This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XC0710(06)R(01)
Corrigendum to the publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs ( OJ C 157, 10.7.2009 )
Corrección de errores de la Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) n o 510/2006 del Consejo, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios ( DO C 157 de 10.7.2009 )
Corrección de errores de la Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) n o 510/2006 del Consejo, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios ( DO C 157 de 10.7.2009 )
DO C 101 de 20.4.2010, p. 26–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.4.2010 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 101/26 |
Corrección de errores de la Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios
( Diario Oficial de la Unión Europea C 157 de 10 de julio de 2009 )
2010/C 101/11
En la página 14, en el punto 3.2, en el párrafo tercero:
en lugar de:
«El color de la harina debe ser superior o igual a 75. En este caso, se trata de medir el color de la harina en una escala de 0 a 100 [cuanto más bajo es este valor L (1), más coloreada es la harina]. La harina de trigo sarraceno de Bretaña posee una coloración importante.»,
léase:
«El color de la harina debe ser superior o igual a 75 e inferior o igual a 90. En este caso, se trata de medir el color de la harina en una escala de 0 a 100 [cuanto más bajo es este valor L (1), más coloreada es la harina]. La harina de trigo sarraceno de Bretaña posee una coloración importante con respecto a la de otros centros de producción.».
En la página 16, en el punto 5.2, en el último párrafo:
en lugar de:
«Este producto constituye la base de la alimentación de la población de la zona puesto que la harina de trigo sarraceno de Bretaña estaba destinada a consumirse en forma de crepes y tortas.»,
léase:
«Este producto constituía la base de la alimentación de la población de la zona, puesto que la harina de trigo sarraceno de Bretaña estaba destinada a consumirse en forma de crepes y tortas.».
En la página 17, en el epígrafe «Referencia a la publicación del pliego de condiciones»:
en lugar de:
«http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/IGP2008/cdchFarinedeBleNoirdeBretagnesept2008.pdf»,
léase:
«https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPFarinedeBleNoirdeBretagne.pdf».