This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R2268R(02)
Corrigendum to Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2268 of 6 September 2021 amending the regulatory technical standards laid down in Commission Delegated Regulation (EU) 2017/653 as regards the underpinning methodology and presentation of performance scenarios, the presentation of costs and the methodology for the calculation of summary cost indicators, the presentation and content of information on past performance and the presentation of costs by packaged retail and insurance-based investment products (PRIIPs) offering a range of options for investment and alignment of the transitional arrangement for PRIIP manufacturers offering units of funds referred to in Article 32 of Regulation (EU) No 1286/2014 of the European Parliament and of the Council as underlying investment options with the prolonged transitional arrangement laid down in that Article (Official Journal of the European Union L 455 I of 20 December 2021)
Komisjoni 6. septembri 2021. aasta delegeeritud määruse (EL) 2021/2268 (millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga) parandus (Euroopa Liidu Teataja L 455 I, 20. detsember 2021)
Komisjoni 6. septembri 2021. aasta delegeeritud määruse (EL) 2021/2268 (millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga) parandus (Euroopa Liidu Teataja L 455 I, 20. detsember 2021)
ELT L 115, 13.4.2022, p. 187–229
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.4.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 115/187 |
Komisjoni 6. septembri 2021. aasta delegeeritud määruse (EL) 2021/2268 (millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga) parandus
Leheküljel 1 delegeeritud määruse (EL) 2021/2268 tekst asendatakse järgmisega:
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/…,
6. september 2021,
millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. novembri 2014. aasta määrust (EL) nr 1286/2014, mis käsitleb kombineeritud jae- ja kindlustuspõhiste investeerimistoodete (PRIIPid) põhiteabedokumente, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 5 ja artikli 10 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/653 (2) kohaldamise esimestel aastatel saadud kogemused on näidanud, et põhiteabedokumentide esitusviisi ja sisu teatavad elemendid tuleb läbi vaadata. Selline läbivaatamine on vajalik tagamaks, et jaeinvestoritele antakse eri liiki kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (edaspidi „PRIIPid“) kohta jätkuvalt asjakohast teavet, olenemata konkreetsest turuolukorrast, seda eelkõige juhul, kui tootlus turul on püsinud pikemat aega heal tasemel. |
(2) |
Selleks et anda jaeinvestoritele teavet, mis ei ole eksitav, vaid on arusaadav ja asjakohane eri liiki PRIIPide puhul, ei tohiks põhiteabedokumentides esitatud tootluse stsenaariumid anda liiga positiivset väljavaadet võimaliku tulevase tulu kohta. Alusinvesteeringute tootlus ning struktureerimata investeerimisfondide ja muude sarnaste PRIIPide tootlus on otseselt seotud. Seepärast tuleks tootluse stsenaariumide esitamise aluseks olevat metoodikat kohandada, et vältida tuginemist statistilisele meetodile, mille alusel loodud stsenaariumid võivad täheldatud tootlust suurendada. Tootluse stsenaariumide esitamise metoodikat tuleks kohandada ka selleks, et tagada, et need stsenaariumid põhinevad pikemal täheldatud tootluse perioodil, mis hõlmab nii positiivse kui ka negatiivse kasvu perioode ja pakub seega stabiilsemaid pikema perioodi tootluse stsenaariume, minimeerides protsüklilisi tulemusi. Tootluse stsenaariumide esitamise metoodika sobivust asjakohaste tulevikku suunatud hinnangute andmiseks on tõendatud järeltestimisega, mille käigus võrreldi metoodika tulemusi PRIIPide tegeliku täheldatud tootlusega. |
(3) |
Et vältida olukorda, kus tootluse stsenaariume peetakse parimal hinnangul põhinevaks prognoosiks, on vaja lisada nende stsenaariumide kohta selgemad hoiatused. Täiendavate üksikasjade avalikustamine lihtsas keeles selliste stsenaariumide aluseks olevate eelduste kohta peaks vähendama ka võimaliku tulevase tulu suhtes ebareaalsete ootuste riski. |
(4) |
Jaeinvestorite jaoks on erinevate PRIIPide võrdlemisel oluline teave kulude kohta. Selleks et jaeinvestorid saaksid paremini aru erinevate PRIIPidega kaasnevatest erinevatest kululiikidest ja nende asjakohasusest konkreetses olukorras, peaks põhiteabedokumentides kulude kohta esitatav teave sisaldama peamiste kuluelementide kirjeldust. Lisaks tuleks PRIIPide kohta nõu andmise ja nende müügi hõlbustamiseks viia individuaalsete kuluelementide näitajad kooskõlla liidu valdkondlike õigusaktide, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (3) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/97 (4) alusel avalikustatud teabega. Samal ajal on vaja tagada kõigi PRIIPide liikide kogukulude võrreldavus. Kulude koondnäitajate tähendust põhiteabedokumentides tuleks selgitada, et jaeinvestorid saaksid sellistest koondnäitajatest paremini aru. |
(5) |
Selleks et võtta paremini arvesse teatavate varaklasside ja selliste PRIIPide majanduslikke omadusi, millega ei tehta piisavalt tehinguid selleks, et piisava statistilise kindlusega kõrvaldada turu arengu mõju, tuleks tehingukulude arvutamise muudetud metoodikas kasutada diferentseeritumat ja proportsionaalsemat lähenemisviisi. See metoodika peaks kõrvale jätma ka võimalikud negatiivsed tehingukulud, et vältida jaeinvestorite eksitamise ohtu. |
(6) |
PRIIPide puhul, mis pakuvad erinevaid investeerimisvõimalusi, tuleks kulusid käsitleva teabe puhul ette näha kohandatud esitusviis, et jaeinvestorid mõistaksid paremini nende erinevate investeerimisvõimalustega kaasnevaid kulusid. |
(7) |
Selleks et võimaldada jaeinvestoritel jälgida, mõista ja võrrelda lineaarsete PRIIPide ja lineaarsete alusinvesteeringute võimaluste tootluse volatiilsust ning varasemat tootlust konkreetsetes turutingimustes, on vaja delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestada teatavad nõuded varasema tootluse teabe standardsisu ja esitusviisi kohta, lisades määrusesse teatavad komisjoni määruses (EL) nr 583/2010 (5) sätestatud eeskirjad ja neid kohandades. Varasema tootluse teabe standardsisu ja esitusviis peaks täiendama tootluse stsenaariumidest saadud teavet. Nende lineaarsete PRIIPide ja lineaarsete alusinvesteeringute võimaluste põhiteabedokumendid peaksid jaotises „Muu asjakohane teave“ sisaldama ristviiteid eraldi dokumentidele või veebisaitidele, kus on esitatud teave varasema tootluse kohta. |
(8) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 32 lõikele 1 on fondivalitsejad, äriühinguna asutatud fondid ja isikud, kes annavad eurofondi osakute kohta nõu või müüvad neid, vabastatud kõnealusest määrusest tulenevatest kohustustest kuni 31. detsembrini 2021. Kui liikmesriik kohaldab jaeinvestoritele pakutavate fondide suhtes, mis ei ole eurofondid, põhiteabedokumendi vormi ja sisu käsitlevaid eeskirju, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/65/EÜ (6) artiklites 78–81, kehtib määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 32 lõikes 1 sätestatud vabastus fondivalitsejate ja äriühinguna asutatud fondide ning selliste fondide osakute kohta jaeinvestoritele nõu andvate või neid jaeinvestoritele müüvate isikute kohta. Selleks et näha kõnealuste fondide puhul ette ühtne üleminekuperioodi õiguskord, lubatakse delegeeritud määruse 2017/653 artikli 14 lõikega 2, mida vastavalt kõnealuse delegeeritud määruse artiklile 18 kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2021, kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete koostajatel (edaspidi „PRIIPide koostajad“) jätkata direktiivi 2009/65/EÜ artiklite 78–81 kohaselt koostatud dokumentide kasutamist, kui vähemalt üks alusinvesteeringute võimalustest on eurofond või muu fond kui eurofond. Komisjoni ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseks, (7) millega muudetakse määrust (EL) nr 1286/2014, pannakse ette pikendada kõnealuse määruse artiklis 32 osutatud üleminekukorda 30. juunini 2022. Tuleks võimaldada PRIIPide koostajatel jätkuvalt kasutada direktiivi 2009/65/EÜ artiklite 78–81 kohaselt koostatud dokumente kuni kõnealuse üleminekukorra kehtestamiseni. |
(9) |
Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2017/653 vastavalt muuta. |
(10) |
Käesolev määrus põhineb regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille on komisjonile esitanud Euroopa Pangandusjärelevalve, Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (edaspidi „Euroopa järelevalveasutused“). |
(11) |
Euroopa järelevalveasutused on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (8) artikli 37 kohaselt asutatud pangandussektori sidusrühmade kogult, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1094/2010 (9) artikli 37 kohaselt loodud kindlustuse ja edasikindlustuse sidusrühmade kogult ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (10) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(12) |
Võttes arvesse asjaolu, et regulatiivsed tehnilised standardid on omavahel tihedalt seotud, ja selleks, et tagada nendega kehtestatud nõuete täielik kooskõla, on asjakohane võtta vastu üks õigusakt, millega muudetakse delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid. |
(13) |
Selleks et PRIIPi koostajatele ning PRIIPide kohta nõu andvatele või neid müüvatele isikutele antaks piisavalt aega, et valmistuda põhiteabedokumendi koostamiseks vastavalt uutele nõuetele, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. juulist 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määrust (EL) 2017/653 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige 3: „3. VIII lisa punkti 1 alapunktis a määratletud eurofondide, punkti 1 alapunktis b määratletud AIFide või punkti 1 alapunktis c määratletud investeerimisriskiga kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul sisaldab põhiteabedokumendi jagu pealkirjaga „Muu asjakohane teave“:
II lisa 1. osa punktis 5 osutatud PRIIPide kohta, mis on avatud fondid, või muude PRIIPide kohta, mis on avatud märkimiseks, avaldatakse kord kuus eelmise tootlusstsenaariumi arvutused ja jaotises „Muu asjakohane teave“ märgitakse, kust neid arvutusi leida.“ |
5) |
II peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „II PEATÜKK PÕHITEABEDOKUMENTI KÄSITLEVAD ERISÄTTED ERINEVAID INVESTEERIMISVÕIMALUSI PAKKUVATE PRIIPide PUHUL “. |
6) |
Artikli 10 punktid a ja b asendatakse järgmisega:
|
7) |
Artikli 11 punkt c jäetakse välja. |
8) |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artiklid 13 ja 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Üldise põhiteabedokumendi jaotis „Millised on kulud?“ Jaotises „Millised on kulud?“ esitavad PRIIPi koostajad erandina artikli 5 lõike 1 punktist b järgmise teabe:
Artikkel 14 Eriteave iga alusinvesteeringu võimaluse kohta Artikli 10 punktis b osutatud konkreetne teave iga alusinvesteeringu võimaluse kohta esitatakse eriteabe dokumendis, mis täiendab üldist põhiteabedokumenti. PRIIPi koostajad lisavad iga alusinvesteeringu võimaluse kohta kõik järgmised andmed:
Käesoleva lõike punktides a–e osutatud teave peab järgima I lisas sätestatud vormi asjakohaste osade struktuuri.“ |
10) |
Lisatakse järgmine IIa peatükk: „IIa PEATÜKK ERISÄTTED TEATAVATE EUROFONDIDE JA AIFide PÕHITEABEDOKUMENDI KOHTA Artikkel 14a Eurofondide ja AIFide investeerimisüksused 1. Kui eurofond või AIF koosneb kahest või enamast investeerimisüksusest, koostatakse iga investeerimisüksuse kohta eraldi põhiteabedokument. 2. Iga lõikes 1 osutatud põhiteabedokument sisaldab jaotises „Mis toode see on?“ järgmist teavet:
3. Kui eurofondi või AIFi valitseja kehtestab jaeinvestorile tasu investeeringu vahetamise eest vastavalt lõike 2 punktile c ja kui see tasu erineb standardsest osakute ostu- või müügitasust, märgitakse kõnealune tasu põhiteabedokumendi jaotises „Millised on kulud?“ eraldi. Artikkel 14b Eurofondide ja AIFide aktsiaklassid 1. Kui eurofond või AIF koosneb rohkem kui ühe klassi osakutest või aktsiatest, koostatakse põhiteabedokument iga osaku- või aktsiaklassi kohta. 2. Sama eurofondi või AIFi kahe või enama klassi puhul asjakohase põhiteabedokumendi võib esitada ühe põhiteabedokumendina tingimusel, et kõnealune dokument vastab täielikult kõigile põhiteabedokumendi pikkuse, keele ja esitusviisi suhtes kehtestatud nõuetele. 3. Eurofondi või AIFi valitseja võib eurofondi või AIFi ühe või mitme klassi esindamiseks valida ühe klassi, tingimusel, et valik on õiglane ja selge ja ei ole muude klasside potentsiaalsete jaeinvestorite jaoks eksitav. Sellistel juhtudel sisaldab põhiteabedokumendi jaotis „Millised on riskid ja mis kasu ma saan?“ selgitust muude esindatavate klassidega seotud olulise riski kohta. Esindaval klassil põhinevat põhiteabedokumenti võib esitada muude klasside jaeinvestoritele. 4. Lõikes 3 osutatud esindavasse klassi ei või koondada erinevaid klasse. 5. Eurofondi või AIFi valitseja säilitab andmed selle kohta, milliseid muid klasse lõikes 3 osutatud esindav klass esindab, ja põhjendab tehtud valikut. 6. Põhiteabedokumendi jaotist „Mis toode see on?“ täiendatakse vajaduse korral märkega selle kohta, milline klass on valitud esindavaks klassiks, kasutades eurofondi prospektis või AIFi investeerimisstrateegia ja eesmärkide kirjelduses esitatud nimetust. 7. Kõnealune jaotis sisaldab ka märget selle kohta, kust jaeinvestorid saavad teavet eurofondi ja AIFi muude klasside kohta, mida nende liikmesriigis turustatakse. Artikkel 14c Eurofond ja AIF fondifondina 1. Kui eurofond investeerib olulise osa oma varadest teise eurofondi või direktiivi 2009/65/EÜ artikli 50 lõike 1 punktis e osutatud muudesse investeerimisfondidesse, sisaldab kõnealuse eurofondi eesmärkide ja investeerimispoliitika kirjeldus, mis on esitatud põhiteabedokumendis, lühiselgitust selle kohta, kuidas neid teisi investeerimisfonde jooksvalt valitakse. Kui eurofond on riskifondide fond, sisaldab põhiteabedokument teavet järelevalve alla mittekuuluvate ELi-väliste AIFide ostu kohta. 2. Kui AIF investeerib märkimisväärse osa oma varadest teistesse eurofondidesse või AIFidesse, kohaldatakse lõikeid 1 ja 2 mutatis mutandis. Artikkel 14d Investor-eurofondid 1. Direktiivi 2009/65/EÜ artiklis 58 määratletud investor-eurofondi puhul sisaldab põhiteabedokument jaotises „Mis toode see on?“ investor-eurofondi kohta järgmist teavet:
2. Kui investor-eurofondi riski ja tootluse profiil erineb mõnes olulises osas ühiseurofondi profiilist, tuleb see asjaolu ära märkida ja selle põhjuseid selgitada põhiteabedokumendi jaotises „Millised on riskid ja mis kasu ma saan?“. 3. Mis tahes likviidsusriski ning ühiseurofondi ja investor-eurofondi vahel kehtestatud ostu- ja tagasivõtmiskorda selgitatakse põhiteabedokumendi jaotises „Millised on riskid ja mis kasu ma saan?“. Artikkel 14e Struktureeritud eurofond ja AIF Struktureeritud investeerimisfondid on eurofondid või AIFid, mis pakuvad jaeinvestoritele teatavatel eelnevalt kindlaksmääratud kuupäevadel algoritmipõhiseid väljamakseid, mis on seotud finantsvarade, indeksite või võrdlusportfellide või sarnaste omadustega eurofondide või AIFide tootluse või hinnamuutustega või muude tingimuste realiseerumisega.“ |
11) |
Artikli 15 lõikele 2 lisatakse järgmine punkt d:
|
12) |
Lisatakse järgmine IVa peatükk: „IVa PEATÜKK RISTVIITED Artikkel 17a Muudele teabeallikatele osutavate ristviidete kasutamine Ilma et see mõjutaks määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 6 kohaldamist, võib põhiteabedokumenti lisada ristviiteid muudele teabeallikatele, sealhulgas prospektile ja aasta- või poolaastaaruannetele, tingimusel et kogu teave, mis on jaeinvestorile vajalik investeeringu põhielementide mõistmiseks, on esitatud ka põhiteabedokumendis. Ristviiteid on lubatud teha ka PRIIPi või PRIIPi koostaja veebilehele, sealhulgas selle osale, kus on esitatud prospekt ja perioodilised aruanded. Esimeses lõigus osutatud ristviited juhivad jaeinvestori asjakohase teabeallika konkreetse osa juurde. Põhiteabedokumendis võib kasutada mitut erinevat ristviidet, kuid nende arv peaks piirduma minimaalsega.“ |
13) |
Artikli 18 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Artikli 14 lõiget 2 kohaldatakse kuni 30. juunini 2022.“ |
14) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga. |
15) |
II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
16) |
III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale. |
17) |
IV lisa asendatakse käesoleva määruse IV lisas esitatud tekstiga. |
18) |
V lisa asendatakse käesoleva määruse V lisas esitatud tekstiga. |
19) |
VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse VI lisale. |
20) |
VII lisa asendatakse käesoleva määruse VII lisas esitatud tekstiga. |
21) |
Käesoleva määruse VIII lisas esitatud tekst lisatakse VIII lisana. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2022. Artikli 1 punkti 13 kohaldatakse siiski alates 1. jaanuarist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. september 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
I LISA
„I LISA
PÕHITEABEDOKUMENDI VORM
PRIIPi koostajad järgivad jaotiste järjekorda ning pealkirju, nagu need on esitatud vormil, millega aga ei fikseerita parameetreid üksikute jaotiste pikkuste või leheküljepiiride paigutamise kohta ning mille suurusele kehtib printimisel üldine kolme A4-suurusega lehekülje ülempiir.
Põhiteabedokument |
|
Eesmärk Käesolevas dokumendis esitatakse põhiteave käesoleva investeerimistoote kohta. See ei ole turustusmaterjal. Siin esitatud teave on õigusaktidega ette nähtud selleks, et aidata Teil mõista selle toote olemust, sellega seotud riske ja kulusid ning toote potentsiaalset kasumlikkust ja kahjumlikkust ning aidata Teil võrrelda seda muude toodetega. |
|
Toode [Toote nimetus] [PRIIPi koostaja nimi] (vajadusel) [ISIN-kood või UPI] [PRIIPi koostaja veebisait] [Lisateabe saamiseks helistage [telefoninumber]] [[PRIIPi koostaja nimi] järelevalve eest seoses käesoleva põhiteabedokumendiga vastutab [pädeva asutuse nimi]] (vajadusel) [Käesolev PRIIP on heaks kiidetud [liikmesriigi nimi]] (vajadusel) [[Eurofondi valitseja nimi] on saanud tegevusloa [liikmesriigi nimi] ja fondivalitseja üle teostab järelevalvet [pädeva asutuse nimi]] (vajadusel) [AIFi valitseja nimi] on saanud tegevusloa [liikmesriigi nimi] ja fondivalitseja üle teostab järelevalvet [pädeva asutuse nimi] [Põhiteabedokumendi koostamise kuupäev] |
|
[Hoiatus (vajadusel) Te olete ostmas keerukat toodet, mis võib olla raskesti mõistetav] |
|
Mis toode see on? Liik Tähtaeg Eesmärgid Sihtrühma kuuluv jaeinvestor [Kindlustushüvitised ja -kulud] |
|
Millised on riskid ja mis kasu ma saan? |
|
Risk |
Riski ja tootluse profiili kirjeldus |
Näitaja |
Riski koondnäitaja Riski koondnäitaja vorm ja kirjeldavad selgitused, nagu on sätestatud III lisas, sh kaasneda võiva maksimaalse kahjumi kohta. Kas võin kogu investeeritud kapitali kaotada? Kas mul on risk võtta täiendavaid finantskohustusi? Kas tagatud on kapitalikaitse tururiski vastu? |
Tootlus |
Tootluse stsenaariumide vormid ja kirjeldavad selgitused, nagu on sätestatud V lisas |
Stsenaariumid |
Stsenaariumid, sealhulgas, kui see on asjakohane, teave tootluse saamise tingimuste kohta jaeinvestorite jaoks või ettemääratud tootluse alam- ja ülempiir ning teave selle kohta, et jaeinvestori päritoluliikmesriigi maksuõigusaktid võivad mõjutada tegeliku väljamakse suurust |
Mis juhtub, kui [PRIIPi koostaja] ei saa väljamakset teha? Teave selle kohta, kas olemas on investeeringute tagamise skeem, tagatise andja või investeeringute hüvitamise skeemi opereeriva äriühingu nimi, sealhulgas see, millised riskid on kaetud ja millised mitte. |
|
Millised on kulud? Kirjeldavad selgitused seoses muude jaotuskulude kohta lisatava teabega |
|
Kulud aja jooksul |
Vorm ja kirjeldavad selgitused vastavalt VII lisale |
Kulude koosseis |
Vorm ja kirjeldavad selgitused vastavalt VI lisale |
Kui kaua peaksin ma seda investeeringut hoidma ning kas ma saan raha varem välja võtta? |
|
Soovitatav [nõutav minimaalne] hoidmisaeg [x] |
|
Teave investeeringu ennetähtaegse lõpetamise võimaluse, tingimuste ning võimalike kohaldatavate tasude ja karistuste kohta. Teave tagajärgede kohta, kui vahetada investeerimistoode rahaks enne tähtaja või soovitatava hoidmisaja lõppu. |
|
Kuidas ma saan esitada kaebuse? |
|
Muu asjakohane teave Kui see on asjakohane, eelmiste perioodide tootluse kohta avaldatud teabe lühike kirjeldus |
II LISA
Delegeeritud määruse (EL) 2017/653 II lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
1. osa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
3. osasse lisatakse punkt 52a:
|
III LISA
Delegeeritud määruse (EL) 2017/653 III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Punkt 1 asendatakse järgmisega:
|
2) |
Punkt 3 asendatakse järgmisega:
|
3) |
Lisatakse punkt 6a:
|
IV LISA
„IV LISA
TOOTLUSE STSENAARIUMID
Stsenaariumide arv
1. |
Käesoleva määruse kohased tootluse stsenaariumid, mis näitavad võimalike tootluste vahemikke, on järgmised:
|
2. |
Stressistsenaariumis kirjeldatakse PRIIPi olulisi ebasoodsaid mõjusid, mida käesoleva lisa punkti 1 alapunkti c kohane ebasoodne stsenaarium ei hõlma. Stressistsenaariumis kirjeldatakse vaheperioode, kui need perioodid on näidatud käesoleva lisa punkti 1 alapunktide a–c kohastes tootluse stsenaariumides. |
3. |
Kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul põhineb täiendav stsenaarium käesoleva lisa punkti 1 alapunktis b osutatud mõõdukal stsenaariumil, kui tootlus on investeeringu tulu seisukohast oluline. |
4. |
Esitatakse ka minimaalne investeerimistulu, võtmata arvesse olukorda, kus PRIIPi koostaja või jaeinvestorile otseselt või kaudselt vastavaid makseid tegema kohustatud osapool ei saa väljamakset teha. |
Ebasoodsa, mõõduka ja soodsa stsenaariumi väärtuste arvutamine soovitatava hoidmisaja puhul – kategooria 2 PRIIPid
1. stsenaarium. VIII lisa punktis 1 osutatud PRIIPid, mille puhul on olemas piisavad ajaloolised andmed
5. |
VIII lisa punktis 1 osutatud PRIIPide suhtes kohaldatakse alljärgnevaid eeskirju tingimusel, et arvutamise ajal on täidetud järgmised kriteeriumid seoses PRIIPi varasemate iga-aastaste järjestikuste väärtuste pikkusega:
|
6. |
Kui soovitatav hoidmisaeg on viis aastat või sellest lühem, võetakse ebasoodsa, mõõduka ja soodsa stsenaariumi arvutamisel aluseks viimased kümme arvutamisele eelnevat aastat. Kui soovitatav hoidmisaeg on pikem kui viis aastat, võetakse ebasoodsa, mõõduka ja soodsa stsenaariumi arvutamisel aluseks periood, mis vastab soovitatava hoidmisaja pikkusele, millele arvestatakse juurde viis arvutamisele eelnevat aastat. |
7. |
Ebasoodne, mõõdukas ja soodne stsenaarium arvutatakse järgmiselt.
|
8. |
Ebasoodne stsenaarium kajastab olukorda, kus PRIIPi väärtuse muutus on kõige ebasoodsam vastavalt käesoleva lisa punkti 7 alapunktile e. |
9. |
Mõõdukas stsenaarium kajastab olukorda, kus PRIIPi väärtuse muutus on keskmine vastavalt käesoleva lisa punkti 7 alapunktile d. |
10. |
Soodne stsenaarium kajastab olukorda, kus PRIIPi väärtuse muutus on kõige soodsam vastavalt käesoleva lisa punkti 7 alapunktile d. |
11. |
Stsenaariumid arvutatakse vähemalt igal kuul. |
2. stsenaarium. VIII lisa punktis 1 osutatud PRIIPid, mille puhul puuduvad piisavad ajaloolised andmed ja võimalik on kasutada võrdlusalust
12. |
VIII lisa punktis 1 osutatud PRIIPide puhul arvutatakse ebasoodne, mõõdukas ja soodne stsenaarium käesoleva lisa punktides 6–11 kirjeldatud viisil ning PRIIPi väärtuste täiendamiseks kasutatakse võrdlusaluse andmeid (pärast kõigi kohaldatavate kulude mahaarvamist) tingimusel, et:
Kui PRIIPi eesmärke käsitlevas teabes osutatakse võrdlusalusele, kasutatakse seda võrdlusalust tingimusel, et täidetud on esimeses lõigus kirjeldatud tingimused. |
3. stsenaarium. VIII lisa punktis 1 osutatud PRIIPid, mille puhul puuduvad piisavad ajaloolised andmed ja võrdlusalus või mille puhul on olemas piisavate ajalooliste andmeteta võrdlusalus, või mis tahes muud kategooria 2 PRIIPid
13. |
Selliste VIII lisa punktis 1 osutatud PRIIPide puhul, mida eespool kirjeldatud 1. ega 2. stsenaarium ei hõlma, või mis tahes muude kategooria 2 PRIIPide puhul arvutatakse ebasoodne, mõõdukas ja soodne stsenaarium käesoleva lisa punktides 6–11 kirjeldatud viisil ning selleks kasutatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/1011 reguleeritavaid võrdlusaluseid (11 *2 12). Need võrdlusalused vastavad varaklassidele, millesse PRIIP investeerib, või alusinvesteeringule, mille suhtes PRIIPil on riskipositsioon, et täiendada PRIIPi väärtusi või käesoleva lisa punktis 12 osutatud võrdlusalust. Arvesse võetakse kõiki varaklasse, millesse PRIIP saaks investeerida enam kui 25 % oma varadest, või alusinvesteeringuid, mis moodustavad enam kui 25 % riskipositsioonist. Kui sellist võrdlusalust ei ole, kasutatakse asjakohast asendusnäitajat. |
14. |
Kui PRIIP investeerib eri liiki varadesse või pakub riskipositsiooni eri liiki alusinvesteeringutele ning kindlaks on tehtud enam kui üks käesoleva lisa punktis 13 osutatud võrdlusalus, arvutatakse stsenaariumid nn liitvõrdlushinnaga, võttes arvesse iga liiki varasse tehtava hinnangulise investeeringu või iga liiki alusinvesteeringu kaalu. |
15. |
Kategooria 2 PRIIPide puhul, millel puudub käesoleva lisa punktis 5 PRIIPi kohta sätestatud kriteeriumidele vastav piisavate ajalooliste andmetega sobiv võrdlusalus või asendusnäitaja, arvutatakse tootluse stsenaariumid käesoleva lisa punktides 21–27 kirjeldatud viisil ning selleks kasutatakse ajaloolisi andmeid PRIIPi tootluse kohta 15-aastasel perioodil või sobivat võrdlusalust või asendusnäitajat. |
2. ja 3. stsenaarium. Sobivate võrdlusaluste või asendusnäitajate kasutamine
16. |
Selleks et hinnata, kas konkreetset võrdlusalust või asendusnäitajat on asjakohane kasutada tootluse stsenaariumide arvutamiseks, lähtuvad PRIIPi koostajad alljärgnevatest kriteeriumidest tingimusel, et need kriteeriumid sobivad kokku PRIIPi eesmärkide ning varaklassiga, millesse PRIIP investeerib, või alusinvesteeringutega, mille suhtes PRIIP pakub riskipositsiooni, ning et need kriteeriumid on PRIIPi suhtes asjakohased:
PRIIPi koostajad võivad kasutada muid kui esimeses lõigus loetletud kriteeriume, kui nad tõendavad, et need lisakriteeriumid on asjakohased, arvestades PRIIPi eesmärke ning varaklassi, millesse PRIIP investeerib, või alusinvesteeringut, mille suhtes PRIIP pakub riskipositsiooni. |
17. |
PRIIPi koostajad peavad olema võimelised tõendama võrdlusaluste kokkusobivust PRIIPi eesmärkidega ning asjaomane otsus dokumenteeritakse, sealhulgas esitatakse selge põhjendus kasutatud võrdlusaluse kohta |
Stressistsenaariumi arvutamine – kategooria 2 PRIIPid
18. |
Kategooria 2 PRIIPide puhul arvutatakse stressistsenaarium järgmiselt.
|
19. |
Kategooria 2 PRIIPide puhul on eeldatavad väärtused soovitatava hoidmisaja lõpus stressistsenaariumi puhul järgmised:
kus
|
20. |
Esitatav stressistsenaariumi väärtus ei tohi olla parem kui ebasoodsa stsenaariumi väärtus. |
Stsenaariumi väärtuste arvutamine soovitatava hoidmisaja puhul – teatavad kategooria 1 PRIIPid, kategooria 3 PRIIPid ja kategooria 4 PRIIPid
21. |
Soodne stsenaarium on PRIIPi väärtus soovitatava hoidmisaja tulemuste (pärast kõikide kohaldatavate kulude mahaarvamist) hinnangulise jaotuse 90. protsentiilil. |
22. |
Mõõdukas stsenaarium on PRIIPi väärtus soovitatava hoidmisaja tulemuste (pärast kõikide kohaldatavate kulude mahaarvamist) hinnangulise jaotuse 50. protsentiilil. |
23. |
Ebasoodne stsenaarium on PRIIPi väärtus soovitatava hoidmisaja tulemuste (pärast kõikide kohaldatavate kulude mahaarvamist) hinnangulise jaotuse 10. protsentiilil. |
24. |
Kui PRIIPi koostaja leiab, et on oluline risk, et need stsenaariumid võivad jaeinvestoritele tekitada ebareaalseid ootusi seoses võimaliku saadava tuluga, võib ta kasutada käesoleva lisa punktides 21, 22 ja 23 osutatud protsentiilidest madalamaid protsentiile. |
25. |
Kategooria 3 PRIIPide puhul peab meetod, mida kasutatakse selleks, et tuletada PRIIPi tulemuste hinnanguline jaotus soovitatava hoidmisaja vältel, vastama II lisa punktides 19–23 kirjeldatud meetodile. Iga vara oodatav tulu on aga perioodil täheldatud tulu, mis on arvutatud diskonteerimata eeldatavat tootlust, kasutades eeldatavat riskivaba diskontomäära. |
26. |
Kategooria 3 PRIIPide puhul tehakse stressistsenaariumi arvutamisel järgmised kohandused võrreldes kategooria 2 PRIIPide arvutusega:
|
27. |
Kategooria 3 PRIIPide puhul on stressistsenaarium PRIIPi väärtus käesoleva lisa punktis 26 sätestatud simuleeritud jaotuse äärmusliku zα protsentiili juures, nagu on määratletud käesoleva lisa punktis 19. |
28. |
Kategooria 4 PRIIPide puhul kasutatakse II lisa punkti 27 kohast meetodit nende tegurite puhul, mis ei ole turul jälgitavad, kombineerituna vajadusel kategooria 3 PRIIPide puhul kasutatava meetodiga. Käesoleva lisa punktides 5–20 kategooria 2 PRIIPide jaoks ja käesoleva lisa punktides 21–27 kategooria 3 PRIIPide jaoks sätestatud asjakohaseid meetodeid kasutatakse PRIIPi vastavate komponentide suhtes, kui PRIIPi kuulub erinevaid komponente. Tootluse stsenaariumid on vastavate komponentide kaalutud keskmised. Tootluse arvutamisel võetakse arvesse toote omadusi ja kapitalitagatisi. |
29. |
II lisa punkti 4 alapunktis a määratletud kategooria 1 PRIIPide ning II lisa punkti 4 alapunktis b määratletud kategooria 1 PRIIPide puhul, millega ei kaubelda reguleeritud turul või määruse (EL) nr 600/2014 artikli 28 kohaselt reguleeritud turuga samaväärsena käsitletaval kolmanda riigi turul, arvutatakse tootluse stsenaariumid käesoleva lisa punktide 21–27 alusel. |
Stsenaariumi väärtuste arvutamine soovitatava hoidmisaja puhul – muud kategooria 1 PRIIPide liigid
30. |
Kategooria 1 PRIIPide puhul, mis on reguleeritud turul või määruse (EL) nr 600/2014 artikli 28 kohaselt reguleeritud turuga samaväärsena käsitletaval kolmanda riigi turul kaubeldavad futuurid, ostuoptsioonid või müügioptsioonid, tuleb lisada tootluse stsenaariumid väljamaksete struktuuri graafikute vormis. Esitatakse graafik, mis näitab erinevatel alusväärtuse tasemetel tootlust kõigi stsenaariumide puhul. Graafiku horisontaaltelg näitab erinevaid võimalikke alusväärtuse hindu ning vertikaaltelg näitab kasumit või kahjumit alusväärtuse erinevate hindade juures. Graafik näitab iga alusväärtuse hinna kohta sellest tulenevat kasumit või kahjumit ning alusväärtuse hinda, mille puhul kasum või kahjum võrdub nulliga. |
31. |
II lisa punkti 4 alapunktis c osutatud kategooria 1 PRIIPide puhul esitatakse käesoleva lisa punkti 1 alapunktides a, b ja c sätestatud tootluse stsenaariumide eeldatavate väärtuste kohta põhjendatud ja konservatiivsed parimad hinnangud soovitatava hoidmisaja lõpu seisuga.
Valitud ja näidatavad stsenaariumid peavad olema kooskõlas põhiteabedokumendis esitatava muu teabega, sealhulgas PRIIPi üldise riskiprofiiliga, ja täiendama seda. PRIIPi koostaja tagab stsenaariumide kooskõla organisatsioonisiseste otsustega tootehalduse alal, muu hulgas PRIIPi koostaja poolt PRIIPi suhtes tehtud stressitestidega, ning muu põhiteabedokumendis sisalduva teabe koostamisel saadud andmete ja analüüsiga. Stsenaariumid valitakse nii, et need esindaksid tasakaalustatult PRIIPi tulemusi nii soodsates kui ka ebasoodsates tingimustes, kuid näidatakse ainult stsenaariume, mille esinemist võib mõistlikult eeldada. Stsenaariume ei valita viisil, mis tõstaks soodsaid tulemusi ebasoodsate arvel põhjendamatult esile. |
Stsenaariumi väärtuste arvutamine hoidmise vaheperioodide puhul
32. |
PRIIPide puhul, mille soovitatav hoidmisaeg on üle ühe aasta, kuid alla kümne aasta, esitatakse tootlus kahe erineva hoidmisaja kohta: esimese aasta lõpul ning soovitatava hoidmisaja lõpul. |
33. |
PRIIPide puhul, mille soovitatav hoidmisaeg on vähemalt kümme aastat, esitatakse tootlus kolme erineva hoidmisaja kohta: esimese aasta lõpul, soovitatavast hoidmisajast poole möödumisel, mis ümardatakse lähima täisaastani ülespoole, ning soovitatava hoidmisaja lõpul. |
34. |
PRIIPide puhul, mille soovitatav hoidmisaeg on üks aasta või alla selle, hoidmise vaheperioodide tootluse stsenaariume ei esitata. |
35. |
Kategooria 2 PRIIPide puhul arvutatakse vaheperioodide ebasoodsa, mõõduka ja soodsa stsenaariumi kohta esitatavad väärtused kooskõlas käesoleva lisa punktidega 5–14 ning selleks kasutatakse punktis 6 osutatud perioodi, kuid aluseks võetakse hoidmise vaheperioodi tulemused. |
36. |
Kategooria 2 PRIIPide puhul arvutatakse vaheperioodide stressistsenaariumi kohta esitatavad väärtused käesoleva lisa punktides 18 ja 19 antud valemeid kasutades, milles N tähistab kauplemisperioodide arvu vaheperioodi alguskuupäevast kuni lõppkuupäevani. Vaheperioodide suhtes kohaldatakse ka käesoleva lisa punkti 20. |
37. |
Käesoleva lisa punktides 15 ja 29 osutatud PRIIPide ning kategooria 3 ja 4 PRIIPide puhul (v.a juhul, kui kohaldatav on käesoleva lisa punkt 38) hindab PRIIPi koostaja hoidmise vaheperioodi stsenaariumi kohta esitatavaid väärtusi meetodil, mis on kooskõlas hinnanguga soovitatava hoidmisaja lõpu kohta. |
38. |
Kategooria 1 PRIIPide puhul, mis on reguleeritud turul või määruse (EL) nr 600/2014 artikli 28 kohaselt reguleeritud turuga samaväärsena käsitletaval kolmanda riigi turul kaubeldavad futuurid, ostuoptsioonid või müügioptsioonid, või VI lisa punkti 90 alapunktis d osutatud PRIIPide puhul tohib tootluse stsenaariume näidata ainult soovitatava hoidmisaja lõpu suhtes. |
Üldnõuded
39. |
PRIIPi tootluse stsenaariumid arvutatakse pärast kõikide kirjeldatava stsenaariumi ja hoidmisaja puhul VI lisa kohaselt kohaldatavate kulude mahaarvamist. |
40. |
Tootluse stsenaariumide arvutamisel kasutatakse summasid, mis vastavad kooskõlas VI lisa punktidega 90 ja 91 kulude arvutamiseks kasutatud summadele. |
41. |
Selliste PRIIPide puhul, mis on forvardlepingud, futuurlepingud, hinnavahe- või vahetuslepingud, arvutatakse tootluse stsenaariumid eeldusega, et punktis 40 osutatud summa on tinglik väärtus. |
42. |
Tootluse stsenaariumid esitatakse rahaühikutes. Arvud ümardatakse vaikimisi 10 euro täpsusega või asjaomase rahaühikuni, välja arvatud juhul, kui kehtivad konkreetsed väljamaksetingimused, mistõttu oleks eksitav ümardada arvud 10 euro täpsusega. Sel juhul võib PRIIPi koostaja ümardada esitatavad arvud lähima euroni. Ilma et see piiraks käesoleva lisa punkti 7 kohaldamist, esitatakse rahalistes andmetes nende summade summa, mille jaeinvestor saaks hoidmisaja jooksul (pärast kulude mahaarvamist), st:
|
43. |
Selliste PRIIPide puhul, mis on forvardlepingud, futuurlepingud, hinnavahe- või vahetuslepingud, näidatakse rahaühikutes esitatavates tootluse stsenaariumides kasum või kahjum hoidmisaja jooksul. |
44. |
Samuti esitatakse tootluse stsenaariumid protsentuaalselt investeeringu keskmise aastase tuluna. Selle näitaja arvutamisel kasutatakse järgmist valemit, kus stsenaariumi väärtus on lugeja ja algne investeering või makstud hind nimetaja:
(stsenaariumi väärtus/algne investeering)^(1/T) – 1, kui T > 1. Selles valemis on T hoidmisaja pikkus aastates. |
45. |
Kui soovitatav hoidmisaeg on lühem kui üks aasta, esitatakse protsentuaalselt väljendatavates tootluse stsenaariumides selle perioodi prognoositav tulu (mida ei väljendata aastase protsentuaalse tuluna). |
46. |
Selliste PRIIPide puhul, mis on forvardlepingud, futuurlepingud, hinnavahe- või vahetuslepingud, arvutatakse protsentuaalne tulu lepingu tingliku väärtuse alusel ning lisatakse seda arvutust selgitav joonealune märkus. Arvutamisel kasutatakse järgmist valemit:
(Puhaskasum või -kahjum/tinglik väärtus)^(1/T) –1, kui T > 1. Joonealuses märkuses juhitakse tähelepanu sellele, et võimalik tulu arvutatakse protsendimäärana tinglikust väärtusest. |
47. |
Kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul toimitakse investeeringu tootluse stsenaariumide arvutamisel lisaks eespool, sealhulgas käesoleva lisa punktis 28 osutatud meetodite kasutamisele järgmiselt:
|
V LISA
„V LISA
TOOTLUSE STSENAARIUMIDE ESITAMISE MEETODID.
1. OSA
Üldised esitusnõuded
1. |
Tootluse stsenaariumide esitusviis peab olema täpne, aus ja mitteeksitav ning keskmisele jaeinvestorile tõenäoliselt arusaadav. |
2. |
Kõigil juhtudel tuleb lisada alljärgnevad käesoleva lisa 2. osa kohased kirjeldavad selgitused:
|
3. |
Kõigi PRIIPide puhul, v.a IV lisa punktis 30 osutatud kategooria 1 PRIIPid:
|
4. |
Kui esitatakse stressistsenaarium, lisatakse kirjeldava selgitusena käesoleva lisa 2. osa kohane element D. |
5. |
Kategooria 2 PRIIPide puhul (välja arvatud IV lisa punktis 15 osutatud PRIIPid) esitatakse kirjeldavad selgitused ebasoodsa, mõõduka ja soodsa stsenaariumi kohta käesoleva lisa 2. osa kohast elementi E kasutades. |
6. |
Kategooria 1 PRIIPide (välja arvatud IV lisa punktis 30 osutatud PRIIPid), IV lisa punktis 15 osutatud kategooria 2 PRIIPide, kategooria 3 PRIIPide ja kategooria 4 PRIIPide puhul esitatakse stsenaariumide kohta lihtsas keeles koostatud, maksimaalselt 300 tähemärgi pikkune lühiselgitus. |
7. |
IV lisa punktis 30 osutatud kategooria 1 PRIIPide puhul lisatakse ka käesoleva lisa 2. osa kohased elemendid H, I, J ja K. |
8. |
Hoidmise vaheperioodid esitatakse kooskõlas IV lisa punktidega 32, 33 ja 34. Vaheperioodid võivad olenevalt soovitatava hoidmisaja pikkusest olla erinevad. |
9. |
PRIIPide puhul, mille korral hoidmise vaheperioodide tootluse stsenaariume ei esitata, lisatakse kirjeldava selgitusena vajaduse korral käesoleva lisa 2. osa kohane element F. |
10. |
Kui ei ole täpsustatud teisiti, kasutavad PRIIPi koostajad kõigi PRIIPide puhul (v.a IV lisa punktis 30 osutatud kategooria 1 PRIIPid) tootluse stsenaariumide esitamiseks käesoleva lisa 3. osas sisalduvaid vorme, olenevalt sellest, kas tegemist on ühekordse investeeringu või kindlustusmaksega PRIIPiga, regulaarsete maksete või kindlustusmaksetega PRIIPiga või VI lisa punktis 76c osutatud PRIIPiga. |
11. |
Tootluse stsenaariumide tabelis tähistatakse terminiga „väljumine“ investeeringu lõppu, välja arvatud juhul, kui see võib teatavat liiki PRIIPide puhul olla eksitav; sel juhul tohib kasutada alternatiivset terminit, nt „lõpetamine“ või „tagasiost“. |
12. |
Kui see on asjakohane, kohandatakse II lisa punkti 4 alapunktis b määratletud kategooria 1 PRIIPide puhul kasutatavaid termineid, et kajastada PRIIPi eriomadusi, näiteks selleks, et osutada PRIIPi tinglikule väärtusele. |
13. |
Kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul lisatakse lisaread biomeetrilise riskitasu ja kindlustushüvitiste stsenaariumi jaoks, nagu on näidatud käesoleva lisa 3. osa vormidel A ja B. Selle stsenaariumi tulud näidatakse ainult rahalise väärtusena. |
14. |
Regulaarsete maksete või kindlustusmaksetega PRIIPide puhul esitatakse vormidel ka teave akumuleeritud investeeringusumma ja, kui see on kohaldatav, akumuleeritud biomeetrilise riskitasu kohta, nagu on näidatud käesoleva lisa 3. osa vormil B. |
15. |
Eluaegse hoidmisajaga PRIIPide puhul võib tootluse stsenaariumides esitatava soovitatava hoidmisaja kohta märkida, et PRIIPi ettenähtud hoidmisaeg on eluaegne, ning esitada arvutustes näitena kasutatud aastate arvu. |
16. |
Kui PRIIP on kohene annuiteet või tegemist on muu PRIIPiga, mille puhul on väljamakse ette nähtud üksnes kindlustusjuhtumi esinemisel, esitatakse tootluse stsenaariumide tabelis vastavalt vajadusele alljärgnev teave:
|
17. |
Kui PRIIP ostetakse tagasi või tühistatakse simulatsiooni kohaselt enne soovitatava hoidmisaja lõppu, kohandatakse vastavalt tootluse stsenaariumide esitusviisi, nagu on näidatud käesoleva lisa 3. osa vormil C, ning lisatakse selgitavad märkused nii, et oleks selge, kas teatav stsenaarium näeb ette ennetähtaegse tagasiostu või tühistamise võimalust ning et reinvesteerimise eeldust ei ole kasutatud. Stsenaariumides, mille puhul PRIIP ostetakse tagasi või tühistatakse automaatselt, esitatakse näitajad käesoleva lisa 3. osa kohase vormi C veerus „Kui väljute tagasiostul või tähtaja lõppedes“. Hoidmise vaheperioodide puhul esitatavad perioodid on eri tootluse stsenaariumide puhul samad ning põhinevad soovitataval hoidmisajal olukorras, kus PRIIPi tagasi ei osteta; see peaks omakorda vastama lõpptähtajale. Hoidmise vaheperioodide näitajad esitatakse vaid selliste stsenaariumide puhul, kus PRIIP ei ole enne hoidmise vaheperioodi lõppu või selle lõppedes tagasi ostetud ega tühistatud, ning need sisaldavad sellel ajal kohaldatavaid väljumiskulusid (kui neid on). Kui PRIIP oleks enne asjaomase hoidmise vaheperioodi lõppu või selle lõppedes simulatsiooni kohaselt tagasi ostetud, siis selle perioodi puhul näitajaid ei esitata. |
2. OSA
Kirjeldavaid selgitusi sisaldavad ettenähtud elemendid
[Element A] Esitatud näitajad sisaldavad kõiki toote enda kulusid (vajadusel) [kuid ei pruugi sisaldada kõiki kulusid, mida maksate oma tootenõustajale või turustajale/ning Teie tootenõustaja või turustaja kulusid]. Näitajad ei võta arvesse Teie isiklikku maksuolukorda, mis võib samuti mõjutada seda, kui palju Te tagasi saate.
[Element B] Selle toote tulemused sõltuvad tulevasest turu tootlusest. Tulevased turusuundumused ei ole teada ja neid ei ole võimalik täpselt prognoosida.
[Element C] [Esitatud ebasoodne, mõõdukas ja soodne stsenaarium on näited, kus on kasutatud [toote/sobiva võrdlusaluse] väikseimat, keskmist ja suurimat tootlust viimase [x] aasta jooksul.] (Kategooria 2 PRIIPide puhul, v.a IV lisa punktis 15 osutatud PRIIPid) [Esitatud stsenaariumid on varasematel tulemustel ja teatavatel eeldustel põhinevad näited] (muud liiki PRIIPide puhul). Edasised turusuundumused võivad olla väga erinevad.
[Element D] Stressistsenaarium näitab, kui palju raha võite tagasi saada äärmuslikes turutingimustes.
[Element E] Seda tüüpi stsenaarium on leidnud aset investeeringus [vajadusel lisage viide võrdlusalusele] ajavahemikul [lisage aastad].
[Element F] Sellest tootest ei saa [lihtsalt] raha välja võtta. Kui väljute investeeringust enne soovitatava hoidmisaja lõppu, [ei ole Teil garantiid] (kui olemas on garantii üksnes soovitatava hoidmisaja puhul) [ja] [[peate/peate võib-olla] tasuma lisakulusid] (kui väljumiskulud on kohaldatavad).
[Element G] Tulu on garanteeritud üksnes juhul, kui Te [kirjeldage asjaomaseid tingimusi või osutage põhiteabedokumendi osale, kus neid tingimusi kirjeldatakse, näiteks kooskõlas III lisaga esitatavatele kirjeldavatele selgitustele].
[Element H] Käesolev graafik illustreerib seda, milline võiks olla Teie investeeringu tootlus. Saate võrrelda seda teiste tuletisinstrumentide tootluse graafikutega.
[Element I] Esitatud graafik näitab erinevaid võimalikke tulemusi ega ole täpne näitaja selle kohta, kui palju võite tagasi saada. Teie saadav summa muutub vastavalt alusvara arengule. Graafik näitab alusvara iga väärtuse kohta, kui suur oleks toote kasum või kahjum. Horisontaaltelg näitab erinevaid võimalikke alusvara hindu lõpptähtajal ning vertikaaltelg näitab kasumit või kahjumit.
[Element J] Käesoleva toote ostmine tähendab, et eeldate alusvara hinna [tõusu/langust].
[Element K] Teie maksimaalne kahjum oleks see, et kaotate kogu oma investeeringu (makstud kindlustusmakse).
3. OSA
Vormid
Vorm A: makstakse ühekordne investeering või ühekordne kindlustusmakse
Soovitatav hoidmisaeg: |
[] |
|||
Investeeringu näide: |
[10 000 eurot] |
|||
(Vajadusel) Kindlustusmakse: |
[rahaline summa] |
|||
|
Kui [väljute] pärast 1 aastat |
Kui [väljute] pärast [] |
Kui [väljute] pärast |
|
(vajadusel) |
(vajadusel) |
[soovitatav hoidmisaeg] |
||
[Üleelamine] Stsenaariumid |
||||
Minimaalne |
[Rahaline summa] või [Garanteeritud miinimumtulu puudub [kui [väljute] enne [… aasta/kuu/päeva möödumist]] (vajadusel) . Te võite kaotada kogu oma investeeringu või osa sellest [või peate tegema täiendavaid makseid kahjumi katmiseks] (vajadusel)] |
|||
Stressi-stsenaarium |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Ebasoodne |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Mõõdukas |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Soodne |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
(Vajaduse korral) [Surm] Stsenaarium |
||||
[Kindlustus-juhtum] |
Kui palju võivad Teie hüvitisesaajad kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
Vorm B: makstakse regulaarseid investeeringuid või kindlustusmakseid
Soovitatav hoidmisaeg: |
[] |
|||
Investeeringu näide: |
[1 000 eurot] |
|||
(Vajadusel) Kindlustusmakse: |
[rahaline summa] aastas |
|||
|
Kui [väljute] pärast 1 aastat |
Kui [väljute] pärast [] |
Kui [väljute] pärast |
|
(vajadusel) |
(vajadusel) |
[soovitatav hoidmisaeg] |
||
[Üleelamine] Stsenaariumid |
||||
Minimaalne |
[Rahaline summa] või [Garanteeritud miinimumtulu puudub [kui [väljute] enne [… aasta/kuu/päeva möödumist]] (vajadusel) . Te võite kaotada kogu oma investeeringu või osa sellest [või peate tegema täiendavaid makseid kahjumi katmiseks] (vajadusel)] |
|||
Stressi-stsenaarium |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Ebasoodne |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Mõõdukas |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Soodne |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Aja jooksul investeeritav summa |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
|
(Vajaduse korral) [Surm] Stsenaarium |
||||
[Kindlustus-juhtum] |
Kui palju võivad Teie hüvitisesaajad kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
Aja jooksul võetav kindlustusmakse |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
Vorm C: VI lisa punktis 76c osutatud PRIIPid (automaatselt tagasiostetavad tooted)
Soovitatav hoidmisaeg: |
Kuni toode ostetakse tagasi või selle tähtaeg lõppeb See võib olla igas stsenaariumis erinev ja märgitakse tabelis |
|||
Investeeringu näide: |
[10 000 eurot] |
|||
|
Kui [väljute] pärast 1 aastat |
Kui [väljute] pärast [] |
Kui [väljute] tagasiostul või tähtaja lõppedes |
|
(vajadusel) |
(vajadusel) |
|
||
Stsenaariumid |
||||
Minimaalne |
[Rahaline summa] või [Garanteeritud miinimumtulu puudub [kui [väljute] enne [… aasta/kuu/päeva möödumist]] (vajadusel) . Te võite kaotada kogu oma investeeringu või osa sellest [või peate tegema täiendavaid makseid kahjumi katmiseks] (vajadusel)] |
|||
Stressi-stsenaarium |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
(toode lõppeb pärast []) |
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Ebasoodne |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
(toode lõppeb pärast []) |
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Mõõdukas |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
(toode lõppeb pärast []) |
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
Soodne |
Kui palju võite kuludejärgselt tagasi saada |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
(toode lõppeb pärast []) |
lga aasta keskmine tulu |
[] % |
[] % |
[] % |
VI LISA
Delegeeritud määruse (EL) 2017/653 VI lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Punkti 3 alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
2) |
Punkti 5 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Punkti 6 alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
4) |
Punktid 7 ja 8 asendatakse järgmistega:
|
5) |
Lisatakse punkt 8a:
|
6) |
Punkt 10 asendatakse järgmisega:
|
7) |
Punkti 11 lisatakse alapunkt c:
|
8) |
Lisatakse punktid 11a ja 11b:
|
9) |
Punktid 14 ja 15 asendatakse järgmistega:
|
10) |
Punkt 18 asendatakse järgmisega:
|
11) |
Punkti 18 järele lisatakse järgmine pealkiri ja punkt 18a: „ Börsivälised tehingud
|
12) |
Lisatakse punkt 20a:
|
13) |
Punkti 23 järele lisatakse järgmine pealkiri ja punkt 23a: „ Tehingute väike arv ja muud sarnased juhtumid
|
14) |
Punkti 23a järele lisatakse järgmine pealkiri ning punktid 23b ja 23c: „Andmete kasutamine enne 31. detsembrit 2024
|
15) |
2. osa I pealkiri asendatakse järgmisega:
|
16) |
Punktid 61 ja 62 asendatakse järgmistega:
|
17) |
Puntkile 62 järgnev pealkiri jäetakse välja. |
18) |
Punkt 63 asendatakse järgmisega:
|
19) |
Punkti 63 järele lisatakse 2. osa II pealkiri ja alapealkiri:
|
20) |
Punkt 64 asendatakse järgmisega:
|
21) |
Punktile 64 järgnev pealkiri ning punktid 65, 66 ja 67 asendatakse järgmisega: „ Korduvkulude näitajad: tehingukulud ja muud korduvkulud
|
22) |
Punktile 67 järgnev pealkiri ning punktid 68 ja 69 asendatakse järgmisega: „ Lisakulud ja lisakulude näitajad (tootlustasud ja teenitud intress)
|
23) |
Punkti 69 järele lisatakse järgmine pealkiri:
|
24) |
Punktid 70 ja 71 asendatakse järgmistega:
|
25) |
Punkti 75 järele lisatakse järgmine pealkiri: „Erinõuded PRIIPide puhul, mille soovitatav hoidmisaeg on lühem kui üks aasta“. |
26) |
Punkti 76 järel jäetakse välja pealkiri „Suhtarvude arvutamine“. |
27) |
Lisatakse punkt 76a:
|
28) |
Punkti 76a järele lisatakse järgmine pealkiri ja punkt 76b: „Erinõuded PRIIPide puhul, mis on forvardlepingud, futuurlepingud, hinnavahe- või vahetuslepingud
|
29) |
Punkti 76b järele lisatakse järgmine pealkiri ja punkt 76c: „Erinõuded PRIIPide puhul, mis võidakse enne soovitatava hoidmisaja lõppu automaatselt tagasi osta või tühistada, kui teatavad eelnevalt kindlaksmääratud tingimused on täidetud
Kulunäitajate arvutamisel võetakse eeldusena arvesse kummalegi stsenaariumile vastavat tootlust.“ |
30) |
Punktid 78, 79 ja 80 asendatakse järgmisega:
Investeerimisfondide puhul toimitakse järgmiselt:
|
31) |
Punkt 82 asendatakse järgmisega:
|
32) |
Punkt 84 asendatakse järgmisega:
|
33) |
2. osa II pealkiri jäetakse välja. |
34) |
Punkt 90 asendatakse järgmisega:
|
35) |
Punktid 92, 93 ja 94 jäetakse välja. |
VII LISA
„VII LISA
KULUDE ESITAMINE
Vahetult jaotise „Millised on kulud?“ pealkirja alla lisatakse alljärgnev hoiatus, välja arvatud juhul, kui PRIIPi koostaja teab, et PRIIPi kohta nõu andev või seda müüv isik lisatasusid ei võta:
„Käesoleva toote kohta nõu andev või seda müüv isik võib võtta Teilt muid tasusid. Sellisel juhul annab kõnealune isik Teile teavet nende tasude ja selle kohta, millist mõju avaldavad need Teie investeeringule.“
Alljärgnevas kulude tabelis tähistatakse terminiga „väljumine“ investeeringu lõppu. Kui see termin võib konkreetset liiki PRIIPide puhul olla eksitav, võib kasutada alternatiivset terminit, nt „lõpetamine“ või „tagasiost“.
Tabel 1 kõigi PRIIPide puhul, v.a artikli 13 punktis b ja VI lisa punktis 76c osutatud tooted (automaatselt tagasiostetavad tooted)
PRIIPi koostaja lisab järgmised pealkirjad, kirjeldavad selgitused ja tabeli 1, mis sisaldab VI lisa punktide 61 ja 62 kohaseid rahasummana ja protsendina väljendatud kulude koondnäitajaid koos selle lisa punktis 90 osutatud hoidmisaegadega:
„ Kulud aja jooksul
Tabelites on esitatud Teie investeeringust eri liiki kulude katmiseks võetavad summad. Need summad sõltuvad investeeringu suurusest ja toote hoidmisajast [ning toote tulemustest (vajadusel)]. Esitatud summad on näited, mis põhinevad väljamõeldud investeeringusummal ja erinevatel võimalikel investeerimisperioodidel.
Eeldused
— |
[Esimesel aastal] saaksite tagasi investeeritud summa (tulu 0 % aastas). [Teiste hoidmisaegade puhul oleme eelduseks võtnud mõõdukas stsenaariumis näidatud tootluse] |
— |
Investeeritakse [10 000 eurot / 1 000 eurot aastas].“ |
|
Kui [väljute] pärast 1 aastat (vajadusel) |
Kui [väljute] pärast [pool soovitatavast hoidmisajast] (vajadusel) |
Kui [väljute] pärast [soovitatav hoidmisaeg] |
||||
Kogukulud |
[] eurot |
[] eurot |
[] eurot |
||||
Kulude mõju igal aastal (11 *2 12) |
[] % |
[] % igal aastal |
[] % igal aastal |
||||
|
Tabel 1 artikli 13 punktis b osutatud PRIIPide puhul
PRIIPi koostaja lisab järgmised pealkirjad, kirjeldavad selgitused ja tabeli 1, mis sisaldab VI lisa punktide 61 ja 62 kohaseid rahasummana ja protsendina väljendatud kulude koondnäitajaid koos selle lisa punktis 90 osutatud hoidmisaegadega ning kus eristatakse neid PRIIPi kulusid, mis ei ole seotud alusinvesteeringute võimalustega, („Kindlustusleping“) mitmesugustest alusinvesteeringute võimalustega kaasnevatest kuludest („Investeerimisvõimalused“).
„ Kulud aja jooksul
Tabelites on esitatud Teie investeeringust eri liiki kulude katmiseks võetavad summad. Need summad sõltuvad investeeringu suurusest ja toote hoidmisajast [ning toote tulemustest (vajadusel)]. Esitatud summad on näited, mis põhinevad väljamõeldud investeeringusummal ja erinevatel võimalikel investeerimisperioodidel.
Eeldused
— |
Esimesel aastal saaksite tagasi investeeritud summa (tulu 0 % aastas). Teiste hoidmisaegade puhul oleme eelduseks võtnud mõõdukas stsenaariumis näidatud tootluse |
— |
Kui investeerite [10 000 eurot/1 000 eurot aastas]. |
[Märge selle kohta, et jaeinvestori makstavad kogukulud koosnevad PRIIPi nendest kuludest, mis ei ole seotud alusinvesteeringute võimalustega, ning investeerimisvõimalustega seotud kuludest ning võivad olenevalt alusinvesteeringute võimalustest erineda]“
|
Kui [väljute] pärast 1 aastat (vajadusel) |
Kui [väljute] pärast [pool soovitatavast hoidmisajast] (vajadusel) |
Kui [väljute] pärast [soovitatav hoidmisaeg] |
||||
Kogukulud |
|||||||
|
[] eurot []–[] eurot |
[] eurot []–[] eurot |
[] eurot []–[] eurot |
||||
Kulude mõju igal aastal (*3) |
|||||||
|
[] % []–[] % |
[] % igal aastal []–[] % igal aastal |
[] % igal aastal []–[] % igal aastal |
||||
|
Tabel 1 VI lisa punktis 76c osutatud PRIIPide puhul (automaatselt tagasiostetavad tooted)
VI lisa punktis 76c osutatud PRIIPide puhul on pealkiri, kirjeldavad selgitused ja tabel 1 „Kulud aja jooksul“ alljärgnevad:
„ Kulud aja jooksul
Tabelites on esitatud Teie investeeringust eri liiki kulude katmiseks võetavad summad. Need summad sõltuvad investeeringu suurusest ja toote hoidmisajast [ning toote tulemustest (vajadusel)]. Esitatud summad on näited, mis põhinevad väljamõeldud investeeringusummal ja erinevatel investeerimisperioodidel.
Selle toote kestus ei ole kindel, sest see võidakse ükskõik mis ajal lõpetada, olenevalt turusuundumustest. Siin esitatud summade puhul on arvesse võetud kaht erinevat stsenaariumi (ennetähtaegne tagasiost ja lõpptähtaja saabumine). Kui otsustate väljuda enne toote lõpptähtaja saabumist, võidakse lisaks siin esitatud summadele kohaldada väljumiskulusid.
Eeldused
— |
Investeeritakse [10 000 eurot/1 000 eurot aastas]. |
— |
Toote tootlus vastab iga näidatud hoidmisaja tootlusele.“ |
|
Kui toode ostetakse tagasi esimesel võimalikul kuupäeval [] |
Kui saabub toote lõpptähtaeg |
||||
Kogukulud |
[] eurot |
[] eurot |
||||
Kulude mõju igal aastal (*4) |
[] % |
[] % igal aastal |
||||
|
Tabel 2 kõigi PRIIPide puhul, v.a artikli 13 punktis b osutatud tooted
PRIIPi koostaja lisab kulude jaotuse vastavalt VI lisa punktides 64–69 osutatud liigitusele ning kasutab selleks alljärgnevaid pealkirju ja tabelit 2.
Esitatakse väga lühike kirjeldus iga liiki kulude laadi kohta, sealhulgas arvnäitaja (rahasumma või protsendimäär) ning arvutuse alusandmed, kui neid on võimalik esitada lihtsal viisil, mis on PRIIPi sihtrühma kuuluvale jaeinvestorile tõenäoliselt arusaadav. Kirjeldus põhineb ühel või mitmel alljärgnevas tabelis sisalduval näitel, välja arvatud juhul, kui need ei ole kohaldatavad.
„ Kulude koosseis
Ühekordsed kulud sisenemisel või väljumisel |
(PRIPid): kui [väljute] pärast [1 aastat/soovitatav hoidmisaeg (kui see on lühem kui 1 aasta)] (kindlustuspõhised investeerimistooted): Kulude mõju igal aastal, kui [väljute] pärast [soovitatav hoidmisaeg] |
|||||||||||
Sisenemiskulud |
[Kirjeldage kulude laadi kuni 300 tähemärgiga. Näited:
|
[Kuni] [] eurot (PRIPid) või [] % (kindlustuspõhised investeerimistooted) |
||||||||||
Väljumiskulud |
[Kirjeldage kulude laadi kuni 300 tähemärgiga. Näited:
(Kui väljumiskulud on kohaldatavad üksnes teatavatel tingimustel) – „Need kulud on kohaldatavad üksnes juhul, kui (selgitage tingimusi või esitage näide kuni 200 tähemärgiga)“ Kui kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul on väljumiskulud kohaldatavad üksnes soovitatava hoidmisaja lõpus väljumisel, esitatakse parempoolses veerus „Ei kohaldata“ ning lisaks eespool esitatud kirjeldustele lisatakse sellesse veergu järgmine märge: „Väljumiskulude puhul on järgnevas veerus märgitud „Ei kohaldata“, sest need ei ole kohaldatavad juhul, kui hoiate toodet soovitatava hoidmisaja lõpuni“ |
[] eurot (PRIPid) või [] % (kindlustuspõhised investeerimistooted) |
||||||||||
Jooksvad kulud [igal aastal] |
|
|||||||||||
Haldustasud ja muud haldus- või tegevuskulud |
[Kirjeldage kulude alust kuni 150 tähemärgiga. Näide: „[] % Teie investeeringu väärtusest aastas“]. Tegemist on eelnenud aasta tegelikel kuludel põhineva hinnanguga. |
[] eurot (PRIPid) või [] % (kindlustuspõhised investeerimistooted) |
||||||||||
Tehingukulud |
[] % Teie investeeringu väärtusest aastas. Tegemist on toote alusinvesteeringute ostmisel ja müümisel tekkivate hinnanguliste kuludega. Tegelik summa sõltub sellest, kui palju müüme ja ostame. |
[] eurot (PRIPid) või [] % (kindlustuspõhised investeerimistooted) |
||||||||||
Teatavatel tingimustel nõutavad lisakulud |
|
|||||||||||
Tootlustasud [ja teenitud intress] |
[[Kirjeldage kuni 300 tähemärgiga]. Tegelik summa sõltub Teie investeeringu tootlusest. Eespool esitatud kulude koondhinnang sisaldab viimase viie aasta keskmist.] või [Sellel tootel puudub tootlustasu.] |
[] eurot (PRIPid) või [] % (kindlustuspõhised investeerimistooted) |
||||||||||
|
Erinevaid investeerimisvõimalusi pakkuvate PRIIPide puhul kasutavad PRIIPi koostajad kulude kirjeldamiseks käesoleva lisa tabelit 1 ja 2, mis kehtivad kõigi PRIIPide kohta, välja arvatud artikli 13 punktis b ja VI lisa punktis 76c osutatud tooted, ja esitavad vastavalt vajadusele iga tabeli näitajate kohta kulude vahemiku.
PRIIPide puhul, mille soovitatav hoidmisaeg on alla ühe aasta, esitatakse protsendina väljendatav kulude suhe märgise „Kulude mõju igal aastal“ asemel tabelis 1 ja 2 märgisega „Kulude mõju“ ning tabeli 1 all esitatakse järgmine joonealune märkus: „See näitab kulude mõju alla ühe aasta kestva hoidmisaja vältel. Seda protsendimäära ei saa otseselt võrrelda muude PRIIPide puhul esitatavate kulude mõju näitajatega“.
Kui PRIIPi puhul arvutatakse protsendina väljendatav kulude suhe tinglikku väärtust kasutades, lisatakse tabeli alla järgmine joonealune märkus: „See näitab kulusid PRIIPi tingliku väärtuse suhtes“.“
Tabel 2 artikli 13 punktis b osutatud PRIIPide puhul
PRIIPi koostaja lisab kulude jaotuse vastavalt VI lisa punktides 64–69 osutatud liigitusele ning kasutab selleks alljärgnevaid pealkirju ja tabelit 2. Kui see on asjaomast liiki kulude puhul kohaldatav, näidatakse PRIIPi kulude jagunemine muude kui alusinvesteeringute võimaluste kulude („Kindlustusleping“) ja investeeringuvõimalustega kaasnevate mitmesuguste kulude („Investeerimisvõimalused“) vahel.
Esitatakse väga lühike kirjeldus iga liiki kulude laadi kohta, sealhulgas arvnäitaja (kindlaksmääratud summa või protsendimäär) ning arvutuse alusandmed, kui neid on võimalik esitada lihtsal viisil, mis on PRIIPi sihtrühma kuuluvale jaeinvestorile tõenäoliselt arusaadav. Kirjeldus põhineb ühel või mitmel alljärgnevas tabelis sisalduval näitel, välja arvatud juhul, kui need ei ole kohaldatavad.
„ Kulude koosseis
Ühekordsed kulud sisenemisel või väljumisel |
Kulude mõju igal aastal, kui [väljute] pärast [soovitatav hoidmisaeg] |
|||||||||||
Sisenemiskulud |
[Kirjeldage kulude laadi kuni 300 tähemärgiga. Näited:
|
„[] %“ või „Kindlustusleping [] % Investeerimisvõimalus []–[] %“ |
||||||||||
Väljumiskulud |
[Kirjeldage kulude laadi kuni 300 tähemärgiga. Näited:
(Kui väljumiskulud on kohaldatavad üksnes teatavatel tingimustel) – „Need kulud on kohaldatavad üksnes juhul, kui (selgitage tingimusi või esitage näide kuni 200 tähemärgiga)“ Kui kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul on väljumiskulud kohaldatavad üksnes soovitatava hoidmisaja lõpus väljumisel, esitatakse parempoolses veerus „Ei kohaldata“ ning lisaks eespool esitatud kirjeldustele lisatakse sellesse veergu järgmine märge: „Väljumiskulude puhul on järgmises veerus märgitud „Ei kohaldata“, sest need ei ole kohaldatavad juhul, kui hoiate toodet soovitatava hoidmisaja lõpuni.“ |
„[] %“ või „Kindlustusleping [] % Investeerimisvõimalus []–[] %“ |
||||||||||
Jooksvad kulud igal aastal |
|
|||||||||||
Haldustasud ja muud haldus- või tegevuskulud |
[Kirjeldage kulude alust kuni 150 tähemärgiga. Näide: „[] % Teie investeeringu väärtusest aastas“]. Tegemist on eelnenud aasta tegelikel kuludel põhineva hinnanguga. |
„[] %“ või „Kindlustusleping [] % Investeerimisvõimalus []–[] %“ |
||||||||||
Tehingukulud |
[] % Teie investeeringu väärtusest aastas. Tegemist on toote alusinvesteeringute ostmisel ja müümisel tekkivate hinnanguliste kuludega. Tegelik summa sõltub sellest, kui palju müüme ja ostame. |
„[] %“ või „Kindlustusleping [] % Investeerimisvõimalus []–[] %“ |
||||||||||
Teatavatel tingimustel nõutavad lisakulud |
|
|||||||||||
Tootlustasud [ja teenitud intress] |
[[Kirjeldage kuni 300 tähemärgiga]. Tegelik summa sõltub Teie investeeringu tootlusest. Eespool esitatud kulude koondhinnang sisaldab viimase viie aasta keskmist.] või [Sellel tootel puudub tootlustasu.] |
„[] %“ või „Kindlustusleping [] % Investeerimisvõimalus []–[] %“ |
||||||||||
|
VIII LISA
“VIII LISA
EELMISTE PERIOODIDE TOOTLUST KÄSITLEVA TEABE SISU JA ESITUSVIIS
Mõisted
1. |
Eelmiste perioodide tootluse kohta teabe esitamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
Eurofondide või AIFide eelmiste perioodide tootluse arvutamine
2. |
Eelmiste perioodide tootluse arvutamisel tuginetakse eurofondide või AIFide varade puhasväärtusele ja eeldusele, et fondi mis tahes jaotatav tulu on reinvesteeritud. |
Modelleeritud andmete kasutamine eurofondide või AIFide eelmiste perioodide tootluse kajastamisel
3. |
Modelleeritud tootluse kasutamine ajavahemiku puhul, mil andmed puuduvad, on lubatud ainult järgmistel juhtudel tingimusel, et kõnealused tootlusandmed on tõesed, selged ja mitteeksitavad:
|
Investeerimisriskiga kindlustuspõhiste investeerimistoodete eelmiste perioodide tootluse arvutamine
4. |
Investeerimisriskiga kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lisa punktis 2 kirjeldatud meetodit eelmiste perioodide tootluse arvutamiseks. Arvutus on kooskõlas selgitusega artikli 2 lõikes 4 osutatud biomeetrilise riskitasu või biomeetrilise riskitasu kuluosa mõju kohta investeeringu tootlusele. |
Eurofondide või AIFide eelmiste perioodide tootluse esitamine
5. |
Eurofondi või AIFi eelmiste perioodide tootlust käsitlev teave esitatakse tulpdiagrammina, mis hõlmab eurofondi või AIFi tootlust viimase kümne aasta jooksul. Tulpdiagramm peab olema nii suur, et see on loetav. |
6. |
Vähem kui viis tervet kalendriaastat tegutsenud eurofondide või AIFide puhul hõlmab tootlust käsitlev teave ainult viit viimast aastat. |
7. |
Aastate puhul, mille kohta ei ole andmeid, märgitakse ainult kuupäev ilma igasuguste muude märkusteta. |
8. |
Seoses eurofondide või AIFidega, mille puhul ei ole veel terve kalendriaasta tootlust kajastavaid andmeid, lisatakse märkus, et puuduvad piisavad andmed, et anda jaeinvestoritele kasulikku teavet fondi eelmiste perioodide tootluse kohta. |
9. |
Tulpdiagrammile lisatakse selgelt eristatavalt järgmised märkused:
|
10. |
Teabes ei märgita eelmiste perioodide tootlust kajastavaid andmeid seoses jooksva kalendriaasta ühegi osaga. |
Võrdlusaluse kasutamine koos eelmiste perioodide tootlusega
11. |
Kui põhiteabedokumendi jaotises „Mis toode see on?“ osutatakse võrdlusalusele, lisatakse diagrammi igale eurofondi või AIFi eelmiste perioodide tootlust kajastavale tulbale kõnealuse võrdlusaluse tootlust kajastav tulp. See kehtib nii võrdlusalust jälgivate eurofondide või AIFide kui ka võrdlusaluse põhjal hallatavate eurofondide või AIFide suhtes. Eurofondi või AIFi hallatakse võrdlusaluse põhjal juhul, kui eurofondi või AIFi haldamisel arvestatakse võrdlusindeksiga, näiteks portfelli koosseisus ja/või tootluse mõõtmise alustes. |
12. |
Eurofondide või AIFide puhul, millel puudub eelmiste perioodide tootlus viie või kümne aasta kohta, ei esitata võrdlusalust nende aastate kohta, mil eurofond või AIF ei tegutsenud. |
13. |
Kui eurofondi või AIFi hallatakse võrdlusaluse põhjal, nagu on osutatud käesoleva lisa punktis 11, täiendatakse käesoleva lisa punkti 9 kohaseid kirjeldavaid selgitusi järgmiste rasvases kirjas esitatavate lausetega:
„ Sellel diagrammil on näidatud fondi tootlus protsendina väljendatud aastase kahjumi või kasumina viimase [] aasta jooksul võrreldes selle võrdlusalusega. “ „ Selle alusel saate hinnata, kuidas on fondi varem hallatud, ning võrrelda seda võrdlusalusega. “ |
Tulpdiagrammi esitamine
14. |
Eelmiste perioodide tootlust kajastav tulpdiagramm vastab järgmistele kriteeriumidele:
|
Oluliste muudatuste mõju ja käsitlemine
15. |
Kui käesoleva lisa punktides 5–10 osutatud tulpdiagrammiga hõlmatud ajavahemikul on eurofondi või AIFi eesmärke ja investeerimispoliitikat oluliselt muudetud, näidatakse jätkuvalt oluliste muudatuste eelset eurofondi või AIFi eelmiste perioodide tootlust. |
16. |
Käesoleva lisa punktis 15 osutatud oluliste muudatuste eelne periood kajastatakse tulpdiagrammis ja sellele lisatakse selge hoiatus, et tootlus saavutati tingimustes, mis praegu enam ei kehti. |
Modelleeritud andmete kasutamine eelmiste perioodide tootluse kajastamisel
17. |
Kõigil juhtudel, mil tootlus on modelleeritud käesoleva lisa punkti 3 kohaselt, on tulpdiagrammil selgelt eristatav märkus selle kohta, et tootlus on modelleeritud. |
18. |
Õiguslikku vormi muutnud eurofond või AIF, mis on jätkuvalt asutatud samas liikmesriigis, säilitab tootlust kajastavad andmed ainult juhul, kui vastava liikmesriigi pädev asutus põhjendatult leiab, et õigusliku vormi muutus ei mõjuta eurofondi või AIFi tootlust. |
19. |
Direktiivi 2009/65/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti p alapunktides i ja iii osutatud ühinemiste korral säilitatakse ainult ühendava eurofondi eelmiste perioodide tootluse andmed. |
20. |
AIFide ühinemiste korral kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lisa punkti 19. |
Investor-eurofondide või -AIFide eelmiste perioodide tootluse esitamine
21. |
Investor-eurofondide või -AIFide eelmiste perioodide tootluse puhul esitatakse investor-eurofondi või -AIFi eelmiste perioodide tootlus, mitte ühiseurofondi või -AIFi eelmiste perioodide tootlus. |
22. |
Käesoleva lisa punkt 21 ei ole kohaldatav juhul, kui:
|
Investeerimisriskiga kindlustuspõhiste investeerimistoodete eelmiste perioodide tootluse esitamine
23. |
Investeerimisriskiga kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lisa punkte 5–16. Esitusviis on kooskõlas kirjeldusega artikli 2 lõikes 4 osutatud biomeetrilise riskitasu või biomeetrilise riskitasu kuluosa mõju kohta investeeringu tootlusele. |
(*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011. aasta direktiiv 2011/61/EL alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate kohta, millega muudetakse direktiive 2003/41/EÜ ja 2009/65/EÜ ning määruseid (EÜ) nr 1060/2009 ja (EL) nr 1095/2010 (ELT L 174, 1.7.2011, lk 1).“;
(1) ELT L 352, 9.12.2014, lk 1.
(2) Komisjoni 8. märtsi 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/653, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1286/2014, mis käsitleb kombineeritud jae- ja kindlustuspõhiste investeerimistoodete (PRIIPid) põhiteabedokumente, kehtestades regulatiivsed tehnilised standardid seoses põhiteabedokumentide esitusviisi, sisu, läbivaatamise ja muutmisega ning selliste dokumentide esitamise nõude täitmise tingimustega (ELT L 100, 12.4.2017, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. jaanuari 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/97, mis käsitleb kindlustustoodete turustamist (ELT L 26, 2.2.2016, lk 19).
(5) Komisjoni 1. juuli 2010. aasta määrus (EL) nr 583/2010, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/65/EÜ seoses investorile esitatava põhiteabega ja tingimustega, mida tuleb täita investorile esitatava põhiteabe või prospekti esitamisel veebilehel või muul püsival andmekandjal kui paberil (ELT L 176, 10.7.2010, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/65/EÜ vabalt võõrandatavatesse väärtpaberitesse ühiseks investeeringuks loodud ettevõtjaid (eurofondid) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (ELT L 302, 17.11.2009, lk 32).
(7) COM(2021)397.
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1094/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 48).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(11) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1011, mis käsitleb indekseid, mida kasutatakse võrdlusalustena finantsinstrumentide ja -lepingute puhul või investeerimisfondide tootluse mõõtmiseks, ning millega muudetakse direktiive 2008/48/EÜ ja 2014/17/EL ning määrust (EL) nr 596/2014 (ELT L 171, 29.6.2016, lk 1).
(*2) „See näitab, mil määral vähendavad kulud Teie aastast tulu kogu hoidmisaja jooksul. Näiteks juhul, kui väljute soovitatava hoidmisaja lõpus, on Teie keskmine aastane tulu prognooside kohaselt enne kulude mahaarvamist [] % ja pärast kulude mahaarvamist [] %.“
(*3) „See näitab, mil määral vähendavad kulud Teie aastast tulu kogu hoidmisaja jooksul. Näiteks juhul, kui väljute soovitatava hoidmisaja lõpus, on Teie keskmine aastane tulu prognooside kohaselt enne kulude mahaarvamist [] % ja pärast kulude mahaarvamist [] %.“
(*4) „See näitab, mil määral vähendavad kulud Teie aastast tulu kogu hoidmisaja jooksul. Näiteks juhul, kui väljute lõpptähtaja saabumisel, on Teie keskmine aastane tulu prognooside kohaselt [] % enne kulude mahaarvamist ja [] % pärast kulude mahaarvamist.“
(12) Komisjoni 17. detsembri 2013. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 694/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/61/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate liigid (ELT L 183, 24.6.2014, lk 18).