Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0103

Nicaragua Euroopa Parlamendi 26. novembri 2009 . aasta resolutsioon Nicaragua kohta

ELT C 285E, 21.10.2010, p. 74–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

CE 285/74


Neljapäev, 26. november 2009
Nicaragua

P7_TA(2009)0103

Euroopa Parlamendi 26. novembri 2009. aasta resolutsioon Nicaragua kohta

2010/C 285 E/12

Euroopa Parlament,

võttes arvesse oma eelmisi resolutsioone Nicaragua kohta, eelkõige 18. detsembri 2008. aasta resolutsiooni inimõigusaktivistide vastu suunatud rünnakute, kodanikuvabaduste ja demokraatia kohta Nicaraguas (1);

võttes arvesse 15. detsembril 2003. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Costa Rica Vabariigi, El Salvadori Vabariigi, Guatemala Vabariigi, Hondurase Vabariigi, Nicaragua Vabariigi ja Panama Vabariigi vahel sõlmitud poliitilist dialoogi ja koostööd käsitlevat lepingut ning Euroopa Majandusühenduse ning Costa Rica Vabariigi, El Salvadori Vabariigi, Guatemala Vabariigi, Hondurase Vabariigi, Nicaragua Vabariigi ja Panama Vabariigi koostöö raamlepingut (2);

võttes arvesse ELi suuniseid inimõiguste kaitsjate kohta, juuni 2004;

võttes arvesse ELi ekspertrühma aruandeid 9. novembril 2008. aastal toimunud Nicaragua kohalike valimiste kohta;

võttes arvesse volinik Ferrero-Waldneri avaldusi sündmuste kohta Nicaraguas pärast 9. novembril 2008. aastal toimunud kohalikke valimisi;

võttes arvesse läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Kesk-Ameerika riikide vahelise assotsieerumislepingu allakirjutamiseks;

võttes arvesse kodukorra artikli 122 lõiget 5,

A.

arvestades, et Inter American Press Association (IAPA) väljendas muret seoses Nicaragua valitsuse mitmete tegevuste ja avaldustega, mis lämmatavad selles riigis ajakirjandusvabadust;

B.

arvestades, et Nicaraguas ei ole põhiseaduse 1995. aastal kehtestatud artikli 147 järgi võimalik kandideerida kaheks järjestikuseks presidendi ametiajaks ning arvestades, et president Ortega üritab sellest sättest ebaseaduslikult hiilida, et kandideerida 2011. aasta valimistel teiseks ametiajaks;

C.

arvestades, et ainult seadusandjatel on õigus avada põhiseaduse reform, ning arvestades, et praegusel valitsusparteil (Sandinista National Liberal Front (FSLN)) puudub vajalik kahekolmandilikuline häälteenamus;

D.

arvestades, et 19. oktoobril 2009. aastal tuli Nicaragua ülemkohus keset ööd kokku, kuuest kohtunikust puudusid kolm, keda ei oldud kutsutud ning kes asendati kolme valitsusmeelse kohtunikuga, ning ühehäälselt kuulutati jõustamatuks põhiseaduse artikkel 147;

E.

arvestades, et kõik Rahvusassamblees esindatud opositsiooniparteid, samuti mitmed kodanikuühiskonna ühendused, juristid ja valitsusvälised organisatsioonid lükkasid selle kohtulahendi tagasi kui ebaseadusliku ning nõustusid tegema koostööd, et kaitsta Nicaraguas demokraatiat ja õigusriigi põhimõtteid;

F.

arvestades, et Alianza Bolivariana de los Américas (ALBA) liikmesriigid kiitsid selle kohtulahendi viivitamatult heaks;

G.

arvestades, et Liberaalse Internatsionaali delegatsiooni ähvardati ja solvati nende Nicaragua visiidi ajal ning sandinistlikud ametivõimud ähvardasid selle presidenti, Euroopa Parlamendi liiget Johannes Cornelis van Baalenit lausa väljasaatmisega ning kuulutasid ta persona non grata’ks;

H.

arvestades, et demokraatia olukord Nicaraguas on halvenenud pärast väidetavat pettust eelmistel 2008. aasta kohalike valimistel, rünnakuid ja tagakiusamist, mida on toime pannud inimõigusorganisatsioonide ja nende liikmete, samuti ajakirjanike ning meedia esindajate suhtes riigivõimudega seotud üksikisikud, poliitiliste jõud ja organid;

I.

arvestades, et demokraatia ja õigusriigi põhimõtete arendamine ja tugevdamine, samuti inimõiguste ja põhiõiguste austamine peab olema Euroopa Liidu välispoliitika lahutamatu osa;

J.

arvestades, et Euroopa Liit ja tema partnerid kannavad kolmandate riikidega inimõigust käsitlevat klauslit sisaldavate lepingute sõlmimisel vastutust rahvusvahelistele inimõiguste standarditele vastavuse tagamise eest, ning arvestades, et niisugused klauslid peavad olema vastastikused;

K.

arvestades, et Euroopa Liit peaks paremini kontrollima Nicaragua arenguprojektidele eraldatud vahendite kasutamist, tagamaks, et see raha ei jõuaks sandinistide kätte;

L.

arvestades, et ÜRO, Euroopa Liit, Ameerika Ühendriigid ja mitmed Nicaragua valitsusvälised organisatsioonid on väljendanud muret hiljutiste valimiste läbipaistmatuse üle,

1.

mõistab hukka arvukad rünnakud ja tagakiusamised, mida on toime pandud inimõigusorganisatsioonide, nende liikmete ja sõltumatute ajakirjanike suhtes riigivõimudega seotud üksikisikud, poliitilised jõud ja organid;

2.

mõistab hukka põhiseaduse muudatused, millega kaasneb Nicaragua põhiseadusliku korra rikkumine, eriti Nicaragua valitsuse õiguslikult küsitava taktika kasutamise, kaasates ülemkohtusse valitsusmeelsed kohtunikud;

3.

kutsub president Ortegat üles austama Nicaragua põhiseadust, millega on keelatud kandideerida presidendiks kaheks järjestikuseks ametiajaks, ning juhib tähelepanu sellele, et ainult seadusandjatel on õigus avada põhiseaduse reform ning mitte mingil juhul ei ole sellist õigust kohtutel;

4.

on seisukohal, et president Ortega suhtumisest on näha, et ta ei mõista ega austa demokraatiat ja õigusriigi põhimõtteid ning tavaliste põhiõiguste nagu sõnavabaduse ja poliitilise tegevuse kasutamist;

5.

toetab kõiki neid Nicaragua inimesi, kes on vastu põhiseadusliku korra rikkumisele, mille valitsusvõimud toime panid, ning nõuab põhiseadusliku korra viivitamatut taastamist ning 19. oktoobri 2009. aasta kohtulahendi tühistamist;

6.

mõistab hukka Liberaalse Internatsionaali delegatsiooni, mida juhtis parlamendiliige Johannes Cornelis van Baalen, ähvardamise, solvamise ja hirmutamise, ning väljendab oma solidaarsust delegatsiooni liikmetega;

7.

mõistab hukka selle, kuidas viidi läbi 9. novembri 2008. aasta kohalikud valimised: Nicaragua valitsus kasutas osavaid võtteid opositsiooniparteide diskvalifitseerimiseks, valimispäeval toimusid arvukad eeskirjade eiramised, esitati süüdistusi valimispettuses ning keelduti akrediteerimast sõltumatuid välismaiseid ja kohalikke valimisvaatlejaid; kutsub komisjoni üles saatma ELi valimiste vaatlemise missiooni tulevastele presidendivalimistele;

8.

mõistab hukka asjaolu, et Ameerika Riikide Organisatsioon, mis on tavaliselt niivõrd tähelepanelik teiste probleemide suhtes, ei ole pidanud vajalikuks anda oma hinnangut sedavõrd selge põhiseadusliku korra rikkumise kohta ühes oma liikmesriigis;

9.

juhib tähelepanu sellele, et assotsieerumislepingu läbirääkimistel Euroopa Liidu ja Kesk-Ameerika riikide vahel tuleb Nicaraguale meelde tuletada Euroopa Liidu poolt kaitstavate ja edendatavate õigusriigi põhimõtete, demokraatia ja inimõiguste austamist;

10.

teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, Ameerika Riikide Organisatsiooni peasekretärile, Euroopa – Ladina-Ameerika parlamentaarsele assambleele, Kesk-Ameerika Parlamendile, Nicaragua Vabariigi valitsusele ja parlamendile ning Nicaragua ülemkohtule.


(1)  Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2008)0641.

(2)  ELT L 63, 12.3.1999, lk 39.


Top
  翻译: