Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0669

Kohtuasi C-669/11: Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012 . aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlus — Prantsusmaa) — Société ED ja F Man Alcohols versus Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor) (Euroopa Liidu finantshuvide kaitse — Määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 — Esemeline kohaldamisala — Mõiste „liidu finantshuvide kahjustamine” — Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel — Alkoholipartiide eksport väljaspool liitu pärast määratud tähtaja möödumist — Täitmistagatis — Haldusmeetmed — Halduskaristused — Määrus (EÜ) nr 360/95 — Määrus (EÜ) nr 1623/2000 — Kergema karistuse tagasiulatuv kohaldamine)

ELT C 366, 24.11.2012, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 366/17


Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlus — Prantsusmaa) — Société ED ja F Man Alcohols versus Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor)

(Kohtuasi C-669/11) (1)

(Euroopa Liidu finantshuvide kaitse - Määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 - Esemeline kohaldamisala - Mõiste „liidu finantshuvide kahjustamine” - Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel - Alkoholipartiide eksport väljaspool liitu pärast määratud tähtaja möödumist - Täitmistagatis - Haldusmeetmed - Halduskaristused - Määrus (EÜ) nr 360/95 - Määrus (EÜ) nr 1623/2000 - Kergema karistuse tagasiulatuv kohaldamine)

2012/C 366/28

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Conseil d’État

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Société ED ja F Man Alcohols

Kostja: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)

Ese

Eelotsusetaotlus — Conseil d’État — Komisjoni 22. veebruari 1995. aasta määruse (EÜ) nr 360/95, millega avatakse sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel (EÜT L 41, lk 14), artikli 5 lõike 5, komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas (EÜT L 194, lk 45), artikli 91 lõike 12, nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta (EÜT L 312, lk 1) artikli 1 ning komisjoni 12. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 377/93, milles sätestatakse määruse (EMÜ) nr 822/87 artiklites 35, 36 ja 39 osutatud destilleerimisel saadud ja sekkumisametite valduses oleva alkoholi müügi üksikasjalikud eeskirjad (EÜT L 43, lk 6), ja komisjoni 22. juuli 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 2220/85, millega sätestatakse põllumajandustoodete tagatissüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 205, lk 5), sätete tõlgendamine — Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel mootorikütuse sektoris lõppkasutamiseks — Eksporditähtaja ületamine pakkuja poolt — Halduskaristused või muud laadi meetmed — Kohustuste rikkumine, mis võib kahjustada liidu eelarvet

Resolutsioon

1.

Kui ettevõtja eirab nende alkoholikoguste eksportimiseks ettenähtud tähtaega, mis ta on saanud Euroopa Komisjoni korraldatud pakkumismenetluses vastavalt komisjoni 22. veebruari 1995. aasta määrusele (EÜ) nr 360/95, millega avatakse sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel, kujutab see endast „rikkumist” nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta artikli 1 tähenduses.

2.

Määruse nr 2988/95 artikli 5 tähenduses „halduskaristusena” käsitatakse seda, kui kaotatakse täielikult või osaliselt tagatis vastavalt määruse nr 360/95 artikli 5 lõikele 5 või ekspordi täitmistagatis vastavalt komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas, artikli 91 lõikele 12.

3.

Sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, on täitmistagatise osalise või täieliku kaotamisena määratud karistuse kohaldamiseks vajalik õiguslik alus määruse nr 360/95 artikli 5 lõige 5.

4.

Sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, tuleb määruse nr 2988/95 artikli 2 lõiget 2 tõlgendada nii, et selleks, et määrata karistus selle tähtaja ületamise eest, mis määruse nr 360/95 sätete kohaselt toimunud pakkumismenetluses saadud alkoholikoguste Brasiiliasse eksportimiseks on määratud, peavad siseriiklikud ametiasutused kohaldama määruse nr 360/95 artikli 5 lõikes 5 sätestatud karistust, mitte määruse nr 1623/2000 artikli 91 lõikes 12 sätestatud karistust.


(1)  ELT C 89, 24.3.2012.


Top
  翻译: