ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 35 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
59ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
11.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 35/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/177 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Φεβρουαρίου 2016
για την έγκριση της δραστικής ουσίας benzovindiflupyr ως υποψήφιας για υποκατάσταση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 24 σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η Γαλλία έλαβε στις 20 Δεκεμβρίου 2012 αίτηση από την εταιρεία Syngenta Crop Protection AG για την έγκριση της δραστικής ουσίας benzovindiflupyr. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, η Γαλλία, ως κράτος μέλος-εισηγητής, κοινοποίησε στον αιτούντα, στα λοιπά κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή»), το παραδεκτό της αίτησης στις 15 Φεβρουαρίου 2013. |
(3) |
Στις 25 Μαρτίου 2014 το κράτος μέλος-εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στην Επιτροπή, με αντίγραφο στην Αρχή, στο οποίο αξιολογεί το αν η δραστική ουσία μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
(4) |
Η Αρχή συμμορφώθηκε με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ζητήθηκε από τον αιτούντα να παράσχει συμπληρωματικά στοιχεία στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή. Η αξιολόγηση των συμπληρωματικών στοιχείων από το κράτος μέλος-εισηγητή υποβλήθηκε στην Αρχή με τη μορφή επικαιροποιημένου σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης τον Φεβρουάριο του 2015. |
(5) |
Στις 10 Μαρτίου 2015 η Αρχή κοινοποίησε στον αιτούντα, στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με το αν η δραστική ουσία benzovindiflupyr μπορεί να αναμένεται ότι πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 (2). Η Αρχή δημοσιοποίησε το πόρισμά της. |
(6) |
Στις 13 Ιουλίου 2015 η Επιτροπή παρουσίασε στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών την έκθεση ανασκόπησης για την ουσία benzovindiflupyr και σχέδιο κανονισμού που προβλέπει ότι η ουσία benzovindiflupyr εγκρίνεται. |
(7) |
Ο αιτών είχε τη δυνατότητα να υποβάλει παρατηρήσεις επί της έκθεσης ανασκόπησης. |
(8) |
Όσον αφορά μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία, και ειδικότερα τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής, διαπιστώθηκε ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Συνεπώς, θεωρείται ότι τα εν λόγω κριτήρια έγκρισης πληρούνται. |
(9) |
Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι η ουσία benzovindiflupyr είναι υποψήφια για υποκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η ουσία benzovindiflupyr είναι ανθεκτική και τοξική σύμφωνα με τα σημεία 3.7.2.1 και 3.7.2.3, αντίστοιχα, του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, δεδομένου ότι ο χρόνος ημιζωής στο έδαφος και στα ιζήματα γλυκών υδάτων είναι μεγαλύτερος από 120 ημέρες και η συγκέντρωση στην οποία δεν παρατηρούνται μακροχρόνιες επιπτώσεις για τους οργανισμούς γλυκών υδάτων είναι μικρότερη από 0,01 mg/L. Επομένως, η ουσία benzovindiflupyr πληροί τον όρο του παραρτήματος II σημείο 4 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
(10) |
Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να εγκριθεί η ουσία benzovindiflupyr ως υποψήφια για υποκατάσταση. |
(11) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι αναγκαίο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί. Είναι ιδίως σκόπιμο να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες. |
(12) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (3) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση της δραστικής ουσίας ως υποψήφιας για υποκατάσταση
Η δραστική ουσία benzovindiflupyr εγκρίνεται όπως ορίζεται στο παράρτημα I ως υποψήφια για υποκατάσταση.
Άρθρο 2
Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) EFSA Journal 2015· 13(3):4043. Διαθέσιμο ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κοινή ονομασία, Αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||||
Benzovindiflupyr Αριθ. CAS: 1072957-71-1 Αριθ. CIPAC: μη διαθέσιμος |
N-[(1RS,4SR)-9-(διχλωρομεθυλενο)-1,2,3,4-τετραϋδρο-1,4-μεθανοναφθαλινο-5-υλο]-3-(διφθορομεθυλο)-1-μεθυλοπυραζολο-4-καρβοξαμίδιο |
960 g/kg ρακεμικού μείγματος (50/50) |
2.3.2016 |
2.3.2023 |
Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία benzovindiflupyr, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II. Στη συνολική αυτή αξιολόγηση, τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών. Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου. Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά:
Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις πληροφορίες που ζητούνται στα σημεία 1) και 2) έως τις 2 Σεπτεμβρίου 2016 και τις πληροφορίες που ζητούνται στο σημείο 3) εντός δύο ετών από την έγκριση ενός εγγράφου καθοδήγησης για την αξιολόγηση της επίδρασης των διεργασιών επεξεργασίας του νερού στη φύση των υπολειμμάτων στα επιφανειακά και υπόγεια ύδατα. |
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο μέρος Ε του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
Κοινή ονομασία, Αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||||
«4 |
Benzovindiflupyr Αριθ. CAS: 1072957-71-1 Αριθ. CIPAC: μη διαθέσιμος |
N-[(1RS,4SR)-9-(διχλωρομεθυλενο)-1,2,3,4-τετραϋδρο-1,4-μεθανοναφθαλινο-5-υλο]-3-(διφθορομεθυλο)-1-μεθυλοπυραζολο-4-καρβοξαμίδιο |
960 g/kg ρακεμικού μείγματος (50/50) |
2.3.2016 |
2.3.2023 |
Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία benzovindiflupyr, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II. Στη συνολική αυτή αξιολόγηση, τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών. Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου. Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά:
Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις πληροφορίες που ζητούνται στα σημεία 1) και 2) έως τις 2 Σεπτεμβρίου 2016 και τις πληροφορίες που ζητούνται στο σημείο 3) εντός δύο ετών από την έγκριση ενός εγγράφου καθοδήγησης για την αξιολόγηση της επίδρασης των διεργασιών επεξεργασίας του νερού στη φύση των υπολειμμάτων στα επιφανειακά και υπόγεια ύδατα.» |
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.
11.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 35/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/178 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Φεβρουαρίου 2016
για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την αφαίρεση ορισμένων αρτυματικών υλών από τον ενωσιακό κατάλογο
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για αρωματικές ύλες και ορισμένα συστατικά τροφίμων με αρωματικές ιδιότητες που χρησιμοποιούνται εντός και επί των τροφίμων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2232/96, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 και της οδηγίας 2000/13/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3 και το άρθρο 25 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο αρτυματικών υλών και πρώτων υλών για χρήσεις εντός και επί των τροφίμων και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 872/2012 της Επιτροπής (3) εγκρίθηκε ο κατάλογος αρτυματικών υλών και έγινε η εισαγωγή του στο μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008. |
(3) |
Ο κατάλογος αυτός μπορεί να ενημερώνεται σύμφωνα με την κοινή διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, είτε ύστερα από πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε ύστερα από αίτηση κράτους μέλους ή ενδιαφερόμενου μέρους. |
(4) |
Ο ενωσιακός κατάλογος αρτυματικών και πρώτων υλών περιλαμβάνει μια σειρά ουσιών για τις οποίες η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) δεν έχει ολοκληρώσει την αξιολόγηση ή έχει ζητήσει να υποβληθούν συμπληρωματικά επιστημονικά στοιχεία για να ολοκληρωθεί η αξιολόγηση. Για τέσσερις από τις ουσίες αυτές, συγκεκριμένα τη βετιβερόλη (αριθ. FL 02.214), το οξικό βετιβερύλιο (αριθ. FL 09.821), τη 2-ακετυλο-1,4,5,6-τετραϋδροπυριδίνη (αριθ. FL 14.079) και τη 2-προπιονυλοπυρρολίνη 1 % σε τριγλυκερίδιο φυτικού ελαίου (αριθ. FL 14.168), οι υπεύθυνοι για τη διάθεση στην αγορά αυτών των αρτυματικών υλών έχουν αποσύρει πλέον την αίτησή τους. Επομένως, οι εν λόγω αρτυματικές ύλες θα πρέπει να αφαιρεθούν από τον ενωσιακό κατάλογο. |
(5) |
Όσον αφορά την ουσία 2-μερκαπτοπροπιονικό μεθύλιο (αριθ. FL 12.266), ο υπεύθυνος για τη διάθεση στην αγορά δήλωσε ότι δεν υποστηρίζει πλέον τη χρήση της. Επομένως, η εν λόγω αρτυματική ύλη θα πρέπει να αφαιρεθεί από τον ενωσιακό κατάλογο. |
(6) |
Ως εκ τούτου, το μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(7) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 873/2012 της Επιτροπής (4) καθορίζει μεταβατικά μέτρα για τα τρόφιμα που περιέχουν αρωματικές ουσίες, τα οποία διατίθενται νομίμως στην αγορά ή έχουν επισημανθεί πριν από τις 22 Οκτωβρίου 2014. Μια συμπληρωματική μεταβατική περίοδος θα πρέπει να προβλέπεται για τα τρόφιμα που περιέχουν τις εν λόγω πέντε ουσίες, έτσι ώστε να μπορέσουν οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων τροφίμων να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Τα τρόφιμα που περιέχουν τις αρτυματικές ύλες βετιβερόλη (αριθ. FL 02.214), οξικό βετιβερύλιο (αριθ. FL 09.821), 2-μερκαπτοπροπιονικό μεθύλιο (αριθ. FL 12.266), 2-ακετυλο-1,4,5,6-τετραϋδροπυριδίνη (αριθ. FL 14.079) και 2-προπιονυλοπυρρολίνη 1 % σε τριγλυκερίδιο φυτικού ελαίου (αριθ. FL 14.168), τα οποία έχουν νόμιμα διατεθεί στην αγορά ή επισημανθεί 6 μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού αλλά τα οποία δεν συμμορφώνονται με το μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 μπορούν να κυκλοφορούν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την ημερομηνία λήξης τους.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 34.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 872/2012 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2012, για την έγκριση του καταλόγου αρτυματικών υλών που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2232/96 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, την εισαγωγή του καταλόγου αυτού στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1565/2000 της Επιτροπής και της απόφασης 1999/217/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 267 της 2.10.2012, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 873/2012 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2012, για μεταβατικά μέτρα όσον αφορά τον ενωσιακό κατάλογο αρωματικών υλών και πρώτων υλών που καθορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 267 της 2.10.2012, σ. 162).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο μέρος A του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 διαγράφονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:
«02.214 |
βετιβερόλη |
89-88-3 |
1866 |
10321 |
|
|
2 |
ΕΑΑΤ |
09.821 |
οξικό βετιβερύλιο |
117-98-6 |
1867 |
11887 |
|
|
2 |
ΕΑΑΤ |
12.266 |
2-μερκαπτοπροπιονικό μεθύλιο |
53907-46-3 |
|
|
|
|
|
ΕΑΑΤ |
14.079 |
2-ακετυλο-1,4,5,6-τετραϋδροπυριδίνη |
27300-27-2 |
|
|
|
|
2 |
ΕΑΑΤ |
14.168 |
2-προπιονυλοπυρρολίνη 1 % σε τριγλυκερίδιο φυτικού ελαίου |
133447-37-7 |
1605 |
|
|
|
2 |
ΕΑΑΤ» |
11.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 35/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/179 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Φεβρουαρίου 2016
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
EG |
253,6 |
IL |
236,2 |
|
MA |
97,0 |
|
TR |
113,0 |
|
ZZ |
175,0 |
|
0707 00 05 |
MA |
85,9 |
TR |
181,2 |
|
ZZ |
133,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
194,3 |
ZZ |
194,3 |
|
0709 93 10 |
MA |
37,0 |
TR |
155,3 |
|
ZZ |
96,2 |
|
0805 10 20 |
BR |
63,2 |
EG |
45,5 |
|
IL |
100,8 |
|
MA |
57,3 |
|
TN |
52,7 |
|
TR |
49,9 |
|
ZZ |
61,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
120,0 |
MA |
95,2 |
|
ZZ |
107,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
72,6 |
IL |
148,7 |
|
JM |
156,4 |
|
MA |
109,6 |
|
TR |
74,7 |
|
ZZ |
112,4 |
|
0805 50 10 |
TR |
93,8 |
ZZ |
93,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
138,9 |
CL |
88,4 |
|
US |
138,7 |
|
ZZ |
122,0 |
|
0808 30 90 |
CL |
181,1 |
CN |
86,8 |
|
TR |
81,0 |
|
ZA |
124,4 |
|
ZZ |
118,3 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
11.2.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 35/12 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/180 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Φεβρουαρίου 2016
για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη, ως προς τις καταχωρίσεις για την Εσθονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 686]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη. Στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης οριοθετούνται και παρατίθενται ορισμένες περιοχές των κρατών μελών αυτών στα μέρη I, II, III και IV και κατανέμονται ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση. Ο κατάλογος που προκύπτει περιλαμβάνει ορισμένες περιοχές της Εσθονίας, της Ιταλίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Πολωνίας. |
(2) |
Από τον Σεπτέμβριο του 2014 δεν έχουν κοινοποιηθεί εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε οικόσιτους χοίρους στις περιοχές rajono savivaldybė Ignalina, Molėtai, Rokiškis, Švenčionys, Utena, Zarasai και savivaldybė Visaginas στη Λιθουανία. Επιπλέον, στις εκμεταλλεύσεις εφαρμόζεται με ικανοποιητικό τρόπο επίβλεψη των μέτρων βιοασφάλειας και από τα αποτελέσματα της επιτήρησης προκύπτει απουσία του ιού της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από τις εκμεταλλεύσεις των περιοχών αυτών της Λιθουανίας. Αυτό σημαίνει ότι η επιδημιολογική κατάσταση έχει βελτιωθεί. Επομένως, οι περιοχές αυτές του εν λόγω κράτους μέλους θα πρέπει να περιληφθούν στο μέρος II, αντί του μέρους III, του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. |
(3) |
Τον Δεκέμβριο του 2015 εμφανίστηκαν λίγα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην Εσθονία, στη Λιθουανία και στην Πολωνία, στις περιοχές οι οποίες απαριθμούνται στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ, πολύ κοντά στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος. Κατά την ίδια περίοδο εμφανίστηκε ένα κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρο στην Εσθονία στην περιοχή που αναφέρεται στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος. |
(4) |
Η εξέλιξη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την αξιολόγηση του κινδύνου που παρουσιάζει η κατάσταση της υγείας των ζώων στην Εσθονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία. Με στόχο την εστίαση των μέτρων ελέγχου της υγείας των ζώων και την πρόληψη της περαιτέρω διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, καθώς και την αποφυγή τυχόν περιττών διαταραχών στις ενδοενωσιακές εμπορικές συναλλαγές και την αποτροπή πρόκλησης αδικαιολόγητων εμποδίων στις εμπορικές συναλλαγές με τρίτες χώρες, ο ενωσιακός κατάλογος με τις περιοχές που υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων σύμφωνα με το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να ληφθεί υπόψη η μεταβολή της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την εν λόγω νόσο στην Εσθονία, στη Λιθουανία και στην Πολωνία. |
(5) |
Ως εκ τούτου, η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να τροποποιηθούν οι περιοχές της Εσθονίας και της Πολωνίας που παρατίθενται στα μέρη I και II, καθώς και οι περιοχές της Λιθουανίας που παρατίθενται στα μέρη I, ΙΙ και ΙΙΙ. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 9 Φεβρουαρίου 2016.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(4) Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΡΟΣ I
1. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:
— |
linn Keila, |
— |
linn Kunda, |
— |
linn Loksa, |
— |
linn Maardu, |
— |
linn Mustvee, |
— |
linn Pärnu, |
— |
linn Saue, |
— |
linn Tallinn, |
— |
maakond Läänemaa, |
— |
το τμήμα του vald Kuusalu στα βόρεια της οδού αριθ. 1 (E20), |
— |
vald Audru, |
— |
vald Haljala, |
— |
vald Harku, |
— |
vald Jõelähtme, |
— |
vald Keila, |
— |
vald Kernu, |
— |
vald Kiili, |
— |
vald Koonga, |
— |
vald Lavassaare, |
— |
vald Nissi, |
— |
vald Padise, |
— |
vald Raasiku, |
— |
vald Rae, |
— |
vald Saku, |
— |
vald Saue, |
— |
vald Sauga, |
— |
vald Sindi, |
— |
vald Tõstamaa, |
— |
vald Varbla, |
— |
vald Vasalemma, |
— |
vald Vihula, |
— |
vald Viimsi. |
2. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:
— |
στο novads Ogres, τα pagasti Suntažu και Ogresgala |
— |
novads Ādažu, |
— |
novads Amatas, |
— |
novads Carnikavas, |
— |
novads Garkalnes, |
— |
novads Ikšķiles, |
— |
novads Inčukalna, |
— |
novads Jaunjelgavas, |
— |
novads Ķeguma, |
— |
novads Līgatnes, |
— |
novads Mālpils, |
— |
novads Neretas, |
— |
novads Ropažu, |
— |
novads Salas, |
— |
novads Siguldas, |
— |
novads Vecumnieku, |
— |
novads Viesītes. |
3. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
— |
στο rajono savivaldybė Jurbarkas, seniūnijos Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus και Juodaičių, |
— |
στο rajono savivaldybė Pakruojis, seniūnijos Klovainių, Rozalimo και Pakruojo, |
— |
στο rajono savivaldybė Panevežys, το τμήμα του Krekenavos seniūnijos που βρίσκεται δυτικά του ποταμού Nevėžis, |
— |
στο rajono savivaldybė Raseiniai, seniūnijos Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų και Šiluvos, |
— |
στο rajono savivaldybė Šakiai, seniūnijos Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų, και Šakių, |
— |
rajono savivaldybė, Pasvalys, |
— |
rajono savivaldybė, Vilkaviškis, |
— |
rajono savivaldybė, Radviliškis, |
— |
savivaldybė, Kalvarija, |
— |
savivaldybė, Kazlų Rūda, |
— |
savivaldybė, Marijampolė. |
4. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο województwo podlaskie:
— |
gminy Augustów με την πόλη Augustów, Nowinka, Płaska, Sztabin και Bargłów Kościelny στο powiat augustowski, |
— |
gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady και Dobrzyniewo Duże στο powiat białostocki, |
— |
gminy Dubicze Cerkiewne, Kleszczele και Czeremcha στο powiat hajnowski, |
— |
gminy Grodzisk, Dziadkowice και Milejczyce στο powiat siemiatycki, |
— |
gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie με την πόλη Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo και Ciechanowiec στο powiat wysokomazowiecki, |
— |
powiat sejneński, |
— |
gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki στο powiat suwalski, |
— |
gminy Rutki στο powiat zambrowski, |
— |
gminy Suchowola και Korycin στο powiat sokólski, |
— |
powiat bielski, |
— |
powiat M. Białystok, |
— |
powiat M. Suwałki, |
— |
powiat moniecki. |
ΜΕΡΟΣ II
1. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:
— |
linn Kallaste, |
— |
linn Rakvere, |
— |
linn Tartu, |
— |
linn Vändra, |
— |
linn Viljandi, |
— |
maakond Ida-Virumaa, |
— |
maakond Põlvamaa, |
— |
maakond Raplamaa, |
— |
το τμήμα του vald Kuusalu στα νότια της οδού αριθ. 1 (E20), |
— |
το τμήμα του vald Palamuse ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Pärsti δυτικά της οδού αριθ. 24126, |
— |
το τμήμα του vald Suure-Jaani δυτικά της οδού αριθ. 49, |
— |
το τμήμα του vald Tabivere ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Tamsalu βορειοανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Tartu ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Viiratsi δυτικά της γραμμής που σχηματίζεται από το δυτικό τμήμα της οδού αριθ. 92 έως τη διασταύρωση με την οδό αριθ. 155, στη συνέχεια από την οδό αριθ. 155 έως τη διασταύρωση με την οδό αριθ. 24156, στη συνέχεια από την οδό αριθ. 24156 έως ότου διασταυρωθεί με τον ποταμό Verilaske, κατόπιν από τον ποταμό Varilaske έως τα νότια όρια του vald, |
— |
vald Abja, |
— |
vald Aegviidu, |
— |
vald Alatskivi, |
— |
vald Anija, |
— |
vald Are, |
— |
vald Häädemeeste, |
— |
vald Haaslava, |
— |
vald Halinga, |
— |
vald Halliste, |
— |
vald Kadrina, |
— |
vald Kambja, |
— |
vald Karksi, |
— |
vald Kasepää, |
— |
vald Kõpu, |
— |
vald Kose, |
— |
vald Kõue, |
— |
vald Laekvere, |
— |
vald Luunja, |
— |
vald Mäksa, |
— |
vald Meeksi, |
— |
vald Paikuse, |
— |
vald Pala, |
— |
vald Peipsiääre, |
— |
vald Piirissaare, |
— |
vald Rägavere, |
— |
vald Rakvere, |
— |
vald Saarde, |
— |
vald Saare, |
— |
vald Sõmeru, |
— |
vald Surju, |
— |
vald Tahkuranna, |
— |
vald Tapa, |
— |
vald Tootsi, |
— |
vald Tori, |
— |
vald Vändra, |
— |
vald Vara, |
— |
vald Vinni, |
— |
vald Viru-Nigula, |
— |
vald Võnnu. |
2. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:
— |
novads Krimuldas, |
— |
novads Limbažu: pagasti Skultes, Vidrižu, Limbažu και Umurgas, |
— |
novads Ogres: pagasti Krapes, Ķeipenes, Lauberes, Madlienas, Mazozolu, Menģeles και Taurupes, |
— |
novads Priekuļu, |
— |
novads Salacgrīvas: pagasts Liepupes, |
— |
novads Aizkraukles, |
— |
novads Aknīstes, |
— |
novads Alūksnes, |
— |
novads Apes, |
— |
novads Baltinavas, |
— |
novads Balvi, |
— |
novads Cēsu, |
— |
novads Cesvaines, |
— |
novads Ērgļu, |
— |
novads Gulbenes, |
— |
novads Ilūkstes, |
— |
novads Jaunpiebalgas, |
— |
novads Jēkabpils, |
— |
novads Kocēnu, |
— |
novads Kokneses, |
— |
novads Krustpils, |
— |
novads Lielvārdes, |
— |
novads Līvānu, |
— |
novads Lubānas, |
— |
novads Madonas, |
— |
novads Pārgaujas, |
— |
novads Pļaviņu, |
— |
novads Raunas, |
— |
novads Rugāju, |
— |
novads Saulkrastu, |
— |
novads Sējas, |
— |
novads Skrīveru, |
— |
novads Smiltenes, |
— |
novads Varakļānu, |
— |
novads Vecpiebalgas, |
— |
novads Viļakas, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Valmiera. |
3. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
— |
rajono savivaldybė Anykščiai, seniūnijos Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai και το τμήμα του Svėdasai στα νότια της οδού αριθ. 118, |
— |
rajono savivaldybė Jonava, seniūnijos Šilų, Bukonių και τμήμα του seniūnija Žeimių, τα kaimai Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai, |
— |
στο rajono savivaldybė Kaišiadorys, seniūnijos Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės και το τμήμα του seniūnija Rumšiškių στα νότια της οδού αριθ. A1, |
— |
στο rajono savivaldybė Kaunas, seniūnijos Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių και Zapyškio, |
— |
στο rajono savivaldybė Kėdainiai, seniūnijos Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto, |
— |
στο rajono savivaldybė Panevėžys, seniūnijos of Karsakiškio, Naujamiesčio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio και τμήμα του Krekenavos seniūnija ανατολικά του ποταμού Nevėžis, |
— |
στο rajono savivaldybė Šalčininkai, seniūnijos Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių, |
— |
στο rajono savivaldybė Varėna, seniūnijos Kaniavos, Marcinkonių, Merkinės, |
— |
miesto savivaldybė Alytus, |
— |
miesto savivaldybė Kaišiadorys, |
— |
miesto savivaldybė Kaunas, |
— |
miesto savivaldybė Panevėžys, |
— |
miesto savivaldybė Vilnius, |
— |
rajono savivaldybė Alytus, |
— |
rajono savivaldybė Biržai, |
— |
rajono savivaldybė Druskininkai, |
— |
rajono savivaldybė Ignalina, |
— |
rajono savivaldybė Lazdijai, |
— |
rajono savivaldybė Moletai, |
— |
rajono savivaldybė Prienai, |
— |
rajono savivaldybė Rokiškis, |
— |
rajono savivaldybė Širvintos, |
— |
rajono savivaldybė Švencionys, |
— |
rajono savivaldybė Ukmergė, |
— |
rajono savivaldybė Utena, |
— |
rajono savivaldybė Vilnius, |
— |
rajono savivaldybė Zarasai, |
— |
savivaldybė Birštonas, |
— |
savivaldybė Elektrėnai, |
— |
savivaldybe Visaginas. |
4. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο podlaskie województwo:
— |
gminy Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków και Zabłudów στο powiat białostocki, |
— |
gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór και Sidra στο powiat sokólski, |
— |
gmina Lipsk στο powiat augustowski, |
— |
gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka με την πόλη Hajnówka, Narew και Narewka στο powiat hajnowski. |
ΜΕΡΟΣ III
1. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:
— |
linn Elva, |
— |
linn Jõgeva, |
— |
linn Põltsamaa, |
— |
linn Võhma, |
— |
maakond Järvamaa, |
— |
maakond Valgamaa, |
— |
maakond Võrumaa, |
— |
το τμήμα του vald Palamuse δυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Pärsti ανατολικά της οδού αριθ. 24126, |
— |
το τμήμα του vald Suure-Jaani ανατολικά της οδού αριθ. 49, |
— |
το τμήμα του vald Tabivere δυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Tamsalu που βρίσκεται νοτιοδυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Tartu δυτικά της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu, |
— |
το τμήμα του vald Viiratsi ανατολικά της γραμμής που σχηματίζεται από το δυτικό τμήμα της οδού αριθ. 92 έως τη διασταύρωση με την οδό αριθ. 155, στη συνέχεια από την οδό αριθ. 155 έως τη διασταύρωση με την οδό αριθ. 24156, στη συνέχεια από την οδό αριθ. 24156 έως ότου διασταυρωθεί με τον ποταμό Verilaske και από τον ποταμό Varilaske έως τα νότια όρια του vald, |
— |
vald Jõgeva, |
— |
vald Kolga-Jaani, |
— |
vald Konguta, |
— |
vald Kõo, |
— |
vald Laeva, |
— |
vald Nõo, |
— |
vald Paistu, |
— |
vald Pajusi, |
— |
vald Põltsamaa, |
— |
vald Puhja, |
— |
vald Puurmani, |
— |
vald Rakke, |
— |
vald Rannu, |
— |
vald Rõngu, |
— |
vald Saarepeedi, |
— |
vald Tähtvere, |
— |
vald Tarvastu, |
— |
vald Torma, |
— |
vald Ülenurme, |
— |
vald Väike-Maarja. |
2. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:
— |
στο novads Limbažu: pagasti Viļķenes, Pāles και Katvaru, |
— |
στο novads Salacgrīvas: pagasti Ainažu και Salacgrīvas, |
— |
novads Aglonas, |
— |
novads Alojas, |
— |
novads Beverīnas, |
— |
novads Burtnieku, |
— |
novads Ciblas, |
— |
novads Dagdas, |
— |
novads Daugavpils, |
— |
novads Kārsavas, |
— |
novads Krāslavas, |
— |
novads Ludzas, |
— |
novads Mazsalacas, |
— |
novads Naukšēnu, |
— |
novads Preiļu, |
— |
novads Rēzeknes, |
— |
novads Riebiņu, |
— |
novads Rūjienas, |
— |
novads Strenču, |
— |
novads Valkas, |
— |
novads Vārkavas, |
— |
novads Viļānu, |
— |
novads Zilupes, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne. |
3. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
— |
rajono savivaldybė Anykščiai, seniūnija Viešintos και το τμήμα του seniūnija Svėdasai στα βόρεια της οδού αριθ. 118, |
— |
rajono savivaldybė Jonava, seniūnijos Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos και seniūnijos Žeimiai, kaimaι Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai και Žeimių miestelis, |
— |
rajono savivaldybė Kaišiadorys, seniūnijos Palomenės, Pravieniškių και το τμήμα του seniūnija Rumšiškių που βρίσκεται βορείως της οδού αριθ. A1, |
— |
rajono savivaldybė Kaunas, seniūnijos Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos και Neveronių, |
— |
στο rajono savivaldybė Kėdainiai: seniūnija Pelėdnagių, |
— |
στο rajono savivaldybė Šalčininkai, seniūnijos Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų, |
— |
rajono savivaldybė Varėna, seniūnijos Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių, |
— |
miesto savivaldybė Jonava, |
— |
rajono savivaldybė Kupiškis, |
— |
rajono savivaldybė Trakai, |
4. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο podlaskie województwo:
— |
gminy Gródek και Michałowo στο powiat białostocki, |
— |
gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka και Szudziałowo στο powiat sokólski. |
ΜΕΡΟΣ IV
Ιταλία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:
Όλες οι περιοχές της Σαρδηνίας.»