Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0220

Kohtuasi C-220/06: Euroopa Kohtu (esimene. koda) 18. detsembri 2007 . aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Nacional, Sala de lo Contencioso-Administrativo (Hispaania)) — Asociación Profesional de Empresas de Reparto y Manipulado de Correspondencia versus Administración General del Estado (Riigihange — Postiteenuste liberaliseerimine — Direktiivid 92/50/EMÜ ja 97/67/EÜ — EÜ artiklid 43, 49 ja 86 — Siseriiklikud õigusnormid, mis võimaldavad riigihanke-eeskirju kohaldamata sõlmida riigiasutustel riigile kuuluva äriühinguga, kes on selles liikmesriigis universaalteenuse osutaja, lepinguid nii reserveeritud kui ka reserveerimata postiteenuste osutamiseks)

ELT C 51, 23.2.2008, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 51/15


Euroopa Kohtu (esimene. koda) 18. detsembri 2007. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Nacional, Sala de lo Contencioso-Administrativo (Hispaania)) — Asociación Profesional de Empresas de Reparto y Manipulado de Correspondencia versus Administración General del Estado

(Kohtuasi C-220/06) (1)

(Riigihange - Postiteenuste liberaliseerimine - Direktiivid 92/50/EMÜ ja 97/67/EÜ - EÜ artiklid 43, 49 ja 86 - Siseriiklikud õigusnormid, mis võimaldavad riigihanke-eeskirju kohaldamata sõlmida riigiasutustel riigile kuuluva äriühinguga, kes on selles liikmesriigis universaalteenuse osutaja, lepinguid nii reserveeritud kui ka reserveerimata postiteenuste osutamiseks)

(2008/C 51/25)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Audiencia Nacional, Sala de lo Contencioso-Administrativo

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Asociación Profesional de Empresas de Reparto y Manipulado de Correspondencia

Kostja: Administración General del Estado

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Audiencia Nacional, Sala de lo Contencioso-Administrativo — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/67/EÜ ühenduse postiteenuste siseturu arengut ja teenuse kvaliteedi parandamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta (EÜT L 15, lk 14; ELT eriväljaanne 06/03, lk 71), muudetud direktiiviga 2002/39/EÜ (EÜT L 176, lk 21, ELT eriväljaanne 06/04, lk 316), tõlgendamine — Riigi ametiasutuse organi ja riigi osalusega äriühingu vahel riigihankelepingute sõlmimist käsitlevaid eeskirju järgimata sõlmitud kokkulepe, mis puudutab eelkõige postiteenuste, sealhulgas universaalteenuste osutajale reserveerimata teenuste osutamist

Resolutiivosa

1.

Ühenduse õigust tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis võimaldavad riigihankelepingute sõlmimise eeskirju kohaldamata anda riigiasutustel vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivile 97/67/EÜ „Ühenduse postiteenuste siseturu arengut ja teenuse kvaliteedi parandamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta” reserveeritud postiteenuste osutamise aktsiaseltsile, kelle kapital kuulub täielikult riigile ning kes on selles liikmesriigis universaalteenuse osutaja.

2.

Nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivi 92/50/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike teenuslepingute sõlmimise kord, muudetud komisjoni 13. septembri 2001. aasta direktiiviga 2001/78/EÜ, tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis võimaldavad riigihankelepingute sõlmimise eeskirju kohaldamata anda riigiasutustel direktiivi 97/67 tähenduses reserveerimata postiteenuste osutamise aktsiaseltsile, kelle kapital kuulub täielikult riigile ning kes on selles liikmesriigis universaalteenuse osutaja, juhul kui need kokkulepped, millele kõnealused õigusnormid on kohaldatavad,

ületavad direktiivi 92/50 (muudetud direktiiviga 2001/78) artikli 7 lõikes 1 ette nähtud künnise ning

on direktiivi artikli 1 punkti a tähenduses kirjalikult sõlmitud rahaliste huvidega seotud lepingud,

mida tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.

3.

EÜ artikleid 43, 49 ja 86 ning võrdse kohtlemise, kodakondsuse alusel mittediskrimineerimise ja läbipaistvuse põhimõtteid tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis võimaldavad riigihankelepingute sõlmimise eeskirju kohaldamata anda riigiasutustel direktiivi 92/50 tähenduses reserveerimata postiteenuste osutamise aktsiaseltsile, kelle kapital kuulub täielikult riigile ning kes on selles liikmesriigis universaalteenuse osutaja, juhul kui need kokkulepped, millele kõnealused õigusnormid on kohaldatavad,

ei ületa direktiivi 92/50 (muudetud direktiiviga 2001/78) artikli 7 lõikes 1 ette nähtud künnist ning

ei kujuta endast tegelikult ühepoolset haldustoimingut, millega nähakse ette ainult universaalteenuse osutaja kohustused ja mis kaldub märgatavalt kõrvale tavalistest universaalteenuse osutaja pakkumistingimustest,

mida tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.


(1)  ELT C 178, 29.7.2006.


Top
  翻译: