This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0282
Organic production and labelling of organic products ***I European Parliament legislative resolution of 4 July 2012 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 834/2007 on organic production and labelling of organic products (COM(2010)0759 – C7-0001/2011 – 2010/0364(COD))#P7_TC1-COD(2010)0364 Position of the European Parliament adopted at first reading on 4 July 2012 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2012 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 834/2007 on organic production and labelling of organic products
Mahepõllumajanduslik tootmine ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamine ***I Euroopa Parlamendi 4. juuli 2012 . aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta (COM(2010)0759 – C7-0001/2011 – 2010/0364(COD))
P7_TC1-COD(2010)0364 Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 4. juulil 2012 . aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr …/2012, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta
Mahepõllumajanduslik tootmine ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamine ***I Euroopa Parlamendi 4. juuli 2012 . aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta (COM(2010)0759 – C7-0001/2011 – 2010/0364(COD))
P7_TC1-COD(2010)0364 Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 4. juulil 2012 . aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr …/2012, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta
ELT C 349E, 29.11.2013, p. 533–545
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 349/533 |
Kolmapäev, 4. juuli 2012
Mahepõllumajanduslik tootmine ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamine ***I
P7_TA(2012)0282
Euroopa Parlamendi 4. juuli 2012. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta (COM(2010)0759 – C7-0001/2011 – 2010/0364(COD))
2013/C 349 E/27
(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)
Euroopa Parlament,
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2010)0759), |
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2, artiklit 42 ja artikli 43 lõiget 2, mille alusel komisjon esitas Euroopa Parlamendile ettepaneku (C7-0001/2011), |
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3, |
— |
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 4. mai 2011. aasta arvamust (1), |
— |
võttes arvesse kodukorra artiklit 55, |
— |
võttes arvesse põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni raportit (A7-0215/2011), |
1. |
võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha; |
2. |
palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle muu tekstiga asendada; |
3. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele. |
(1) ELT C 218, 23.7.2011, lk 122.
Kolmapäev, 4. juuli 2012
P7_TC1-COD(2010)0364
Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 4. juulil 2012. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr …/2012, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 42 esimest lõiku ja artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 834/2007 (3) on komisjonile antud õigus kõnealuse määruse mõnede sätete rakendamiseks. |
(2) |
Seoses Lissaboni lepingu jõustumisega tuleb viia määruse (EÜ) nr 834/2007 kohaselt komisjonile antud volitused vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingu (alusleping) artiklitega 290 ja 291. |
(3) |
Komisjonile tuleks anda volitus Selleks et tagada määrusega (EÜ) nr 834/2007 kehtestatud korra nõuetekohane toimimine, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt aluslepingu artiklile kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290, et täiendada või muuta määruse (EÜ) nr 834/2007 teatavaid mitteolemuslikke osi. Tuleks kindlaks määrata sellised osad, mida komisjonil on õigus muuta, samuti tingimused, mille alusel selline delegeerimine peab toimuma vastu delegeeritud õigusakte määruse teatavate mitteolemuslike osade täiendamise või muutmise kohta . On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule . [ME 1] |
(4) |
Selleks et tagada määruse (EÜ) nr 834/2007 ühetaoline kohaldamine kõikides liikmesriikides, rakendamise ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu rakendusakte kooskõlas aluslepingu artikliga 291 rakendamisvolitused eelkõige tuleks komisjonile anda volitused rakendusaktide vastuvõtmiseks järgmistes valdkondades: koodnumbrite andmine kontrollisüsteemi raames, toodete päritolu märkimine, ühetaolised eeskirjad teabe kohta, mida liikmesriigid, kolmandad riigid, kontrolliasutused või -organid peavad esitama või komisjonile kättesaadavaks tegema, või sellise teabe avaldamine, samuti kolmandate riikide ja kontrolliasutuste või kontrolliorganite tunnustamine võrdsuse ning nõuetele vastavuse tagamiseks. Juhul kui ei ole selgelt sätestatud teisiti, peaks komisjon kõnealused rakendusaktid vastu võtma kooskõlas [Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr XX/XXXX …] Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (4) . Rakendusakte ette valmistades peaks komisjon ka edaspidi tegema koostööd nõuanderühmadega, et huvitatud isikud ja valitsusvälised organisatsioonid saaksid korrapäraselt ja struktureeritult oma arvamust avaldada . [ME 2] |
(4a) |
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, mis on seotud kontrolliasutuste ja kontrolliorganite tunnustamise lõpetamisega määruse (EÜ) nr 834/2007 sätete eiramise või rikkumisega, või nende kolmandate riikide tunnustamise lõpetamisega, kelle tootmissüsteem ei vasta enam põhimõtetele ja tootmiseeskirjadele, mis on samaväärsed nimetatud määruses ette nähtuga ning kelle kontrollimeetmed ei ole enam sama tõhusad kui nimetatud määruses sätestatud meetmed, ning kui tungiv kiireloomulisus seda nõuab, peaks komisjon vastu võtma viivitamata kohaldatavad rakendusaktid. [ME 3] |
(4b) |
Lissaboni lepinguga vastavusse viimise protsessi eesmärk peaks olema kõigi kõnealust sektorit käsitlevate liidu õigusaktide lihtsustamine, et säästa mahepõllumajandustootjaid tarbetust bürokraatiast. [ME 4] |
(5) |
Selguse huvides tuleks Euroopa standardi EN 45011 või ISO juhendi 65 viidete sõnastus ühtlustada teiste Euroopa Liidu asjaomaste õigusaktide viidete sõnastusega. |
(6) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 834/2007 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 834/2007 muudetakse järgmiselt.
(1) |
Artikkel 8 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 Üldised nõuded Ettevõtjad järgivad käesolevas jaotises sätestatud tootmiseeskirju ning tootmise erieeskirju ja nende rakendamiseks vajalikke meetmeid ja tingimusi, mille komisjon on vastu võtnud artiklite 38a ja 38b kohaste delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide alusel.” |
(2) |
Artikli 9 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon määrab artikli 38a lõike 1 kohaste Komisjonil on lõikes 1 osutatud keelu kohaldamiseks õigus võtta kooskõlas artikli 38a lõikega 1 vastu delegeeritud õigusaktidega kindlaks meetmed GMOde ja õigusakte müüja kinnituse vormi kohta, milles müüja kinnitab, et tarnitud tooted ei ole toodetud GMOdest või GMOde abil. valmistatud toodete kasutamise keelu rakendamiseks.” [ME 5] |
(3) |
Artikli 11 teine lõik asendatakse järgmisega: „Kooskõlas eritingimustega, mille komisjon sätestab artikli 38a lõike 1 kohastes delegeeritud õigusaktides, võib ettevõte siiski olla jagatud selgelt eraldiseisvateks üksusteks või vesiviljelustootmise aladeks, millest kõiki ei juhita mahepõllumajandusliku tootmise põhimõtetest lähtuvalt. Loomade puhul kasvatatakse eri liiki loomi. Vesiviljeluse puhul võib kasvatada samu liike, tingimusel et tootmisalad on piisavalt eraldatud. Taimede puhul kasvatatakse erinevaid sorte, mida on võimalik kergesti eristada.” |
(4) |
Artikli 12 lõige 3 jäetakse välja. |
(5) |
Artikli 13 lõige 3 jäetakse välja. |
(6) |
Artikli 14 lõige 2 jäetakse välja. |
(7) |
Artikli 15 lõige 2 jäetakse välja. |
(8) |
Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
|
(9) |
Artikli 17 lõige 2 jäetakse välja. |
(10) |
Artikli 18 lõige 5 jäetakse välja. |
(11) |
Artikli 19 lõike 3 teine lõik jäetakse välja. |
(12) |
Artikli 20 lõige 3 jäetakse välja. |
(13) |
Artikli 21 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon otsustab artikli 38a lõike 1 punkti a alapunkti ii kohaste delegeeritud õigusaktidega käesoleva artikli lõikes 1 osutatud toodete ja ainete kasutamise lubamise ning nende lisamise piiratud loetelusse ja kehtestab artikli 38a lõike 2 punkti a kohaste delegeeritud õigusaktidega piirangud nende kasutamisele. Kui liikmesriik on seisukohal, et toode või aine tuleks kanda lõikes 1 osutatud loetelusse või sellest välja arvata või et kõnealuses lõikes nimetatud kasutustingimusi tuleks muuta, siis tagab liikmesriik, et komisjonile ja teistele liikmesriikidele saadetakse ametlik dokument, milles esitatakse loetelusse kandmise, sellest väljaarvamise või kasutustingimuste muutmise põhjendused. Kasutustingimuste muutmise või loetelust väljaarvamise taotlused ning sellekohased otsused avaldatakse. Selliseid tooteid ja aineid, mida on kasutatud enne käesoleva määruse vastuvõtmist ning mis kuuluvad artikli 19 lõike 2 punktide b ja c reguleerimisalasse võib jätkuvalt kasutada ka pärast määruse vastuvõtmist. Igal juhul võib komisjon nimetatud tooted artikli 38a lõike 1 punkti a alapunkti ii kohaste delegeeritud õigusaktide alusel kooskõlas artikli 38a lõike 2 punkti a kohaste delegeeritud õigusaktide alusel vastuvõetud tingimustega kasutuselt kõrvaldada.” |
(14) |
Artiklit 22 muudetakse järgmiselt:
|
(15) |
Artikli 23 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Komisjon võib artikli 38a lõike 2 punkti e kohaste delegeeritud õigusaktidega kohandada lisas esitatud mõistete loetelu.” |
(16) |
Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:
|
(17) |
Artiklit 25 muudetakse järgmiselt:
|
(18) |
Artiklis 26 asendatakse sissejuhatav osa järgmisega: „Komisjon kehtestab artikli 38a lõike 1 punkti b kohaste delegeeritud õigusaktidega märgistuse ja selle koostisosade erinõuded, mida kohaldatakse:”. |
(19) |
Artiklit 27 muudetakse järgmiselt:
|
(20) |
Artikli 28 lõige 6 jäetakse välja. |
(21) |
Artikli 29 lõige 3 jäetakse välja. |
(22) |
Artikli 30 lõikes 2 jäetakse välja kolmas lõik. |
(23) |
Artikli 32 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
|
(24) |
Artiklit 33 muudetakse järgmiselt:
|
(25) |
Lisatakse artikkel 36a järgmises sõnastuses: „Artikkel 36a Avaldamine ja teavitamine Komisjon koostab, avaldab ja teeb kooskõlas artikli 38b punkti b kohaste rakendusaktide alusel vastuvõetud eeskirjadega kättesaadavaks artikli 38b punkti a kohaste rakendusaktide alusel kindlaksmääratud teabe, või levitab seda teavet; lisaks sellele komisjon koostab, avaldab ja teeb kättesaadavaks nende kolmandate riikide ning kontrolliasutuste ja kontrolliorganite nimekirjad, keda tunnustatakse kooskõlas artiklitega 32 ja 33, või levitab kõnealuseid nimekirju.” |
(26) |
Artiklid 37 ja 38 jäetakse välja. |
(27) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 38a Delegeeritud volitused 1. Selleks et tarbijate ootusi mahepõllumajanduslike toodete kvaliteedi suhtes paremini arvesse võtta ning tagada eeskirjade nõuetekohane kohaldamine asjaomaste asutuste, organite ja ettevõtjate poolt ning ühtse turu ja kaubanduse laitmatu toimimine, võtab komisjon II jaotises sätestatud eesmärkidest ja põhimõtetest lähtudes on komisjonil õigus võtta kooskõlas artikliga 38d vastu delegeeritud õigusaktide alusel vastu õigusakte käesoleva määruse kohaldamiseks vajalikud erieeskirjad, meetmed ja tingimused vajalike erieeskirjade, meetmete ja tingimuste (sh määruse reguleerimisalaga seotud erimääratlused) kohta järgmistes valdkondades lähtuvalt II jaos sätestatud eesmärkidest ja põhimõtetest : [ME 9]
2. Selleks et võtta arvesse mahepõllumajandussektori tehnilist arengut ja eripära, võib komisjon, järgides II jaotises sätestatud eesmärke ja põhimõtteid, delegeeritud õigusaktide alusel vastu võtta käesoleva määruse kohaldamiseks vajalikud eeskirjad järgmistes valdkondades:
3. Läbipaistvuse ning kiire, tõhusa, täpse ning kulutõhusa teabevahetuse tagamiseks määrab komisjon delegeeritud aktide alusel kindlaks järgmised punktid:
Artikkel 38b Rakendamisvolitused 1. Komisjon võtab rakendusaktide alusel vastu kooskõlas artikli 38g lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega vastu rakendusaktid, millega kehtestatakse vajalikud sätted, mis on vajalikud käesoleva määruse ühetaoliseks kohaldamiseks Euroopa Liidus liidus , eelkõige seoses järgmisega: [ME 10]
1a. Nõuetekohaselt põhjendatud tungiva kiireloomulisuse tõttu, mis on seotud kontrolliasutuste ja kontrolliorganite tunnustamise lõpetamisega käesoleva määruse sätete eiramise või rikkumise puhul või nende kolmandate riikide tunnustamise lõpetamisega, kelle tootmissüsteem ei vasta enam põhimõtetele ja tootmiseeskirjadele, mis on samaväärsed II, III ja IV jaotises ette nähtuga, või kelle kontrollimeetmed ei ole enam sama tõhusad kui V jaotises sätestatud meetmed, võtab komisjon kooskõlas artikli 38g lõikes 3 osutatud menetlusega vastu viivitamata kohaldatavad rakendusaktid. [ME 11] Artikkel 38c Komisjoni volitused Kui komisjonile on antud volitused, tegutseb ta delegeeritud õigusaktide puhul kooskõlas artiklis 38d osutatud menetlusega ning rakendusaktide puhul kooskõlas artiklis 38g osutatud menetlusega, juhul kui käesoleva määrusega ei ole sätestatud teisiti. Artikkel 38d Volituste delegeerimine 1. Komisjonile antakse määramata ajaks volitused õigus võtta vastu käesolevas määruses osutatud delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel . 2. Kohe kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teavitab ta sellest üheaegselt Euroopa Parlamenti ja nõukogu Artikli 9 lõikes 4, artiklis 11, artikli 16 lõikes 1, artikli 16 lõike 3 punktides a ja c, artikli 21 lõikes 2, artikli 22 lõikes 1, artikli 23 lõikes 6, artiklis 26, artikli 27 lõike 7 punktis b, artikli 32 lõikes 2 ja artikli 33 lõigetes 2 ja 3 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates … (5). Komisjon esitab delegeeritud volituse kohta aruande hiljemalt 9 kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituse delegeerimist uuendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväit, tehes seda hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist . 3. Komisjonile antud volituste suhtes võtta vastu delegeeritud õigusakte kohaldatakse artiklites 38e ja 38f sätestatud tingimusi Euroopa Parlament või nõukogu võivad volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. 3a. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 3b. Käesoleva määruse alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväiteid. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.[ME 12] „Artikkel 38e Volituste delegeerimise tagasivõtmine 1. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklites 38a ja 38d osutatud volituste delegeerimise tagasi võtta. 2. Institutsioon, kes on algatanud sisemenetluse, et otsustada volituste delegeerimise tagasivõtmise üle, püüab sellest teatada teisele institutsioonile ja komisjonile mõistliku aja jooksul enne lõpliku otsuse tegemist, viidates delegeeritud volitustele, mille ta võib tagasi võtta, ja võimalikele tagasivõtmise põhjustele. 3. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub kohe või selles täpsustatud hilisemal kuupäeval. Otsus ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.” [ME 13] „Artikkel 38f Vastuväidete esitamine delegeeritud õigusaktide suhtes 1. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad delegeeritud õigusakti suhtes esitada vastuväiteid kahe kuu jooksul alates õigusaktist teavitamisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega ühe kuu võrra. 2. Kui pärast selle tähtaja möödumist ei ole Euroopa Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitanud, avaldatakse see Euroopa Liidu Teatajas ning õigusakt jõustub selles nimetatud kuupäeval. Delegeeritud õigusakti võib avaldada Euroopa Liidu Teatajas ja see võib jõustuda enne kõnealuse ajavahemiku möödumist juhul, kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad teatanud komisjonile oma kavatsusest jätta vastuväited esitamata. 3. Kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid, siis õigusakt ei jõustu. Vastuväite esitanud institutsioon põhjendab delegeeritud õigusakti suhtes esitatud vastuväiteid.” [ME 14] Artikkel 38g Rakendusaktid – mahepõllumajandusliku tootmise komitee 1. Käesoleva määruse kohaste rakendusaktide vastuvõtmisel abistab komisjoni Komisjoni abistab mahepõllumajandusliku tootmise komitee ning seejuures kohaldatakse määruse (EL) nr [xxxx/yyyy] (lisatakse pärast Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 291 lõikes 2 osutatud kontrollimehhanisme käsitleva määruse vastuvõtmist, mida praegu arutatakse Euroopa Parlamendis ja nõukogus) artiklis 5 sätestatud menetlust Nimetatud komitee on komitee Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määruse (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (6), tähenduses. Artikli 32 lõikes 2 ja artikli 33 lõigetes 2 ja 3 nimetatud edasilükkamatutel juhtudel kohaldatakse määruse (EL) nr [xxxx/yyyy] artiklis [6] sätestatud menetlust. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit koostoimes nimetatud määruse artikliga 5. [ME 15] |
(28) |
Artiklit 41 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 1a
Komisjon hindab määruses (EÜ) nr 834/2007 käesoleva määrusega tehtud muudatuste tulemusi seoses läbipaistvuse ja mõjuga kodanikuühiskonnale kolm aastat pärast … (7).
Hindamisprotsessi kaasatakse olulised sidusrühmad ja kodanikuühiskonna esindajad. [ME 16]
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
…,
Euroopa Parlamendi nimel
president
Nõukogu nimel
eesistuja
(1) ELT C 218, 23.7.2011, lk 122.
(2) Euroopa Parlamendi 4. juuli 2012. aasta seisukoht.
(3) ELT L 189, 20.7.2007, lk 1.
(4) ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
+ |
Käesoleva määruse jõustumise kuupäev. |
(6) ELT L 55, 28.2.2011, lk 13. ”
(7) Kuupäev kolm aastat pärast käesoleva määruse jõustumist.