Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0396

Kohtuasi C-396/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. oktoobri 2011 . aasta otsus (Tribunale ordinario di Bari (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Interedil Srl, likvideerimisel versus Fallimento Interedil Srl, Intesa Gestione Crediti Spa (Eelotsusetaotlus — Madalama astme kohtu pädevus esitada Euroopa Kohtule eelotsusetaotlus — Määrus (EÜ) nr 1346/2000 — Maksejõuetusmenetlused — Rahvusvaheline kohtualluvus — Võlgniku põhihuvide kese — Registrijärgse asukoha üleviimine teise liikmesriiki — Mõiste „tegevuskoht” )

ELT C 362, 10.12.2011, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/3


Euroopa Kohtu (esimene koda) 20. oktoobri 2011. aasta otsus (Tribunale ordinario di Bari (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Interedil Srl, likvideerimisel versus Fallimento Interedil Srl, Intesa Gestione Crediti Spa

(Kohtuasi C-396/09) (1)

(Eelotsusetaotlus - Madalama astme kohtu pädevus esitada Euroopa Kohtule eelotsusetaotlus - Määrus (EÜ) nr 1346/2000 - Maksejõuetusmenetlused - Rahvusvaheline kohtualluvus - Võlgniku põhihuvide kese - Registrijärgse asukoha üleviimine teise liikmesriiki - Mõiste „tegevuskoht”)

2011/C 362/04

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale ordinario di Bari

Põhikohtuasja pooled

Määruskaebuse esitaja: Interedil Srl, likvideerimisel

Teised menetluspooled: Fallimento Interedil Srl, Intesa Gestione Crediti Spa

Ese

Eelotsusetaotlus — Tribunale ordinario di Bari — Nõukogu 29. mai 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1346/2000 maksejõuetusmenetluse kohta (EÜT L 160, lk 1; ELT eriväljaanne 19/01, lk 191) artikli 3 tõlgendamine — Võlgniku põhihuvide kese — Registrijärgse asukoha kasuks kehtestatud eeldus — Asutamine teises liikmesriigis — Ühenduse või liikmesriigi mõisted

Resolutsioon

1)

Liidu õigusega on vastuolus, et siseriiklik kohus on seotud siseriikliku menetlusnormiga, mille kohaselt siseriikliku kõrgema kohtu antud hinnangud on talle siduvad, kui ilmneb, et selle kõrgema kohtu antud hinnang ei ole kooskõlas liidu õigusega, nii nagu seda tõlgendab Euroopa Kohus.

2)

Mõistet võlgniku „põhihuvide kese” nõukogu 29. mai 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1346/2000 maksejõuetusmenetluse kohta artikli 3 lõike 1 tähenduses tuleb tõlgendada liidu õiguse alusel.

3)

Võlgnikust äriühingu põhihuvide keskme kindlaksmääramisel tuleb määruse nr 1346/2000 artikli 3 lõike 1 teist lauset tõlgendada järgmiselt:

võlgnikust äriühingu põhihuvide keskme kindlaksmääramisel tuleb eelistada selle äriühingu peakontori asukohta, mis tuleb kindlaks määrata objektiivsete ja kolmandate isikute poolt tuvastatavate asjaolude alusel. Juhul kui äriühingu juhtiv- ja kontrollorganid asuvad registrijärgses asukohas ning kui seal võetakse kolmandate isikute poolt tuvastatavalt vastu selle äriühingu juhtimisotsused, siis ei ole võimalik kummutada selles sättes ette nähtud eeldust. Juhul kui äriühingu peakontor ei asu äriühingu registrijärgses asukohas, saab äriühingu vara ning selle kohta kasumi saamise eesmärgil sõlmitud lepingute esinemist liikmesriigis, mis ei ole selle äriühingu registrijärgse asukoha liikmesriik, käsitada selle eelduse kummutamiseks piisavate asjaoludena üksnes tingimusel, et asjakohaste asjaolude kogumi igakülgse hindamise tulemusel on võimalik tuvastada, et kõnealuse äriühingu juhtiv- ja kontrolltegevuse ning selle äriühingu huvide realiseerimise tegelik kese on kolmandate isikute poolt tuvastatavalt selles teises liikmesriigis;

juhul kui võlgnikust äriühingu registrijärgne asukoht viidi üle enne maksejõuetusmenetluse algatamise taotluse esitamist, eeldatakse, et selle äriühingu põhihuvide kese asub uues registrijärgses asukohas.

4)

Mõistet „tegevuskoht” selle määruse artikli 3 lõike 2 tähenduses tuleb tõlgendada nii, et selle puhul on vajalik teatud struktuuri olemasolu, mis hõlmab majandustegevusega tegelemiseks vajalikku minimaalset töökorraldust ja teatavat stabiilsust. Ainuüksi eraldiseisva vara või pangakontode olemasolu ei vasta põhimõtteliselt sellele määratlusele.


(1)  ELT C 312, 19.12.2009.


Top
  翻译: