ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
1 Αυγούστου 2017


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1405 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 όσον αφορά τις ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις για ορισμένα παρασκευάσματα ή κονσέρβες ψαριών καταγωγής Ταϊλάνδης

1

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1406 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2017, για τον προσδιορισμό των θέσεων της επίγειας υποδομής του συστήματος EGNOS ( 1 )

4

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

1.8.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1405 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2017

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 όσον αφορά τις ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις για ορισμένα παρασκευάσματα ή κονσέρβες ψαριών καταγωγής Ταϊλάνδης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2006/324/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1), και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/2006 της Επιτροπής (2) εισήγαγε από τις 2 Ιουνίου 2006 δύο ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για εισαγωγές ατελώς ορισμένων παρασκευασμάτων ή κονσερβών ψαριών.

(2)

Σύμφωνα με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης, που επισυνάπτεται στην απόφαση 2006/324/ΕΚ, ορισμένη ποσότητα εκάστης των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων χορηγήθηκε στο Βασίλειο της Ταϊλάνδης και το υπόλοιπο ανοίχτηκε για τις εισαγωγές από όλες τις χώρες.

(3)

Ειδική ανά χώρα δασμολογική ποσόστωση χορηγείται με βάση τη μη προτιμησιακή καταγωγή των εμπορευμάτων. Η ένδειξη της εν λόγω μη προτιμησιακής καταγωγής πρέπει να περιλαμβάνεται στη διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση. Σε ορισμένες περιπτώσεις η διασάφηση αυτή πρέπει να συνοδεύεται από αποδεικτικό καταγωγής που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της χώρας καταγωγής.

(4)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/2006, το όφελος της υπαγωγής στο τμήμα της δασμολογικής ποσόστωσης που χορηγείται στην Ταϊλάνδη εξαρτάται από την προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής που ανταποκρίνεται στους όρους του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (3).

(5)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/481 της Επιτροπής (4) καταργήθηκε ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 με ισχύ από την 1η Μαΐου 2016.

(6)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (5), ο οποίος ισχύει από την 1η Μαΐου 2016, δεν περιέχει πλέον καμία διαδικασία για την έκδοση και την προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής συγκρίσιμη με τη διαδικασία που εφαρμοζόταν έως τις 30 Απριλίου 2016 σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

(7)

Οι εισαγωγές στην Ένωση παρασκευασμάτων και κονσερβών ψαριών καταγωγής Ταϊλάνδης που τυγχάνουν των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/2006 υπόκεινται στην προσκόμιση κοινού κτηνιατρικού εγγράφου εισόδου (KKEE) σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής (6). Η διαδικασία για την έκδοση του ΚΚΕΕ παρέχει επαρκείς εγγυήσεις ως προς την καταγωγή των παρασκευασμάτων ή κονσερβών ψαριών.

(8)

Επιπλέον, οι τελωνειακές αρχές μπορεί να ζητήσουν από τον διασαφιστή να αποδείξει την καταγωγή των εμπορευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 61 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). Με τη διάταξη αυτή επιτρέπεται η χρήση άλλων αποδεικτικών μέσων εκτός του επίσημου πιστοποιητικού και εξασφαλίζεται ότι οι σχετικοί κανόνες εφαρμόζονται ορθά.

(9)

Ως εκ τούτου, η απαίτηση προσκόμισης συγκεκριμένου πιστοποιητικού καταγωγής, προκειμένου τα εν λόγω εμπορεύματα καταγωγής Ταϊλάνδης να τύχουν των δασμολογικών ποσοστώσεων, θα πρέπει να διαγραφεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/2006.

(10)

Οι κανόνες σχετικά με τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2447, ο οποίος αντικαθιστά από την 1η Μαΐου 2016 τους κανόνες των άρθρων 308α έως 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να ληφθούν υπόψη οι νέοι κανόνες.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Η καταγωγή καθορίζεται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στην Ένωση.

Άρθρο 4

Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης σύμφωνα με τα άρθρα 49 έως 54 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (*1).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 120 της 5.5.2006, σ. 17.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/2006 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα παρασκευάσματα ή κονσέρβες ψαριών (ΕΕ L 156 της 9.6.2006, σ. 8).

(3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/481 της Επιτροπής, της 1ης Απριλίου 2016, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 87 της 2.4.2016, σ. 24).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2004, για τη θέσπιση διαδικασιών κτηνιατρικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης της Κοινότητας κατά την εισαγωγή προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες (ΕΕ L 21 της 28.1.2004, σ. 11).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

1.8.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 200/4


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1406 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2017

για τον προσδιορισμό των θέσεων της επίγειας υποδομής του συστήματος EGNOS

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1285/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την εφαρμογή και εκμετάλλευση των ευρωπαϊκών συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 876/2002 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει την κυριότητα του συστήματος EGNOS σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1285/2013. Η πλήρης απόκτησή του από την Ένωση την 1η Απριλίου 2009 αποτέλεσε το αντικείμενο ανταλλαγής επιστολών μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος και της Επιτροπής στις 24 Μαρτίου και στις 31 Μαρτίου 2009 και εγκρίθηκε με την απόφαση της Επιτροπής της 31ης Μαρτίου 2009 (2). Η Επιτροπή στην επιστολή που απέστειλε στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος στις 31 Μαρτίου 2009 διευκρίνισε ότι αποδέχεται τα περιουσιακά στοιχεία στην πραγματική και νομική κατάσταση στην οποία βρίσκονται.

(2)

Η επίγεια υποδομή του συστήματος EGNOS αποτελείται από ένα κέντρο συντονισμού της λειτουργίας του συστήματος, κέντρα ελέγχου της αποστολής, σταθμούς παρακολούθησης απόστασης και ακεραιότητας, σταθμούς επικοινωνίας με τους γεωστατικούς δορυφόρους, ένα κέντρο υπηρεσιών και ένα ασφαλές δίκτυο μετάδοσης δεδομένων.

(3)

Το κέντρο συντονισμού της λειτουργίας του συστήματος αποτελεί τον πυρήνα της λειτουργίας του συστήματος EGNOS δεδομένου ότι διαχειρίζεται τις επιχειρησιακές δραστηριότητες και τη συντήρηση του συστήματος. Είναι εγκατεστημένο στην Τουλούζη (Γαλλία) από το 2004, δηλαδή προτού το σύστημα περάσει στην κυριότητα της Ένωσης. Δεν συντρέχει λόγος να τεθεί υπό αμφισβήτηση η εν λόγω εγκατάσταση καθώς ανταποκρίνεται στις ανάγκες του προγράμματος, επωφελείται από δημόσιες επενδύσεις που της έχουν ήδη καταβληθεί και πληροί τις απαιτήσεις ασφαλείας σε συντονισμό με το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται το κέντρο συντονισμού της λειτουργίας του συστήματος. Επιπλέον, η μεταφορά σε διαφορετική θέση θα επέφερε δαπάνες και θα μπορούσε να προκαλέσει επιπλοκές στη λειτουργία του συστήματος.

(4)

Καθήκον των δύο κέντρων ελέγχου της αποστολής είναι να παρακολουθούν και να ελέγχουν συνεχώς την κατάσταση και τη λειτουργία του συστήματος. Είναι εγκατεστημένα στο Ciampino (Ιταλία) και στο Torrejon (Ισπανία) από το 2004 και το 2003 αντιστοίχως, δηλαδή προτού το σύστημα περάσει στην κυριότητα της Ένωσης. Δεν συντρέχει λόγος να τεθούν υπό αμφισβήτηση οι εν λόγω δύο εγκαταστάσεις καθώς ανταποκρίνονται στις ανάγκες του προγράμματος, επωφελούνται από δημόσιες επενδύσεις που τους έχουν ήδη καταβληθεί και πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας σε συντονισμό με τα κράτη μέλη στα εδάφη των οποίων βρίσκονται τα κέντρα ελέγχου της αποστολής. Επιπλέον, η μεταφορά σε διαφορετικές θέσεις θα επέφερε δαπάνες και θα μπορούσε να προκαλέσει επιπλοκές στη λειτουργία του συστήματος.

(5)

Η αποστολή των σταθμών παρακολούθησης απόστασης και ακεραιότητας («Ranging and Integrity Monitoring Station» ή «RIMS») είναι να επιβλέπουν επιτόπου την εύρυθμη λειτουργία των παγκόσμιων συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης (παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης — GNSS). Μετρούν σε πραγματικό χρόνο τις αποκλίσεις μεταξύ, αφενός, των δεδομένων εντοπισμού θέσης που προκύπτουν από τα σήματα που εκπέμπονται από τα εν λόγω συστήματα και, αφετέρου, της θέσης αναφοράς τους, η οποία είναι καθορισμένη με εξαιρετική ακρίβεια. Για την επιλογή της θέσης τους λαμβάνεται πρωτίστως υπόψη η τεχνική ανάγκη για αρμονική γεωγραφική κατανομή στο σύνολο των καλυπτόμενων εδαφών από το σύστημα EGNOS αλλά και η ενδεχόμενη παρουσία υφιστάμενων εγκαταστάσεων και εξοπλισμού, καθώς και η τήρηση των απαιτήσεων ασφαλείας, σε συντονισμό με τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες στην επικράτεια των οποίων οι σταθμοί αυτοί είναι εγκατεστημένοι.

(6)

Ο αριθμός και η θέση των σταθμών RIMS ενδέχεται να μεταβληθούν ανάλογα με την πρόοδο του προγράμματος, τις ανάγκες του και, ιδίως, την επέκταση της κάλυψης του συστήματος σε πλήρη συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1285/2013. Ενδέχεται επίσης να τροποποιηθούν σύμφωνα με τα αποτελέσματα των αναλύσεων κινδύνου για την ασφάλεια, ιδίως όσον αφορά τους σταθμούς RIMS που βρίσκονται σε τρίτες χώρες.

(7)

Οι σταθμοί επικοινωνίας με τους γεωστατικούς δορυφόρους («Navigation Land Earth Stations» ή «NLES») στέλνουν προς στους αναμεταδότες EGNOS οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στους γεωστατικούς δορυφόρους τα διορθωμένα δεδομένα επιτρέποντας με αυτόν τον τρόπο στους δέκτες σημάτων GNSS που βρίσκονται στα εδάφη με κάλυψη από το σύστημα EGNOS να πραγματοποιούν τις κατάλληλες διορθώσεις ανάλογα με τη γεωγραφική θέση τους. Υπάρχουν δύο σταθμοί NLES για κάθε γεωστατικό δορυφόρο. Η επιλογή της θέσης τους αντικατοπτρίζει κατά κύριο λόγο τις τεχνικές απαιτήσεις, ιδίως την ανάγκη για σύνδεση σε τοπικό επίπεδο των εξοπλισμών του συστήματος EGNOS με τον εξοπλισμό για τη μετάδοση του σήματος που ανήκει στους φορείς εκμετάλλευσης των γεωστατικών δορυφόρων στους οποίους εγκαθίστανται οι πομποδέκτες EGNOS, αλλά λαμβάνει επίσης υπόψη την τήρηση των απαιτήσεων ασφαλείας.

(8)

Ο αριθμός και η θέση των σταθμών NLES ενδέχεται να μεταβληθούν σε συνάρτηση με την πρόοδο και τις ανάγκες του προγράμματος, και κυρίως σε συνάρτηση με τη διάρκεια ζωής των πομποδεκτών EGNOS που είναι εγκατεστημένοι σε γεωστατικούς δορυφόρους οι οποίοι βρίσκονται ήδη σε τροχιά, και με την επιλογή των δορυφόρων οι οποίο θα φέρουν τους μελλοντικούς πομποδέκτες.

(9)

Το κέντρο υπηρεσιών, αφενός, παρακολουθεί την ποιότητα των σημάτων και των δεδομένων που στέλνονται από τους πομποδέκτες οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε γεωστατικούς δορυφόρους και, αφετέρου, λειτουργεί ως διεπαφή με τους χρήστες του EGNOS. Επίσης, εξασφαλίζει την εμπορική υπηρεσία εκπομπής δεδομένων της υπηρεσίας EDAS, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1285/2013. Το κέντρο υπηρεσιών είναι εγκατεστημένο στο Torrejon (Ισπανία) από το 2004, δηλαδή προτού περάσει στην κυριότητα της Ένωσης. Δεν συντρέχει λόγος να τεθεί υπό αμφισβήτηση η εν λόγω εγκατάσταση καθώς ανταποκρίνεται στις ανάγκες του προγράμματος, επωφελείται από δημόσιες επενδύσεις που της έχουν ήδη καταβληθεί και πληροί τις απαιτήσεις ασφαλείας σε συντονισμό με το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται το κέντρο υπηρεσιών. Επιπλέον, η μεταφορά σε διαφορετική θέση θα επέφερε δαπάνες και θα μπορούσε να προκαλέσει επιπλοκές στη λειτουργία του συστήματος.

(10)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί μια ασφαλής διασύνδεση όλων των συνιστωσών της επίγειας υποδομής του συστήματος EGNOS σε πραγματικό χρόνο, αυτές συνδέονται μεταξύ τους μέσω του δικτύου EWAN («Egnos Wide Area Network»), ενός ασφαλούς δικτύου μετάδοσης δεδομένων ειδικά για το συγκεκριμένο σύστημα. Λόγω των φυσικών χαρακτηριστικών του δικτύου αυτού, δεν κατέστη δυνατό να καθοριστεί η θέση του και να προσδιοριστεί στην παρούσα απόφαση.

(11)

Είναι σκόπιμο να εγκριθεί η θέση του κέντρου συντονισμού της λειτουργίας του συστήματος, των κέντρων ελέγχου της αποστολής, των σταθμών RIMS, των σταθμών NLES και του κέντρου υπηρεσιών που αποτελούν την επίγεια υποδομή του συστήματος EGNOS.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1285/2013,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι θέσεις του κέντρου συντονισμού της λειτουργίας του συστήματος, των κέντρων ελέγχου της αποστολής, των σταθμών παρακολούθησης απόστασης και ακεραιότητας, των σταθμών επικοινωνίας με τους γεωστατικούς δορυφόρους και του κέντρου υπηρεσιών που αποτελούν την επίγεια υποδομή του συστήματος EGNOS καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 1.

(2)  C(2009) 2386.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ονομασία

Θέση:

Κέντρο συντονισμού της λειτουργίας του συστήματος

Τουλούζη (Γαλλία)

Κέντρα ελέγχου της αποστολής

Ciampino (Ιταλία), Torrejon (Ισπανία)

Σταθμοί παρακολούθησης απόστασης και ακεραιότητας (RIMS)

Aalborg (Δανία), Abou Simbel (Αίγυπτος), Αζόρες (Πορτογαλία), Agadir (Μαρόκο), Άκαμπα (Ιορδανία), Αλεξάνδρεια (Αίγυπτος), Αθήνα (Ελλάδα), Βερολίνο (Γερμανία), Κατάνια (Ιταλία), Ciampino (Ιταλία), Κορκ (Ιρλανδία), Τζέρμπα (Τυνησία), Egilsstadir (Ισλανδία), Gavle (Σουηδία), Γλασκόβη (Ηνωμένο Βασίλειο), Golbasi (Τουρκία), Γκραν Κανάρια (Ισπανία), Χάιφα (Ισραήλ), Hartebeeshoek (Νότια Αφρική), Jan Mayen (Νορβηγία), Κίεβο (Ουκρανία), Kirkenes (Νορβηγία), Kourou (Γαλλία), Kuusamo (Φινλανδία), Lappeenranta (Φινλανδία), Λα Πάλμα (Ισπανία), Λισαβόνα (Πορτογαλία), Μαδέρα (Πορτογαλία), Μάλαγα (Ισπανία), Moncton (Καναδάς), Nouakchott (Μαυριτανία), Oran (Αλγερία), Πάλμα ντε Μαγιόρκα (Ισπανία), Παρίσι (Γαλλία), Ρέικιαβικ (Ισλανδία), Σαντιάγο δε Κομποστέλα (Ισπανία), Σόφια (Βουλγαρία), Svalbard (Νορβηγία), Swanwick (Ηνωμένο Βασίλειο), Τουλούζη (Γαλλία), Tromsø (Νορβηγία), Trondheim (Νορβηγία), Βαρσοβία (Πολωνία), Ζυρίχη (Ελβετία)

Σταθμοί επικοινωνίας με τους γεωστατικούς δορυφόρους (NLES)

Aussaguel (Γαλλία), Betzdorf (Λουξεμβούργο), Burum (Κάτω Χώρες), Κάλιαρι (Ιταλία), Fucino (Ιταλία), Rambouillet (Γαλλία), Redu (Βέλγιο)

Κέντρο υπηρεσιών

Torrejon (Ισπανία)


  翻译: