This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0669
Case C-669/11: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 4 October 2012 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — ED & F Man Alcohols v Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Protection of the financial interests of the European Union — Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 — Scope ratione materiae — Meaning of ‘detriment to the financial interests of the European Union’ — Individual invitation to tender for the export of vinous alcohol held by intervention agencies — Export of quantities of alcohol outside the European Union after the expiry of the prescribed time-limit — Retention of the performance guarantee — Administrative measures — Administrative penalties — Regulation (EC) No 360/95 — Regulation (EC) No 1623/2000 — Retroactive application of less severe penalty)
Kohtuasi C-669/11: Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012 . aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlus — Prantsusmaa) — Société ED ja F Man Alcohols versus Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor) (Euroopa Liidu finantshuvide kaitse — Määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 — Esemeline kohaldamisala — Mõiste „liidu finantshuvide kahjustamine” — Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel — Alkoholipartiide eksport väljaspool liitu pärast määratud tähtaja möödumist — Täitmistagatis — Haldusmeetmed — Halduskaristused — Määrus (EÜ) nr 360/95 — Määrus (EÜ) nr 1623/2000 — Kergema karistuse tagasiulatuv kohaldamine)
Kohtuasi C-669/11: Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012 . aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlus — Prantsusmaa) — Société ED ja F Man Alcohols versus Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor) (Euroopa Liidu finantshuvide kaitse — Määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 — Esemeline kohaldamisala — Mõiste „liidu finantshuvide kahjustamine” — Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel — Alkoholipartiide eksport väljaspool liitu pärast määratud tähtaja möödumist — Täitmistagatis — Haldusmeetmed — Halduskaristused — Määrus (EÜ) nr 360/95 — Määrus (EÜ) nr 1623/2000 — Kergema karistuse tagasiulatuv kohaldamine)
ELT C 366, 24.11.2012, p. 17–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/17 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlus — Prantsusmaa) — Société ED ja F Man Alcohols versus Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor)
(Kohtuasi C-669/11) (1)
(Euroopa Liidu finantshuvide kaitse - Määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 - Esemeline kohaldamisala - Mõiste „liidu finantshuvide kahjustamine” - Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel - Alkoholipartiide eksport väljaspool liitu pärast määratud tähtaja möödumist - Täitmistagatis - Haldusmeetmed - Halduskaristused - Määrus (EÜ) nr 360/95 - Määrus (EÜ) nr 1623/2000 - Kergema karistuse tagasiulatuv kohaldamine)
2012/C 366/28
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d’État
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Société ED ja F Man Alcohols
Kostja: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
Ese
Eelotsusetaotlus — Conseil d’État — Komisjoni 22. veebruari 1995. aasta määruse (EÜ) nr 360/95, millega avatakse sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel (EÜT L 41, lk 14), artikli 5 lõike 5, komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas (EÜT L 194, lk 45), artikli 91 lõike 12, nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta (EÜT L 312, lk 1) artikli 1 ning komisjoni 12. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 377/93, milles sätestatakse määruse (EMÜ) nr 822/87 artiklites 35, 36 ja 39 osutatud destilleerimisel saadud ja sekkumisametite valduses oleva alkoholi müügi üksikasjalikud eeskirjad (EÜT L 43, lk 6), ja komisjoni 22. juuli 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 2220/85, millega sätestatakse põllumajandustoodete tagatissüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 205, lk 5), sätete tõlgendamine — Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel mootorikütuse sektoris lõppkasutamiseks — Eksporditähtaja ületamine pakkuja poolt — Halduskaristused või muud laadi meetmed — Kohustuste rikkumine, mis võib kahjustada liidu eelarvet
Resolutsioon
1. |
Kui ettevõtja eirab nende alkoholikoguste eksportimiseks ettenähtud tähtaega, mis ta on saanud Euroopa Komisjoni korraldatud pakkumismenetluses vastavalt komisjoni 22. veebruari 1995. aasta määrusele (EÜ) nr 360/95, millega avatakse sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel, kujutab see endast „rikkumist” nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta artikli 1 tähenduses. |
2. |
Määruse nr 2988/95 artikli 5 tähenduses „halduskaristusena” käsitatakse seda, kui kaotatakse täielikult või osaliselt tagatis vastavalt määruse nr 360/95 artikli 5 lõikele 5 või ekspordi täitmistagatis vastavalt komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas, artikli 91 lõikele 12. |
3. |
Sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, on täitmistagatise osalise või täieliku kaotamisena määratud karistuse kohaldamiseks vajalik õiguslik alus määruse nr 360/95 artikli 5 lõige 5. |
4. |
Sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, tuleb määruse nr 2988/95 artikli 2 lõiget 2 tõlgendada nii, et selleks, et määrata karistus selle tähtaja ületamise eest, mis määruse nr 360/95 sätete kohaselt toimunud pakkumismenetluses saadud alkoholikoguste Brasiiliasse eksportimiseks on määratud, peavad siseriiklikud ametiasutused kohaldama määruse nr 360/95 artikli 5 lõikes 5 sätestatud karistust, mitte määruse nr 1623/2000 artikli 91 lõikes 12 sätestatud karistust. |