This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0471
European Parliament legislative resolution of 19 November 2013 on the proposal for a Council regulation on Union support for the nuclear decommissioning assistance programmes in Bulgaria, Lithuania and Slovakia (COM(2011)0783 — C7-0514/2011 — 2011/0363(NLE))
Euroopa Parlamendi 19. novembri 2013. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus Euroopa Liidu toetuse kohta tuumarajatiste dekomisjoneerimise abiprogrammidele Bulgaarias, Leedus ja Slovakkias (COM(2011)0783 – C7-0514/2011 – 2011/0363(NLE))
Euroopa Parlamendi 19. novembri 2013. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus Euroopa Liidu toetuse kohta tuumarajatiste dekomisjoneerimise abiprogrammidele Bulgaarias, Leedus ja Slovakkias (COM(2011)0783 – C7-0514/2011 – 2011/0363(NLE))
ELT C 436, 24.11.2016, p. 122–139
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 436/122 |
P7_TA(2013)0471
Tuumarajatiste dekomisjoneerimise abiprogrammid Bulgaarias, Leedus ja Slovakkias *
Euroopa Parlamendi 19. novembri 2013. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus Euroopa Liidu toetuse kohta tuumarajatiste dekomisjoneerimise abiprogrammidele Bulgaarias, Leedus ja Slovakkias (COM(2011)0783 – C7-0514/2011 – 2011/0363(NLE))
(Konsulteerimine)
(2016/C 436/26)
Euroopa Parlament,
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (COM(2011)0783), |
— |
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 203, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C7-0514/2011), |
— |
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovakkia Vabariigi ühinemisakti artiklit 56 ja selle protokolli nr 4 , |
— |
võttes arvesse õiguskomisjoni arvamust kavandatud õigusliku aluse kohta, |
— |
võttes arvesse kodukorra artikleid 55 ja 37, |
— |
võttes arvesse tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjoni raportit ning eelarvekomisjoni arvamust (A7-0119/2013), |
1. |
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks; |
2. |
palub komisjonil ettepanekut vastavalt muuta, järgides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 293 lõiget 2 ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a; |
3. |
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta; |
4. |
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta; |
5. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile. |
Muudatusettepanek 1
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 4
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 2
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 4a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 3
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 4b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 4
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 4c (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 5
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 5a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 6
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 5b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 7
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 5c (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 8
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 5d (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 9
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 6
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 10
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 6a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 11
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 7
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 12
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 9
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 13
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 10a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 14
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 11
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 15
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 12a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 16
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 17
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Käesoleva määrusega kehtestatakse mitmeaastane tuumakäitiste dekomisjoneerimise abiprogramm ajavahemikuks 2014–2020 (edaspidi „programm“), milles kehtestatakse eeskirjad ELi rahalise toetuse rakendamiseks meetmete jaoks, mis on seotud Kozloduj (1.–4. reaktor; Kozloduj programm), Ignalina (1. ja 2. reaktor; Ignalina programm) ja Bohunice V1 (1. ja 2. reaktor; Bohunice programm) tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimisega. |
Käesoleva määrusega kehtestatakse mitmeaastane tuumakäitiste dekomisjoneerimise abiprogramm ajavahemikuks 2014–2020 (edaspidi „programm“), milles kehtestatakse eeskirjad ELi rahalise toetuse edasiseks rakendamiseks meetmete jaoks, mis on seotud Kozloduj (1.–4. reaktor; Kozloduj programm), Ignalina (1. ja 2. reaktor; Ignalina programm) ja Bohunice V1 (1. ja 2. reaktor; Bohunice programm) tuumaelektrijaamade pöördumatu dekomisjoneerimisega. |
Muudatusettepanek 18
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 1a |
|
Mõiste |
|
Käesoleva määruse tähenduses hõlmab dekomisjoneerimine lõplikule sulgemisele eelnevat ettevalmistavat tegevust (nt dekomisjoneerimiskava koostamist, litsentseerimisdokumentide ja jäätmeinfrastruktuuri projektide ettevalmistamist) ja kõiki reaktorite sulgemisele järgnevaid tegevusi, nagu kasutatud kütuseelementide eemaldamine ja lõppladustamine, tuumarajatiste saastatusest puhastamine, demonteerimine ja/või lammutamine, allesjäänud radioaktiivsete jäätmete kõrvaldamine ning saastatud ala keskkonna taastamine. Dekomisjoneerimisprotsess lõpeb rajatise mis tahes regulatiivse kontrolli alt vabastamise ja radioloogiliste piirangute tühistamisega. |
Muudatusettepanek 19
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Programmi üldeesmärk on aidata asjaomastel liikmesriikidel saavutada Kozloduj 1. kuni 4. reaktori, Ignalina 1. ja 2. reaktori ning Bohunice V1 1. ja 2. reaktori pöördumatu dekomisjoneerimine kooskõlas asjaomaste dekomisjoneerimiskavadega , säilitades samas kõrgeima ohutustaseme. |
1. Programmi üldeesmärk on aidata asjaomastel liikmesriikidel ellu viia järjepidevat protsessi Kozloduj 1. kuni 4. reaktori, Ignalina 1. ja 2. reaktori ning Bohunice V1 1. ja 2. reaktori pöördumatu dekomisjoneerimise lõpetamise suunas , säilitades samas kõrgeima ohutustaseme kooskõlas liidu tuumaohutusealaste õigusaktidega ning eelkõige nõukogu direktiividega 96/29/Euratom (1) , 2009/71/Euratom (2) ja 2011/70/Euratom (3). |
Muudatusettepanek 20
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 2 – punkt a – alapunkt iii
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 21
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 2 – punkt b – alapunkt iii
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 22
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 2 – punkt c – alapunkt iii
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 23
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 2a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2a. Kõik lõikes 2 osutatud dekomisjoneerimisprogrammid võivad hõlmata samuti meetmeid, millega säilitada tuumaelektrijaamades nõutav sulgemise ohutuse kõrge tase. |
Muudatusettepanek 24
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Verstapostid ja kavandatavad tähtajad määratletakse aktis artikli 6 lõike 2 kohaselt. |
3. Verstapostid , oodatavad üldtulemused, kavandatavad tähtajad ja ühise aastase programmi tulemusnäitajad määratletakse aktis artikli 6 lõike 2 kohaselt. |
Muudatusettepanek 42
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 3 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
1. Programmi rakendamise rahastamispakett ajavahemikuks 2014–2020 on jooksevhindades 552 947 000 eurot. |
1. Programmi rakendamise rahastamispakett ajavahemikuks 2014–2020 on jooksevhindades 969 260 000 eurot. |
||||
Summa jaotatakse Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide vahel järgmiselt: |
Summa jaotatakse Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide vahel järgmiselt: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
1a. Euroopa Parlament ja nõukogu kinnitavad iga-aastased assigneeringud mitmeaastase finantsraamistiku piires ja ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta sõlmitud … 2013. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (4) kohaldamist. |
Muudatusettepanek 26
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 3 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon vaatab programmi tulemuslikkuse läbi ning hindab Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide edenemist artikli 2 lõikes 3 osutatud verstapostide ning kavandatud tähtaegade suhtes 2015. aasta lõpuks artiklis 8 osutatud vahehindamise raames. Hindamise tulemustest lähtuvalt võib komisjon vaadata läbi programmile määratud assigneeringute summa ning lisaks ka programmitöö perioodi ja summa jaotuse Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide vahel. |
2. Artikli 6 lõigetes 1 ja 2 osutatud programmide alusel vaatab komisjon programmi tulemuslikkuse läbi ning hindab Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide edenemist artikli 2 lõikes 3 osutatud verstapostide ning kavandatud tähtaegade suhtes 2017. aasta lõpuks artiklis 8 osutatud vahehindamise raames. Hindamise tulemustest lähtuvalt ja selleks, et võtta arvesse saavutatud edenemist ning tagada, et vahendeid jaotatakse jätkuvalt vastavalt tegelikele vajadustele, vaatab komisjon vajaduse korral läbi programmile määratud assigneeringute summa ning lisaks ka programmitöö perioodi ja summa jaotuse Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide vahel. Assigneeringute mis tahes kohandamine ei sea ohtu artiklis 1 viidatud tuumaelektrijaamades kohaldatavaid ohutusnorme. |
Muudatusettepanek 27
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 3 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kozloduj, Ignalina and Bohunice programmide rahaeraldiste jaotus võib katta ka kulusid, mis on seotud ettevalmistava, seire-, kontrolli-, auditi- ja hindamistegevusega, mida on vaja programmi juhtimiseks ning eesmärkide saavutamiseks, eelkõige uuringute, ekspertide kohtumiste ja teavitusmeetmetega, sealhulgas käesoleva määruse üldeesmärkidega seotud Euroopa Liidu poliitilistest prioriteetidest teavitamisega seotud kulusid, andmete töötlemisele ja vahetamisele suunatud IT-võrkudega seotud kulusid ning kõiki muid kulusid tehnilisele ja haldusabile, mida komisjon vajab programmi juhtimisel. |
3. Kozloduj, Ignalina and Bohunice programmide rahaeraldiste jaotus võib katta ka kulusid, mis on seotud ettevalmistava, seire-, kontrolli-, auditi- ja hindamistegevusega, mida on vaja programmi juhtimiseks ning eesmärkide saavutamiseks, eelkõige uuringute, ekspertide kohtumiste , koolituse ja teavitusmeetmetega, sealhulgas käesoleva määruse üldeesmärkidega seotud Euroopa Liidu poliitilistest prioriteetidest teavitamisega seotud kulusid . Katta võib ka andmete töötlemisele ja vahetamisele suunatud IT-võrkudega seotud kulusid ning kõiki muid kulusid tehnilisele ja haldusabile, mida komisjon vajab programmi juhtimisel. |
Rahaeraldised võivad hõlmata ka tehnilise ja haldusabi kulusid, mis on vajalikud programmi ning nõukogu määruse (EÜ) 1990/2006, määruse (Euratom) nr 549/2007 ja nõukogu määruse (Euratom) 647/2010 kohaselt vastu võetud meetmete vahelise ülemineku tagamiseks. |
Rahaeraldised võivad hõlmata ka tehnilise ja haldusabi kulusid, mis on vajalikud programmi ning nõukogu määruse (EÜ) 1990/2006, määruse (Euratom) nr 549/2007 ja nõukogu määruse (Euratom) nr 647/2010 kohaselt vastu võetud meetmete vahelise ülemineku tagamiseks. Rahaeraldised ei hõlma muid meetmeid peale nende, millele on osutatud käesolevas artiklis ja käesoleva määruse artiklis 2. |
Muudatusettepanek 28
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 3 – lõige 3a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3a. Tuleb teha kõik vajalikud jõupingutused, et jätkata kaasrahastamise tava, mis võeti kasutusele osana ühinemiseelsest abist ja aastatel 2007–2013 antud toetusest seoses Bulgaarial. Leedu ja Slovakkia poolt dekomisjoneerimisel tehtavate jõupingutustega, ning vajaduse korral kaasata kaasrahastamist muudest allikatest. |
Muudatusettepanek 29
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 3 – lõik 3b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3b. Erimeelsused seoses aluslepingute tõlgendamise ja lepingute sõlmimisega lahendatakse kohtumenetluse või viimatinimetatud juhul vahekohtumenetluse raames. |
|
Sellest tulenevad viivitused ehitustöödel võivad kaasa tuua maksmise edasilükkamise ja rahaeraldiste vähendamise. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule selleteemalise aruande, mis moodustab osa artikli 6 lõikes 1a osutatud iga-aastasest hindamisaruandest. |
Muudatusettepanek 30
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
1. Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia täidavad 1. jaanuariks 2014 järgmised eeltingimused: |
1. Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia võtavad asjakohaseid meetmeid tagamaks, et nad täidavad 1. jaanuariks 2014 järgmised eeltingimused: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
1a. Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia esitavad komisjonile 1. jaanuariks 2014 teabe selle kohta, et nad on täitnud lõikes 1 osutatud eeltingimused. |
||||
2. Komisjon hindab eeltingimuste täitmise kohta esitatud teavet artikli 6 lõikes 1 osutatud 2014. aasta tööprogrammi ettevalmistamisel. Komisjon võib aastase tööprogrammi vastuvõtmisel otsustada peatada ELi rahalise abi täielikult või osaliselt kuni eeltingimuste nõuetekohase täitmiseni. |
2. Komisjon hindab eeltingimuste täitmise kohta esitatud teavet artikli 6 lõikes 1 osutatud 2014. aasta tööprogrammi ettevalmistamisel , otsides eelkõige kinnitust, et olulised juhtimis-, õiguslikud, finants- ja tehnilised probleemid on lahendatud või on võetud meetmeid nende lahendamiseks . Kui komisjonil on põhjendatud arvamus seoses käesoleva artikli lõike 1 punktis a osutatud tingimuse mittejärgimisega või kui käesoleva artikli lõike 1 punktides b või c osutatud tingimused ei ole nõuetekohaselt täidetud, võib komisjon otsustada peatada liidu rahalise abi täielikult või osaliselt kuni eeltingimuste nõuetekohase täitmiseni. |
||||
|
Sellised otsuseid võetakse arvesse aastase tööprogrammi vastuvõtmisel ja need ei sea ohtu artiklis 1 viidatud tuumaelektrijaamades kohaldatavaid ohutusnorme. Peatatava abi suurus määratakse kindlaks vastavalt kriteeriumitele, mis on sätestatud artikli 6 lõikes 2 osutatud aktis. |
Muudatusettepanek 31
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 6
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Komisjon võtab Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmi jaoks vastu ühe ühise aastase tööprogrammi, milles määratleb eesmärgid, oodatavad tulemused, asjaomased näitajad ja tähtaja vahendite kasutamiseks iga aasta rahastamiskohustuse raames. |
1. Ajavahemikul 2014–2020 võtab komisjon iga aasta alguses Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmi jaoks vastu ühe ühise aastase tööprogrammi, milles määratleb vastavalt eesmärgid, oodatavad tulemused, kavandatavad tähtajad, asjaomased tulemusnäitajad ja tähtaja vahendite kasutamiseks iga aasta rahastamiskohustuse raames. |
|
1a. Ajavahemikul 2014–2020 esitab komisjon iga aasta lõpus hindamisaruande ühiste aastaste tööprogrammide rakendamise kohta Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Nimetatud aruanne on aluseks järgmiste aastaste tööprogrammide vastuvõtmisele. |
2. Komisjon võtab hiljemalt 31. detsembril 2014 vastu üksikasjalikud rakendusmenetlused kuni programmi lõpuni. Rakendusmenetlusi sätestava aktiga määratletakse samuti üksikasjalikumalt Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide oodatavad tulemused, tegevus ning vastavad tulemuslikkuse näitajad . See sisaldab artikli 4 lõike 1 punkti c kohaselt läbivaadatud üksikasjalikke dekomisjoneerimiskavu, mis on aluseks programmide edenemise ja oodatavate tulemuste õigeaegse saavutamise jälgimiseks. |
2. Komisjon võtab hiljemalt 31. detsembril 2014 kooskõlas artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega vastu üksikasjalikud rakendusmenetlused kuni programmide lõpuni. Nimetatud rakendusaktidega, millega sätestatakse rakendusmenetlused, määratletakse samuti üksikasjalikumalt käesoleva artikli lõikes 1 osutatud elemendid Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide jaoks . Need sisaldavad artikli 4 lõike 1 punkti c kohaselt läbivaadatud üksikasjalikke dekomisjoneerimiskavu, mis on aluseks programmide edenemise ja oodatavate tulemuste õigeaegse saavutamise jälgimiseks. |
|
2a. Komisjon tagab käesoleva määruse rakendamise. Komisjon viib läbi artikli 8 lõikes 1 ette nähtud vahehindamise. |
3. Aastased tööprogrammid ja aktid, milles sätestatakse lõikes 1 ja 2 osutatud rakendusmenetlused, võetakse vastu artikli 9 lõikes 2 osutatud uurimismenetluse järgi. |
3. Aastased tööprogrammid ja aktid, milles sätestatakse lõigetes 1 ja 2 osutatud rakendusmenetlused, võetakse vastu kooskõlas artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega. |
Muudatusettepanek 32
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 1a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1a. Igale eelarveaastale järgneva aasta 31. märtsiks esitavad asjaomased liikmesriigid aruande eraldiste kasutamise kohta. Nimetatud aruanded, mille on kinnitanud riiklikud kontrolliasutused, esitatakse komisjonile ja nõukogule liitmiseks liidu üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlusega. |
Muudatusettepanek 33
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 2 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjonil ja selle esindajatel ning kontrollikojal on õigus auditeerida nii dokumentide alusel kui ka kohapeal kõiki abisaajaid, töövõtjaid ja alltöövõtjaid, kes on saanud ELi abirahasid. |
2. Komisjonil või selle esindajatel , dekomisjoneeritavate tuumarajatiste asukohaliikmesriikide riiklikel kontrolliasutustel ning kontrollikojal on õigus auditeerida nii dokumentide alusel kui ka kohapeal kõiki abisaajaid, töövõtjaid ja alltöövõtjaid, kes on saanud ELi abirahasid. Auditite tulemused tehakse teatavaks Euroopa Parlamendile. |
Muudatusettepanek 34
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 2 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) on volitatud tegema taolistest vahenditest otse või kaudselt rahastatud ettevõtjate kohapealseid kontrolle ja paikvaatlusi kooskõlas määruses (EÜ, Euratom) nr 2185/96 sätestatud menetlustega, et tuvastada, kas seoses ELi vahendite kasutamist käsitleva toetusleppe või -otsusega on esinenud pettust, korruptsiooni või muud Euroopa Liidu finantshuve riivavat ebaseaduslikku tegevust. |
Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) on volitatud tegema taolistest vahenditest otse või kaudselt rahastatud ettevõtjate kohapealseid kontrolle ja paikvaatlusi kooskõlas määruses (EÜ, Euratom) nr 2185/96 sätestatud menetlustega, et tuvastada, kas seoses ELi vahendite kasutamist käsitleva toetusleppe või -otsusega on esinenud pettust, korruptsiooni või muud Euroopa Liidu finantshuve riivavat ebaseaduslikku tegevust. Kontrollide ja vaatluste tulemused tehakse teatavaks Euroopa Parlamendile. |
Muudatusettepanek 35
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 2 – lõik 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Ilma et sellega piirataks esimese ja teise lõigu kohaldamist, antakse käesoleva määruse rakendamiseks kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega sõlmitud koostöölepingute, toetuslepingute ja -otsustega komisjonile, kontrollikojale ja OLAFile selgesõnaliselt õigus teha taolisi auditeid, kohapealseid kontrolle ning paikvaatlusi. |
Ilma et sellega piirataks esimese ja teise lõigu kohaldamist, antakse käesoleva määruse rakendamiseks kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega sõlmitud koostöölepingute, toetuslepingute ja -otsustega komisjonile, kontrollikojale ja OLAFile selgesõnaliselt õigus teha taolisi auditeid, kohapealseid kontrolle ning paikvaatlusi ning tagatakse, et nende tulemused tehakse teatavaks Euroopa Parlamendile . |
Muudatusettepanek 36
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 8
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Hindamine |
Vahehindamine |
1. Hiljemalt 2015. aasta lõpuks kinnitab komisjon aruande , milles hinnatakse kõikide meetmete eesmärkide saavutamist tulemuste ja mõjude tasandil, vahendite kasutamise tõhusust ning selle ELi lisandväärtust, et otsustada meetmete muutmine või peatamine. Hindamisel käsitletakse lisaks lihtsustamisvõimalusi, meetmete sisemist ja välist kooskõlalisust ja seda, kas kõik eesmärgid on endiselt asjakohased. Selles võetakse arvesse eelnenud meetmete pikaajalise mõju hindamise tulemusi. |
1. Hiljemalt 2017. aasta lõpuks koostab komisjon tihedas koostöös asjaomaste liikmesriikide ja abisaajatega vahearuande , milles hinnatakse kõikide meetmete eesmärkide saavutamist tulemuste ja mõjude tasandil, vahendite kasutamise tõhusust ning selle ELi lisandväärtust ja programmi haldamise, sealhulgas liidu vahendite haldamise tulemuslikkust , et otsustada meetmete muutmine või peatamine. Nimetatud hindamise tulemuste alusel võib komisjon liidu eelarvepädevate institutsioonide nõusolekul ja kooskõlas määrusega (EL) nr …/2013 [millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2014–2020] vaadata läbi programmile määratud assigneeringute asjakohasuse ning nende jaotuse Kozloduj, Ignalina ja Bohunice programmide vahel. Vahehindamisel käsitletakse lisaks lihtsustamisvõimalusi, meetmete sisemist ja välist kooskõlalisust ja seda, kas kõik eesmärgid on endiselt asjakohased. Selles võetakse arvesse eelnenud meetmete pikaajalise mõju hindamise tulemusi. |
2. Komisjon teeb järelhindamise tihedas koostöös liikmesriikide ja abisaajatega. Järelhindamisel uuritakse programmi tulemuslikkust ja tõhusust ning mõju dekomisjoneerimisele. |
|
3. Hindamisel võetakse arvesse edenemist võrreldes artikli 2 lõikes 2 osutatud tulemuslikkusnäitajatega. |
3. Vahehindamistel võetakse arvesse edenemist võrreldes artikli 2 lõikes 2 osutatud tulemusnäitajatega ja artikli 4 lõike 1 punktis c osutatud dekomisjoneerimise plaanides sätestatud nõuete täitmist . |
4. Komisjon edastab hindamiste järeldused Euroopa Parlamendile ja nõukogule. |
4. Komisjon esitab hindamiste järeldused Euroopa Parlamendile ja nõukogule. |
Muudatusettepanek 37
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 8a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 8a |
|
Perioodi 2014–2020 lõpphindamine |
|
1. Komisjon viib tihedas koostöös abisaajatega läbi järelhindamise. Järelhindamisel uuritakse programmi tulemuslikkust ja tõhusust ning selle mõju dekomisjoneerimisele. |
|
2. Enne 31. detsembrit 2020 koostab komisjon tihedas koostöös asjaomaste liikmesriikide ja abisaajatega lõpphindamise aruande programmi tulemuslikkuse ja tõhususe kohta ning rahastatud meetmete tulemuslikkuse kohta mõju, vahendite kasutamise ja nende liidu lisandväärtuse osas, kasutades asjakohaseid kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid näitajaid. Hindamisaruandes tehakse kindlaks, kas järgmiste mitmeaastaste finantsraamistike raames on vaja liidu täiendavat rahalist abi. |
|
3. Lõpphindamisel võetakse arvesse edenemist võrreldes artikli 2 lõikes 2 osutatud tulemusnäitajatega. |
|
4. Komisjon teeb lõpliku hindamise järeldused teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. |
|
5. Komisjon võtab arvesse Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia dekomisjoneerimisalaseid teadmisi ja kasutatud strateegiaid, et leida võimalikke viise dekomisjoneerimisele lähenemise ühtlustamiseks liidus, eesmärgiga tagada vajalike teadmiste õigeaegne kogumine, et parandada liidu tuumatööstuse konkurentsivõimet selles valdkonnas. |
(1) Nõukogu 13. mai 1996. aasta direktiiv 96/29/Euratom, millega sätestatakse põhilised ohutusnormid töötajate ja muu elanikkonna tervise kaitsmiseks ioniseerivast kiirgusest tulenevate ohtude eest (EÜT L 159, 29.6.1996, lk 1).
(2) Nõukogu 25. juuni 2009. aasta direktiiv 2009/71/Euratom, millega luuakse tuumaseadmete tuumaohutust käsitlev ühenduse raamistik (ELT L 172, 2.7.2009, lk 18).
(3) Nõukogu 19. juuli 2011. aasta direktiiv 2011/70/Euratom, millega luuakse ühenduse raamistik kasutatud tuumkütuse ja radioaktiivsete jäätmete vastutustundlikuks ja ohutuks käitlemiseks (ELT L 199, 2.8.2011, lk 48).
(4) ELT …