Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007IP0045

Euroopa Parlamendi resolutsioon komisjoni otsuste eelnõude kohta, millega kehtestatakse riiklikud strateegiadokumendid ja näidisprogrammid Malaisia, Brasiilia ja Pakistani kohta

ELT C 287E, 29.11.2007, p. 507–509 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

52007IP0045

Euroopa Parlamendi resolutsioon komisjoni otsuste eelnõude kohta, millega kehtestatakse riiklikud strateegiadokumendid ja näidisprogrammid Malaisia, Brasiilia ja Pakistani kohta

Euroopa Liidu Teataja 287 E , 29/11/2007 Lk 0507 - 0509


P6_TA(2007)0045

Riiklikud strateegiadokumendid - Malaisia, Brasiilia ja Pakistan

Euroopa Parlamendi resolutsioon komisjoni otsuste eelnõude kohta, millega kehtestatakse riiklikud strateegiadokumendid ja näidisprogrammid Malaisia, Brasiilia ja Pakistani kohta

Euroopa Parlament,

- võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1905/2006 arengukoostöö rahastamisvahendi loomise kohta [1];

- võttes arvesse komisjoni otsuste eelnõusid, millega kehtestatakse riiklikud strateegiadokumendid ja näidisprogrammid Malaisia, Brasiilia ja Pakistani kohta (CMT-2007-0001, CMT-2006-3525 ja CMT- 2006-3021);

- võttes arvesse ülalnimetatud määruse artikli 35 lõikes 1 osutatud komitee (edaspidi "arengukoostöö rahastamisvahendi korralduskomitee") poolt 25. jaanuaril 2007. aastal esitatud arvamusi;

- võttes arvesse nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ artiklit 8, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused [2];

- võttes arvesse kodukorra artiklit 81,

A. arvestades, et 25. jaanuaril 2007 hääletas arengukoostöö rahastamisvahendi korralduskomitee komisjoni otsuste eelnõude poolt, millega kehtestatakse riiklikud strateegiadokumendid ja näidisprogrammid Malaisia, Brasiilia ja Pakistani kohta (CMT-2007-0001, CMT-2006-3525, CMT-2006-3021);

B. arvestades, et vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artikli 7 lõikele 3 ning Euroopa Parlamendi ning komisjoni vahel sõlmitud kokkuleppe punktile 1 nõukogu otsuse 1999/468/EÜ rakendamise korra kohta [3] sai Euroopa Parlament arengukoostöö rahastamisvahendi korralduskomiteele esitatud rakendusmeetmete eelnõu ja hääletuse tulemused;

C. arvestades, et määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 2 lõikes 1 sätestatakse, et "käesoleva määruse raames tehtava koostöö esmatähtsaks ja põhiliseks eesmärgiks on kaotada säästvat arengut arvesse võttes vaesus partnerriikides ja -piirkondades";

D. arvestades, et määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 2 lõikes 4 sätestatakse, et "artikli 1 lõikes 1 osutatud meetmed [4]""Ühendus rahastab meetmeid, mille eesmärgiks on toetada koostööd arenguriikide, -territooriumide ja -piirkondadega (...)" kavandatakse sellistena, et nad vastaksid ametliku arenguabi kriteeriumidele, mille on kehtestanud OECD/DAC [Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni arenguabikomitee];

E. arvestades, et OECD/DAC määratleb oma juhistes aruandluse kehtestamiseks võlausaldajate teavitussüsteemi jaoks (DCD/DAC(2002)21) ametliku arenguabina finantsvooge riikidesse, mis on DAC'i ametliku arenguabi saajate nimekirjas, kelle jaoks muu hulgas "iga tehing teostatakse, pidades silmas majandusarengu edendamise ja arengumaade heaolu peamist eesmärki";

F. arvestades, et määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 19 lõigetes 3 ja 8 sätestatakse vastavalt, et "strateegiadokumendid koostatakse üldjuhul partnerriigi või piirkonnaga peetava dialoogi alusel, kuhu kaasatakse kodanikuühiskond ning piirkondlikud ja kohalikud omavalitsused" ja "komisjon ja liikmesriigid konsulteerivad teineteisega ning samuti teiste rahastajate ja arengupoliitikas osalejatega, sealhulgas kodanikuühiskonna ning piirkondlike ja kohalike omavalitsustega, et edendada nende koostöötegevuste vastastikust täiendavust",

1. asub seisukohale, et suuremas osas strateegiadokumentide ja näidisprogrammide eelnõudes ei ole aastatuhande arengueesmärgid määratletud selgete prioriteetidena; on seisukohal, et see ei ole kooskõlas määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 2 lõikega 1, kuna aastatuhande arengueesmärkide saavutamine on selles sätestatud ühena arengukoostöö rahastamisvahendi üleüldistest põhimõtetest;

Malaisia

2. asub seisukohale, et komisjon ületab Malaisiat puudutava strateegiadokumendi ja näidisprogrammi (2007-2010) eelnõudes oma põhiõigusaktis sätestatud rakendusvolitusi, valides ainsaks sihtvaldkonnaks (mille jaoks eraldatakse 100% vahenditest) "ELi ja Malaisia kaubanduse ja investeeringute poliitilise dialoogi", "mille üldeesmärk on aidata kaasa kaubandusele ja investeerimissuhetele ELi ja Malaisia vahel", ja lisades meetmetele kaks eraldi eesmärki, nimelt "suurendada ELi turgu puudutavaid teadmisi Malaisia äriringkondades ja vastupidi" ning "suurendada ELi nähtavust Malaisias ühistegevuse kaudu"; on seisukohal, et need eesmärgid ei ole kooskõlas määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 2 lõigetega 1 ja 4, kuna strateegiadokumendi esmane eesmärk ei ole vaesuse kaotamine ning kuna esitatud eesmärgid ei täida OECD/DAC kehtestatud ametliku arenguabi kriteeriume;

Brasiilia

3. asub seisukohale, et komisjon ületab Brasiiliat puudutava strateegiadokumendi ja näidisprogrammi (2007-2010) eelnõudes oma põhiõigusaktis sätestatud rakendusvolitusi, eraldades 70% riiklikust näidisprogrammist esimesele prioriteedile "kahepoolsete suhete edendamine", mille erieesmärgid on järgmised: "i) valdkondliku dialoogi parandamine ELi ja Brasiilia vahel vastastikusest huvist lähtuvates küsimustes; ii) koostöö ja vahetuste laiendamine asjaomaste Euroopa ja Brasiilia institutsioonide ja kodanikuühiskonna organisatsioonide vahel; iii) ELi ja Brasiilia akadeemiliste ringkondade sidemete tugevdamine; iv) ELi ja Brasiilia institutsioonide ja ühenduste vastastikuse teadlikkuse parandamine", mille all rahastatakse ka vahendit "valdkondliku dialoogi edendamiseks ja rahastamiseks ühistest huvidest lähtuvalt", samuti Euroopa Uuringute Instituudi loomist, mille peamine eesmärk oleks "ELi profiili tõstmine" ja "kõrgharidusega seotud sidemete tugevdamine"; on seisukohal, et need eesmärgid ei ole kooskõlas määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 2 lõigetega 1 ja 4, kuna strateegiadokumendi esmane eesmärk ei ole vaesuse kaotamine ning kuna esitatud eesmärgid ei täida OECD/DAC kehtestatud ametliku arenguabi kriteeriume;

Pakistan

4. asub seisukohale, et komisjon ületab Pakistani puudutava strateegiadokumendi ja näidisprogrammi (2007-2010) eelnõudes oma põhiõigusaktis sätestatud rakendusvolitusi, lisades näidisprogrammi valdkonda 3, mis ei ole sihtvaldkond, rahapesuvastase võitluse [5] meetmed, mille üldeesmärk on Pakistani võimude abistamine UNSCR 1373 rakendamisel [6]; on seisukohal, et see eesmärk ei ole kooskõlas määruse (EÜ) nr 1905/2006 artikli 2 lõikega 4, kuna see ei täida OECD/DAC kehtestatud ametliku arenguabi kriteeriume;

*

* *

5. kutsub komisjoni üles võtma tagasi või muutma oma otsuste eelnõusid, millega kehtestatakse riiklikud strateegiadokumendid ja näidisprogrammid Malaisia, Brasiilia ja Pakistani kohta, ja esitama arengukoostöö rahastamisvahendi korralduskomiteele uued otsuste eelnõud, pidades täielikult kinni määruse (EÜ) nr 1905/2006 sätetest;

6. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele ja valitsustele.

[1] ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.

[2] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).

[3] EÜT L 256, 10.10.2000, lk 19.

[4] Artikli 1 lõige 1.

[5] Strateegiadokumendi sisukorras viidataks sellele valdkonnale järgmiselt: terrorismivastane võitlus ja julgeolek.

[6] ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioon 1373(2001), mis võeti vastu 28. septembril 2001 pärast 11. septembri 2001. aasta terrorirünnakuid USAs, kehtestab kõigile riikidele laiaulatuslikud kohustused ennetada ja teha lõpp terrorismi rahastamisele, kehtestada asjakohased karistused terrorismiga seotud kuritegude eest, keelduda terroristidele varjupaiga andmisest ja teha koostööd teiste riikidega terroriaktidega seotud kriminaalmenetluste läbiviimisel või uurimisel;.

--------------------------------------------------

Top
  翻译: