αναδιάρθρωση. Ωστόσο, δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν ότι η απόφαση του αιτούντος να αναδιαρθρώσει και να εξορθολογήσει την εμπορία των προϊόντων του ομίλου μεταξύ των εταιρειών του ομίλου δεν θα έχει διαρκή χαρακτήρα. Επιπλέον, η αναδιάρθρωση είχε ήδη ολοκληρωθεί έως το 2009, κάτι που σημαίνει ότι η νέα εταιρική δομή είναι διαρκούς χαρακτήρα. |
(44) |
Μετά τη γνωστοποίηση, η AETMD επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι η αλλαγή με βάση την οποία κινήθηκε η διαδικασία επανεξέτασης δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι έχει διαρκή χαρακτήρα. Ειδικότερα, αμφισβήτησε την επίπτωση στο κόστος παραγωγής λόγω της εσωτερικής αναδιοργάνωσης του ομίλου, ισχυριζόμενη ότι οι δαπάνες στο εσωτερικό του ομίλου μπορούν απλώς να ανακατανέμονται, ώστε να χαμηλώνουν την κανονική αξία. Για τον λόγο αυτό, το νέο κόστος παραγωγής δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι έχει διαρκή χαρακτήρα. Η AETMD επισήμανε επίσης ότι η θυγατρική που είναι αρμόδια για την παραγωγή και την πώληση νωπών προϊόντων χρησιμοποιεί την ίδια διεύθυνση με τον αιτούντα. Η AETMD ισχυρίστηκε ότι αυτό αποτελεί ακόμα μια ένδειξη ότι η αναδιοργάνωση δεν είναι ριζική και διαρκής. |
(45) |
Ο αιτών, απαντώντας στον ισχυρισμό της AETMD, όπως διατυπώνεται στην αιτιολογική σκέψη 44, υπογράμμισε ότι η αναδιοργάνωση είχε επίσης ως αποτέλεσμα τη βελτίωση του λογιστικού συστήματος, χάρη στον οποίο εντοπίστηκαν τα σημεία συμφόρησης και επιλύθηκαν ώστε να βελτιστοποιηθεί η παραγωγή και να μειωθεί το κόστος παραγωγής. Ο αιτών τόνισε επίσης ότι τυχόν ανατροπή της αναδιάρθρωσης του 2009 στην παρούσα φάση θα ήταν ιδιαίτερα περίπλοκη διαδικασία, αφού η μητρική εταιρεία του αιτούντος, η Agripure Holding PLC, είναι εισηγμένη στο χρηματιστήριο της Ταϊλάνδης. |
(46) |
Ο κίνδυνος για πιθανή ανατροπή της αναδιοργάνωσης του αιτούντος έχει ήδη εξεταστεί στην αιτιολογική σκέψη 43. |
(47) |
Επιπλέον, για να επαληθευθεί η ακρίβεια των ισχυρισμών που διατυπώνονται στην αίτηση για την έναρξη της παρούσας επανεξέτασης, η Επιτροπή συνέκρινε το κόστος παραγωγής για τους τύπους προϊόντος που εξήχθησαν στην Ένωση κατά τη διάρκεια της αρχικής έρευνας (δηλαδή πριν από την αναδιοργάνωση του αιτούντος το 2009) και κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. Η σύγκριση αυτή επιβεβαίωσε ότι το μοναδιαίο κόστος παραγωγής έχει αλλάξει σε σημαντικό βαθμό. Η αλλαγή στο μοναδιαίο κόστος παραγωγής που διαπιστώθηκε δεν περιορίζεται στην απλή ανακατανομή των δαπανών και οφείλεται σε πραγματική μείωση του έμμεσου κόστους παραγωγής, όπως τα γενικά έξοδα παραγωγής και το κόστος εργασίας. |
(48) |
Όσον αφορά το γεγονός ότι ο αιτών και η θυγατρική του μοιράζονται την ίδια διοικητική διεύθυνση, αυτό αποτελεί κοινή πρακτική στον χώρο των επιχειρήσεων. Επιπλέον, κατά την επίσκεψη επαλήθευσης στους χώρους του αιτούντος, η Επιτροπή επισήμανε ότι οι γραμμές παραγωγής και η αποθήκευση των τελικών προϊόντων εντός των εγκαταστάσεων αφορούσαν αποκλειστικά την παραγωγή γλυκού καλαμποκιού. Δεν υπήρχαν ορατά ίχνη της παραγωγής και της αποθήκευσης των νωπών προϊόντων που πωλήθηκαν από τη θυγατρική. |
(49) |
Έχοντας υπόψη τα επιχειρήματα της AETMD και του αιτούντος, και αφού διαπιστώθηκε εκ των πραγμάτων μείωση του μοναδιαίου κόστους παραγωγής μεταξύ της αρχικής έρευνας και της ΠΕΕ, το επιχείρημα που πρόβαλε η AETMD πρέπει να απορριφθεί. |
(50) |
Η AETMD δήλωσε επίσης ότι ο αιτών σχεδίαζε να αυξήσει την παραγωγική του ικανότητα κατά το 2013 κατά περίπου 40 %. Σύμφωνα με την AETMD, το γεγονός αυτό θα ήταν αντίθετο με τον ισχυρισμό του αιτούντος ότι το νέο, αναθεωρημένο κόστος παραγωγής (που ακολούθησε την αναδιάρθρωση) θα έχει διαρκή χαρακτήρα. |
(51) |
Η έρευνα πράγματι επιβεβαίωσε ότι ο αιτών βρίσκεται στη διαδικασία να αυξήσει την παραγωγική ικανότητά του. Ο αντίκτυπος της αυξημένης ικανότητας ήταν ένας από τους παράγοντες βάσει των οποίων συνήχθη το συμπέρασμα ότι υπήρχε κίνδυνος για συνέχιση του ντάμπινγκ στο πλαίσιο της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων (6). |
(52) |
Μετά τη γνωστοποίηση, η AETMD επανέλαβε τον ισχυρισμό ότι οι επενδύσεις σε νέα παραγωγική ικανότητα θα επηρεάσουν αναγκαστικά το κόστος παραγωγής και, κατά συνέπεια, το κόστος παραγωγής με το οποίο συγκρίθηκαν οι εγχώριες τιμές στην παρούσα επανεξέταση (βλέπε αιτιολογική σκέψη 24) δεν έχει διαρκή χαρακτήρα. Ειδικότερα, η AETMD έκανε υπολογισμούς με βάση τις διαθέσιμες πηγές βάσει των οποίων εξήχθη το συμπέρασμα ότι το συνολικό κόστος θα αυξηθεί λόγω της αυξημένης υποτίμησης κατά περίπου 10 % σε σύγκριση με τις τρέχουσες δαπάνες. |
(53) |
Ο αιτών δεν αντέκρουσε αυτόν καθαυτόν τον ισχυρισμό της AETMD περί αυξημένου κόστους απόσβεσης, αλλά τόνισε ότι το εν λόγω αυξημένο κόστος απόσβεσης πρόκειται να αντισταθμιστεί με την αύξηση των συνολικών εσόδων (μέσω αυξημένων πωλήσεων) και με τη μείωση άλλων δαπανών ως αποτέλεσμα της αυξημένης αυτοματοποίησης. |
(54) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 51, ο αιτών βρίσκεται πράγματι στη διαδικασία επενδύσεων σε νέες εγκαταστάσεις παραγωγής. Οι επενδύσεις σε νέες εγκαταστάσεις μπορεί να συνεπάγονται αύξηση του κόστους απόσβεσης. Από την άλλη πλευρά, και όπως επισήμανε ο αιτών στην απάντησή του σχετικά με την παρατήρηση της AETMD, οι νέες εγκαταστάσεις παραγωγής μπορούν επίσης να συνεπάγονται τροποποιήσεις (σε σύγκριση με τις υπάρχουσες γραμμές παραγωγής), όπως ως προς τον βαθμό αυτοματοποίησης. Αυτές οι αλλαγές θα πρέπει να μειώνουν άμεσα το εργασιακό και το ενεργειακό κόστος και θα μπορούσαν να αντισταθμίσουν τις αυξήσεις του κόστους απόσβεσης. |
(55) |
Αφού εξετάστηκαν όλα τα στοιχεία, συνάγεται το συμπέρασμα ότι ο συνολικός αντίκτυπος στο κόστος παραγωγής ανά μονάδα προϊόντος δεν μπορεί να μετρηθεί προτού εγκαινιαστούν οι νέες εγκαταστάσεις και αντικατοπτριστεί στους λογαριασμούς το τυχόν επιπλέον κόστος. |
(56) |
Ωστόσο, και με βάση τον στόχο των επενδύσεων (αύξηση της αποδοτικότητας και της ανταγωνιστικότητας για να μειωθεί το μοναδιαίο κόστος παραγωγής), αναμένεται ότι —τουλάχιστον μεσομακροπρόθεσμα— δεν θα υπάρξει σημαντική αύξηση του μοναδιαίου κόστους παραγωγής. Σ’ αυτές τις συνθήκες, αναμένεται ότι η κανονική αξία θα εξακολουθήσει να βασίζεται σε εγχώριες τιμές, όπως και στην παρούσα επανεξέταση. Συνεπώς, το επιχείρημα που προβάλλει η AETMD πρέπει να απορριφθεί. |
(57) |
Μετά τη γνωστοποίηση, η AETMD αμφισβήτησε επίσης τον διαρκή χαρακτήρα του νέου περιθωρίου ντάμπινγκ. Ισχυρίστηκε ότι η βάση των τιμών εξαγωγής που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ δεν ήταν αντιπροσωπευτική. Πιο συγκεκριμένα, ισχυρίστηκε ότι:
|
(58) |
Δεδομένου ότι οι ποσότητες που εξήχθησαν στην Ένωση δεν ήταν σημαντικές, η Επιτροπή εξακρίβωσε ότι οι τιμές εξαγωγής του αιτούντος που είχαν καταβληθεί ή έπρεπε να καταβληθούν στην Ένωση ήταν αντιπροσωπευτικές μετά τη σύγκρισή τους με τιμές εξαγωγής του αιτούντος που είχαν καταβληθεί ή έπρεπε να καταβληθούν σε άλλες τρίτες χώρες. Σ’ αυτή τη βάση, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι τιμές που χρεώθηκαν στους πελάτες στην Ένωση ήταν σύμφωνες με εκείνες που χρεώθηκαν στους πελάτες σε άλλες εξαγωγικές αγορές. |
(59) |
Κατά τη διάρκεια των προηγούμενων ερευνών έχει αναγνωριστεί η ύπαρξη διαφορετικών τμημάτων αγοράς, του εμπορικού σήματος του αιτούντος και του εμπορικού σήματος των λιανοπωλητών (8). Αποτελεί σημαντικό μέρος του ορισμού των διαφόρων τύπων προϊόντων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του υπό εξέταση προϊόντος. Σ’ αυτή τη βάση, οι εξαγωγές προϊόντων με το σήμα του αιτούντος συγκρίθηκαν με τις εγχώριες πωλήσεις των εν λόγω προϊόντων, και οι εξαγωγικές πωλήσεις των προϊόντων με το σήμα των λιανοπωλητών συγκρίθηκαν με τις εγχώριες πωλήσεις των προϊόντων που φέρουν το εν λόγω σήμα. |
(60) |
Ο ισχυρισμός της AETMD ότι οι μελλοντικές εξαγωγές θα αποτελούνται κυρίως από προϊόντα με το σήμα λιανοπωλητών είναι υποθετικός, δεν υποστηρίζεται από αποδεικτικά στοιχεία και, ως εκ τούτου, δεν επαρκεί για να θέσει σε αμφισβήτηση την αντιπροσωπευτικότητα των εξαγωγών των προϊόντων με το σήμα του αιτούντος κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. Συνεπώς, ο ισχυρισμός της AETMD απορρίπτεται. |
(61) |
Η AETMD ισχυρίστηκε επίσης ότι η μείωση του δασμού σε χαμηλότερο επίπεδο θα μπορούσε να οδηγήσει στον κίνδυνο καταστρατήγησης των μέτρων. |
(62) |
Υπενθυμίζεται ότι οι ισχύοντες δασμοί διαφοροποιούνται ήδη μεταξύ των ταϊλανδών παραγωγών-εξαγωγέων. Συνεπώς, ο κίνδυνος καταστρατήγησης (δηλαδή η χρήση του πρόσθετου κωδικού TARIC με χαμηλότερους δασμούς) είναι υπαρκτός από τότε που επιβλήθηκαν τα αρχικά μέτρα. Αυτός καθαυτόν ο χαμηλότερος δασμός για έναν από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς δεν αυξάνει τον κίνδυνο καταστρατήγησης από την Ταϊλάνδη στο σύνολό της. |
(63) |
Επιπλέον, αν υπάρξουν στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι δασμοί εξουδετερώνονται με καταστρατήγηση, μπορεί να ξεκινήσει κατά περίπτωση έρευνα, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού. |
(64) |
Η AETMD δήλωσε επίσης ότι ο αιτών μπορεί να αύξησε τεχνητά τις τιμές εξαγωγής προς την Ένωση μέσω της διασταυρούμενης αντιστάθμισης με παράλληλες πωλήσεις άλλων προϊόντων σε τεχνητά χαμηλές τιμές. |
(65) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 58, οι τιμές εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος προς την Ένωση ήταν σύμφωνες με τις αντίστοιχες τιμές σε τρίτες χώρες. Επομένως, δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι οι τιμές εξαγωγής προς την Ένωση ήταν τεχνητά υψηλές κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ και, επομένως, το επιχείρημα αυτό απορρίπτεται. |
5. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(66) |
Με βάση τα αποτελέσματα της έρευνας, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να τροποποιηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη River Kwai International Food Industry Co.; Ltd. |
(67) |
Επιπλέον, και μετά το σχετικό αίτημα του αιτούντος, αλλάζει και η διεύθυνσή του στην Ταϊλάνδη. |
6. ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ
(68) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων πρόκειται να προταθεί η τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 875/2013. |
(69) |
Μετά τη γνωστοποίηση, η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης υποστήριξε ότι ο μέσος δασμολογικός συντελεστής για συνεργαζόμενους εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα θα πρέπει επίσης να αναθεωρηθεί, προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα πορίσματα της εν λόγω μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης. Αξίζει να σημειωθεί ότι ο ισχυρισμός αυτός υπερβαίνει το περιορισμένο πεδίο εφαρμογής της παρούσας επανεξέτασης, η οποία στοχεύει μόνο στην προσαρμογή του υφιστάμενου συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ για τον αιτούντα. Κάθε αίτημα τροποποίησης των συντελεστών του δασμού αντιντάμπινγκ έπειτα από υποτιθέμενη μεταβολή των συνθηκών θα πρέπει να υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός πρέπει να απορριφθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η καταχώριση που αφορά τη River Kwai International Food Industry Co., Ltd. στον πίνακα του άρθρου 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 875/2013 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Εταιρεία |
Δασμός αντιντάμπινγκ (%) |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
||||
|
3,6 |
A791» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 682/2007 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2007, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές παρασκευασμένου ή διατηρημένου γλυκού καλαμποκιού σε κόκκους, καταγωγής Ταϊλάνδης (ΕΕ L 159 της 20.6.2007, σ. 14).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 954/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 682/2007 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού στις εισαγωγές ορισμένου παρασκευασμένου ή διατηρημένου γλυκού καλαμποκιού σε κόκκους, καταγωγής Ταϊλάνδης (ΕΕ L 260 της 30.9.2008, σ. 1).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 875/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Σεπτεμβρίου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές παρασκευασμένου ή διατηρημένου γλυκού καλαμποκιού σε κόκκους, καταγωγής Ταϊλάνδης, μετά την έναρξη έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 (ΕΕ L 244 της 13.9.2013, σ. 1).
(5) ΕΕ C 42 της 14.2.2013, σ. 7.
(6) Βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 49 έως 75 της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.
(7) Βλέπε αιτιολογική σκέψη 86 της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.
(8) Βλέπε αιτιολογική σκέψη 85 της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 308/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Μαρτίου 2014
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία για την καταχώριση της ονομασίας «Almendra de Mallorca»/«Almendra Mallorquina»/«Ametlla de Mallorca»/«Ametlla Mallorquina» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Almendra de Mallorca»/«Almendra Mallorquina»/«Ametlla de Mallorca»/«Ametlla Mallorquina» πρέπει να καταχωριστεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Dacian CIOLOȘ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ C 317 της 31.10.2013, σ. 8.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης:
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΙΣΠΑΝΙΑ
Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina (ΠΓΕ)
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 309/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Μαρτίου 2014
για καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Aceite de la Comunitat Valenciana (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία για την καταχώριση της ονομασίας «Aceite de la Comunitat Valenciana» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Aceite de la Comunitat Valenciana» πρέπει να καταχωριστεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία «Aceite de la Comunitat Valenciana» (ΠΟΠ).
Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.5. Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2006 της Επιτροπής (3).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Dacian CIOLOȘ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.2.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ C 276 της 25.9.2013, σ. 9.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1898/2006 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 369 της 23.12.2006, σελ. 1).
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/10 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 310/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Μαρτίου 2014
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογήν των γενικών αυτών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα και παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να μπορούν, για ορισμένο χρονικό διάστημα, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται για τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι τρίμηνη. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||
Έγχρωμη οθόνη απεικόνισης υγρών κρυστάλλων (LCD), με διαγώνιο οθόνης περίπου 48 cm (19 ίντσες) και διαστάσεις περίπου 46 × 37 × 21 cm με:
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με τις ακόλουθες διεπαφές:
Διαθέτει βάση με μηχανισμό κλίσης. Η οθόνη απεικόνισης διατίθεται προς χρήση με αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών. |
8528 51 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8528 και 8528 51 00. Λόγω των αντικειμενικών χαρακτηριστικών του προϊόντος, όπως η ανάλυση, οι υποστηριζόμενες αναλύσεις, ο λόγος διαστάσεων οθόνης, το κατάλληλο μέγεθος εικονοστοιχείου για παρατεταμένη κοντινή θέαση, η φωτεινότητα, οι διεπαφές που χρησιμοποιούνται συνήθως στις αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών και η παρουσία μηχανισμού κλίσης, η προβλεπόμενη χρήση είναι εκείνη της οθόνης απεικόνισης του τύπου που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά ή κυρίως με αυτόματη μηχανή επεξεργασίας πληροφοριών της κλάσης 8471. Επομένως η οθόνη απεικόνισης πρέπει να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 8528 51 00 ως άλλη οθόνη απεικόνισης του τύπου που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά ή κυρίως με αυτόματη μηχανή επεξεργασίας πληροφοριών της κλάσης 8471. |
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/12 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 311/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Μαρτίου 2014
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογήν των γενικών αυτών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στον κωδικό ΣΟ που εμφαίνεται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να μπορούν, για ορισμένο χρονικό διάστημα, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται για τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2). Η διάρκεια της εν λόγω προθεσμίας πρέπει να είναι τρίμηνη. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στον κωδικό ΣΟ που αναφέρεται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολόγηση |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
|
8519 81 35 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, από τη σημείωση 3 του Τμήματος XVI και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8519, 8519 81 και 8519 81 35. Δεδομένου ότι η μηχανή είναι σχεδιασμένη ώστε να επιτελεί δύο εναλλακτικές λειτουργίες (αναπαραγωγή και επεξεργασία ήχου), πρέπει, βάσει της σημείωσης 3 του Τμήματος XVI, να καταταχθεί ανάλογα με την κύρια λειτουργία που επιτελεί η μηχανή. Λόγω των αντικειμενικών της χαρακτηριστικών, δηλαδή της παρουσίας μόνο μιας εισόδου για αρχεία ήχου (συσκευή ανάγνωσης CD) και της περιορισμένης δυνατότητας επεξεργασίας, η λειτουργία αναπαραγωγής ήχου είναι η κύρια λειτουργία της μηχανής. Η μηχανή πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8519 81 35, ως άλλη συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου με σύστημα ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ. |
||||||||||||||
|
8543 70 90 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, από τη σημείωση 3 του Τμήματος XVI και από το κείμενο των κωδικών 8543, 8543 70 και 8543 70 90. Δεδομένου ότι η μηχανή είναι σχεδιασμένη ώστε να εκτελεί δύο εναλλακτικές λειτουργίες (αναπαραγωγή και επεξεργασία/ανάμειξη ήχου), πρέπει, βάσει της σημείωσης 3 του Τμήματος XVI, να καταταχθεί ανάλογα με την κύρια λειτουργία που επιτελεί η μηχανή. Λόγω των αντικειμενικών της χαρακτηριστικών, δηλαδή του αριθμού των τεχνικών χαρακτηριστικών για την επεξεργασία και την ανάμειξη ήχου, της δυνατότητας ανάμειξης αρχείων ήχου προερχόμενων από διάφορες πηγές και του σχεδιασμού της μηχανής, η επεξεργασία/ανάμειξη του ήχου είναι η κύρια λειτουργία της. Κατά συνέπεια, η κατάταξή της στην κλάση 8519 αποκλείεται. Για τον λόγο αυτό η μηχανή πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό 8543 70 90, ως άλλη μηχανή και συσκευή που έχει τη δική της λειτουργία, που δεν κατονομάζεται ούτε περιλαμβάνεται αλλού στο Κεφάλαιο 85. |
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 312/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Μαρτίου 2014
για τη θέσπιση κώδικα δικτύου όσον αφορά την εξισορρόπηση του φυσικού αερίου στα δίκτυα μεταφοράς
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους όρους πρόσβασης στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1775/2005 (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 11,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η επείγουσα ολοκλήρωση πλήρως λειτουργικής και διασυνδεδεμένης εσωτερικής ενεργειακής αγοράς που συμβάλλει στην εξασφάλιση του εφοδιασμού της ενωσιακής οικονομίας με οικονομικά προσιτή και βιώσιμη ενέργεια, είναι θεμελιώδους σημασίας για την επίτευξη του στόχου της ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας και της εξασφάλισης της δυνατότητας των καταναλωτών να προμηθεύονται ενέργεια στις πλέον ανταγωνιστικές τιμές. |
(2) |
Για να προωθηθεί η ενοποίηση της αγοράς, είναι σημαντικό οι κανόνες σχετικά με την εξισορρόπηση του φυσικού αερίου στα δίκτυα μεταφοράς να διευκολύνουν τις εμπορικές συναλλαγές εντός των ζωνών εξισορρόπησης, συμβάλλοντας έτσι στην ενίσχυση της ρευστότητας της αγοράς. Ο παρών κανονισμός καθορίζει συνεπώς ενωσιακών διαστάσεων εναρμονισμένους κανόνες εξισορρόπησης οι οποίοι στοχεύουν στη διαβεβαίωση των χρηστών του δικτύου ότι έχουν τη δυνατότητα να διαχειριστούν τις θέσεις εξισορρόπησής τους σε διαφορετικές ζώνες εξισορρόπησης ανά την Ένωση κατά τρόπο οικονομικά αποδοτικό και χωρίς να συνεπάγεται διακρίσεις. |
(3) |
Ο παρών κανονισμός στηρίζει την ανάπτυξη ανταγωνιστικής βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία καθιστά δυνατή την ευελιξία στην προμήθεια φυσικού αερίου από οποιαδήποτε πηγή, με στόχο τη θέση της προς αγορά και πώληση μέσω των μηχανισμών της αγοράς, ώστε οι χρήστες του δικτύου να είναι σε θέση να εξισορροπήσουν αποτελεσματικά τα χαρτοφυλάκια εξισορρόπησής τους ή ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς να μπορεί να χρησιμοποιήσει την ευελιξία του φυσικού αερίου κατά την εξισορρόπηση του δικτύου μεταφοράς. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2009 καθορίζει κανόνες χωρίς διακρίσεις για τις συνθήκες πρόσβασης στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου με στόχο την εξασφάλιση της ορθής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς αερίου. Οι βασιζόμενοι στην αγορά κανόνες εξισορρόπησης παρέχουν οικονομικής φύσεως κίνητρα στους χρήστες του δικτύου, προκειμένου να εξισορροπήσουν τα χαρτοφυλάκια εξισορρόπησής τους μέσω της επιβολής τελών διαταραχής της ισορροπίας που αντικατοπτρίζουν το κόστος. |
(5) |
Οι χρήστες του δικτύου πρόκειται να επιφορτιστούν με την ευθύνη της εξισορρόπησης των εισροών και των απολήψεών τους, με βάση κανόνες εξισορρόπησης σχεδιασμένους για την προώθηση της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής φυσικού αερίου και χρήση βάθρων εμπορίας που θα συγκροτηθούν για τη μεγαλύτερη διευκόλυνση της εμπορίας φυσικού αερίου μεταξύ των χρηστών του δικτύου και του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς. Οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς διενεργούν τυχόν αναγκαία εναπομένουσα εξισορρόπηση των δικτύων μεταφοράς. Στο πλαίσιο της ενέργειας αυτής, οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς θα πρέπει να τηρούν την αξιολογική κατάταξη. Η αξιολογική κατάταξη διαμορφώνεται κατά τρόπο ώστε οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς να προμηθεύονται φυσικό αέριο συνεκτιμώντας τόσο τους οικονομικούς όσο και τους επιχειρησιακούς προβληματισμούς, χρησιμοποιώντας προϊόντα που μπορούν να παραδοθούν από το πλέον ευρύ φάσμα πηγών, συμπεριλαμβανομένων προϊόντων που προέρχονται από εγκαταστάσεις ΥΦΑ και εγκαταστάσεις αποθήκευσης. Οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς θα πρέπει να επιδιώκουν τη μεγιστοποίηση της ποσότητας των αναγκών εξισορρόπησης φυσικού αερίου που καλύπτεται μέσω της αγοράς και της πώλησης βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων στη βραχυπρόθεσμη αγορά χονδρικής πώλησης αερίου. |
(6) |
Για να μπορέσουν οι χρήστες του δικτύου να εξισορροπούν τα χαρτοφυλάκια εξισορρόπησής τους, ο παρών κανονισμός προβλέπει επίσης ελάχιστες απαιτήσεις σχετικά με την πληροφόρηση για την εφαρμογή ενός βασιζόμενου στην αγορά καθεστώτος εξισορρόπησης. Συνεπώς, η ροή πληροφοριών που προβλέπει ο παρών κανονισμός στοχεύει στη στήριξη του ημερήσιου καθεστώτος εξισορρόπησης, ενώ επιδιώκεται να δημιουργηθεί σύνολο πληροφοριών για τη στήριξη του χρήστη του δικτύου κατά τη διαχείριση των κινδύνων και των ευκαιριών του με οικονομικά αποδοτικό τρόπο. |
(7) |
Πέραν της προστασίας των εμπορικά ευαίσθητων πληροφοριών, βάσει του παρόντος κανονισμού οι διαχειριστές του συστήματος μεταφοράς θα πρέπει να διαφυλάττουν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών και των δεδομένων που λαμβάνουν για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και δεν θα πρέπει να αποκαλύπτουν σε τρίτους πληροφορίες, δεδομένα ή μέρος αυτών, εκτός στην περίπτωση και στον βαθμό που δικαιούνται νομίμως να το πράξουν. |
(8) |
Ο παρών κανονισμός εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009, τον οποίο συμπληρώνει και του οποίου αποτελεί αναπόσπαστο μέρος. Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2009 που περιέχονται σε άλλες νομικές πράξεις θα πρέπει να νοούνται ως παραπομπές και στον παρόντα κανονισμό. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται όμως στις μη εξαιρούμενες δυναμικότητες σε κύριες νέες υποδομές που έχουν τύχει εξαίρεσης από το άρθρο 32 της οδηγίας 2009/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) ή από το παλαιότερο άρθρο 18 της οδηγίας 2003/55/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), στον βαθμό που η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν υπονομεύει την εν λόγω εξαίρεση. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται λαμβάνοντας υπόψη τον ειδικό χαρακτήρα των διασυνδέσεων. |
(9) |
Ο παρών κανονισμός καταρτίστηκε σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009. Εναρμονίζει περαιτέρω τους κανόνες εξισορρόπησης που προβλέπονται στο άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009, με σκοπό τη διευκόλυνση της εμπορίας του φυσικού αερίου. |
(10) |
Ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει διατάξεις που ισχύουν για τους διαχειριστές συστημάτων διανομής και οι οποίες στοχεύουν στην εναρμόνιση των ρόλων τους, μόνο εφόσον και στον βαθμό που αυτό είναι απαραίτητο για την ορθή εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων. |
(11) |
Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές και οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές και να επιχειρούν την εναρμόνιση των διαδικασιών εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Ενεργώντας σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 713/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), ο Οργανισμός και οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να εξασφαλίζουν την εφαρμογή των κανόνων εξισορρόπησης με τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο σε ολόκληρη την Ένωση. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 51 της οδηγίας 2009/73/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κώδικα δικτύου που καθορίζει κανόνες για την εξισορρόπηση του φυσικού αερίου, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών με τα δίκτυα κανόνων για τις διαδικασίες δήλωσης, τα τέλη διαταραχής της ισορροπίας, τις διαδικασίες διακανονισμού σε σχέση με το ημερήσιο τέλος διαταραχής ισορροπίας και την επιχειρησιακή εξισορρόπηση μεταξύ δικτύων των διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε ζώνες εξισορρόπησης εντός των συνόρων της Ένωσης.
2. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις ζώνες εξισορρόπησης στα κράτη μέλη στα οποία χορηγείται παρέκκλιση βάσει του άρθρου 49 της οδηγίας 2009/73/ΕΚ.
3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στην αντιστοίχιση που ενδεχομένως απαιτείται μεταξύ των κατανομών και της πραγματικής κατανάλωσης, η οποία προσδιορίζεται σε μεταγενέστερο στάδιο με βάση τις ενδείξεις των μετρητών των τελικών πελατών, όταν αυτές συγκεντρώνονται.
4. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, κατά τις οποίες ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς εφαρμόζει ειδικά μέτρα που προβλέπονται βάσει των ισχυόντων εθνικών κανόνων και βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 994/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τα μέτρα κατοχύρωσης της ασφάλειας εφοδιασμού με αέριο (5), ανάλογα με την περίπτωση.
5. Τα σχετικά δικαιώματα και υποχρεώσεις των χρηστών του δικτύου που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό ισχύουν μόνο για τους χρήστες του δικτύου που έχουν συνάψει νομικώς δεσμευτική συμφωνία, σύμβαση μεταφοράς ή άλλη σύμβαση, με την οποία τους παρέχεται η δυνατότητα να υποβάλλουν κοινοποιήσεις συναλλαγών σύμφωνα με το άρθρο 5.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009, του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 984/2013 της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση κώδικα δικτύου για τους μηχανισμούς κατανομής δυναμικότητας στα συστήματα μεταφοράς και για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009 (6), καθώς και του άρθρου 2 της οδηγίας 2009/73/ΕΚ. Επιπλέον, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «ζώνη εξισορρόπησης»: σύστημα εισόδου-εξόδου στο οποίο εφαρμόζεται ειδικό καθεστώς εξισορρόπησης και το οποίο μπορεί να περιλαμβάνει συστήματα διανομής ή μέρος αυτών·
2) «πράξη εξισορρόπησης»: πράξη που εκτελεί ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς για τη μεταβολή των ροών φυσικού αερίου προς ή από το δίκτυο μεταφοράς, εξαιρουμένων των πράξεων που αφορούν αέριο το οποίο δεν καταγράφεται ως απόληψη από το σύστημα και του αερίου που χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς για τη λειτουργία του συστήματος·
3) «επιβάρυνση ουδετερότητας για εξισορρόπηση»: επιβάρυνση που ισούται με τη διαφορά μεταξύ των εισπραχθέντων ή εισπρακτέων και των καταβληθέντων ή καταβλητέων ποσών από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, λόγω της απόδοσης των δραστηριοτήτων εξισορρόπησης που αναλαμβάνει, η οποία καταβάλλεται στους σχετικούς χρήστες του δικτύου ή εισπράττεται από αυτούς·
4) «βάθρο εμπορίας»: ηλεκτρονικό σύστημα το οποίο παρέχει και χειρίζεται ο διαχειριστής του βάθρου εμπορίας, μέσω του οποίου οι συμμετέχοντες στη συναλλαγή επιτρέπεται να υποβάλλουν και να αποδέχονται, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος να αναθεωρούν και να αποσύρουν, προσφορές για φυσικό αέριο που απαιτείται για την κάλυψη των βραχυπρόθεσμων διακυμάνσεων της ζήτησης ή της παροχής του φυσικού αερίου, σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ισχύουν στο εν λόγω βάθρο εμπορίας και βάσει των οποίων ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς προβαίνει σε εμπορικές συναλλαγές με σκοπό την ανάληψη πράξεων εξισορρόπησης·
5) «συμμετέχων στη συναλλαγή»: χρήστης του δικτύου ή διαχειριστής συστήματος μεταφοράς που έχει συνάψει σύμβαση με τον διαχειριστή του βάθρου εμπορίας και πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις για να συναλλάσσεται στο βάθρο εμπορίας·
6) «βάθρο εξισορρόπησης»: βάθρο εμπορίας στο οποίο ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς συμμετέχει σε όλες τις εμπορικές συναλλαγές·
7) «υπηρεσία εξισορρόπησης»: υπηρεσία παρεχόμενη σε διαχειριστή συστήματος μεταφοράς μέσω σύμβασης φυσικού αερίου που απαιτείται για την κάλυψη των διακυμάνσεων της ζήτησης ή της παροχής φυσικού αερίου, που δεν αποτελεί βραχυπρόθεσμο τυποποιημένο προϊόν·
8) «επιβεβαιωμένη ποσότητα»: ποσότητα φυσικού αερίου για την οποία ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς επιβεβαιώνει τον προγραμματισμό ή τον επαναπρογραμματισμό ροής για την ημέρα παροχής αερίου Η·
9) «ημερήσιο τέλος διαταραχής ισορροπίας»: το χρηματικό ποσό που καταβάλλει ή εισπράττει ο χρήστης του δικτύου για την ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας·
10) «ημερήσια μέτρηση»: η ποσότητα φυσικού αερίου μετριέται και συλλέγεται άπαξ κάθε ημέρα παροχής αερίου·
11) «ενδοημερήσια μέτρηση»: η ποσότητα φυσικού αερίου μετριέται και συλλέγεται τουλάχιστον δύο φορές εντός της ημέρας παροχής αερίου·
12) «μη ημερήσια μέτρηση»: η ποσότητα του φυσικού αερίου μετριέται και συλλέγεται λιγότερο συχνά από μία φορά ανά ημέρα παροχής αερίου·
13) «χαρτοφυλάκιο εξισορρόπησης»: ομαδοποίηση των εισροών και των απολήψεων χρήστη του δικτύου·
14) «ποσότητα κοινοποίησης»: η ποσότητα φυσικού αερίου που μεταφέρεται μεταξύ διαχειριστή δικτύου μεταφοράς και του χρήστη ή των χρηστών του δικτύου ή των χαρτοφυλακίων εξισορρόπησης, κατά περίπτωση·
15) «κατανομή»: η ποσότητα φυσικού αερίου που έχει καταλογισθεί σε χρήστη του δικτύου από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς ως εισροή ή απόληψη εκφρασμένη σε kWh για τον καθορισμό της ημερήσιας ποσότητας διαταραχής ισορροπίας·
16) «διαδικασία επαναδήλωσης»: η διαδικασία που διεξάγεται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς για να μεταβιβάσει σε χρήστη του δικτύου μήνυμα σχετικά με τις επιβεβαιωμένες ποσότητες μετά την παραλαβή επαναδήλωσης·
17) «ενδοημερήσια επιβάρυνση»: επιβάρυνση που επιβάλλεται ή καταβάλλεται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σε χρήστη του δικτύου στο πλαίσιο ενδοημερήσιας υποχρέωσης·
18) «ενδοημερήσια υποχρέωση»: σύνολο κανόνων σχετικά με τις εισροές και τις απολήψεις των χρηστών του δικτύου εντός της ημέρας παροχής αερίου, οι οποίοι επιβάλλονται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς στους χρήστες του δικτύου·
19) «βασικό σενάριο»: το μοντέλο πληροφόρησης με βάση το οποίο οι πληροφορίες για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις συνίστανται σε προβλέψεις της επόμενης ή της ίδιας ημέρας·
20) «παραλλαγή 1»: το μοντέλο πληροφόρησης με βάση το οποίο οι πληροφορίες για τις μη ημερησίως μετρηθείσες και τις ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις βασίζονται στον καταμερισμό των μετρημένων ροών κατά τη διάρκεια της ημέρας παροχής αερίου·
21) «παραλλαγή 2»: το μοντέλο πληροφόρησης με βάση το οποίο οι πληροφορίες για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις αφορούν προβλέψεις της επόμενης ημέρας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗΣ
Άρθρο 4
Γενικές αρχές
1. Οι χρήστες του δικτύου είναι υπεύθυνοι με την εξισορρόπηση των χαρτοφυλακίων εξισορρόπησής τους, με στόχο την ελαχιστοποίηση της ανάγκης των διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς να αναλάβουν τις πράξεις εξισορρόπησης που καθορίζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
2. Οι κανόνες εξισορρόπησης που καθορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό αντικατοπτρίζουν τις πραγματικές ανάγκες του συστήματος, λαμβανομένων υπόψη των πόρων που διαθέτουν οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς, και παρέχουν στους χρήστες του δικτύου κίνητρα αποτελεσματικής εξισορρόπησης των χαρτοφυλακίων εξισορρόπησής τους.
3. Οι χρήστες του δικτύου έχουν τη δυνατότητα να συνάψουν με διαχειριστή συστήματος μεταφοράς νομικώς δεσμευτική συμφωνία με την οποία τους παρέχεται η δυνατότητα να υποβάλλουν κοινοποιήσεις συναλλαγών ανεξαρτήτως του αν έχουν συνάψει σύμβαση μεταφοράς δυναμικότητας ή όχι.
4. Σε ζώνη εξισορρόπησης στην οποία δραστηριοποιούνται περισσότεροι του ενός διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε όλους τους διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς της συγκεκριμένης ζώνης εξισορρόπησης. Στην περίπτωση που η ευθύνη διατήρησης της ισορροπίας των οικείων δικτύων μεταφοράς έχει μεταβιβασθεί σε φορέα, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στον εν λόγω φορέα στον βαθμό που καθορίζεται με βάση τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες.
Άρθρο 5
Κοινοποιήσεις συναλλαγών και κατανομές
1. Η μεταφορά φυσικού αερίου μεταξύ δύο χαρτοφυλακίων εξισορρόπησης εντός μιας ζώνης εξισορρόπησης πραγματοποιείται μέσω κοινοποιήσεων συναλλαγών διάθεσης και απόκτησης που υποβάλλονται στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σχετικά με την ημέρα παροχής αερίου.
2. Το χρονοδιάγραμμα για την υποβολή, την απόσυρση και την τροποποίηση των κοινοποιήσεων συναλλαγών καθορίζεται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς στη σύμβαση μεταφοράς ή άλλη νομικώς δεσμευτική συμφωνία με τους χρήστες του δικτύου, λαμβανομένου υπόψη του ενδεχομένως αναγκαίου χρονικού διαστήματος επεξεργασίας των κοινοποιήσεων συναλλαγών. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου τη δυνατότητα να υποβάλλουν κοινοποιήσεις συναλλαγών σε χρονική στιγμή κοντά στην έναρξη ισχύος τους.
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς ελαχιστοποιεί το χρονικό διάστημα επεξεργασίας των κοινοποιήσεων συναλλαγών. Το χρονικό διάστημα επεξεργασίας δεν υπερβαίνει τα τριάντα λεπτά, πλην των περιπτώσεων στις οποίες η κοινοποίηση συναλλαγής που τίθεται σε ισχύ επιτρέπει την παράταση του χρονικού διαστήματος επεξεργασίας μέχρι δύο ώρες.
4. Η κοινοποίηση συναλλαγών περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
την ημέρα παροχής αερίου κατά την οποία μεταφέρεται το φυσικό αέριο· |
β) |
τον προσδιορισμό των σχετικών χαρτοφυλακίων εξισορρόπησης· |
γ) |
εάν πρόκειται για κοινοποίηση συναλλαγής διάθεσης ή απόκτησης· |
δ) |
την ποσότητα της κοινοποίησης εκφρασμένη σε kWh/ημέρα για την ημερήσια ποσότητα κοινοποίησης ή σε kWh/ώρα για την ωριαία ποσότητα κοινοποίησης, όπως απαιτείται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς. |
5. Αν ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει αντίστοιχο σύνολο κοινοποίησης συναλλαγής διάθεσης και κοινοποίησης συναλλαγής απόκτησης και οι ποσότητες κοινοποίησης είναι ίσες, τότε κατανέμει την ποσότητα κοινοποίησης στα οικεία χαρτοφυλάκια εξισορρόπησης ως εξής:
α) |
ως απόληψη στο χαρτοφυλάκιο εξισορρόπησης του χρήστη του δικτύου που υποβάλλει την κοινοποίηση συναλλαγής διάθεσης και |
β) |
ως εισροή στο χαρτοφυλάκιο εξισορρόπησης του χρήστη του δικτύου που υποβάλλει την κοινοποίηση συναλλαγής απόκτησης. |
6. Σε περίπτωση αναντιστοιχίας των ποσοτήτων κοινοποίησης που αναφέρονται στην παράγραφο 5, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς είτε κατανέμει τη μικρότερη ποσότητα κοινοποίησης που προσδιορίζεται στη σχετική κοινοποίηση συναλλαγής είτε απορρίπτει αμφότερες τις κοινοποιήσεις. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς προσδιορίζει τον εφαρμοστέο κανόνα στην ισχύουσα σύμβαση μεταφοράς ή άλλη νομικώς δεσμευτική συμφωνία.
7. Οι πάροχοι υπηρεσιών δεν απαγορεύεται να ενεργούν εκ μέρους των χρηστών του δικτύου για τους σκοπούς της παραγράφου 5, με την προϋπόθεση προηγούμενης έγκρισης του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
8. Κάθε χρήστης του δικτύου δύναται να υποβάλλει κοινοποιήσεις συναλλαγών σχετικά με ημέρα παροχής αερίου ανεξάρτητα από το αν έχει πραγματοποιηθεί δήλωση της δυναμικότητας από τον συγκεκριμένο χρήστη του δικτύου για τη συγκεκριμένη ημέρα παροχής αερίου.
9. Οι παράγραφοι 1 έως 8 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στους διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς οι οποίοι προβαίνουν σε συναλλαγές σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ
Άρθρο 6
Γενικές διατάξεις
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς αναλαμβάνει πράξεις εξισορρόπησης ώστε:
α) |
να διατηρεί το δίκτυο μεταφοράς εντός των επιχειρησιακών ορίων του· |
β) |
στο τέλος της ημέρας να επιτυγχάνει κατάσταση αποθήκευσης σε αγωγό του δικτύου μεταφοράς διαφορετική από την προβλεπόμενη με βάση τις αναμενόμενες εισροές και απολήψεις για την εν λόγω ημέρα παροχής αερίου, η οποία συνάδει με την οικονομική και αποδοτική εκμετάλλευση του συστήματος μεταφοράς. |
2. Κατά την εκτέλεση πράξεων εξισορρόπησης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει υπόψη τουλάχιστον τα ακόλουθα σχετικά με τη ζώνη εξισορρόπησης:
α) |
εκτιμήσεις του ίδιου του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σχετικά με τη ζήτηση φυσικού αερίου κατά τη διάρκεια και εντός μιας ημέρας παροχής αερίου για την οποία εξετάζεται (εξετάζονται) η πράξη (οι πράξεις) εξισορρόπησης· |
β) |
δήλωση και πληροφορίες σχετικά με την κατανομή και τις μετρηθείσες ροές αερίου· |
γ) |
την πίεση του αερίου στο (στα) δίκτυο(-α) μεταφοράς. |
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς εκτελεί πράξεις εξισορρόπησης μέσω:
α) |
της αγοράς και της πώλησης βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων σε βάθρο εμπορίας και/ή |
β) |
της χρήσης υπηρεσιών εξισορρόπησης. |
4. Κατά την εκτέλεση πράξεων εξισορρόπησης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει υπόψη τις ακόλουθες αρχές:
α) |
οι πράξεις εξισορρόπησης εφαρμόζονται με τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις· |
β) |
οι πράξεις εξισορρόπησης αφορούν τυχόν υποχρέωση των διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς να εκμεταλλεύονται οικονομικό και αποδοτικό δίκτυο μεταφοράς. |
Άρθρο 7
Βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα
1. Τα βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα πωλούνται με παράδοση εντός της ίδιας ή της επόμενης ημέρας, επτά ημέρες την εβδομάδα, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες του βάθρου εμπορίας, οι οποίοι ορίζονται κατόπιν συνεργασίας του διαχειριστή του βάθρου εμπορίας και του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
2. Ο αρχικός συμμετέχων στη συναλλαγή είναι εκείνος που υποβάλλει προσφορά πώλησης στο βάθρο εμπορίας και ο αποδεχόμενος συμμετέχων στη συναλλαγή είναι εκείνος που αποδέχεται την προσφορά.
3. Στην περίπτωση εμπορίας προϊόντων τίτλων:
α) |
ο ένας συμμετέχων στη συναλλαγή προβαίνει σε κοινοποίηση συναλλαγής απόκτησης ενώ ο άλλος υποβάλλει κοινοποίηση συναλλαγής διάθεσης· |
β) |
και στις δύο κοινοποιήσεις συναλλαγών προσδιορίζεται η ποσότητα του φυσικού αερίου που μεταφέρεται από τον συμμετέχοντα στη συναλλαγή που υποβάλλει την κοινοποίηση συναλλαγής διάθεσης προς τον συμμετέχοντα που υποβάλλει την κοινοποίηση συναλλαγής απόκτησης· |
γ) |
στην περίπτωση που χρησιμοποιείται ωριαία ποσότητα κοινοποίησης, εφαρμόζεται αμετάβλητη στο σύνολο των υπόλοιπων ωρών της ημέρας παροχής αερίου από ένα συγκεκριμένο χρονικό σημείο έναρξης και ισούται με το μηδέν για όλες τις ώρες που προηγούνται του εν λόγω χρονικού σημείου έναρξης. |
4. Στην περίπτωση εμπορίας προϊόντος συγκεκριμένης θέσης:
α) |
ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς προσδιορίζει τα σχετικά σημεία εισόδου και εξόδου ή τις ομάδες αυτών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν· |
β) |
τηρούνται όλοι οι όροι της παραγράφου 3· |
γ) |
ο αρχικός συμμετέχων στη συναλλαγή τροποποιεί την ποσότητα φυσικού αερίου που πρόκειται να παραδοθεί στο σύστημα μεταφοράς ή να αποληφθεί από το σύστημα μεταφοράς στο (στα) συγκεκριμένο(-α) σημείο(-α) εισόδου ή εξόδου κατά ποσό ίσο με την ποσότητα κοινοποίησης και προσκομίζει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς αποδεικτικά στοιχεία ότι η ποσότητα τροποποιήθηκε αναλόγως. |
5. Στην περίπτωση εμπορίας προϊόντος συγκεκριμένης χρονικής περιόδου:
α) |
τηρούνται οι όροι της παραγράφου 3 στοιχεία α) και β)· |
β) |
εφαρμόζεται ωριαία ποσότητα κοινοποίησης στις ώρες της ημέρας παροχής αερίου από συγκεκριμένο χρονικό σημείο έναρξης μέχρι συγκεκριμένο χρονικό σημείο λήξης και ισούται με το μηδέν για όλες τις ώρες που προηγούνται του χρονικού σημείου έναρξης και ακολουθούν το χρονικό σημείο λήξης. |
6. Στην περίπτωση εμπορίας προϊόντων συγκεκριμένης χρονικής περιόδου και θέσης, πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 4 στοιχεία α) και γ) και την παράγραφο 5.
7. Κατά τον καθορισμό των βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων, οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς και οι διαχειριστές των βάθρων εμπορίας των παρακείμενων ζωνών εξισορρόπησης συνεργάζονται προκειμένου να καθορίσουν τα σχετικά προϊόντα. Κάθε διαχειριστής συστήματος μεταφοράς ενημερώνει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τους διαχειριστές των βάθρων εμπορίας σχετικά με το αποτέλεσμα της εν λόγω συνεργασίας.
Άρθρο 8
Υπηρεσίες εξισορρόπησης
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δικαιούται να προμηθεύεται υπηρεσίες εξισορρόπησης για τις περιστάσεις στις οποίες τα βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα δεν πρόκειται ή είναι απίθανο να παράσχουν την απαραίτητη απόκριση για τη διατήρηση του δικτύου μεταφοράς εντός των επιχειρησιακών του ορίων ή ελλείψει ρευστότητας εμπορίας βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων.
2. Για την ανάληψη πράξεων εξισορρόπησης μέσω της χρήσης υπηρεσιών εξισορρόπησης, κατά την εξασφάλιση των εν λόγω υπηρεσιών, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει τουλάχιστον υπόψη:
α) |
τον τρόπο με τον οποίο οι υπηρεσίες εξισορρόπησης θα διατηρήσουν το δίκτυο μεταφοράς εντός των επιχειρησιακών ορίων του· |
β) |
τον χρόνο αντίδρασης των υπηρεσιών εξισορρόπησης σε σύγκριση με τον αντίστοιχο χρόνο αντίδρασης τυχόν διαθέσιμων βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων· |
γ) |
το εκτιμώμενο κόστος της προμήθειας και της χρήσης των υπηρεσιών εξισορρόπησης σε σύγκριση με το εκτιμώμενο κόστος της χρήσης τυχόν διαθέσιμων βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων· |
δ) |
την περιοχή στην οποία πρέπει να παραδοθεί το φυσικό αέριο· |
ε) |
τις απαιτήσεις του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σχετικά με την ποιότητα του φυσικού αερίου· |
στ) |
τον βαθμό στον οποίο η προμήθεια και η χρήση υπηρεσιών εξισορρόπησης ενδέχεται να επηρεάσει τη ρευστότητα της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου. |
3. Η προμήθεια των υπηρεσιών εξισορρόπησης πραγματοποιείται με βάση την αγορά, μέσω διαφανούς διαδικασίας δημόσιου διαγωνισμού που δεν συνεπάγεται διακρίσεις, σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες και ειδικότερα:
α) |
πριν αναλάβει οποιαδήποτε δέσμευση για σύναψη σύμβασης παροχής υπηρεσιών εξισορρόπησης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δημοσιεύει ανοικτή πρόσκληση υποβολής προσφορών, στην οποία αναφέρονται ο σκοπός, το πεδίο εφαρμογής και σχετικές οδηγίες για τους προσφέροντες, ώστε να μπορέσουν να συμμετάσχουν στη διαδικασία του διαγωνισμού· |
β) |
τα αποτελέσματα δημοσιεύονται με την επιφύλαξη της προστασίας των εμπορικά ευαίσθητων πληροφοριών, ενώ τα επιμέρους αποτελέσματα κοινοποιούνται σε κάθε προσφέροντα. |
4. Υπό συγκεκριμένες συνθήκες, η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να εγκρίνει τη διεξαγωγή άλλης διαφανούς και χωρίς διακρίσεις διαδικασίας πλην του δημόσιου διαγωνισμού.
5. Η διάρκεια της σύμβασης παροχής φυσικού αερίου για σκοπούς εξισορρόπησης δεν υπερβαίνει το ένα έτος και η ημερομηνία έναρξης καθορίζεται εντός περιόδου δώδεκα μηνών από τη σχετική ανάληψη δεσμευτικής υποχρέωσης των συμβαλλόμενων μερών, εκτός εάν επιτραπεί η παράταση της διάρκειας της υπηρεσίας εξισορρόπησης με απόφαση της εθνικής ρυθμιστικής αρχής.
6. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς επανεξετάζει τη χρήση των υπηρεσιών εξισορρόπησής του σε ετήσια βάση, προκειμένου να αξιολογήσει εάν τα διαθέσιμα βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα ανταποκρίνονται καλύτερα στις επιχειρησιακές απαιτήσεις του και κατά πόσον υπάρχει δυνατότητα μείωσης της χρήσης υπηρεσιών εξισορρόπησης για το επόμενο έτος.
7. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δημοσιεύει σε ετήσια βάση τα στοιχεία σχετικά με τις υπηρεσίες εξισορρόπησης που χρησιμοποίησε και το σχετικό κόστος.
Άρθρο 9
Αξιολογική κατάταξη
1. Σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4, κατά τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις κατάλληλες πράξεις εξισορρόπησης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς:
α) |
δίνει προτεραιότητα στη χρήση των προϊόντων τίτλων, εφόσον και στον βαθμό που αυτό κρίνεται σκόπιμο σε σύγκριση με οποιοδήποτε άλλο διαθέσιμο βραχυπρόθεσμο τυποποιημένο προϊόν· |
β) |
χρησιμοποιεί τα άλλα βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
γ) |
χρησιμοποιεί υπηρεσίες εξισορρόπησης μόνο στην περίπτωση που τα βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα δεν πρόκειται ή είναι απίθανο να συντελέσουν, βάσει της αξιολόγησης του οικείου διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, στις απαραίτητες αλλαγές για τη διατήρηση του δικτύου μεταφοράς εντός των επιχειρησιακών του ορίων. |
Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει υπόψη την απόδοση κόστους εντός των αντίστοιχων ορίων της αξιολογικής κατάταξης κατά τα στοιχεία α) έως γ).
2. Όταν προβαίνει σε συναλλαγές βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δίνει προτεραιότητα στη χρήση ενδοημερήσιων προϊόντων σε σχέση με τα προϊόντα της επόμενης ημέρας, εφόσον και στον βαθμό που αυτό κρίνεται σκόπιμο.
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να ζητεί την έγκριση της εθνικής ρυθμιστικής αρχής για συναλλαγές εντός παρακείμενης ζώνης εξισορρόπησης και να μεταφέρει αέριο προς και από αυτή τη ζώνη εξισορρόπησης, ως εναλλακτική λύση στην εμπορία προϊόντων τίτλων και/ή προϊόντων συγκεκριμένης θέσης στην οικεία ζώνη (στις οικείες ζώνες) εξισορρόπησης. Κατά τη λήψη της απόφασης σχετικά με τη χορήγηση της έγκρισης, η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να εξετάσει εναλλακτικές λύσεις για τη βελτίωση της λειτουργίας της εγχώριας αγοράς. Οι ισχύοντες όροι και προϋποθέσεις επανεξετάζονται σε ετήσια βάση από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς και την εθνική ρυθμιστική αρχή. Η χρήση της εν λόγω πράξης εξισορρόπησης δεν περιορίζει την πρόσβαση των χρηστών του δικτύου στη δυναμικότητα και τη χρήση αυτής στο συγκεκριμένο σημείο διασύνδεσης.
4. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δημοσιεύει σε ετήσια βάση τα στοιχεία σχετικά με το κόστος, τη συχνότητα και την ποσότητα των πράξεων εξισορρόπησης που έχουν αναληφθεί σύμφωνα με καθεμία από τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 1 και των πράξεων εξισορρόπησης που έχουν αναληφθεί σύμφωνα με την παράγραφο 3.
Άρθρο 10
Βάθρο εμπορίας
1. Για τους σκοπούς της προμήθειας βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς συναλλάσσεται σε βάθρο εμπορίας το οποίο πληροί όλα τα ακόλουθα κριτήρια:
α) |
παρέχει επαρκή στήριξη καθ’ όλη τη διάρκεια της ημέρας παροχής αερίου τόσο στους χρήστες του δικτύου για τις εμπορικές τους συναλλαγές όσο και στους διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς για την ανάληψη κατάλληλων πράξεων εξισορρόπησης μέσω της εμπορίας των σχετικών βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων· |
β) |
παρέχει διαφανή πρόσβαση χωρίς διακρίσεις· |
γ) |
παρέχει υπηρεσίες με βάση την ισότιμη μεταχείριση· |
δ) |
διασφαλίζει την ανωνυμία της διαδικασίας μέχρι να ολοκληρωθεί η συναλλαγή· |
ε) |
παρέχει λεπτομερή επισκόπηση των τρεχουσών προσφορών σε όλους τους συμμετέχοντες στη συναλλαγή· |
στ) |
διασφαλίζει ότι όλες οι συναλλαγές κοινοποιούνται δεόντως στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς. |
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς επιδιώκει τη διασφάλιση της εκπλήρωσης των κριτηρίων που καθορίζονται στην παράγραφο 1 από τουλάχιστον ένα βάθρο εμπορίας. Σε περίπτωση αδυναμίας εκπλήρωσης αυτών των κριτηρίων από τουλάχιστον ένα βάθρο εμπορίας, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για τη δημιουργία βάθρου εξισορρόπησης ή κοινού βάθρου εξισορρόπησης κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 47.
3. Μετά την ολοκλήρωση κάθε συναλλαγής, ο διαχειριστής του βάθρου εμπορίας θέτει στη διάθεση των συμμετεχόντων επαρκείς πληροφορίες για την επιβεβαίωση της συναλλαγής.
4. Ο συμμετέχων στη συναλλαγή είναι υπεύθυνος για την υποβολή κοινοποίησης της συναλλαγής στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, όπως ορίζεται στο άρθρο 5, εκτός εάν το καθήκον αυτό έχει ανατεθεί στον διαχειριστή του βάθρου εμπορίας ή σε τρίτο μέρος σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για το βάθρο εμπορίας.
5. Ο διαχειριστής του βάθρου εμπορίας:
α) |
δημοσιεύει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση την εξέλιξη της οριακής τιμής αγοράς και της οριακής τιμής πώλησης έπειτα από κάθε συναλλαγή ή |
β) |
παρέχει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς πληροφορίες στην περίπτωση που ο εν λόγω διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς επιλέγει να δημοσιεύσει την εξέλιξη της οριακής τιμής αγοράς και της οριακής τιμής πώλησης. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. |
Όταν στην ίδια ζώνη εξισορρόπησης υπάρχουν περισσότεροι του ενός διαχειριστές βάθρου εμπορίας, εφαρμόζεται το στοιχείο β).
6. Ο διαχειριστής του βάθρου εμπορίας επιτρέπει στους χρήστες του δικτύου να συναλλάσσονται στο οικείο βάθρο εμπορίας μόνον εάν δικαιούνται να προβαίνουν σε κοινοποιήσεις συναλλαγών.
7. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς ενημερώνει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τον διαχειριστή του βάθρου εμπορίας στην περίπτωση που χρήστης του δικτύου απολέσει το δικαίωμα να προβαίνει σε κοινοποιήσεις συναλλαγών δυνάμει της ισχύουσας συμβατικής ρύθμισης, με αποτέλεσμα την αναστολή του δικαιώματος του χρήστη του δικτύου να προβαίνει σε συναλλαγές στο βάθρο εμπορίας, με την επιφύλαξη των λοιπών έννομων μέσων προστασίας τα οποία στη εν λόγω περίπτωση έχει ενδεχομένως στη διάθεσή του ο διαχειριστής του βάθρου εμπορίας σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για το βάθρο εμπορίας.
Άρθρο 11
Κίνητρα
1. Προκειμένου να ενισχύσει τη ρευστότητα στη βραχυπρόθεσμη αγορά χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου, η εθνική ρυθμιστική αρχή μπορεί να παρέχει κίνητρα στους διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς για να αναλαμβάνουν αποτελεσματικές πράξεις εξισορρόπησης ή για να μεγιστοποιούν την ανάληψη πράξεων εξισορρόπησης μέσω της εμπορίας βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων.
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να υποβάλει προς έγκριση στην εθνική ρυθμιστική αρχή μηχανισμό παροχής κινήτρων, ο οποίος συνάδει με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
3. Πριν από την υποβολή της πρότασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να διαβουλευτεί με τα ενδιαφερόμενα μέρη κατόπιν δικής του πρωτοβουλίας ή κατόπιν αιτήματος της εθνικής ρυθμιστικής αρχής.
4. Ο μηχανισμός παροχής κινήτρων:
α) |
βασίζεται στις επιδόσεις του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς μέσω καταβολής ποσών με ανώτατο όριο στον εν λόγω διαχειριστή για την αύξηση των επιδόσεών του και μέσω καταβολής ποσών με ανώτατο όριο από τον εν λόγω διαχειριστή για υστέρηση των επιδόσεών του, τα οποία υπολογίζονται με βάση προκαθορισμένους στόχους επιδόσεων, στους οποίους περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, στόχοι σχετικά με το κόστος· |
β) |
λαμβάνει υπόψη τα μέσα που έχει στη διάθεσή του ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς για τον έλεγχο των επιδόσεων· |
γ) |
μεριμνά ώστε η εφαρμογή του να αντανακλά επακριβώς την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών· |
δ) |
προσαρμόζεται στην κατάσταση της ανάπτυξης της οικείας αγοράς φυσικού αερίου, στην οποία πρόκειται να εφαρμοστεί· |
ε) |
υπόκειται σε τακτική επανεξέταση από την εθνική ρυθμιστική αρχή, σε στενή συνεργασία με τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, προκειμένου να εκτιμηθεί σε ποιες περιπτώσεις και σε ποιο βαθμό απαιτούνται ενδεχόμενες αλλαγές. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΔΥΝΑΜΙΚΟΤΗΤΑΣ
Άρθρο 12
Γενικές διατάξεις
1. Η ποσότητα του φυσικού αερίου που καθορίζεται στη δήλωση και την επαναδήλωση δυναμικότητας εκφράζεται είτε σε kWh/ημέρα για τις ημερήσιες δηλώσεις και επαναδηλώσεις είτε σε kWh/ώρα για τις ωριαίες δηλώσεις και επαναδηλώσεις.
2. O διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να απαιτεί από τους χρήστες του δικτύου την παροχή επιπλέον στοιχείων σχετικά με τις δηλώσεις και τις επαναδηλώσεις δυναμικότητας, επιπλέον των απαιτήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, όπως, μεταξύ άλλων, ακριβή, επικαιροποιημένη και επαρκώς λεπτομερή πρόβλεψη των αναμενόμενων εισροών και απολήψεων, σύμφωνα με τη (τις) συγκεκριμένη(-ες) ανάγκη(-ες) του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
3. Τα άρθρα 13 έως 16 σχετικά με τη δήλωση και την επαναδήλωση για αποδεσμοποιημένα προϊόντα δυναμικότητας εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών σε μεμονωμένες δηλώσεις και επαναδηλώσεις για δέσμες προϊόντων. Οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς συνεργάζονται για την εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τις δηλώσεις και τις επαναδηλώσεις για δέσμες προϊόντων δυναμικότητας στα σημεία διασύνδεσης.
4. Το άρθρο 15 παράγραφος 3 και το άρθρο 17 παράγραφος 1 εφαρμόζονται υπό την επιφύλαξη της τήρησης του κανόνα για την ελάχιστη διάρκεια των διακοπών που προβλέπεται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 984/2013.
Άρθρο 13
Πληροφορίες σχετικά με τις δηλώσεις και τις επαναδηλώσεις δυναμικότητας στα σημεία διασύνδεσης
Οι δηλώσεις και επαναδηλώσεις δυναμικότητας που παρέχουν οι χρήστες του δικτύου στους διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς σχετικά με τα σημεία διασύνδεσης περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής στοιχεία:
1) |
τον προσδιορισμό του σημείου διασύνδεσης· |
2) |
την κατεύθυνση της ροής του φυσικού αερίου· |
3) |
την ταυτοποίηση του χρήστη του δικτύου και, κατά περίπτωση, τον προσδιορισμό του χαρτοφυλακίου εξισορρόπησής του· |
4) |
την ταυτοποίηση του ομολόγου του χρήστη του δικτύου και, κατά περίπτωση, τον προσδιορισμό του οικείου χαρτοφυλακίου εξισορρόπησης· |
5) |
την ώρα έναρξης και λήξης της ροής του φυσικού αερίου για την οποία υποβάλλεται δήλωση ή επαναδήλωση· |
6) |
την ημέρα παροχής αερίου Η· |
7) |
την ποσότητα του φυσικού αερίου που ζητήθηκε να μεταφερθεί. |
Άρθρο 14
Διαδικασία δήλωσης δυναμικότητας στα σημεία διασύνδεσης
1. Ο χρήστης του δικτύου δικαιούται να υποβάλει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς δήλωση δυναμικότητας για την ημέρα παροχής αερίου Η το αργότερο μέχρι την προθεσμία υποβολής της την ημέρα παροχής αερίου Η – 1. Η προθεσμία υποβολής της δήλωσης λήγει στις 13:00 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή στις 12:00 ώρα UTC (θερινή ώρα) την ημέρα παροχής αερίου Η – 1.
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει υπόψη την τελευταία δήλωση που έλαβε από τον χρήστη του δικτύου πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής.
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς ενημερώνει τους αντίστοιχους χρήστες του δικτύου σχετικά με τις επιβεβαιωμένες ποσότητες το αργότερο μέχρι τη λήξη της προθεσμίας επιβεβαίωσης την ημέρα παροχής αερίου Η – 1. Η προθεσμία επιβεβαίωσης λήγει στις 15:00 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή στις 14:00 ώρα UTC (θερινή ώρα) την ημέρα παροχής αερίου Η – 1.
4. Οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς εκατέρωθεν του σημείου διασύνδεσης δύνανται να συμφωνήσουν να προσφέρουν διαδικασία προκαταρκτικής δήλωσης, κατά την οποία:
α) |
οι χρήστες του δικτύου δεν υποχρεούνται να υποβάλουν δηλώσεις δυναμικότητας· |
β) |
οι χρήστες του δικτύου δύνανται να υποβάλουν στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς τις δηλώσεις δυναμικότητας και την ημέρα παροχής αερίου Η το αργότερο στις 12:00 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή στις 11:00 ώρα UTC (θερινή ώρα) την ημέρα παροχής αερίου Η – 1· |
γ) |
ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς ενημερώνει τους αντίστοιχους χρήστες του δικτύου σχετικά με τις επεξεργασθείσες ποσότητες το αργότερο στις 12:30 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή στις 11:30 ώρα UTC (θερινή ώρα) την ημέρα παροχής αερίου Η – 1. |
5. Εάν δεν αποσταλεί έγκυρη δήλωση δυναμικότητας από τον χρήστη του δικτύου εντός της σχετικής προθεσμίας, οι αντίστοιχοι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς εφαρμόζουν τον κανόνα προκαθορισμένης δήλωσης, την οποία έχουν εγκρίνει από κοινού. Ο κανόνας προκαθορισμένης δήλωσης που ισχύει σε σημείο διασύνδεσης γνωστοποιείται στους χρήστες του δικτύου των φορέων εκμετάλλευσης των συστημάτων μεταφοράς.
Άρθρο 15
Διαδικασία επαναδήλωσης δυναμικότητας στα σημεία διασύνδεσης
1. Ο χρήστης του δικτύου δικαιούται να υποβάλλει επαναδηλώσεις δυναμικότητας εντός της περιόδου επαναδήλωσης, η οποία ξεκινά αμέσως μετά τη λήξη της προθεσμίας επιβεβαίωσης και λήγει το νωρίτερο τρεις ώρες πριν από το τέλος της ημέρας παροχής αερίου Η. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς προβαίνει στην έναρξη διαδικασίας επαναδήλωσης δυναμικότητας στην αρχή κάθε ώρας κατά τη διάρκεια της περιόδου επαναδήλωσης.
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει υπόψη την τελευταία επαναδήλωση που έλαβε από τον χρήστη του δικτύου στα πλαίσια της διαδικασίας επαναδήλωσης πριν από την έναρξη της διαδικασίας επαναδήλωσης.
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς αποστέλλει στους αντίστοιχους χρήστες του δικτύου μήνυμα σχετικά με τις επιβεβαιωμένες ποσότητες εντός δύο ωρών από την έναρξη κάθε διαδικασίας επαναδήλωσης. Η έναρξη της πραγματικής αλλαγής της ροής του φυσικού αερίου γίνεται δύο ώρες μετά την έναρξη της διαδικασίας επαναδήλωσης, εκτός εάν:
α) |
ο χρήστης του δικτύου ζητήσει την καθυστέρηση της πραγματοποίησης της αλλαγής, ή εάν |
β) |
ο διαχειριστής επιτρέψει την πραγματοποίηση της αλλαγής νωρίτερα. |
4. Θεωρείται ότι οποιαδήποτε αλλαγή στη ροή του φυσικού αερίου πραγματοποιείται στην αρχή κάθε ώρας.
Άρθρο 16
Ειδικές διατάξεις για τα σημεία διασύνδεσης
1. Στην περίπτωση συνύπαρξης ημερήσιων και ωριαίων δηλώσεων και επαναδηλώσεων δυναμικότητας σε ένα σημείο διασύνδεσης, οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς ή οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές (κατά περίπτωση) δύνανται να διαβουλεύονται με τα ενδιαφερόμενα μέρη προκειμένου να προσδιορίσουν εάν θα πρέπει να υποβληθούν εναρμονισμένες δηλώσεις και επαναδηλώσεις εκατέρωθεν του συγκεκριμένου σημείου διασύνδεσης. Κατά τη διαβούλευση λαμβάνονται υπόψη τουλάχιστον τα εξής:
α) |
ο οικονομικός αντίκτυπος στους διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς και τους χρήστες του δικτύου· |
β) |
ο αντίκτυπος στο διασυνοριακό εμπόριο· |
γ) |
ο αντίκτυπος στο ημερήσιο καθεστώς εξισορρόπησης στο(-α) σημείο(-α) εξισορρόπησης. |
2. Μετά την εν λόγω διαβούλευση, οι ενδεχόμενες προτεινόμενες αλλαγές εγκρίνονται από τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές. Αμέσως μετά την έγκριση των προτεινόμενων αλλαγών, οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς τροποποιούν αναλόγως τις ισχύουσες συμφωνίες διασύνδεσης, καθώς επίσης και τις συμβάσεις μεταφοράς ή άλλες νομικά δεσμευτικές συμφωνίες και δημοσιεύουν τις αλλαγές αυτές.
Άρθρο 17
Απόρριψη δηλώσεων και επαναδηλώσεων δυναμικότητας ή τροποποίηση της ζητούμενης ποσότητας αερίου στα σημεία διασύνδεσης
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να απορρίψει:
α) |
δήλωση ή επαναδήλωση δυναμικότητας το αργότερο δύο ώρες μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής της δήλωσης ή την έναρξη της διαδικασίας επαναδήλωσης, στις εξής περιπτώσεις:
|
β) |
επαναδήλωση δυναμικότητας το αργότερο δύο ώρες μετά την έναρξη της διαδικασίας επαναδήλωσης, στις εξής επιπλέον περιπτώσεις:
|
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δεν απορρίπτει τη δήλωση και επαναδήλωση δυναμικότητας του χρήστη του δικτύου απλώς και μόνο διότι οι σκοπούμενες εισροές του δεν ισούνται με τις σκοπούμενες απολήψεις.
3. Σε περίπτωση απόρριψης επαναδήλωσης δυναμικότητας, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς χρησιμοποιεί την τυχόν τελευταία επιβεβαιωμένη ποσότητα του χρήστη του δικτύου.
4. Με την επιφύλαξη των ειδικών όρων και προϋποθέσεων που ισχύουν για τη διακοπτόμενη δυναμικότητα και για τη δυναμικότητα που υπόκειται στους κανόνες για τη διαχείριση της συμφόρησης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς επιτρέπεται, καταρχήν, να τροποποιεί την ποσότητα φυσικού αερίου που ζητείται στα πλαίσια δήλωσης και επαναδήλωσης δυναμικότητας μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις και σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, κατά τις οποίες διαπιστώνεται προφανής κίνδυνος για την ασφάλεια και τη σταθερότητα του συστήματος. Κάθε διαχειριστής συστήματος μεταφοράς γνωστοποιεί στην εθνική ρυθμιστική αρχή οποιοδήποτε τέτοιο μέτρο που έλαβε.
Άρθρο 18
Διαδικασία δήλωσης και επαναδήλωσης δυναμικότητας σε σημεία διαφορετικά από τα σημεία διασύνδεσης
1. Η εθνική ρυθμιστική αρχή καθορίζει, εφόσον δεν έχει ήδη καθοριστεί ύστερα από διαβούλευση με τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, σε ποια σημεία διαφορετικά από τα σημεία διασύνδεσης απαιτούνται δηλώσεις και επαναδηλώσεις δυναμικότητας.
2. Στις περιπτώσεις που απαιτούνται δηλώσεις και επαναδηλώσεις δυναμικότητας σε σημεία διαφορετικά από τα σημεία διασύνδεσης εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:
α) |
οι χρήστες του δικτύου δικαιούνται να υποβάλουν επαναδηλώσεις δυναμικότητας για την ημέρα παροχής αερίου· |
β) |
ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς επιβεβαιώνει ή απορρίπτει τις υποβληθείσες δηλώσεις και επαναδηλώσεις δυναμικότητας λαμβάνοντας υπόψη τα χρονοδιαγράμματα που αναφέρονται στο άρθρο 17. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΤΕΛΗ ΔΙΑΤΑΡΑΧΗΣ ΤΗΣ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ
Άρθρο 19
Γενικές διατάξεις
1. Οι χρήστες του δικτύου υποχρεούνται να καταβάλουν ή δικαιούνται να εισπράξουν (κατά περίπτωση) ημερήσια τέλη διαταραχής της ισορροπίας σε σχέση με την ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας που σημειώνεται για κάθε ημέρα παροχής αερίου.
2. Τα ημερήσια τέλη διαταραχής της ισορροπίας προσδιορίζονται ξεχωριστά στα τιμολόγια που αποστέλλει ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς στους χρήστες του δικτύου.
3. Το ημερήσιο τέλος διαταραχής της ισορροπίας αντικατοπτρίζει το κόστος και λαμβάνει υπόψη τις τιμές που αφορούν τις ενδεχόμενες πράξεις εξισορρόπησης του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς και τη μικρή προσαρμογή που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 6.
Άρθρο 20
Μεθοδολογία υπολογισμού του ημερήσιου τέλους διαταραχής ισορροπίας
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς υποβάλλει προς έγκριση στην εθνική ρυθμιστική αρχή τη μεθοδολογία υπολογισμού του ημερήσιου τέλους διαταραχής της ισορροπίας που πρέπει να εφαρμόζεται στη οικεία· ζώνη εξισορρόπησης.
2. Μετά την έγκρισή της, η μεθοδολογία υπολογισμού του ημερήσιου τέλους διαταραχής της ισορροπίας δημοσιεύεται στον σχετικό ιστότοπο. Κάθε επικαιροποίησή της δημοσιεύεται εγκαίρως.
3. Η μεθοδολογία υπολογισμού του ημερήσιου τέλους διαταραχής ισορροπίας προσδιορίζει:
α) |
τον τρόπο υπολογισμού της ημερήσιας ποσότητας διαταραχής ισορροπίας που αναφέρεται στο άρθρο 21· |
β) |
τον υπολογισμό της εφαρμοστέας τιμής που αναφέρεται στο άρθρο 22· |
γ) |
κάθε άλλη απαραίτητη παράμετρο. |
Άρθρο 21
Υπολογισμός ημερήσιας ποσότητας διαταραχής ισορροπίας
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς υπολογίζει την ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας για το χαρτοφυλάκιο εξισορρόπησης κάθε χρήστη του δικτύου και για κάθε ημέρα παροχής αερίου, σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:
ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας = εισροές – απολήψεις
2. Η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας προσαρμόζεται αναλόγως στις περιπτώσεις:
α) |
παρεχόμενης υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό και/ή |
β) |
οποιαδήποτε άλλης ρύθμισης με την οποία οι χρήστες του δικτύου παρέχουν φυσικό αέριο, συμπεριλαμβανομένου του αερίου σε είδος, για να καλυφθεί:·
|
3. Όταν το άθροισμα των εισροών χρήστη του δικτύου για την ημέρα παροχής αερίου ισούται με το άθροισμα των απολήψεών του για τη συγκεκριμένη ημέρα, θεωρείται ότι ο χρήστης του δικτύου έχει επιτύχει την εξισορρόπηση για τη συγκεκριμένη ημέρα παροχής αερίου.
4. Όταν το άθροισμα των εισροών χρήστη του δικτύου για την ημέρα παροχής αερίου δεν ισούται με το άθροισμα των απολήψεών του για τη συγκεκριμένη ημέρα, θεωρείται ότι ο χρήστης του δικτύου δεν έχει επιτύχει την εξισορρόπηση για τη συγκεκριμένη ημέρα παροχής αερίου και οφείλει να καταβάλει ημερήσια τέλη διαταραχής της ισορροπίας σύμφωνα με το άρθρο 23.
5. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς γνωστοποιεί στον χρήστη του δικτύου τις αρχικές και τις τελικές ημερήσιες ποσότητες διαταραχής ισορροπίας σύμφωνα με το άρθρο 37.
6. Το ημερήσιο τέλος διαταραχής ισορροπίας βασίζεται στην τελική ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας.
Άρθρο 22
Εφαρμοστέα τιμή
1. Η τιμή που εφαρμόζεται για τον υπολογισμό του ημερήσιου τέλους διαταραχής ισορροπίας κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 23 προσδιορίζεται ως εξής:
α) |
οριακή τιμή πώλησης, στην περίπτωση που η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας είναι θετική (δηλαδή οι εισροές του χρήστη του δικτύου για τη συγκεκριμένη ημέρα παροχής αερίου υπερβαίνουν τις απολήψεις του για τη συγκεκριμένη ημέρα), ή |
β) |
οριακή τιμή αγοράς, στην περίπτωση που η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας είναι αρνητική (δηλαδή οι απολήψεις του χρήστη του δικτύου για τη συγκεκριμένη ημέρα παροχής αερίου υπερβαίνουν τις εισροές του για τη συγκεκριμένη ημέρα). |
2. Για κάθε ημέρα παροχής αερίου υπολογίζεται η οριακή τιμή πώλησης και η οριακή τιμή αγοράς σύμφωνα με τα εξής:
α) |
η οριακή τιμή πώλησης είναι η χαμηλότερη μεταξύ:
|
β) |
η οριακή τιμή αγοράς είναι η υψηλότερη μεταξύ:
|
3. Για τον καθορισμό της οριακής τιμής πώλησης, της οριακής τιμής αγοράς και της σταθμισμένης μέσης τιμής, οι σχετικές συναλλαγές πραγματοποιούνται σε προκαθορισμένα από τον διαχειριστή συστημάτων μεταφοράς βάθρα εμπορίας, τα οποία έχουν εγκριθεί από την εθνική ρυθμιστική αρχή. Η σταθμισμένη μέση τιμή αποτελεί τη σταθμισμένη μέση τιμή ενέργειας για συναλλαγές προϊόντων τίτλων που πραγματοποιούνται στο πλασματικό σημείο εμπορίας για μια ημέρα παροχής αερίου.
4. Ορίζεται γενικός κανόνας στην περίπτωση που ο προσδιορισμός της οριακής τιμής πώλησης και/ή της οριακής τιμής αγοράς δεν είναι δυνατός βάσει της παραγράφου 2 στοιχεία α) και β).
5. Με την επιφύλαξη της έγκρισης από την εθνική ρυθμιστική αρχή, μπορεί να ληφθεί υπόψη η τιμή των προϊόντων συγκεκριμένης θέσης για τον καθορισμό της οριακής τιμής πώλησης, της οριακής τιμής αγοράς και της σταθμισμένης μέσης τιμής, όταν προτείνεται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σε συνδυασμό με την αντίστοιχη συνεκτίμηση της έκτασης της χρήσης των εν λόγω προϊόντων από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
6. Η μικρή προσαρμογή:
α) |
παρέχει κίνητρα στους χρήστες του δικτύου για την εξισορρόπηση των εισροών και των απολήψεών τους· |
β) |
σχεδιάζεται και εφαρμόζεται με τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις, ώστε:
|
γ) |
να μην επηρεάζει αρνητικά το διασυνοριακό εμπόριο· |
δ) |
να μην συντελεί σε υπερβολική οικονομική έκθεση των χρηστών του δικτύου στα ημερήσια τέλη διαταραχής ισορροπίας. |
7. Η τιμή της μικρής προσαρμογής ενδέχεται να είναι διαφορετική για τον καθορισμό της οριακής τιμής αγοράς και της οριακής τιμής πώλησης. Οι τιμές της μικρής προσαρμογής δεν υπερβαίνουν το δέκα τοις εκατό της σταθμισμένης μέσης τιμής, εκτός εάν ο οικείος διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς μπορεί να παράσχει σχετική αιτιολόγηση στην εθνική ρυθμιστική αρχή και να επιτύχει την έγκρισή της σύμφωνα με το άρθρο 20.
Άρθρο 23
Ημερήσιο τέλος διαταραχής της ισορροπίας
1. Για τον υπολογισμό των ημερήσιων τελών για κάθε χρήστη του δικτύου, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς πολλαπλασιάζει την ημερήσια ποσότητα διαταραχής της ισορροπίας του χρήστη του δικτύου με την εφαρμοστέα τιμή, η οποία καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 22.
2. Τα ημερήσια τέλη διαταραχής της ισορροπίας επιβάλλονται στις εξής περιπτώσεις:
α) |
εάν η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας χρήστη του δικτύου για την ημέρα παροχής αερίου είναι θετική, τότε θεωρείται ότι ο εν λόγω χρήστης του δικτύου έχει πωλήσει φυσικό αέριο στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σε ποσότητα ισοδύναμη με την ημερήσια ποσότητα διαταραχής της ισορροπίας και, ως εκ τούτου, δικαιούται να λάβει από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς πίστωση για τα ημερήσια τέλη διαταραχής της ισορροπίας και |
β) |
εάν η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας χρήστη του δικτύου για ημέρα παροχής αερίου είναι αρνητική, τότε θεωρείται ότι ο εν λόγω χρήστης του δικτύου έχει αγοράσει φυσικό αέριο από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σε ποσότητα ισοδύναμη με την ημερήσια ποσότητα διαταραχής της ισορροπίας και, ως εκ τούτου, υποχρεούται να καταβάλει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς ημερήσια τέλη διαταραχής της ισορροπίας. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΕΝΔΟΗΜΕΡΗΣΙΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ
Άρθρο 24
Γενικές διατάξεις
1. Ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς δικαιούται να επιβάλει ενδοημερήσιες υποχρεώσεις μόνο για να παρέχει κίνητρα στους χρήστες του δικτύου να διαχειριστούν την ενδοημερήσια θέση τους, με στόχο τη διασφάλιση της ακεραιότητας του συστήματος του δικτύου μεταφοράς του και την ελαχιστοποίηση της ανάγκης να αναλάβει πράξεις εξισορρόπησης.
2. Όταν ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς υποχρεούται να ενημερώνει τους χρήστες του δικτύου ώστε να έχουν τη δυνατότητα να διαχειριστούν τη συναφή με τις ενδοημερήσιες θέσεις έκθεσή τους, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται σε τακτική βάση. Κατά περίπτωση, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται κατόπιν αιτήματος που υποβάλλει άπαξ κάθε χρήστης του δικτύου.
Άρθρο 25
Είδη ενδοημερήσιων υποχρεώσεων
Υπάρχουν τρεις τύποι ενδοημερήσιων υποχρεώσεων, καθένας από τους οποίους παρέχει κίνητρα στους χρήστες του δικτύου για συγκεκριμένο στόχο, κατά τα οριζόμενα στο παρόν άρθρο:
1) |
Η ενδοημερήσια υποχρέωση για το σύνολο του συστήματος: σχεδιάζεται για να παρέχει κίνητρα στους χρήστες του δικτύου με στόχο τη διατήρηση του δικτύου μεταφοράς εντός των επιχειρησιακών του ορίων και καθορίζει:
|
2) |
Η ενδοημερήσια υποχρέωση για το χαρτοφυλάκιο εξισορρόπησης: σχεδιάζεται για να παρέχει κίνητρα στους χρήστες του δικτύου με στόχο τη διατήρηση της μεμονωμένης θέσης τους κατά τη διάρκεια της ημέρας παροχής αερίου εντός προκαθορισμένου πλαισίου και καθορίζει:
|
3) |
Η ενδοημερήσια υποχρέωση για το σημείο εισόδου-εξόδου: σχεδιάζεται για να παρέχει κίνητρα στους χρήστες του δικτύου με στόχο τον περιορισμό της ροής του φυσικού αερίου ή της μεταβολής της ροής του φυσικού αερίου υπό ορισμένες προϋποθέσεις στα σημεία εισόδου-εξόδου και καθορίζει:
|
Η εν λόγω υποχρέωση ισχύει επιπλέον τυχόν άλλων συμφωνιών με τελικούς πελάτες, οι οποίες περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων ειδικούς τοπικούς περιορισμούς και συγκεκριμένες υποχρεώσεις σχετικά με την πραγματική ροή του φυσικού αερίου.
Άρθρο 26
Απαιτήσεις ενδοημερήσιων υποχρεώσεων
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να προτείνει στην εθνική ρυθμιστική αρχή ενδοημερήσια υποχρέωση ή τροποποίησή της. Η πρόταση επιτρέπεται να συνδυάζει τα χαρακτηριστικά των διαφόρων τύπων που περιγράφονται στο άρθρο 25, υπό τον όρο ότι πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στην παράγραφο 2. Το δικαίωμα του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς να υποβάλλει προτάσεις δεν θίγει το δικαίωμα της εθνικής ρυθμιστικής αρχής να λαμβάνει αποφάσεις με δική της πρωτοβουλία.
2. Όλες οι ενδοημερήσιες υποχρεώσεις πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:
α) |
η ενδοημερήσια υποχρέωση και η ενδεχόμενη σχετική ενδοημερήσια επιβάρυνση δεν δημιουργεί αδικαιολόγητα εμπόδια για το διασυνοριακό εμπόριο και τους νεοεισερχόμενους στην αγορά χρήστες του δικτύου· |
β) |
η ενδοημερήσια υποχρέωση εφαρμόζεται μόνο εφόσον παρέχεται στους χρήστες του δικτύου επαρκής πληροφόρηση πριν από την ενδεχόμενη εφαρμογή ενδοημερήσιας επιβάρυνσης σχετικά με τις εισροές και/ή τις απολήψεις τους και εφόσον διαθέτουν εύλογα μέσα να αντιδράσουν ώστε να διαχειριστούν την έκθεσή τους· |
γ) |
το βασικό κόστος με το οποίο επιβαρύνονται οι χρήστες του δικτύου σε σχέση με τις υποχρεώσεις τους σχετικά με την εξισορρόπηση σχετίζεται με τη θέση τους στο τέλος της ημέρας παροχής αερίου· |
δ) |
στο μέτρο του δυνατού, οι ενδοημερήσιες επιβαρύνσεις αντικατοπτρίζουν το κόστος με το οποίο επιβαρύνεται ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς για την ανάληψη τυχόν σχετικών πράξεων εξισορρόπησης· |
ε) |
η ενδοημερήσια υποχρέωση δεν έχει ως αποτέλεσμα την οικονομικά μηδενική θέση των χρηστών του δικτύου κατά τη διάρκεια της ημέρας παροχής αερίου· |
στ) |
τα οφέλη της καθιέρωσης ενδοημερήσιας υποχρέωσης για την οικονομική και αποδοτική εκμετάλλευση δικτύου μεταφοράς αντισταθμίζουν ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της ρευστότητας των συναλλαγών στο πλασματικό σημείο εμπορίας. |
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να προτείνει διαφορετικές ενδοημερήσιες υποχρεώσεις για διαφορετικές κατηγορίες σημείων εισόδου ή εξόδου, με στόχο την παροχή καλύτερων κινήτρων σε διαφορετικές κατηγορίες χρηστών του δικτύου και την αποφυγή των διασταυρούμενων επιδοτήσεων. Το δικαίωμα του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς να υποβάλλει προτάσεις δεν θίγει το δικαίωμα της εθνικής ρυθμιστικής αρχής να λαμβάνει αποφάσεις με δική της πρωτοβουλία.
4. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών ρυθμιστικών αρχών, των θιγόμενων διαχειριστών συστημάτων διανομής και των διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς σε παρακείμενες ζώνες εξισορρόπησης, σχετικά με οποιαδήποτε ενδοημερήσια υποχρέωση που προτίθεται να επιβάλει, καθώς και για τη μεθοδολογία και τις υποθέσεις που χρησιμοποιούνται για να συναχθεί το συμπέρασμα ότι πληρούνται τα κριτήρια που ορίζονται στην παράγραφο 2.
5. Μετά τη διαδικασία της διαβούλευσης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς καταρτίζει έγγραφο συστάσεων, όπου περιλαμβάνεται η οριστική πρόταση και αναλύονται τα εξής:
α) |
η αναγκαιότητα της ενδοημερήσιας υποχρέωσης, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών του δικτύου μεταφοράς και της ευελιξίας που διαθέτει ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς μέσω της αγοράς και της πώλησης των βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων ή της χρήσης υπηρεσιών εξισορρόπησης σύμφωνα με το κεφάλαιο III· |
β) |
οι πληροφορίες που διατίθενται για να είναι σε θέση οι χρήστες του δικτύου να διαχειρίζονται εγκαίρως τις ενδοημερήσιες θέσεις τους· |
γ) |
ο αναμενόμενος οικονομικός αντίκτυπος στους χρήστες του δικτύου· |
δ) |
ο αντίκτυπος στους νεοεισερχόμενους στην οικεία αγορά χρήστες του δικτύου, συμπεριλαμβανομένων τυχόν αδικαιολόγητων αρνητικών επιπτώσεων· |
ε) |
ο αντίκτυπος στο διασυνοριακό εμπόριο, συμπεριλαμβανομένου του πιθανού αντίκτυπου στην εξισορρόπηση σε παρακείμενες ζώνες εξισορρόπησης. |
στ) |
ο αντίκτυπος στη βραχυπρόθεσμη αγορά χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου, συμπεριλαμβανομένης της ρευστότητάς της· |
ζ) |
το ότι η ενδοημερήσια υποχρέωση δεν δημιουργεί διακρίσεις. |
6. Ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς υποβάλλει το έγγραφο συστάσεων στην εθνική ρυθμιστική αρχή για την έγκριση της πρότασης που περιλαμβάνει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27. Παράλληλα, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δημοσιεύει το εν λόγω έγγραφο συστάσεων, τηρουμένων τυχόν υποχρεώσεων εμπιστευτικότητας από τις οποίες ενδέχεται να δεσμεύεται, και το διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαχειριστών Συστημάτων Μεταφοράς Αερίου προς ενημέρωση.
Άρθρο 27
Διαδικασία λήψης αποφάσεων της εθνικής ρυθμιστικής αρχής
1. Η εθνική ρυθμιστική αρχή λαμβάνει και δημοσιεύει την αιτιολογημένη απόφαση εντός έξι μηνών μετά την παραλαβή του πλήρους εγγράφου συστάσεων. Κατά τη λήψη της απόφασης για την έγκριση προτεινόμενης ενδοημερήσιας υποχρέωσης, η εθνική ρυθμιστική αρχή αξιολογεί κατά πόσον η εν λόγω ενδοημερήσια υποχρέωση πληροί τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 26 παράγραφος 2.
2. Πριν λάβει την αιτιολογημένη απόφαση, η εθνική ρυθμιστική αρχή διαβουλεύεται με τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές των όμορων κρατών μελών και λαμβάνει υπόψη τις γνωμοδοτήσεις τους. Η εθνική ρυθμιστική αρχή κάθε όμορου κράτους δύναται να ζητήσει από τον Οργανισμό την έκδοση γνωμοδότησης, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 713/2009, σχετικά με την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 28
Υφιστάμενες ενδοημερήσιες υποχρεώσεις
Σε περίπτωση που ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς έχει επιβάλει ενδοημερήσια(-ες) υποχρέωση(-εις) κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, ο εν λόγω διαχειριστής ακολουθεί εντός έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφοι 5 έως 7 και υποβάλλει την (τις) ενδοημερήσια(-ες) υποχρέωση(-εις) προς έγκριση στην εθνική ρυθμιστική αρχή σύμφωνα με το άρθρο 27, ώστε να συνεχίσει να την (τις) εφαρμόζει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΥΔΕΤΕΡΟΤΗΤΑ
Άρθρο 29
Αρχές ουδετερότητας
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δεν επωφελείται ούτε ζημιώνεται από την καταβολή και την είσπραξη των ημερήσιων τελών διαταραχής της ισορροπίας, των ενδοημερήσιων επιβαρύνσεων, των πράξεων εξισορρόπησης και άλλων επιβαρύνσεων σχετικών με τις πράξεις εξισορρόπησης, οι οποίες θεωρούνται ως το σύνολο των πράξεων που αναλαμβάνουν οι διαχειριστές δικτύων μεταφοράς για να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς μετακυλύει στους χρήστες του δικτύου:
α) |
όλες τις δαπάνες και τα έσοδα που προκύπτουν από τα ημερήσια τέλη διαταραχής ισορροπίας και τις ενδοημερήσιες επιβαρύνσεις· |
β) |
όλες τις δαπάνες και τα έσοδα που προκύπτουν από τις πράξεις εξισορρόπησης που αναλαμβάνει δυνάμει του άρθρου 9, εκτός εάν η εθνική ρυθμιστική αρχή θεωρήσει ότι οι εν λόγω δαπάνες και τα εν λόγω έσοδα προέκυψαν με αναποτελεσματικό τρόπο σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες. Η εκτίμηση αυτή βασίζεται σε αξιολόγηση, η οποία:
|
γ) |
τυχόν άλλες δαπάνες και έσοδα που σχετίζονται με τις πράξεις εξισορρόπησης που αναλαμβάνει ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς, εκτός εάν η εθνική ρυθμιστική αρχή θεωρήσει ότι οι εν λόγω δαπάνες και τα εν λόγω έσοδα προέκυψαν με αναποτελεσματικό τρόπο σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες. |
3. Στην περίπτωση εφαρμογής κινήτρου για την προώθηση της αποτελεσματικής ανάληψης πράξεων εξισορρόπησης, η συνολική οικονομική ζημία περιορίζεται στις δαπάνες και τα έσοδα που προέκυψαν με αναποτελεσματικό τρόπο.
4. Οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς δημοσιεύουν τα σχετικά στοιχεία που αφορούν τις συνολικές επιβαρύνσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τις συνολικές επιβαρύνσεις ουδετερότητας για εξισορρόπηση, τουλάχιστον με την ίδια συχνότητα με την οποία οι αντίστοιχες επιβαρύνσεις χρεώνονται στους χρήστες του δικτύου, αλλά τουλάχιστον μία φορά ανά μήνα.
5. Παρά τις παραγράφους 1 και 2, τα καθήκοντα εξισορρόπησης του διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς είναι δυνατόν να υπόκειται σε μηχανισμό παροχής κινήτρων κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 11.
Άρθρο 30
Ταμειακές ροές ουδετερότητας της εξισορρόπησης
1. Τα τέλη ουδετερότητας για εξισορρόπηση καταβάλλει ή εισπράττει ο οικείος χρήστης του δικτύου.
2. Η εθνική ρυθμιστική αρχή καθορίζει ή εγκρίνει και δημοσιεύει τη μεθοδολογία υπολογισμού των τελών ουδετερότητας για εξισορρόπηση, συμπεριλαμβανομένου του επιμερισμού των μεταξύ χρηστών του δικτύου και των κανόνων διαχείρισης του πιστωτικού κινδύνου.
3. Το τέλος ουδετερότητας για εξισορρόπηση είναι αναλογικό με τον βαθμό στον οποίο ο χρήστης του δικτύου χρησιμοποιεί τα σχετικά σημεία εισόδου ή εξόδου ή το δίκτυο μεταφοράς.
4. Το τέλος ουδετερότητας για εξισορρόπηση προσδιορίζεται χωριστά κατά τη χρέωση στους χρήστες του δικτύου και τα σχετικά τιμολόγια συνοδεύονται από επαρκή δικαιολογητικά, τα οποία προσδιορίζονται στη μεθοδολογία που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
5. Όταν εφαρμόζεται η παραλλαγή 2 του μοντέλου πληροφόρησης και, επομένως, το τέλος ουδετερότητας για εξισορρόπηση είναι δυνατόν να βασίζεται στις προβλεπόμενες δαπάνες και έσοδα, η μεθοδολογία του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς για τον υπολογισμό του τέλους ουδετερότητας για εξισορρόπηση προβλέπει κανόνες σχετικά με την επιβολή χωριστού τέλους για εξισορρόπηση όσον αφορά μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις.
6. Κατά περίπτωση, η μεθοδολογία του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς για τον υπολογισμό του τέλους ουδετερότητας για εξισορρόπηση μπορεί να προβλέπει κανόνες για την υποδιαίρεση των συνιστωσών του τέλους ουδετερότητας για εξισορρόπηση και τον επακόλουθο επιμερισμό των ποσών αυτών μεταξύ των χρηστών του δικτύου, με στόχο τη μείωση των διασταυρούμενων επιδοτήσεων.
Άρθρο 31
Ρυθμίσεις διαχείρισης πιστωτικού κινδύνου
1. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δικαιούται να λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα και να επιβάλει τις σχετικές συμβατικές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένων ρητρών χρηματοοικονομικής ασφάλειας, στους χρήστες του δικτύου για τον μετριασμό του φαινομένου αθέτησης πληρωμής οφειλής όσον αφορά τις επιβαρύνσεις που αναφέρονται στα άρθρα 29 και 30.
2. Οι συμβατικές απαιτήσεις πρέπει εξασφαλίζουν τη διαφανή και ισότιμη μεταχείριση, είναι ανάλογες προς τον σκοπό και καθορίζονται στα πλαίσια της μεθοδολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2.
3. Σε περίπτωση αθέτησης υποχρέωσης που οφείλεται στον χρήστη του δικτύου, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δεν υποχρεούται να επιβαρυνθεί με οποιαδήποτε προκύπτουσα ζημία, εφόσον τα μέτρα και οι απαιτήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 έχουν εφαρμοστεί ορθά, και το ποσό της εν λόγω ζημίας εισπράττεται σύμφωνα με τη μεθοδολογία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ
Άρθρο 32
Υποχρεώσεις των διαχειριστών των συστημάτων μεταφοράς να ενημερώνουν τους χρήστες του δικτύου
Οι πληροφορίες που παρέχουν οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς στους χρήστες του δικτύου αφορούν:
1) |
τη συνολική κατάσταση του δικτύου μεταφοράς σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο 3.4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009· |
2) |
τις πράξεις εξισορρόπησης του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς που αναφέρονται στο κεφάλαιο III· |
3) |
τις εισροές και τις απολήψεις του χρήστη του δικτύου για την ημέρα παροχής αερίου σύμφωνα με τα άρθρα 33 έως 42. |
Άρθρο 33
Γενικές διατάξεις
1. Εάν δεν προβλέπεται ήδη από τον διαχειριστή συστήματος μεταφοράς σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο 3.1.2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009, ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς παρέχει όλες τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 32 με τον ακόλουθο τρόπο:
α) |
στον ιστότοπο του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς ή σε άλλο σύστημα παροχής πληροφοριών σε ηλεκτρονική μορφή· |
β) |
προσβάσιμες στους χρήστες του δικτύου χωρίς χρέωση· |
γ) |
με εύχρηστο τρόπο· |
δ) |
με σαφήνεια, δυνατότητα μέτρησης και εύκολη πρόσβαση· |
ε) |
χωρίς να συνεπάγονται διακρίσεις· |
στ) |
σε συνεπή μεγέθη, σε kWh ή kWh/ημέρα και kWh/ώρα· |
ζ) |
στην (στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) του κράτους μέλους και στην αγγλική. |
2. Στην περίπτωση αδυναμίας υπολογισμού ποσότητας με μετρητή, είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί υποκατάστατη τιμή. Αυτή η υποκατάστατη τιμή χρησιμοποιείται ως εναλλακτική αναφορά χωρίς οποιαδήποτε άλλη εγγύηση από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
3. H παροχή πρόσβασης στις πληροφορίες δεν ερμηνεύεται ως παροχή συγκεκριμένης εγγύησης, πέραν της διαθεσιμότητας των πληροφοριών αυτών σε καθορισμένη μορφή και μέσω καθορισμένου εργαλείου, όπως λόγου χάρη ιστοτόπου ή διαδικτυακής διεύθυνσης, και της σχετικής πρόσβασης των χρηστών του δικτύου στις εν λόγω πληροφορίες υπό κανονικές συνθήκες χρήσης. Οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς δεν φέρουν καμία απολύτως ευθύνη για την παροχή οποιασδήποτε περαιτέρω εγγύησης, ιδίως ως προς το σύστημα πληροφορικής των χρηστών του δικτύου.
4. Η εθνική ρυθμιστική αρχή αποφασίζει σχετικά με μοντέλο πληροφόρησης για κάθε ζώνη εξισορρόπησης. Για όλα τα μοντέλα ισχύουν οι ίδιοι κανόνες όσον αφορά την παροχή πληροφοριών για τις ενδοημερησίως μετρούμενες εισροές και απολήψεις.
5. Όσον αφορά τις ζώνες εξισορρόπησης όπου επιδιώκεται η εφαρμογή της παραλλαγής 2 του μοντέλου πληροφόρησης μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς ή η εθνική ρυθμιστική αρχή, κατά περίπτωση, πραγματοποιεί προηγουμένως διαβούλευση με τους παράγοντες της αγοράς.
Άρθρο 34
Ενδοημερησίως μετρηθείσες εισροές και απολήψεις
1. Για τις ενδοημερησίως μετρηθείσες εισροές στη ζώνη εξισορρόπησης και απολήψεις από τη ζώνη εξισορρόπησης, εφόσον η κατανομή σε χρήστη του δικτύου ισούται με την επιβεβαιωμένη ποσότητά του, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δεν υποχρεούται να παρέχει πληροφορίες πέραν της επιβεβαιωμένης ποσότητας.
2. Για τις ενδοημερησίως μετρηθείσες εισροές στη ζώνη εξισορρόπησης και απολήψεις από τη ζώνη εξισορρόπησης, εφόσον η κατανομή σε χρήστη του δικτύου δεν ισούται με την επιβεβαιωμένη ποσότητά του, κατά την ημέρα παροχής αερίου Η, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου τουλάχιστον δύο επικαιροποιήσεις των μετρηθεισών ροών τους για τουλάχιστον τις συνολικές ενδοημερησίως μετρηθείσες εισροές και απολήψεις με βάση οποιαδήποτε από τις ακόλουθες δύο επιλογές σύμφωνα με την απόφαση που έχει λάβει ο ίδιος:
α) |
κάθε επικαιροποίηση καλύπτει τις ροές φυσικού αερίου από την έναρξη της συγκεκριμένης ημέρας παροχής αερίου Η ή |
β) |
κάθε επικαιροποίηση καλύπτει τις επιπρόσθετες ροές αερίου μετά την αναφερθείσα στην προηγούμενη επικαιροποίηση. |
3. Οι πρώτες επικαιροποιήσεις καλύπτουν τουλάχιστον τέσσερις ώρες ροής αερίου εντός ημέρας παροχής αερίου Η. Οι επικαιροποιήσεις αυτές παρέχονται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και εντός τεσσάρων ωρών μετά τη ροή του φυσικού αερίου και το αργότερο μέχρι τις 17:00 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή τις 16:00 ώρα UTC (θερινή ώρα).
4. Η χρονική στιγμή παροχής της δεύτερης επικαιροποίησης καθορίζεται κατόπιν έγκρισης της εθνικής ρυθμιστικής αρχής και δημοσιεύεται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
5. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δύναται να ζητεί από τους χρήστες του δικτύου να αναφέρουν σε ποιες από τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 έχουν πρόσβαση. Με βάση την απάντηση που θα λάβει, ο εν λόγω διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στον χρήστη του δικτύου το μέρος των πληροφοριών στο οποίο αυτός δεν έχει πρόσβαση, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 4.
6. Στην περίπτωση που ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δεν ευθύνεται για τον επιμερισμό των ποσοτήτων μεταξύ των χρηστών του δικτύου ως μέρος της διαδικασίας κατανομής, παρέχει, κατ’ εξαίρεση από την παράγραφο 2, τουλάχιστον πληροφορίες για τις συνολικές εισροές και απολήψεις τουλάχιστον δύο φορές ανά ημέρα παροχής αερίου Η τη συγκεκριμένη ημέρα παροχής αερίου Η.
Άρθρο 35
Ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις
1. Όταν εφαρμόζεται η παραλλαγή 1 του μοντέλου πληροφόρησης, κατά την ημέρα παροχής αερίου Η, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου τουλάχιστον δύο επικαιροποιήσεις του επιμερισμού σε αυτούς των μετρηθεισών ροών για τουλάχιστον τις συνολικές ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις, με βάση οποιαδήποτε από τις ακόλουθες δύο επιλογές σύμφωνα με απόφαση που έχει λάβει ο ίδιος ο διαχειριστής:
α) |
κάθε επικαιροποίηση καλύπτει τις ροές φυσικού αερίου από την έναρξη της συγκεκριμένης ημέρας παροχής αερίου Η ή |
β) |
κάθε επικαιροποίηση καλύπτει τις επιπρόσθετες ροές αερίου μετά την αναφερθείσα στην προηγούμενη επικαιροποίηση. |
2. Κάθε επικαιροποίηση παρέχεται εντός δύο ωρών από το τέλος της τελευταίας ώρας ροής αερίου.
Άρθρο 36
Μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις
1. Όταν εφαρμόζεται το βασικό σενάριο για την παροχή πληροφοριών:
α) |
κατά την ημέρα παροχής αερίου Η – 1, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου πρόβλεψη για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις τους την ημέρα παροχής αερίου Η το αργότερο στις 12:00 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή στις 11:00 ώρα UTC (θερινή ώρα)· |
β) |
κατά την ημέρα παροχής αερίου Η, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου τουλάχιστον δύο επικαιροποιήσεις της πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις τους. |
2. Η πρώτη επικαιροποίηση παρέχεται το αργότερο στις 13:00 ώρα UTC (χειμερινή ώρα) ή στις 12:00 ώρα UTC (θερινή ώρα).
3. Η χρονική στιγμή παροχής της δεύτερης επικαιροποίησης καθορίζεται κατόπιν έγκρισης της εθνικής ρυθμιστικής αρχής και δημοσιεύεται από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς. Στο πλαίσιο αυτό λαμβάνονται υπόψη τα εξής:
α) |
η πρόσβαση σε βραχυπρόθεσμα τυποποιημένα προϊόντα σε βάθρο εμπορίας· |
β) |
η ακρίβεια της πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις ενός χρήστη του δικτύου σε σχέση με τη χρονική στιγμή της παροχής της· |
γ) |
η χρονική στιγμή λήξης της περιόδου επαναδήλωσης της δυναμικότητας κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 15 παράγραφος 1· |
δ) |
η χρονική στιγμή της παροχής της πρώτης επικαιροποίησης της πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου. |
4. Όταν εφαρμόζεται η παραλλαγή 1 του μοντέλου πληροφόρησης, κατά την ημέρα παροχής αερίου Η, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου τουλάχιστον δύο επικαιροποιήσεις σχετικά με τον επιμερισμό σε αυτούς των μετρηθεισών ροών για τουλάχιστον τις συνολικές μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις, όπως αναφέρεται στο άρθρο 35.
5. Όταν εφαρμόζεται η παραλλαγή 2 του μοντέλου πληροφόρησης, κατά την ημέρα παροχής αερίου Η – 1, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει στους χρήστες του δικτύου πρόβλεψη για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις τους για την ημέρα παροχής αερίου Η, κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 1 στοιχείο α).
Άρθρο 37
Εισροές και απολήψεις μετά την ημέρα παροχής αερίου
1. Το αργότερο στο τέλος της ημέρας παροχής αερίου Η + 1, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει σε κάθε χρήστη του δικτύου αρχική κατανομή των εισροών και των απολήψεών του κατά την ημέρα παροχής αερίου Η και αρχική ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας.
α) |
Για το βασικό σενάριο παροχής πληροφοριών και την παραλλαγή 1, κατανέμεται το σύνολο του φυσικού αερίου που παραδίδεται στο σύστημα διανομής· |
β) |
για την παραλλαγή 2 του μοντέλου πληροφόρησης, οι μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις ισούνται με την πρόβλεψη για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου που παρέχεται την επόμενη μέρα· |
γ) |
για την παραλλαγή 1 του μοντέλου πληροφόρησης, η αρχική κατανομή και η αρχική ποσότητα διαταραχής ισορροπίας θεωρούνται ως η τελική κατανομή και η τελική ποσότητα διαταραχής ισορροπίας. |
2. Όταν εφαρμόζεται ένα από τα προσωρινά μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 47 έως 51, υπάρχει δυνατότητα παροχής της αρχικής κατανομής και της αρχικής ποσότητας διαταραχής ισορροπίας εντός τριών ημερών παροχής αερίου μετά την ημέρα παροχής αερίου Η, στην περίπτωση που δεν είναι τεχνικώς ή επιχειρησιακώς εφικτή η συμμόρφωση με την παράγραφο 1.
3. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς παρέχει σε κάθε χρήστη του δικτύου την τελική κατανομή των εισροών και των απολήψεών του και την τελική ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας εντός της χρονικής περιόδου που καθορίζεται βάση των εθνικών κανόνων.
Άρθρο 38
Ανάλυση κόστους-οφέλους
1. Εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς αξιολογούν το κόστος και τα οφέλη που προκύπτουν από:
α) |
την αύξηση της συχνότητας της παροχής πληροφοριών στους χρήστες του δικτύου· |
β) |
τη μείωση των σχετικών χρονοδιαγραμμάτων για την παροχή των πληροφοριών· |
γ) |
τη βελτίωση της ακρίβειας των παρεχομένων πληροφοριών. |
Η ανάλυση κόστους-οφέλους προσδιορίζει την κατανομή του κόστους και των οφελών μεταξύ των κατηγοριών των επηρεαζόμενων μερών.
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με την αξιολόγηση αυτή σε συνεργασία με τους διαχειριστές συστημάτων διανομής, στην περίπτωση που επηρεάζονται.
3. Με βάση τα αποτελέσματα της διαβούλευσης, η εθνική ρυθμιστική αρχή αποφασίζει για τυχόν σχετικές αλλαγές σχετικά με την παροχή πληροφοριών.
Άρθρο 39
Υποχρεώσεις του (των) διαχειριστή(-ών) συστήματος διανομής και του (των) υπεύθυνου(-ων) πρόβλεψης να ενημερώνουν τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς
1. Κάθε διαχειριστής συστήματος διανομής που συνδέεται με ζώνη εξισορρόπησης και κάθε υπεύθυνος πρόβλεψης παρέχουν στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς της αντίστοιχης ζώνης εξισορρόπησης τις απαραίτητες πληροφορίες για την πληροφόρηση των χρηστών του δικτύου στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Στις πληροφορίες αυτές περιλαμβάνονται οι εισροές και απολήψεις για το σύστημα διανομής, ανεξάρτητα από το εάν το εν λόγω σύστημα αποτελεί μέρος της ζώνης εξισορρόπησης ή όχι.
2. Οι πληροφορίες, η μορφή τους και η διαδικασία παροχής τους καθορίζονται στο πλαίσιο της συνεργασίας μεταξύ του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, του διαχειριστή των συστημάτων διανομής και του υπεύθυνου πρόβλεψης, κατά περίπτωση, με στόχο την εξασφάλιση της ορθής παροχής πληροφοριών από τον διαχειριστή συστήματος μεταφοράς στους χρήστες του δικτύου βάσει του παρόντος κεφαλαίου και ιδίως των κριτηρίων που ορίζονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1.
3. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς με τη μορφή που ορίζεται στους ισχύοντες εθνικούς κανόνες και συνάδουν με τη μορφή που χρησιμοποιεί ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς για την παροχή πληροφοριών στους χρήστες του δικτύου.
4. Η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να ζητήσει από τον διαχειριστή συστήματος μεταφοράς, τον διαχειριστή συστήματος διανομής και τον υπεύθυνο πρόβλεψης, να προτείνουν μηχανισμό παροχής κινήτρων σχετικά με την παροχή επακριβούς πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου, μηχανισμός ο οποίος να πληροί τα κριτήρια που ισχύουν για τον διαχειριστή συστήματος μεταφοράς κατά το άρθρο 11 παράγραφος 4.
5. Η εθνική ρυθμιστική αρχή ορίζει τον υπεύθυνο πρόβλεψης κάθε ζώνης εξισορρόπησης κατόπιν διαβούλευσης με τους οικείους διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς και διαχειριστές των συστημάτων διανομής. Ο υπεύθυνος πρόβλεψης είναι υπεύθυνος για την πρόβλεψη των μη ημερησίως μετρηθεισών απολήψεων χρήστη του δικτύου και, κατά περίπτωση, της επακόλουθης κατανομής. Ο υπεύθυνος πρόβλεψης μπορεί να είναι διαχειριστής συστήματος μεταφοράς, διαχειριστής συστήματος διανομής ή τρίτος φορέας.
Άρθρο 40
Υποχρεώσεις του (των) διαχειριστή(-ών) συστήματος διανομής να ενημερώνει τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς
Ο διαχειριστής του δικτύου διανομής παρέχει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς πληροφορίες σχετικά με τις ενδοημερησίως και ημερησίως μετρηθείσες εισροές και απολήψεις στο σύστημα διανομής, σύμφωνα με τις απαιτήσεις πληροφόρησης που καθορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφοι 2 έως 6, στα άρθρα 35 και 37. Οι εν λόγω πληροφορίες παρέχονται στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς εντός επαρκούς προθεσμίας, ώστε να μπορεί να παρέχει τις πληροφορίες στους χρήστες του δικτύου.
Άρθρο 41
Υποχρεώσεις του (των) διαχειριστή(-ών) συστήματος διανομής να ενημερώνει τον υπεύθυνο πρόβλεψης
1. Οι διαχειριστές συστημάτων διανομής είναι υπεύθυνοι για την παροχή επαρκών και επικαιροποιημένων πληροφοριών στον υπεύθυνο πρόβλεψης για την εφαρμογή της μεθοδολογίας πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 42 παράγραφος 2. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται εγκαίρως και τηρουμένων των χρονοδιαγραμμάτων που καθορίζει ο υπεύθυνος πρόβλεψης, ώστε να ανταποκρίνονται στις ανάγκες του.
2. Η παράγραφος 1 ισχύει, τηρουμένων των αναλογιών, για την παραλλαγή 1.
Άρθρο 42
Υποχρεώσεις του υπεύθυνου πρόβλεψης να ενημερώνει τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς
1. Ο υπεύθυνος πρόβλεψης παρέχει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς προβλέψεις για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις των χρηστών του δικτύου και τις συνακόλουθες κατανομές σύμφωνα με τις απαιτήσεις παροχής πληροφοριών που καθορίζονται στα άρθρα 36 και 37. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται στον διαχειριστή συστήματος μεταφοράς εντός επαρκούς χρονικού διαστήματος ώστε να τις παρέχει στους χρήστες του δικτύου και στην περίπτωση προβλέψεων της επόμενης ή της ίδιας ημέρας για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου το αργότερο μία ώρα πριν από τη λήξη των προθεσμιών που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), εκτός εάν ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς και ο υπεύθυνος πρόβλεψης συμφωνήσουν σχετικά με την παράταση του επαρκούς χρονικού διαστήματος, ώστε να μπορέσει ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς να μεταβιβάσει τις πληροφορίες στους χρήστες του δικτύου.
2. Η μεθοδολογία πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου βασίζεται σε στατιστικό μοντέλο ζήτησης στο πλαίσιο του οποίου σε κάθε μη ημερησίως μετρηθείσα απόληψη αποδίδεται κατατομή φορτίου, που αποτελείται από μαθηματικό τύπο για τη μεταβολή της ζήτησης αερίου σε σχέση με μεταβλητές, όπως η θερμοκρασία, η ημέρα της εβδομάδας, ο τύπος του πελάτη και οι περίοδοι διακοπών. Η μεθοδολογία υποβάλλεται σε διαβούλευση πριν από την έγκρισή της.
3. Ο υπεύθυνος πρόβλεψης δημοσιεύει έκθεση σχετικά με την ακρίβεια της πρόβλεψης για τις μη ημερησίως μετρηθείσες απολήψεις χρήστη του δικτύου τουλάχιστον ανά διετία.
4. Κατά περίπτωση, οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς παρέχουν τα δεδομένα για τις ροές φυσικού αερίου εντός επαρκούς χρονικού διαστήματος ώστε να ανταποκριθεί ο υπεύθυνος πρόβλεψης στις υποχρεώσεις του που απορρέουν από το παρόν άρθρο.
5. Οι παράγραφοι 2 έως 4 ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, και για την παραλλαγή 1.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΥΕΛΙΞΙΑΣ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΕΡΙΟΥ ΣΤΟΝ ΑΓΩΓΟ
Άρθρο 43
Γενικές διατάξεις
1. Οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς δύνανται να προσφέρουν στους χρήστες του δικτύου τη δυνατότητα παροχής υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό, μετά την έγκριση των σχετικών όρων και των προϋποθέσεων από την εθνική ρυθμιστική αρχή.
2. Οι όροι και οι προϋποθέσεις που ισχύουν για την υπηρεσία ευελιξίας με αποθήκευση στον αγωγό πρέπει να συμβιβάζονται με την ευθύνη του χρήστη του δικτύου σχετικά με την εξισορρόπηση των εισροών και των απολήψεών του κατά τη διάρκεια της ημέρας παροχής αερίου.
3. Η υπηρεσία ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό περιορίζεται στο επίπεδο της ευελιξίας αποθήκευσης που διαθέτει το δίκτυο μεταφοράς και δεν θεωρείται απαραίτητη για την επιτέλεση της λειτουργίας του μεταφοράς σύμφωνα με την εκτίμηση του οικείου διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς.
4. Το φυσικό αέριο στο δίκτυο μεταφοράς που παραδίδουν ή λαμβάνουν οι χρήστες του δικτύου στο πλαίσιο της υπηρεσίας ευελιξίας λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό της οικείας ημερήσιας ποσότητας διαταραχής της ισορροπίας.
5. Ο μηχανισμός ουδετερότητας που προβλέπεται στο κεφάλαιο VII δεν εφαρμόζεται στην υπηρεσία ευελιξίας με αποθήκευση στον αγωγό, εκτός εάν αποφασίσει άλλως η εθνική ρυθμιστική αρχή.
6. Οι χρήστες του δικτύου ενημερώνουν τον οικείο διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς σχετικά με τη χρήση της υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό μέσω της υποβολής δηλώσεων και επαναδηλώσεων δυναμικότητας.
7. Ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς δύναται να αποφεύγει να απαιτεί από τους χρήστες του δικτύου να υποβάλουν δηλώσεις και επαναδηλώσεις δυναμικότητας σύμφωνα με την παράγραφο 6, στην περίπτωση που η απουσία τέτοιας κοινοποίησης δεν υπονομεύει την ανάπτυξη της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου και ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς διαθέτει επαρκή στοιχεία ώστε να παρέχει ακριβή κατανομή της χρήσης της υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό την επόμενη ημέρα παροχής αερίου.
Άρθρο 44
Προϋποθέσεις για την παροχή υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό
1. Η υπηρεσία ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό παρέχεται μόνον εφόσον πληρούνται όλα τα ακόλουθα κριτήρια:
α) |
ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς δεν υποχρεούται να συνάψει συμβάσεις με οποιονδήποτε άλλο πάροχο υποδομών, όπως διαχειριστή συστήματος αποθήκευσης ή διαχειριστή συστήματος ΥΦΑ, για την παροχή υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό· |
β) |
τα έσοδα που αντλεί ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς από την παροχή της υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό ισούνται τουλάχιστον με το κόστος που προέκυψε ή πρόκειται να προκύψει από την παροχή της εν λόγω υπηρεσίας· |
γ) |
η υπηρεσία ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό παρέχεται με διαφάνεια και κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις, ενώ η παροχή της μπορεί να βασίζεται σε ανταγωνιστικούς μηχανισμούς· |
δ) |
ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς δεν επιβαρύνει, άμεσα ή έμμεσα, τον χρήστη του δικτύου για οποιαδήποτε έξοδα που προέκυψαν από την παροχή υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό, εάν ο εν λόγω χρήστης του δικτύου δεν έχει υπογράψει σχετική σύμβαση· |
ε) |
η παροχή υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό δεν έχει αρνητικό αντίκτυπο στο διασυνοριακό εμπόριο. |
2. Ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς δίνει προτεραιότητα στη μείωση των ενδοημερήσιων υποχρεώσεων έναντι της υπηρεσίας ευελιξίας με αποθήκευση αερίου στον αγωγό.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ X
ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 45
Προσωρινά μέτρα: γενικές διατάξεις
1. Ελλείψει επαρκούς ρευστότητας της βραχυπρόθεσμης χονδρικής αγοράς φυσικού αερίου, οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς λαμβάνουν κατάλληλα προσωρινά μέτρα, τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 47 έως 50. Οι πράξεις εξισορρόπησης που αναλαμβάνει ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς σε περίπτωση προσωρινών μέτρων ενισχύουν στο μέτρο του δυνατού τη ρευστότητα της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου.
2. Η εφαρμογή προσωρινού μέτρου πραγματοποιείται με την επιφύλαξη της εφαρμογής τυχόν άλλου(-ων) προσωρινού(-ών) μέτρου(-ων) ως εναλλακτική λύση ή ως επιπρόσθετη ενέργεια, εφόσον τα μέτρα αυτά στοχεύουν στην προώθηση του ανταγωνισμού και της ρευστότητας της βραχυπρόθεσμης χονδρικής αγορά φυσικού αερίου και συνάδουν με τις γενικές αρχές που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
3. Τα προσωρινά μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 καταρτίζονται και εφαρμόζονται από κάθε διαχειριστή συστήματος μεταφοράς σύμφωνα με την έκθεση κατά το άρθρο 46 παράγραφος 1, που εγκρίνεται από την εθνική ρυθμιστική αρχή σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 46.
4. Η έκθεση προβλέπει την παύση της εφαρμογής των προσωρινών μέτρων το αργότερο πέντε μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 46
Προσωρινά μέτρα: ετήσια έκθεση
1. Σε περίπτωση που ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς προτίθεται να εφαρμόσει ή να εξακολουθήσει να εφαρμόζει προσωρινά μέτρα, καταρτίζει έκθεση στην οποία αναφέρει τα εξής:
α) |
περιγραφή της κατάστασης ανάπτυξης και της ρευστότητας της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου κατά τον χρόνο κατάρτισης της έκθεσης, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων των ακόλουθων στοιχείων που ενδεχομένως είναι στη διάθεση του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς:
|
β) |
τα προσωρινά μέτρα που πρόκειται να εφαρμοστούν· |
γ) |
τους λόγους εφαρμογής των προσωρινών μέτρων:
|
δ) |
προσδιορισμό των ενεργειών που θα αναληφθούν για την παύση της εφαρμογής των προσωρινών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων των κριτηρίων για την ανάληψη των εν λόγω ενεργειών και αξιολόγησης του σχετικού χρονοδιαγράμματος. |
2. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με την προτεινόμενη έκθεση.
3. Μετά τη διαδικασία διαβούλευσης, ο διαχειριστής συστήματος μεταφοράς υποβάλλει την έκθεση στην εθνική ρυθμιστική αρχή για την έγκριση της έκθεσης. Η πρώτη έκθεση υποβάλλεται εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και οι επακόλουθες εκθέσεις για την επικαιροποίησή της, αν χρειαστεί, υποβάλλονται σε ετήσια βάση.
4. Η εθνική ρυθμιστική αρχή λαμβάνει και δημοσιεύει την αιτιολογημένη απόφαση εντός έξι μηνών μετά την παραλαβή της πλήρους έκθεσης. Η εν λόγω απόφαση κοινοποιείται, χωρίς καθυστέρηση, στον Οργανισμό και την Επιτροπή. Κατά τη λήψη της απόφασης σχετικά με την έγκριση ή την απόρριψη της έκθεσης, η εθνική ρυθμιστική αρχή αξιολογεί τον αντίκτυπό της στην εναρμόνιση των καθεστώτων εξισορρόπησης, τη διευκόλυνση της ενοποίησης της αγοράς, τη διασφάλιση της ισότιμης μεταχείρισης, του αποτελεσματικού ανταγωνισμού και της αποδοτικής λειτουργίας της αγοράς φυσικού αερίου.
5. Εφαρμόζεται η διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 27 παράγραφος 2.
Άρθρο 47
Βάθρο εξισορρόπησης
1. Εφόσον η ρευστότητα στη βραχυπρόθεσμη αγορά χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου είναι ή αναμένεται να είναι ανεπαρκής ή εφόσον ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς δεν είναι δυνατόν να προμηθευτεί εύλογα από την αγορά τα προϊόντα συγκεκριμένης χρονικής περιόδου και τα προϊόντα συγκεκριμένης θέσης που χρειάζεται, δημιουργείται βάθρο εξισορρόπησης για την εξισορρόπηση του διαχειριστή συστήματος μεταφοράς.
2. Οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς εξετάζουν κατά πόσον είναι δυνατόν να υλοποιηθεί κοινό βάθρο εξισορρόπησης σε παρακείμενες ζώνες εξισορρόπησης στο πλαίσιο της συνεργασίας μεταξύ των διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς ή κατά πόσον υπάρχει επαρκής δυναμικότητα διασύνδεσης και θεωρείται αποδοτική η υλοποίηση κοινού βάθρου εξισορρόπησης. Αν συγκροτηθεί κοινό βάθρο εξισορρόπησης, τη λειτουργία του αναλαμβάνουν οι οικείοι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς.
3. Αν η κατάσταση που περιγράφεται στην παράγραφο 1 δεν έχει αλλάξει ριζικά μετά από πενταετία, η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται, με την επιφύλαξη του άρθρου 45 παράγραφος 4 και αφού υποβάλει την κατάλληλη τροποποίηση της έκθεσης, να αποφασίσει να συνεχίσει τη λειτουργία του βάθρου εξισορρόπησης για περαιτέρω περίοδο που να μην υπερβαίνει την πενταετία.
Άρθρο 48
Εναλλακτική επιλογή για το βάθρο εξισορρόπησης
Όταν ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς μπορεί να αποδείξει ότι, λόγω ανεπαρκούς δυναμικότητας διασύνδεσης μεταξύ των ζωνών εξισορρόπησης, το βάθρο εξισορρόπησης δεν μπορεί να ενισχύσει τη ρευστότητα της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου και δεν καθιστά δυνατή την ανάληψη αποτελεσματικών πράξεων εξισορρόπησης από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει εναλλακτική λύση, λόγου χάρη υπηρεσίες εξισορρόπησης, κατόπιν εγκρίσεως από την εθνική ρυθμιστική αρχή. Όταν χρησιμοποιείται τέτοια εναλλακτική λύση, προσδιορίζονται οι όροι και οι προϋποθέσεις των επακόλουθων συμβατικών υποχρεώσεων καθώς και οι ισχύουσες τιμές και η διάρκεια.
Άρθρο 49
Προσωρινό τέλος διαταραχής ισορροπίας
1. Εφόσον καταστούν αναγκαία προσωρινά μέτρα κατά το άρθρο 45, η τιμή επιτρέπεται να υπολογιστεί σύμφωνα με την έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 46, αντί της μεθόδου υπολογισμού του ημερήσιου τέλους διαταραχής της ισορροπίας.
2. Στην περίπτωση αυτή, ο υπολογισμός της τιμής επιτρέπεται να βασίζεται σε προκαθορισμένη τιμή, σε υποκατάστατη μεταβλητή για την τιμή της αγοράς ή στην τιμή που προκύπτει από τις συναλλαγές στο βάθρο εξισορρόπησης.
3. Με την υποκατάστατη μεταβλητή για την τιμή της αγοράς επιδιώκεται η εκπλήρωση των προϋποθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 22 παράγραφος 6. Κατά τον καθορισμό της μεταβλητής αυτής λαμβάνεται υπόψη ο ενδεχόμενος κίνδυνος χειραγώγησης της αγοράς.
Άρθρο 50
Ανοχή
1. Τα ποσοστά ανοχής εφαρμόζονται μόνο στην περίπτωση που οι χρήστες του δικτύου δεν έχουν πρόσβαση:
α) |
σε βραχυπρόθεσμη αγορά χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου με επαρκή ρευστότητα· |
β) |
στο φυσικό αέριο που απαιτείται για την κάλυψη των βραχυπρόθεσμων διακυμάνσεων της ζήτησης ή της προσφοράς φυσικού αερίου ή |
γ) |
σε επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τις εισροές και τις απολήψεις τους. |
2. Τα ποσοστά ανοχής εφαρμόζονται:
α) |
όσον αφορά την ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας των χρηστών του δικτύου· |
β) |
με διαφανή τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις· |
γ) |
μόνο στον βαθμό που αυτό απαιτείται και για την ελάχιστη απαιτούμενη περίοδο. |
3. Η εφαρμογή των ποσοστών ανοχής ενδέχεται να μειώσει την οικονομική έκθεση του χρήστη του δικτύου στην οριακή τιμή πώλησης ή αγοράς σχετικά με τμήμα ή το σύνολο της ημερήσιας ποιότητας διαταραχής ισορροπίας που εμφανίζει ο χρήστης του δικτύου κατά την ημέρα παροχής αερίου.
4. Η ποσότητα ανοχής είναι η μέγιστη ποσότητα αερίου για αγορά ή πώληση από κάθε χρήστη του δικτύου σε σταθμισμένη μέση τιμή. Εάν υπάρχει υπόλοιπη ποσότητα φυσικού αερίου από την ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας κάθε χρήστη του δικτύου η οποία υπερβαίνει την ποσότητα ανοχής, αυτή η υπόλοιπη ποσότητα πωλείται ή αγοράζεται στην οριακή τιμή πώλησης ή στην οριακή τιμή αγοράς.
5. Η ποσότητα ανοχής:
α) |
αντικατοπτρίζει την ευελιξία του δικτύου μεταφοράς και τις ανάγκες του χρήστη του δικτύου· |
β) |
αντικατοπτρίζει το επίπεδο του κινδύνου στον οποίο εκτίθεται ο χρήστης του δικτύου κατά τη διαχείριση της εξισορρόπησης των εισροών και των απολήψεών του· |
γ) |
δεν υπονομεύει την ανάπτυξη της βραχυπρόθεσμης αγοράς χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου· |
δ) |
δεν συντελεί σε αδικαιολόγητα υπερβολική αύξηση του κόστους των πράξεων εξισορρόπησης που αναλαμβάνει ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς. |
6. Η ποσότητα ανοχής υπολογίζεται με βάση τις εισροές και τις απολήψεις κάθε χρήστη του δικτύου, εξαιρουμένων των συναλλαγών στο πλασματικό σημείο εμπορίας, για κάθε ημέρα παροχής αερίου. Οι υποκατηγορίες ορίζονται σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες.
7. Η ποσότητα ανοχής που εφαρμόζεται για μη ημερησίως μετρηθείσα απόληψη καθοριζόμενη σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες βασίζεται στη διαφορά μεταξύ της σχετικής πρόβλεψης των μη ημερησίως μετρηθεισών απολήψεων του χρήστη του δικτύου και της κατανομής της μη ημερησίως μετρηθείσας απόληψης.
8. Η ποσότητα ανοχής μπορεί να περιέχει συνιστώσα η οποία υπολογίζεται λαμβάνοντας υπόψη την απόκλιση της πρόβλεψης βάσει των μη ημερησίως μετρηθεισών απολήψεων του χρήστη του δικτύου, δηλαδή το ποσό κατά το οποίο η σχετική πρόβλεψη:
α) |
υπερβαίνει την κατανομή για τη μη ημερησίως μετρηθείσα απόληψη, εάν η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας είναι θετική· |
β) |
είναι κατώτερη της κατανομής για τη μη ημερησίως μετρηθείσα απόληψη, εάν η ημερήσια ποσότητα διαταραχής ισορροπίας είναι αρνητική. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 51
Αποδέσμευση του πλεονάσματος ευελιξίας του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς
1. Όταν οι μακροπρόθεσμες συμβάσεις προμήθειας ευελιξίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με προβλεπόμενη διάρκεια άνω του ενός έτους που ισχύουν κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, παρέχουν στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς το δικαίωμα λήψης και παράδοσης συγκεκριμένων ποσοτήτων αερίου, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς επιδιώκει τη μείωση των εν λόγω ποσοτήτων ευελιξίας.
2. Κατά τον καθορισμό της ποσότητας του πλεονάσματος ευελιξίας που είναι διαθέσιμο προς εισροή ή απόληψη στο πλαίσιο ισχύουσας μακροπρόθεσμης σύμβασης, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς λαμβάνει υπόψη το ενδεχόμενο χρήσης βραχυπρόθεσμων τυποποιημένων προϊόντων.
3. Το πλεόνασμα ευελιξίας αποδεσμεύεται στις εξής περιπτώσεις:
α) |
είτε σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις της ισχύουσας σύμβασης, όταν περιλαμβάνει διατάξεις που επιτρέπουν τη μείωση της δεσμευμένης ποσότητας αερίου και/ή την καταγγελία της ισχύουσας σύμβασης· |
β) |
είτε ελλείψει των συμβατικών αυτών δικαιωμάτων:
|
4. Όταν η ισχύουσα σύμβαση προβλέπει τη μείωση της ευελιξίας βάσει ποσοτήτων που συνάδουν με τη διαθεσιμότητα του πλεονάσματος, ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς μειώνει την ευελιξία αυτή στο ευλόγως συντομότερο χρονικό διάστημα από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού ή μόλις διαπιστωθεί η ύπαρξη πλεονάσματος.
5. Ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με συγκεκριμένες προτάσεις προς εφαρμογή ως προσωρινά μέτρα για την αποδέσμευση του πλεονάσματος ευελιξίας στο πλαίσιο ισχύουσας μακροπρόθεσμης σύμβασης.
6. Οι διαχειριστές των συστημάτων μεταφοράς δημοσιεύουν στοιχεία σχετικά με τις πράξεις εξισορρόπησης που αναλαμβάνουν δυνάμει της ισχύουσας μακροπρόθεσμης σύμβασης.
7. Η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να καθορίσει στόχους για το απαραίτητο ποσοστό μείωσης των εν λόγω μακροπρόθεσμων συμβάσεων, με στόχο την ενίσχυση της ρευστότητας της βραχυπρόθεσμης αγορά χονδρικής πώλησης φυσικού αερίου.
Άρθρο 52
Μεταβατικές διατάξεις
1. Η εθνική ρυθμιστική αρχή δύναται να επιτρέπει στον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς, βάσει αιτιολογημένου αιτήματος του, να συμμορφωθεί με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού εντός περιόδου εικοσιτεσσάρων μηνών από την 1η Οκτωβρίου 2014, με την προϋπόθεση ότι ο εν λόγω διαχειριστής συστήματος μεταφοράς δεν εφαρμόζει κανένα προσωρινό μέτρο που αναφέρεται στο κεφάλαιο X. Όταν η εθνική ρυθμιστική αρχή επιτρέψει στον διαχειριστή συστήματος μεταφοράς να αξιοποιήσει αυτή τη δυνατότητα, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στη ζώνη εξισορρόπησης του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς στον βαθμό και για όσο χρόνο διαρκεί η μεταβατική περίοδος που ορίζει η εθνική ρυθμιστική αρχή στην απόφασή της.
2. Η εθνική ρυθμιστική αρχή λαμβάνει και δημοσιεύει αιτιολογημένη απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 1, εντός τριών μηνών από την παραλαβή του εν λόγω αιτήματος. Η εν λόγω απόφαση κοινοποιείται, χωρίς καθυστέρηση, στον Οργανισμό και την Επιτροπή.
Άρθρο 53
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 28, του άρθρου 33 παράγραφος 5, του άρθρου 38 παράγραφος 1, του άρθρου 45 παράγραφος 4, του άρθρου 46 παράγραφος 3, των άρθρων 51 και 52, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 36.
(2) Οδηγία 2009/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου και την κατάργηση της οδηγίας 2003/55/ΕΚ (ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 94).
(3) Οδηγία 2003/55/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου και την κατάργηση της οδηγίας 98/30/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 57).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 713/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για την ίδρυση Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενεργείας (ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 1).
(5) ΕΕ L 295 της 12.11.2010, σ. 1.
(6) ΕΕ L 273 της 15.10.2013, σ. 5.
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/36 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 313/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Μαρτίου 2014
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pecorino Sardo (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Pecorino Sardo», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1263/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 215/2011 (3). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Dacian CIOLOȘ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 163 της 2.7.1996, σ. 19.
(3) ΕΕ L 59 της 4.3.2011, σ. 15.
(4) ΕΕ C 318 της 1.11.2013, σ. 8.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.3. Τυριά
ΙΤΑΛΙΑ
Pecorino Sardo (ΠΟΠ)
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/38 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 314/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Μαρτίου 2014
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Μαρτίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
IL |
219,4 |
MA |
57,9 |
|
TN |
88,6 |
|
TR |
95,6 |
|
ZZ |
115,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
44,0 |
TR |
139,3 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
36,6 |
TR |
85,5 |
|
ZZ |
61,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
38,0 |
IL |
67,0 |
|
MA |
51,7 |
|
TN |
55,9 |
|
TR |
58,4 |
|
ZZ |
54,2 |
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
TR |
67,7 |
|
ZZ |
51,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
107,3 |
|
CL |
127,1 |
|
CN |
94,6 |
|
MK |
30,8 |
|
US |
164,6 |
|
ZA |
68,9 |
|
ZZ |
97,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
97,0 |
CL |
117,7 |
|
CN |
52,7 |
|
TR |
127,0 |
|
ZA |
92,6 |
|
ZZ |
97,4 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/40 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Μαρτίου 2014
σχετικά με την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/463/ΕΕ για την έγκριση προγράμματος μακροοικονομικής σταθερότητας για την Κύπρο
(2014/169/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 472/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 472/2013 εφαρμόζεται στα κράτη μέλη που λάμβαναν ήδη χρηματοδοτική συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της συνδρομής από τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ), όταν τέθηκε σε ισχύ ο κανονισμός. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 472/2013 καθορίζει τους κανόνες για την έγκριση του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής για τα κράτη μέλη που λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή, οι οποίοι πρέπει να είναι σύμφωνοι με τις διατάξεις της Συνθήκης για τη θέσπιση του ΕΜΣ. |
(3) |
Κατόπιν αιτήματος της Κύπρου, της 25ης Ιουνίου 2012, για χρηματοδοτική συνδρομή από τον ΕΜΣ, το Συμβούλιο αποφάσισε, στις 25 Απριλίου 2013, με την απόφαση 2013/236/ΕΕ (2) ότι η Κύπρος πρέπει να εφαρμόσει αυστηρά πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής. |
(4) |
Στις 24 Απριλίου 2013, το διοικητικό συμβούλιο του ΕΜΣ αποφάσισε την καταρχήν χορήγηση στήριξης σταθερότητας στην Κύπρο και ενέκρινε το μνημόνιο συνεννόησης για τους ειδικούς όρους της οικονομικής πολιτικής (εφεξής «ΜΣ») και την υπογραφή του από την Επιτροπή εξ ονόματος του ΕΜΣ. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της εκτελεστικής απόφασης 2013/463/ΕΕ του Συμβουλίου (3), η Επιτροπή, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και, κατά περίπτωση, με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ), διενήργησε την τρίτη επανεξέταση για να αξιολογήσει την πρόοδο της εφαρμογής των συμφωνηθέντων μέτρων, καθώς και την αποτελεσματικότητα και τον κοινωνικό και οικονομικό αντίκτυπό τους. |
(6) |
Ως εκ τούτου, η εκτελεστική απόφαση 2013/463/ΕΕ θα πρέπει να επικαιροποιηθεί στους τομείς της μεταρρύθμισης του χρηματοπιστωτικού τομέα, της δημοσιονομικής πολιτικής και των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, ιδίως σε σχέση με i) τον σχεδιασμό μιας στρατηγικής επικοινωνίας από κοινή ειδική ομάδα της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου (ΚΤΚ) και του Υπουργείου Οικονομικών σχετικά με τον χάρτη πορείας για τη χαλάρωση των ελέγχων κεφαλαίου και την εφαρμογή της στρατηγικής για τον τραπεζικό τομέα· ii) την έγκαιρη αναφορά των εκτιμήσεων των τραπεζών για τον δυνητικό αντίκτυπο των νεοεισαχθέντων και επικείμενων κανόνων της ΕΕ σχετικά με τις κεφαλαιακές απαιτήσεις και το ποσοστό των μη εξυπηρετούμενων δανείων για τα κεφάλαια, την αποδοτικότητα και το ποσοστό κάλυψης· iii) τη σύσταση ειδικής ομάδας εργασίας η οποία θα αξιολογήσει το μέγεθος των καταχωρισμένων συμβάσεων πώλησης γης χωρίς τίτλο, και θα διατυπώσει συστάσεις επί του ζητήματος αυτού· iv) τη μεταρρύθμιση των διαδικασιών αφερεγγυότητας εταιρειών και προσώπων· v) την αναθεώρηση του κώδικα πολιτικής δικονομίας και των δικονομικών κανόνων ώστε να εξασφαλιστεί η ομαλή και αποτελεσματική λειτουργία των αναθεωρημένων πλαισίων κατάσχεσης και αφερεγγυότητας· vi) την αναθεώρηση του στόχου για το πρωτογενές έλλειμμα για το 2014 σε 1,8 % του ΑΕΠ· vii) την εφαρμογή ενός πρώτου σταδίου του εθνικού συστήματος υγείας (ΕΣΥ), αφού πρώτα καθοριστεί και εγκριθεί πλήρης χάρτης πορείας για το ΕΣΥ· viii) την αναθεώρηση των πολιτικών για την τιμολόγηση και την επιστροφή των δαπανών για ιατρικά προϊόντα και υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται με τις φαρμακευτικές δαπάνες· ix) τη σύσταση μιας μονάδας ιδιωτικοποίησης· x) την υποβολή σχεδίου δράσης για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν στη φάση 2 της ανασκόπησης από το Παγκόσμιο Φόρουμ του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) για τη Διαφάνεια και την Ανταλλαγή Πληροφοριών για Φορολογικούς Σκοπούς· xi) τη δημιουργία μιας στρατηγικής για την ανάπτυξη που θα βασίζεται στα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα της Κύπρου ώστε να βοηθηθούν οι κυπριακές αρχές όσον αφορά την εκκίνηση της οικονομίας. Η εφαρμογή ολοκληρωμένων και φιλόδοξων μεταρρυθμίσεων σε χρηματοπιστωτικούς, δημοσιονομικούς και διαρθρωτικούς τομείς αναμένεται ότι θα διασφαλίσει τη μεσοπρόθεσμη βιωσιμότητα του κυπριακού δημοσίου χρέους. |
(7) |
Καθ’ όλη τη διάρκεια εφαρμογής της συνολικής δέσμης μέτρων πολιτικής για την Κύπρο, η Επιτροπή θα πρέπει να παρέχει περαιτέρω συμβουλές πολιτικής και τεχνική βοήθεια σε συγκεκριμένους τομείς. Ένα κράτος μέλος που έχει υπαχθεί σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής και το οποίο αντιμετωπίζει ανεπάρκεια σε διοικητικό δυναμικό ή σημαντικά προβλήματα πρέπει να ζητεί τεχνική βοήθεια από την Επιτροπή, η οποία μπορεί προς τον σκοπό αυτό να συγκροτεί ομάδες εμπειρογνωμόνων. |
(8) |
Οι κυπριακές αρχές θα πρέπει να ζητούν τη γνώμη, σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες και πρακτικές, των κοινωνικών εταίρων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στην προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 2 της εκτελεστικής απόφασης 2013/463/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Με σκοπό να αποκατασταθεί η σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού της τομέα, η Κύπρος συνεχίζει να εφαρμόζει την αναδιάρθρωση του τραπεζικού τομέα και του τομέα των συνεταιριστικών πιστωτικών ιδρυμάτων, εξακολουθεί να ενισχύει την εποπτεία και τη ρύθμιση, προβαίνει σε μεταρρύθμιση του πλαισίου αναδιάρθρωσης του χρέους και καταργεί σταδιακά τους περιορισμούς των κεφαλαίων σύμφωνα με τον χάρτη πορείας, με παράλληλη διασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας. Το πρόγραμμα προβλέπει τα ακόλουθα μέτρα και αποτελέσματα:
|
2) |
Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Κατά τη διάρκεια του 2014, οι κυπριακές αρχές θα εφαρμόσουν πλήρως τα μόνιμα μέτρα που περιλαμβάνονται στο νόμο για τον προϋπολογισμό του 2014, τα οποία ανέρχονται σε τουλάχιστον 270 εκατ. EUR. Θα εξασφαλίσουν επίσης την πλήρη εφαρμογή των μέτρων εξυγίανσης που εγκρίθηκαν από τον Δεκέμβριο του 2012.». |
3) |
Παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος: «7α. Για τη δημοσιονομική πολιτική κατά την περίοδο 2015-2016, οι κυπριακές αρχές θα επιδιώξουν αποτέλεσμα γενικής κυβέρνησης που θα είναι σύμφωνο με την πορεία προσαρμογής που τηρεί τη σύσταση της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (ΔΥΕ).». |
4) |
Η παράγραφος 8 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
Οι παράγραφοι 10 έως 13 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «10. Η Κύπρος διασφαλίζει την εφαρμογή των συμφωνηθέντων μέτρων για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν στις πολιτικές ενεργοποίησης. Η Κύπρος λαμβάνει άμεσα μέτρα για να δημιουργηθούν ευκαιρίες για τους νέους και να βελτιωθούν οι προοπτικές απασχολησιμότητάς τους, σύμφωνα με τους στόχους της σύστασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία (4). Ο σχεδιασμός, η διαχείριση και η εφαρμογή των μέτρων που στοχεύουν στη νεολαία πρέπει να είναι καλά ενσωματωμένα στο ευρύτερο σύστημα των πολιτικών ενεργοποίησης και να είναι συνεπή με τη μεταρρύθμιση του συστήματος κοινωνικής πρόνοιας και τους συμφωνηθέντες δημοσιονομικούς στόχους. 11. Η Κύπρος οφείλει να είναι σε ετοιμότητα να εγκρίνει τυχόν περαιτέρω αναγκαίες τροποποιήσεις της ειδικής τομεακής νομοθεσίας που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Οι κυπριακές αρχές βελτιώνουν περαιτέρω τη λειτουργία των νομοθετικώς κατοχυρωμένων επαγγελμάτων. Το πλαίσιο του ανταγωνισμού θα βελτιωθεί με την ενίσχυση της λειτουργίας της αρμόδιας αρχής ανταγωνισμού και με την ενίσχυση της ανεξαρτησίας και των εξουσιών των εθνικών ρυθμιστικών αρχών. 12. Η Κύπρος εξασφαλίζει τη μείωση του αριθμού των τίτλων ιδιοκτησίας των οποίων καθυστερεί η έκδοση, λαμβάνει μέτρα για να επιταχύνει την ταχεία εκκαθάριση των επιβαρύνσεων επί τίτλων ιδιοκτησίας που πρέπει να μεταφερθούν σε αγορές ακινήτων και καθορίζει προθεσμίες για την έκδοση πιστοποιητικών νομιμότητας κτιρίων και τίτλων ιδιοκτησίας. 13. Η Κύπρος θα τροποποιήσει τους κανόνες αναγκαστικής πώλησης ενυπόθηκων ακινήτων και θα επιτρέπει ιδιωτικούς πλειστηριασμούς εντός του συντομότερου δυνατού χρονικού διαστήματος. Ο ρυθμός διεκπεραίωσης των υποθέσεων από τα δικαστήρια θα βελτιωθεί και οι καθυστερήσεις στην εκδίκαση υποθέσεων πρέπει να εξαλειφθούν έως τη λήξη του προγράμματος. Η Κύπρος θα αναλάβει πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας του τουριστικού τομέα, εφαρμόζοντας το συγκεκριμένο σχέδιο δράσης που οδηγεί στην εφαρμογή των καθορισμένων ποσοτικών στόχων, μεταξύ άλλων, στην προσφάτως αναθεωρηθείσα στρατηγική για τον τουρισμό για την περίοδο 2011-2015. Η Κύπρος εφαρμόζει μια στρατηγική αεροπορικής πολιτικής που θα οδηγήσει στην προσαρμογή της εξωτερικής πολιτικής αερομεταφορών της Κύπρου, λαμβάνοντας υπόψη την εξωτερική πολιτική αερομεταφορών της ΕΕ και τις αεροπορικές συμφωνίες της ΕΕ, διασφαλίζοντας, παράλληλα, επαρκείς αεροπορικές συνδέσεις. |
6) |
Στην παράγραφο 14, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
7) |
Η παράγραφος 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «15. Η Κύπρος υποβάλλει επικαιροποιημένη αίτηση στην Επιτροπή για τεχνική βοήθεια κατά τη διάρκεια της περιόδου που καλύπτει το πρόγραμμα. Η αίτηση προσδιορίζει τους τομείς τεχνικής βοήθειας ή συμβουλευτικών υπηρεσιών που οι κυπριακές αρχές θεωρούν σημαντικούς για την εφαρμογή του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής.». |
8) |
Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «16. Στο πλαίσιο της ανάπτυξης μιας εκτενούς και συνεκτικής αναπτυξιακής στρατηγικής που θα επιτρέψει την επανεκκίνηση της οικονομίας, η Κύπρος την ενσωματώνει στο εθνικό της θεσμικό πλαίσιο, αξιοποιώντας τις εν εξελίξει μεταρρυθμίσεις της δημόσιας διοίκησης και της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών, άλλες υποχρεώσεις που απορρέουν από το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής της Κύπρου και σχετικές πρωτοβουλίες της Ένωσης λαμβάνοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης για την αποτελεσματική εφαρμογή των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Κυπριακή Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) ΕΕ L 140 της 27.5.2013, σ. 1.
(2) Απόφαση 2013/236/ΕΕ του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2013, που απευθύνεται στην Κυπριακή Δημοκρατία σχετικά με ειδικά μέτρα για την αποκατάσταση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και της βιώσιμης ανάπτυξης (ΕΕ L 141 της 28.5.2013, σ. 32).
(3) Εκτελεστική απόφαση 2013/463/EE του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 2013, για την έγκριση προγράμματος μακροοικονομικής σταθερότητας για την Κύπρο και την κατάργηση της απόφασης 2013/236/ΕΕ (ΕΕ L 250 της 20.9.2013, σ. 40).
(4) Σύσταση του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία (ΕΕ C 120 της 26.4.2013, σ. 1).
(5) Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36).».
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/43 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Μαρτίου 2014
για την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας
(2014/170/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 («κανονισμός ΠΛΑ») θεσπίζεται το κοινοτικό σύστημα πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας. |
(2) |
Το κεφάλαιο VI του κανονισμού ΠΛΑ προβλέπει τη διαδικασία σχετικά με τον χαρακτηρισμό των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τα διαβήματα προς τις χώρες που έχουν χαρακτηριστεί ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες, την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τη διαγραφή από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τη δημοσίευση του καταλόγου αυτού και την ενδεχόμενη λήψη επειγόντων μέτρων. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού ΠΛΑ, η Επιτροπή γνωστοποίησε με την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 (2) («απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012»), σε οκτώ τρίτες χώρες τη δυνατότητα να χαρακτηρισθούν ως τρίτες χώρες τις οποίες η Επιτροπή θεωρεί ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες. |
(4) |
Στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή συμπεριέλαβε τις πληροφορίες σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις που διέπουν τον εν λόγω χαρακτηρισμό. |
(5) |
Επίσης, στις 15 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή γνωστοποίησε στις οκτώ τρίτες χώρες, με χωριστές επιστολές, ότι εξετάζει τη δυνατότητα χαρακτηρισμού τους ως μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. |
(6) |
Η Επιτροπή υπογράμμισε στις εν λόγω επιστολές ότι προκειμένου να αποφευχθεί ο χαρακτηρισμός τους και να μην προταθεί επίσημα η συμπερίληψή τους στον κατάλογο ως μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, όπως προβλέπεται στα άρθρα 31 και 33 του κανονισμού ΠΛΑ, οι σχετικές τρίτες χώρες κλήθηκαν να καθορίσουν, σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή ένα σχέδιο δράσης για την αποκατάσταση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012. |
(7) |
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κάλεσε τις οκτώ τρίτες χώρες: i) να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή των μέτρων που περιέχονται στα σχέδια δράσης που διατυπώθηκαν από την Επιτροπή· ii) να αξιολογήσουν την εφαρμογή των δράσεων που περιέχονται στα σχέδια δράσης που προτάθηκαν από την Επιτροπή· και iii) να αποστέλλουν ανά εξάμηνο λεπτομερείς εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με την αξιολόγηση της εφαρμογής κάθε δράσης, όσον αφορά, μεταξύ άλλων, την επιμέρους ή/και τη συνολική αποτελεσματικότητά τους ως προς τη διασφάλιση ενός πλήρως συμβατού συστήματος ελέγχου της αλιείας. |
(8) |
Οι εν προκειμένω οκτώ τρίτες χώρες είχαν την ευκαιρία να απαντήσουν γραπτώς σχετικά με ζητήματα που αναφέρονται ρητά στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, καθώς και σχετικά με άλλες συναφείς πληροφορίες, έχοντας τη δυνατότητα να υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία προς αμφισβήτηση ή συμπλήρωση των περιστατικών των οποίων γίνεται επίκληση στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 ή να εγκρίνουν, κατά περίπτωση, σχέδιο δράσης για βελτίωση και μέτρα που ελήφθησαν προς επανόρθωση της κατάστασης. Για τις οκτώ χώρες, διασφαλίστηκε το δικαίωμα να ζητούν ή να τους παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες. |
(9) |
Στις 15 Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή κίνησε διαδικασία διαλόγου με τις οκτώ τρίτες χώρες και υπογράμμισε ότι θεωρεί καταρχήν επαρκή μια περίοδο έξι μηνών για την επίτευξη συμφωνίας επί του θέματος. |
(10) |
Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες. Εξετάστηκαν και ελήφθησαν υπόψη οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν οι οκτώ χώρες κατόπιν της απόφασης της 15ης Νοεμβρίου 2012. Οι οκτώ χώρες ενημερώθηκαν είτε προφορικώς είτε εγγράφως σχετικά με τις εκτιμήσεις της Επιτροπής. |
(11) |
Με την εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013 (3) («εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013») η Επιτροπή χαρακτήρισε το Μπελίζ, το Βασίλειο της Καμπότζης και τη Δημοκρατία της Γουινέας ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. Σύμφωνα με τον κανονισμό ΠΛΑ, η Επιτροπή ανέφερε τους λόγους για τους οποίους θεώρησε ότι οι τρεις αυτές χώρες αδυνατούσαν να εκπληρώνουν τα καθήκοντα που υπέχουν δυνάμει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτος ή κράτος αγοράς, προκειμένου να λαμβάνουν μέτρα για την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας. |
(12) |
Η εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου με την οποία το Μπελίζ, το Βασίλειο της Καμπότζης και η Δημοκρατία της Γουινέας συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας, θα πρέπει να λαμβάνεται συνεπώς στο πλαίσιο της εφαρμογής του κανονισμού ΠΛΑ ως το αποτέλεσμα των διαδικασιών έρευνας και διαλόγου οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις ουσιαστικές και διαδικαστικές απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό ΠΛΑ. Οι εν λόγω διαδικασίες έρευνας και διαλόγου, συμπεριλαμβανομένων της αλληλογραφίας που ανταλλάχθηκε και των συναντήσεων που πραγματοποιήθηκαν, καθώς και η απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 και η εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013 αποτελούν τη βάση της παρούσας απόφασης και οι λόγοι είναι οι ίδιοι. Η παρούσα απόφαση με την οποία το Μπελίζ, το Βασίλειο της Καμπότζης και η Δημοκρατία της Γουινέας εγγράφονται στον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας θα πρέπει να έχει τις συνέπειες που αναφέρονται στο άρθρο 38 του κανονισμού ΠΛΑ. |
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού ΠΛΑ, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, και βάσει σχετικής πρότασης της Επιτροπής, διαγράφει τρίτη χώρα από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών εάν η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα αποδείξει ότι έχει επανορθωθεί η κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή της στον κατάλογο. Η απόφαση διαγραφής λαμβάνει επίσης υπόψη κατά πόσον οι εν προκειμένω χαρακτηρισμένες τρίτες χώρες έχουν λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να εξασφαλίσουν μόνιμη βελτίωση της κατάστασης. |
2. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΜΠΕΛΙΖ
(14) |
Στις 15 Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή γνωστοποίησε στο Μπελίζ σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού ΠΛΑ ότι εξετάζει την πιθανότητα χαρακτηρισμού του Μπελίζ ως μη συνεργαζόμενης τρίτης χώρας και κάλεσε το Μπελίζ να καθορίσει, σε στενή συνεργασία με τις υπηρεσίες της, ένα σχέδιο δράσης για την επανόρθωση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012. Κατά την περίοδο από τον Δεκέμβριο του 2012 μέχρι τον Αύγουστο 2013, το Μπελίζ υπέβαλε γραπτώς παρατηρήσεις, γνωστοποιώντας τις απόψεις του και συναντήθηκε με την Επιτροπή για να συζητήσουν το θέμα αυτό. Η Επιτροπή παρείχε γραπτώς στο Μπελίζ σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες. Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από το Μπελίζ μετά την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, εξετάστηκαν και ελήφθησαν υπόψη, ενώ το Μπελίζ ενημερωνόταν είτε προφορικώς είτε γραπτώς σχετικά με τις εκτιμήσεις της Επιτροπής. Η Επιτροπή έκρινε ότι οι τομείς που δημιουργούν ανησυχία και παρουσιάζουν ελλείψεις, όπως περιγράφεται στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, δεν έχουν αντιμετωπιστεί επαρκώς από το Μπελίζ. Επιπλέον, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί πλήρως τα μέτρα που προτείνονται στο συνοδευτικό σχέδιο δράσης. |
3. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΠΕΛΙΖ ΩΣ ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΗΣ ΤΡΙΤΗΣ ΧΩΡΑΣ
(15) |
Στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή ανέλυσε τα καθήκοντα του Μπελίζ και αξιολόγησε τη συμμόρφωσή του προς τις διεθνείς υποχρεώσεις ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτους ή κράτος αγοράς. Για τους σκοπούς της επισκόπησης αυτής η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παραμέτρους που παρατίθενται στο άρθρο 31 παράγραφοι 4 έως 7 του κανονισμού ΠΛΑ. Η Επιτροπή επανεξέτασε τη συμμόρφωση του Μπελίζ σύμφωνα με τα πορίσματα της απόφασης της 15ης Νοεμβρίου 2012 και τις συναφείς πληροφορίες που παρείχε το Μπελίζ, με το προτεινόμενο σχέδιο δράσης, καθώς και με τα μέτρα που ελήφθησαν για την επανόρθωση της κατάστασης. |
(16) |
Οι κύριες ελλείψεις που εντόπισε η Επιτροπή στο προτεινόμενο σχέδιο δράσης αφορούσαν διάφορες παραλείψεις σε ό,τι αφορά τις υποχρεώσεις εφαρμογής του διεθνούς δικαίου, που συνδέονται κυρίως με την αδυναμία θέσπισης κατάλληλου νομικού πλαισίου, την έλλειψη επαρκούς και αποτελεσματικής παρακολούθησης, την έλλειψη συστήματος ελέγχου και επιθεώρησης, την έλλειψη αποτρεπτικού συστήματος κυρώσεων και τη μη ορθή εφαρμογή του συστήματος πιστοποίησης αλιευμάτων. Άλλες διαπιστωθείσες ελλείψεις αφορούν, γενικότερα, τη συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις συμπεριλαμβανομένων και των συστάσεων και των ψηφισμάτων των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) και των προϋποθέσεων νηολόγησης των σκαφών, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Έχει επίσης διαπιστωθεί μη συμμόρφωση με τις συστάσεις και τα ψηφίσματα των σχετικών φορέων, όπως το διεθνές σχέδιο δράσης κατά της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας των Ηνωμένων Εθνών (IPOA-UN). Ωστόσο, η έλλειψη συμμόρφωσης με τις μη δεσμευτικές συστάσεις και τα ψηφίσματα έχει εξεταστεί μόνο ως αποδεικτικό στοιχείο και όχι ως βάση για τον χαρακτηρισμό. |
(17) |
Στην εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή χαρακτήρισε το Μπελίζ ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα σύμφωνα με τον κανονισμό ΠΛΑ. |
(18) |
Όσον αφορά τους τυχόν περιορισμούς του Μπελίζ ως αναπτυσσόμενης χώρας, σημειώνεται ότι η φάση της ειδικής ανάπτυξης και η συνολική επίδοση του Μπελίζ όσον αφορά την αλιεία δεν εμποδίζονται από το γενικό επίπεδο ανάπτυξής του. |
(19) |
Έχοντας υπόψη την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 και την εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013, και των διαδικασιών διαλόγου με το Μπελίζ που πραγματοποίησε η Επιτροπή και των αποτελεσμάτων αυτού, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι δράσεις που έχει αναλάβει το Μπελίζ στο πλαίσιο των καθηκόντων του ως κράτος σημαίας δεν επαρκούν για τη συμμόρφωσή του με τα άρθρα 91, 94, 117 και 118 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS), των άρθρων 18, 19 και 20 της συμφωνίας των Ηνωμένων Εθνών για τα ιχθυαποθέματα (UNSFA) και του άρθρου II παράγραφος 8 της συμφωνίας συμμόρφωσης FAO. |
(20) |
Συνεπώς, το Μπελίζ δεν εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις του βάσει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, για την ανάληψη δράσης, την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και θα πρέπει επομένως να περιληφθεί στον ενωσιακό κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. |
4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΚΑΜΠΟΤΖΗΣ
(21) |
Στις 15 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή γνωστοποίησε στο Βασίλειο της Καμπότζης (Καμπότζη) σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού ΠΛΑ ότι εξετάζει την πιθανότητα χαρακτηρισμού της Καμπότζης ως μη συνεργαζόμενης τρίτης χώρας και κάλεσε την Καμπότζη να καθορίσει, σε στενή συνεργασία με τις υπηρεσίες της, ένα σχέδιο δράσης για την επανόρθωση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012. Κατά την περίοδο από τον Δεκέμβριο 2012 μέχρι τον Ιούνιο 2013, η Καμπότζη υπέβαλε γραπτώς παρατηρήσεις γνωστοποιώντας τις απόψεις της και συναντήθηκε με την Επιτροπή για να συζητήσουν σημεία που αφορούν το θέμα αυτό. Η Επιτροπή παρείχε γραπτώς στην Καμπότζη σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες. Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλε η Καμπότζη μετά την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, εξετάστηκαν και ελήφθησαν υπόψη, ενώ η Καμπότζη ενημερώθηκε είτε προφορικώς είτε γραπτώς σχετικά με τις εκτιμήσεις της Επιτροπής. Η Επιτροπή έκρινε ότι οι τομείς που δημιουργούν ανησυχία και παρουσιάζουν ελλείψεις, όπως περιγράφεται στην απόφαση της Επιτροπής της 15ης Νοεμβρίου 2012, δεν έχουν αντιμετωπιστεί επαρκώς από την Καμπότζη. Επιπλέον, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί πλήρως τα μέτρα που προτείνονται στο συνοδευτικό σχέδιο δράσης. |
5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΑΜΠΟΤΖΗΣ ΩΣ ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΗΣ ΤΡΙΤΗΣ ΧΩΡΑΣ
(22) |
Στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή ανέλυσε τα καθήκοντα της Καμπότζης και αξιολόγησε τη συμμόρφωση προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτος ή κράτος αγοράς. Για τους σκοπούς της επισκόπησης αυτής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παραμέτρους που παρατίθενται στο άρθρο 31 παράγραφοι 4 έως 7 του κανονισμού ΠΛΑ. Η Επιτροπή επανεξέτασε τη συμμόρφωση της Καμπότζης σύμφωνα με τα πορίσματα που περιλαμβάνονται στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 και έχοντας υπόψη το προτεινόμενο σχέδιο δράσης, όπως επεξηγείται περαιτέρω με τις σχετικές πληροφορίες που παρείχε η Καμπότζη. |
(23) |
Οι κύριες ελλείψεις που εντόπισε η Επιτροπή στο προτεινόμενο σχέδιο δράσης αφορούσαν τη μη εκπλήρωση πλειόνων υποχρεώσεων δυνάμει του διεθνούς δικαίου, που συνδέονται κυρίως με την αδυναμία θέσπισης κατάλληλου νομικού πλαισίου, την έλλειψη κατάλληλης και αποτελεσματικής παρακολούθησης, την έλλειψη ενός καθεστώτος ελέγχου και επιθεώρησης, και την έλλειψη ενός αποτρεπτικού καθεστώτος κυρώσεων. Άλλες διαπιστωθείσες ελλείψεις αφορούν, γενικότερα, τη συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις και τους όρους νηολόγησης των πλοίων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Έχει επίσης εντοπιστεί έλλειψη συμμόρφωσης με τις συστάσεις και τα ψηφίσματα σχετικών φορέων, όπως του ΔΣΔ - ΟΗΕ. Ωστόσο, η έλλειψη συμμόρφωσης με τις μη δεσμευτικές συστάσεις και τα ψηφίσματα έχει εξεταστεί μόνο ως αποδεικτικό στοιχείο και όχι ως βάση για τον χαρακτηρισμό. |
(24) |
Στην εκτελεστική απόφαση, της 26ης Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή χαρακτήρισε την Καμπότζη ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα σύμφωνα με τον κανονισμό ΠΛΑ. |
(25) |
Όσον αφορά τους τυχόν περιορισμούς της Καμπότζης ως αναπτυσσόμενης χώρας, σημειώνεται ότι η φάση της ειδικής ανάπτυξης και η συνολική επίδοση της Καμπότζης όσον αφορά την αλιεία δεν θίγονται από το γενικό επίπεδο ανάπτυξής της. |
(26) |
Οι ενέργειες που αναλαμβάνονται από την Καμπότζη υπό το πρίσμα των καθηκόντων της ως κράτος σημαίας, δεν επαρκούν για να υπάρξει συμμόρφωση με τις διατάξεις των άρθρων 91 και 94 της UNCLOS. Υπενθυμίζεται ότι είναι αδιάφορο εάν η Καμπότζη έχει όντως κυρώσει την UNCLOS, καθώς οι διατάξεις της UNCLOS για τη ναυσιπλοΐα στην ανοικτή θάλασσα (άρθρα 86 έως 115 της UNCLOS) έχουν αναγνωριστεί ως εθιμικό διεθνές δίκαιο. Στις διατάξεις αυτές κωδικοποιούνται οι ήδη ισχύοντες κανόνες του διεθνούς εθιμικού δικαίου και επαναλαμβάνεται σχεδόν κατά λέξη η διατύπωση της σύμβασης για την ανοικτή θάλασσα και της σύμβασης για την αιγιαλίτιδα και τη συνορεύουσα ζώνη, στις οποίες η Καμπότζη έχει προσχωρήσει. |
(27) |
Έχοντας υπόψη την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 και την εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013, και τη διαδικασία διαλόγου με την Καμπότζη που πραγματοποίησε η Επιτροπή καθώς και την εξέλιξή της, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι ενέργειες της Καμπότζης υπό το πρίσμα των καθηκόντων της ως κράτος σημαίας δεν επαρκούν για να υπάρξει συμμόρφωση με τις διατάξεις των άρθρων 91 και 94 της UNCLOS. |
(28) |
Συνεπώς, η Καμπότζη δεν εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις της βάσει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, για την ανάληψη δράσης, την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και θα πρέπει επομένως να περιληφθεί στον ενωσιακό κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. |
6. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ
(29) |
Στις 15 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή γνωστοποίησε στο Βασίλειο της Γουινέας (Γουινέα) σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 32 του κανονισμού ΠΛΑ, ότι εξετάζει την πιθανότητα χαρακτηρισμού της Γουινέας ως μη συνεργαζόμενης τρίτης χώρας και κάλεσε την Γουινέα να καθορίσει, σε στενή συνεργασία με τις υπηρεσίες της, ένα σχέδιο δράσης για την επανόρθωση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012. Κατά την περίοδο από τον Δεκέμβριο 2012 μέχρι τον Ιούλιο 2013, η Γουινέα υπέβαλε γραπτώς παρατηρήσεις, γνωστοποιώντας τις απόψεις της και συναντήθηκε με την Επιτροπή για να συζητήσουν σημεία που αφορούν το θέμα αυτό. Η Επιτροπή παρείχε γραπτώς στη Γουινέα σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες. Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλε η Γουινέα μετά την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, εξετάστηκαν και ελήφθησαν υπόψη, ενώ η Γουινέα ενημερώθηκε είτε προφορικώς είτε γραπτώς σχετικά με τις εκτιμήσεις της Επιτροπής. Η Επιτροπή έκρινε ότι οι τομείς που δημιουργούν ανησυχία και παρουσιάζουν ελλείψεις, όπως περιγράφεται στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, δεν έχουν αντιμετωπιστεί επαρκώς από τη Γουινέα. Επιπλέον, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί πλήρως τα μέτρα που προτείνονται στο συνοδευτικό σχέδιο δράσης. |
7. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ ΩΣ ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΗΣ ΤΡΙΤΗΣ ΧΩΡΑΣ
(30) |
Στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή ανέλυσε τα καθήκοντα της Γουινέας και αξιολόγησε τη συμμόρφωσή της προς τις διεθνείς υποχρεώσεις ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτους ή κράτος αγοράς. Για τους σκοπούς της επισκόπησης αυτής η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παραμέτρους που παρατίθενται στο άρθρο 31 παράγραφοι 4 έως 7 του κανονισμού ΠΛΑ. Η Επιτροπή επανεξέτασε τη συμμόρφωση της Γουινέας σύμφωνα με τα πορίσματα της απόφασης της 15ης Νοεμβρίου 2012 λαμβάνοντας υπόψη το προτεινόμενο σχέδιο δράσης όπως περαιτέρω αξιολογήθηκε με τις συναφείς πληροφορίες που παρείχε η Γουινέα. |
(31) |
Οι κύριες ελλείψεις που εντόπισε η Επιτροπή στο προτεινόμενο σχέδιο δράσης αφορούσαν μεταρρυθμίσεις που έπρεπε ακόμη να γίνουν προκειμένου να εξασφαλιστούν η επαρκής και αποτελεσματική παρακολούθηση του αλιευτικού στόλου, η αποτελεσματική εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας και των κανονισμών σχετικά με την αλιεία, η επιβολή των κανόνων μέσω της δίωξης και της επιβολής κυρώσεων για τις δραστηριότητες ΠΛΑ αλιείας που διαπιστώνονται, η ενίσχυση των μέσων για την επιθεώρηση και την εποπτεία, ένα αποτρεπτικό σύστημα κυρώσεων, και αλιευτική πολιτική που να συνάδει με τη διοικητική ικανότητα όσον αφορά τον έλεγχο και την εποπτεία. Άλλες διαπιστωθείσες ελλείψεις αφορούν, γενικότερα, τη συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις περιλαμβανομένων των συστάσεων και των ψηφισμάτων των ΠΟΔΑ και των όρων νηολόγησης των πλοίων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Έχει επίσης εντοπιστεί έλλειψη συμμόρφωσης με τις συστάσεις και τα ψηφίσματα σχετικών φορέων, όπως του ΔΣΔ - ΟΗΕ. Ωστόσο, η έλλειψη συμμόρφωσης με τις μη δεσμευτικές συστάσεις και τα ψηφίσματα έχει εξεταστεί μόνο ως αποδεικτικό στοιχείο και όχι ως βάση για τον χαρακτηρισμό. |
(32) |
Στην εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013, η Επιτροπή χαρακτήρισε τη Γουινέα ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα σύμφωνα με τον κανονισμό ΠΛΑ. |
(33) |
Όσον αφορά τους τυχόν περιορισμούς της Γουινέας, ως αναπτυσσόμενης χώρας σημειώνεται ότι η ειδική αναπτυξιακή κατάσταση της Γουινέας μπορεί να θίγεται λόγω του επιπέδου ανάπτυξής της. Ωστόσο, λαμβανομένου υπόψη του χαρακτήρα των ανεπαρκειών της Γουινέας που διαπιστώνονται, η βοήθεια που παρέχουν η Ένωση και τα κράτη μέλη καθώς και τα μέτρα που ελήφθησαν προς διόρθωση της κατάστασης, το επίπεδο ανάπτυξης της χώρας αυτής δεν μπορεί να δικαιολογήσει τις συνολικές επιδόσεις της Γουινέας ως κράτος σημαίας ή παράκτιο κράτος όσον αφορά την αλιεία και την ανεπάρκεια της δράσης της για την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας. |
(34) |
Έχοντας υπόψη την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 και την εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013 και τη διαδικασία διαλόγου με τη Γουινέα που πραγματοποίησε η Επιτροπή και την εξέλιξή του, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι δράσεις της Γουινέας στο πλαίσιο των καθηκόντων της ως κράτος σημαίας και ως παράκτιο κράτος δεν επαρκούν για να υπάρξει συμμόρφωση με τις διατάξεις των άρθρων 61, 62, 94, 117 και 118 της UNCLOS και των άρθρων 18, 19 και 20 της UNFSA. |
(35) |
Συνεπώς, η Γουινέα δεν εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις της βάσει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας και ως παράκτιο κράτος για την ανάληψη δράσης, την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και θα πρέπει να περιληφθεί στον ενωσιακό κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. |
8. ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
(36) |
Με βάση τα συμπεράσματα που συνάγονται ανωτέρω όσον αφορά το Μπελίζ, την Καμπότζη και τη Γουινέα, οι εν λόγω χώρες θα πρέπει να περιληφθούν σε κατάλογο μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών που θα καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού ΠΛΑ. |
(37) |
Οι δράσεις για το Μπελίζ, την Καμπότζη και τη Γουινέα με τη μορφή των μέτρων που θα πρέπει να εφαρμοσθούν, παρατίθενται στο άρθρο 38 του κανονισμού ΠΛΑ. Η απαγόρευση εισαγωγής καλύπτει όλα τα αποθέματα και είδη, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού ΠΛΑ, δεδομένου ότι ο χαρακτηρισμός δεν δικαιολογείται από τη μη θέσπιση κατάλληλων μέτρων σχετικά με την άσκηση ΠΛΑ αλιείας για δεδομένο απόθεμα ή είδος. Σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 2 παράγραφος 11 του κανονισμού ΠΛΑ, εισαγωγή σημαίνει την είσοδο αλιευτικών προϊόντων στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής για τον σκοπό της μεταφόρτωσης σε λιμένες στο έδαφός της. |
(38) |
Σημειώνεται ότι η ΠΛΑ αλιεία, μεταξύ άλλων, εξαντλεί τα ιχθυαποθέματα, καταστρέφει τα θαλάσσια ενδιαιτήματα, υπονομεύει τη διατήρηση και την αειφόρο χρήση των θαλάσσιων πόρων, νοθεύει τον ανταγωνισμό, θέτει σε κίνδυνο την επισιτιστική ασφάλεια, δημιουργεί συνθήκες αθέμιτου ανταγωνισμού εις βάρος των τίμιων αλιέων και αποδυναμώνει τις παράκτιες κοινότητες. Δεδομένου του μεγέθους των προβλημάτων που σχετίζονται με την ΠΛΑ αλιεία, είναι απαραίτητη η ταχεία ανάληψη ενεργειών από την Ένωση όσον αφορά το Μπελίζ, την Καμπότζη και τη Γουινέα, ως μη συνεργαζόμενες χώρες. Υπό το φως των ανωτέρω, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(39) |
Εάν το Μπελίζ, η Καμπότζη ή η Γουινέα αποδείξουν ότι έχει επανορθωθεί η κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή τους στον κατάλογο, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, διαγράφει την εν λόγω χώρα από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού ΠΛΑ. Η απόφαση διαγραφής λαμβάνει επίσης υπόψη κατά πόσον το Μπελίζ, η Καμπότζη και η Γουινέα έχουν λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να εξασφαλίσουν μόνιμη βελτίωση της κατάστασης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο ενωσιακός κατάλογος των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.
(2) Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2012, για την κοινοποίηση των τρίτων χωρών που η Επιτροπή θεωρεί πιθανό να χαρακτηριστούν ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ C 354 της 17.11.2012, σ. 1).
(3) Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2013, για τον χαρακτηρισμό των τρίτων χωρών που η Επιτροπή θεωρεί μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ C 346 της 27.11.2013, σ. 2).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης («ΠΛΑ») αλιείας
|
Μπελίζ |
|
Βασίλειο της Καμπότζης |
|
Δημοκρατία της Γουινέας |
27.3.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 91/48 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Μαρτίου 2014
για τον διορισμό ενός μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής από τη Δανία
(2014/171/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 302,
Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η δανική κυβέρνηση,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 13 Σεπτεμβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/570/ΕΕ, Ευρατόμ για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21ης Σεπτεμβρίου 2010 έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2015 (1). |
(2) |
Μετά τη λήξη της θητείας της κ. Rikke EDSJÖ, έχει κενωθεί μία θέση μέλους στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κ. Niels LINDBERG MADSEN διορίζεται μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για το υπόλοιπο της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2015.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) ΕΕ L 251 της 25.9.2010, σ. 8.