20.12.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 363/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1791/2006,

20. november 2006,

millega kohandatakse teatavaid määrusi ja otsuseid kaupade vaba liikumise, isikute vaba liikumise, äriühinguõiguse, konkurentsipoliitika, põllumajanduse (sealhulgas veterinaar- ja fütosanitaarõigusaktid), transpordipoliitika, maksustamise, statistika, energeetika, keskkonna, justiits- ja siseküsimustes tehtava koostöö, tolliliidu, välissuhete, ühise välis- ja julgeolekupoliitika ning institutsioonide valdkondades seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut (1), eriti selle artikli 4 lõiget 3,

võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühinemisakti artiklis 56 on sätestatud, et kui institutsioonide akte, mis jäävad kehtima pärast 1. jaanuari 2007, on vaja seoses ühinemisega kohandada ning kui neid vajalikke kohandusi ei ole ühinemisakti ega selle lisadega ette nähtud, võtab nõukogu vastu vajalikud kohandused, välja arvatud juhul, kui esialgse akti on vastu võtnud komisjon.

(2)

Ühinemislepingu koostanud konverentsi lõppaktis oli kirjas, et kõrged lepinguosalised jõudsid poliitilisele kokkuleppele institutsioonide vastu võetud aktide kohandustes, mis on vajalikud seoses ühinemisega, ning nad kutsusid nõukogu ja komisjoni nimetatud kohandusi vastu võtma enne ühinemist ning neid vajadusel täiendama ja ajakohastama, et võtta arvesse ühenduse õiguse arengut.

(3)

Seetõttu tuleks vastavalt muuta järgmisi määrusi:

kaupade vaba liikumise valdkonnas: määrused (EÜ) nr 2003/2003 (2) ja (EÜ) nr 339/93 (3),

isikute vaba liikumise valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 1408/71 (4) ja (EMÜ) nr 574/72 (5),

äriühinguõiguse valdkonnas: määrus (EÜ) nr 2157/2001 (6),

konkurentsipoliitika valdkonnas: määrus (EÜ) nr 659/1999 (7),

põllumajanduse valdkonnas (sealhulgas veterinaarõigusaktid): määrused nr 79/65 (8), (EMÜ) nr 1784/77 (9), (EMÜ) nr 2029/91 (10), (EMÜ) nr 2137/92 (11), (EÜ) nr 1493/1999 (12), (EÜ) nr 1760/2000 (13), (EÜ) nr 999/2001 (14), (EÜ) nr 2160/2003 (15), (EÜ) nr 21/2004 (16), (EÜ) nr 853/2004 (17), (EÜ) nr 854/2004 (18), (EÜ) nr 882/2004 (19) ja (EÜ) nr 510/06 (20),

transpordipoliitika valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 1108/70 (21), (EMÜ) nr 3821/85 (22), (EMÜ) nr 881/92 (23), (EMÜ) nr 684/92 (24), (EMÜ) nr 1192/69 (25) ja (EMÜ) nr 2408/92 (26),

maksustamise valdkonnas: määrus (EÜ) nr 1798/2003 (27),

statistika valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 2782/75 (28), (EMÜ) nr 357/79 (29), (EMÜ) nr 837/90 (30), (EMÜ) nr 959/93 (31), (EÜ) nr 1172/98 (32), (EÜ) nr 437/2003 (33) ja (EÜ) nr 1177/2003 (34),

energeetika valdkonnas: määrus (EÜ) nr 1407/2002 (35),

keskkonna valdkonnas: määrused (EÜ) nr 761/2001 (36) ja (EÜ) nr 2037/2000 (37),

justiits- ja siseküsimustes tehtava koostöö valdkonnas: määrused (EÜ) nr 1346/2000 (38), (EÜ) nr 44/2001 (39), (EÜ) nr 1683/95 (40) ja (EÜ) nr 539/2001 (41),

tolliliidu valdkonnas: määrus (EMÜ) nr 2913/92 (42),

välissuhete valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 3030/93 (43), (EÜ) nr 517/94 (44), (EÜ) nr 152/2002 (45), (EÜ) nr 2368/2002 (46) ja (EÜ) nr 1236/2005 (47),

ühise välis- ja julgeolekupoliitika valdkonnas: määrused (EÜ) nr 2488/2000 (48), (EÜ) nr 2580/2001 (49), (EÜ) nr 881/2002 (50), (EÜ) nr 1210/2003 (51), (EÜ) nr 131/2004 (52), (EÜ) nr 234/2004 (53), (EÜ) nr 314/2004 (54), (EÜ) nr 872/2004 (55), (EÜ) nr 1763/2004 (56), (EÜ) nr 174/2005 (57), (EÜ) nr 560/2005 (58), (EÜ) nr 889/2005 (59), (EÜ) nr 1183/2005 (60), (EÜ) nr 1184/2005 (61), (EÜ) nr 1859/2005 (62), (EÜ) nr 305/2006 (63), (EÜ) nr 765/2006 (64) ja (EÜ) nr 817/2006 (65),

institutsioonide valdkonnas: määrus (EMÜ) nr 1/58 (66),

(4)

ja seetõttu tuleks vastavalt muuta järgimisi otsuseid:

isikute vaba liikumise valdkonnas: Euroopa Ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni otsused nr 117 (7. juuli 1982) (67), nr 136 (1. juuli 1987) (68), nr 150 (26. juuli 1992) (69) ja nr 192 (29. oktoober 2003) (70),

põllumajanduse valdkonnas (sealhulgas veterinaar- ja fütosanitaarõigusaktid): otsused 79/542/EMÜ (71), 82/735/EMÜ (72), 90/424/EMÜ (73), 2003/17/EÜ (74) ja 2005/834/EÜ (75),

transpordipoliitika valdkonnas: otsus nr 1692/96/EÜ (76),

energeetika valdkonnas: otsus 77/270/Euratom (77) ja Euratomi Tarneagentuuri põhikiri (78),

keskkonna valdkonnas: otsused 97/602/EÜ (79) ja 2002/813/EÜ (80),

justiits- ja siseküsimustes tehtava koostöö valdkonnas: täitevkomitee 28. aprilli 1999. aasta otsus ühiste konsulaarjuhiste lõppversiooni kohta (81) ja täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsus artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja psühhotroopsete ainete tunnistuse kohta (82),

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Järgmisi määrusi muudetakse vastavalt lisale:

kaupade vaba liikumise valdkonnas: määrused (EÜ) nr 2003/2003 ja (EÜ) nr 339/93,

isikute vaba liikumise valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 1408/71 ja (EMÜ) nr 574/72,

äriühinguõiguse valdkonnas: määrus (EÜ) nr 2157/2001,

statistika valdkonnas: määrus (EÜ) nr 659/1999,

põllumajanduse valdkonnas (sealhulgas veterinaarõigusaktid): määrused nr 79/65, (EMÜ) nr 1784/77, (EMÜ) nr 2029/91, (EÜ) nr 2137/92, (EÜ) nr 1493/1999, (EÜ) nr 1760/2000, (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 2160/2003, (EÜ) nr 21/2004, (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004, (EÜ) nr 882/2004 ja (EÜ) nr 510/06,

transpordipoliitika valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 1108/70, (EMÜ) nr 3821/85, (EMÜ) nr 881/92, (EMÜ) nr 684/92, (EMÜ) nr 1192/69 ja (EMÜ) nr 2408/92,

maksustamise valdkonnas: määrus (EÜ) nr 1798/2003,

statistika valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 2782/75, (EMÜ) nr 357/79, (EMÜ) nr 837/90, (EMÜ) nr 959/93, (EÜ) nr 1172/98, (EÜ) nr 437/2003 ja (EÜ) nr 1177/2003,

energeetika valdkonnas: määrus (EÜ) nr 1407/2002,

keskkonna valdkonnas: määrused (EÜ) nr 761/2001 ja (EÜ) nr 2037/2000,

justiits- ja siseküsimustes tehtava koostöö valdkonnas: määrused (EÜ) nr 1346/2000, (EÜ) nr 44/2001, (EÜ) nr 1683/95 ja (EÜ) nr 539/201,

tolliliidu valdkonnas: määrus (EÜ) nr 2913/92,

välissuhete valdkonnas: määrused (EMÜ) nr 3030/93, (EÜ) nr 517/94, (EÜ) nr 152/2002 ja (EÜ) nr 2368/2002 ja (EÜ) nr 1236/2005,

ühise välis- ja julgeolekupoliitika valdkonnas: määrused (EÜ) nr 2488/2000, (EÜ) nr 2580/2001, (EÜ) nr 881/2002, (EÜ) nr 1210/2003, (EÜ) nr 131/2004, (EÜ) nr 234/2004, (EÜ) nr 314/2004, (EÜ) nr 872/2004, (EÜ) nr 1763/2004, (EÜ) nr 174/2005, (EÜ) nr 560/2005, (EÜ) nr 889/2005, (EÜ) nr 1183/2005, (EÜ) nr 1184/2005, (EÜ) nr 1859/2005, (EÜ) nr 305/2006, (EÜ) nr 765/2006 ja (EÜ) nr 817/2006,

institutsioonide valdkonnas: määrus (EMÜ) nr 1/58.

2.   Järgmisi otsuseid muudetakse vastavalt lisale:

isikute vaba liikumise valdkonnas: Euroopa Ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni otsused nr 117 (7. juuli 1982), nr 136 (1. juuli 1987), nr 150 (26. juuli 1992) ja nr 192 (29. oktoober 2003),

põllumajanduse valdkonnas (sealhulgas veterinaar- ja fütosanitaarõigusaktid): otsused 79/542/EMÜ, 82/735/EMÜ, 90/424/EMÜ, 2003/17/EÜ ja 2005/834/EÜ,

transpordipoliitika valdkonnas: otsus nr 1692/96/EÜ,

energeetika valdkonnas: otsus 77/270/Euratom ja Euratomi Tarneagentuuri põhikiri,

keskkonna valdkonnas: otsused 97/602/EÜ ja 2002/813/EÜ,

justiits- ja siseküsimustes tehtava koostöö valdkonnas: täitevkomitee 28. aprilli 1999. aasta otsus ühiste konsulaarjuhiste lõppversiooni kohta ning täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsus artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja psühhotroopsete ainete tunnistuse kohta,

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumise korral ning lepingu jõustumise kuupäeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. november 2006

Nõukogu nimel

Eesistuja

J. KORKEAOJA


(1)  ELT L 157, 21.6.2005, lk 11.

(2)  ELT L 304, 21.11.2003, lk 1.

(3)  EÜT L 40, 17.2.1993, lk 1.

(4)  EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2.

(5)  EÜT L 74, 27.3.1972, lk 1.

(6)  EÜT L 294, 10.11.2001, lk 1.

(7)  EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1.

(8)  EÜT 109, 23.6.1965, lk 1859.

(9)  EÜT L 200, 8.8.1977, lk 1.

(10)  EÜT L 198, 22.7.1991, lk 1.

(11)  EÜT L 214, 30.7.1992, lk 1.

(12)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1.

(13)  EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1.

(14)  EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.

(15)  ELT L 325, 12.12.2003, lk 1.

(16)  ELT L 5, 9.1.2004, lk 8.

(17)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.

(18)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 206.

(19)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(20)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(21)  EÜT L 130, 15.6.1970, lk 4.

(22)  EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8.

(23)  EÜT L 95, 9.4.1992, lk 1.

(24)  EÜT L 74, 20.3.1992, lk 1.

(25)  EÜT L 156, 28.6.1969, lk 8.

(26)  EÜT L 240, 24.8.1992, lk 8.

(27)  ELT L 264, 15.10.2003, lk 1.

(28)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 100.

(29)  EÜT L 54, 5.3.1979, lk 124.

(30)  EÜT L 88, 3.4.1990, lk 1.

(31)  EÜT L 98, 24.4.1993, lk 1.

(32)  EÜT L 163, 6.6.1998, lk 1.

(33)  ELT L 165, 3.7.2003, lk 1.

(34)  ELT L 66, 11.3.2003, lk 1.

(35)  EÜT L 205, 2.8.2002, lk 1.

(36)  EÜT L 114, 24.4.2001, lk 1.

(37)  EÜT L 244, 29.9.2000, lk 1.

(38)  EÜT L 160, 30.6.2000, lk 1.

(39)  EÜT L 12, 16.1.2001, lk 1.

(40)  EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1.

(41)  EÜT L 81, 21.3.2001, lk 1.

(42)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

(43)  EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1.

(44)  EÜT L 67, 10.3.1994, lk 1.

(45)  EÜT L 25, 29.1.2002, lk 1.

(46)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 28.

(47)  ELT L 200, 30.7.2005, lk 1.

(48)  EÜT L 287, 14.11.2000, lk 19.

(49)  EÜT L 344, 28.12.2001, lk 70.

(50)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.

(51)  ELT L 169, 8.7.2003, lk 6.

(52)  ELT L 21, 28.1.2004, lk 1.

(53)  ELT L 40, 12.2.2004, lk 1.

(54)  ELT L 55, 24.2.2004, lk 1.

(55)  ELT L 162, 30.4.2004, lk 32.

(56)  ELT L 315, 14.10.2004, lk 14.

(57)  ELT L 29, 2.2.2005, lk 5.

(58)  ELT L 95, 14.4.2005, lk 1.

(59)  ELT L 152, 15.6.2005, lk 1.

(60)  ELT L 193, 23.7.2005, lk 1.

(61)  ELT L 193, 23.7.2005, lk 9.

(62)  ELT L 299, 16.11.2005, lk 23.

(63)  ELT L 51, 22.2.2006, lk 1.

(64)  ELT L 134, 20.5.2006, lk 1.

(65)  ELT L 148, 2.6.2006, lk 1.

(66)  EÜT 17, 6.10.1958, lk 385.

(67)  EÜT L 238, 7.9.1983, lk 3.

(68)  EÜT L 64, 9.3.1988, lk 7.

(69)  EÜT L 229, 25.8.1993, lk 5.

(70)  ELT L 104, 8.4.2004, lk 114.

(71)  EÜT L 146, 14.6.1979, lk 15.

(72)  EÜT L 311, 8.11.1982, lk 16.

(73)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19.

(74)  EÜT L 8, 14.1.2003, lk 10.

(75)  ELT L 312, 29.11.2005, lk 51.

(76)  EÜT L 228, 9.9.1996, lk 1.

(77)  EÜT L 88, 6.4.1977, lk 9.

(78)  EÜT 27, 6.12.1958, lk 534.

(79)  EÜT L 242, 4.9.1997, lk 64.

(80)  EÜT L 280, 18.10.2002, lk 62.

(81)  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 317.

(82)  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 463.


LISA

SISUKORD

1.

KAUPADE VABA LIIKUMINE

A.

VÄETISED

B.

HORISONTAAL- JA MENETLUSLIKUD MEETMED

2.

ISIKUTE VABA LIIKUMINE

SOTSIAALKINDLUSTUS

3.

ÄRIÜHINGUÕIGUS

4.

KONKURENTSIPOLIITIKA

5.

PÕLLUMAJANDUS

A.

PÕLLUMAJANDUSALASED ÕIGUSAKTID

B.

VETERINAAR- JA FÜTOSANITAARÕIGUSAKTID

I.

VETERINAARÕIGUSAKTID

II.

FÜTOSANITAARÕIGUSAKTID

6.

TRANSPORDIPOLIITIKA

A.

SISETRANSPORT

B.

MAANTEETRANSPORT

C.

RAUDTEETRANSPORT

D.

ÜLEEUROOPALINE TRANSPORDIVÕRK

E.

ÕHUTRANSPORT

7.

MAKSUSTAMINE

8.

STATISTIKA

9.

ENERGEETIKA

10.

KESKKOND

A.

LOODUSKAITSE

B.

TÖÖSTUSSAASTE KONTROLL JA RISKIDE MAANDAMINE

C.

KEMIKAALID

11.

KOOSTÖÖ JUSTIITS- JA SISEKÜSIMUSTES

A.

ÕIGUSALANE KOOSTÖÖ TSIVIIL- JA KAUBANDUSASJADES

B.

VIISAPOLIITIKA

C.

MUUD SÄTTED

12.

TOLLILIIT

TOLLISEADUSTIKU TEHNILISED KOHANDUSED

13.

VÄLISSUHTED

14.

ÜHINE VÄLIS- JA JULGEOLEKUPOLIITIKA

15.

INSTITUTSIOONID

1.   KAUPADE VABA LIIKUMINE

A.   VÄETISED

32003 R 2003: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2003/2003, 13. oktoober 2003, väetiste kohta (ELT L 304, 21.11.2003, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32004 R 0885: nõukogu määrus (EÜ) nr 885/2004, 26.4.2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 1),

32004 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2004, 3.12.04 (ELT L 359, 4.12.04, lk 25).

a)

I lisa punkti A.2 nr 1 veeru 6 esimese lõigu tekstile lisatakse sulgudesse sõna “Slovakkias” järele järgmised sõnad:

“Bulgaarias, Rumeenias”.

b)

I lisa punktides B.1, B.2 ja B.4 veeru 5 punkti 3 teise lõigu esimese taande tekstile lisatakse sulgudesse pärast sõna “Slovakkias” järgmised sõnad:

“Bulgaarias, Rumeenias”.

B.   HORISONTAAL- JA MENETLUSLIKUD MEETMED

31993 R 0339: nõukogu määrus (EMÜ) nr 339/93, 8. veebruar 1993, kolmandatest riikidest imporditud toodete tooteohutuse eeskirjadele vastavuse kontrolli kohta (EÜT L 40, 17.2.1993, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 0806: nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003, 14.4.2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).

a)

Artikli 6 lõiget 1 täiendatakse järgmiselt:

“—

Опасен продукт — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs periculos — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93”;

b)

artikli 6 lõiget 2 täiendatakse järgmiselt:

“—

Продукт несъответстващ на изискванията — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs neconform — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93”

2.   ISIKUTE VABA LIIKUMINE

SOTSIAALKINDLUSTUS

1.

31971 R 1408: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1408/71, 14. juuni 1971, sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2); muudetud ja viimati ajakohastatud järgmiste aktidega:

31997 R 0118: nõukogu määrus (EÜ) nr 118/97, 2.12.1996 (ELT L 28, 30.1.1997, lk 1); muudetud hiljem järgmiste aktidega:

31997 R 1290: nõukogu määrus (EÜ) nr 1290/97, 27.6.1997 (EÜT L 176, 4.7.1997, lk 1),

31998 R 1223: nõukogu määrus (EÜ) nr 1223/98, 4.6.1998 (EÜT L 168, 13.6.1998, lk 1),

31998 R 1606: nõukogu määrus (EÜ) nr 1606/98, 29.6.1998 (EÜT L 209, 25.7.1998, lk 1),

31999 R 0307: nõukogu määrus (EÜ) nr 1606/1999, 8.2.1999 (EÜT L 38, 12.2.1999, lk 1),

31999 R 1399: nõukogu määrus (EÜ) nr 1399/1999, 29.4.1999 (EÜT L 164, 30.6.1999, lk 1),

32001 R 1386: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1386/2001, 5.6.2001 (EÜT L 187, 10.7.2001, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 R 0631: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 631/2004, 31.3.2004 (ELT L 100, 6.4.2004, lk 1),

32005 R 0647: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 647/2005, 13.4.2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 1),

32006 R 0629: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 629/2006, 5.4.2006 (ELT L 114, 27.4.2006, lk 1),

tunnistatakse kehtetuks alates rakendusmääruse jõustumise kuupäevast järgmise aktiga:

32004 R 0883: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 883/2004, 29. aprill 2004, sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta (ELT L 166, 30.4.2004, lk 1).

a)

Artikli 82 (B) lõikes 1 asendatakse arv “150” arvuga “162”;

b)

I lisa I osa “Töötajad ja/või füüsilisest isikust ettevõtjad (määruse artikli 1 punkti a alapunktid ii ja iii)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Käesoleva määruse artikli 1 punkti a alapunktis ii määratletud füüsilisest isikust ettevõtjaga võrdsustatakse iga isik, kes teeb tööd ilma sotsiaalkindlustusseaduse artikli 4 lõike 3 punktides 5 ja 6 määratletud töölepinguta.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei kohaldata.”;

c)

I lisa II osa “Pereliikmed (määruse artikli 1 punkti f teine lause)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei kohaldata.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Määruse III jaotise 1. peatüki kohaste mitterahaliste hüvitiste saamise õiguse kindlaksmääramisel tähendab väljend “pereliige” abikaasat, ülalpeetavat vanemat, alla 18-aastast last (või alla 26-aastast ülalpeetavat last).”;

d)

II lisa I osa “Määruse reguleerimisalast artikli 1 punkti j neljanda lõigu alusel välja arvatud eriskeemid füüsilisest isikust ettevõtja jaoks” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei kohaldata.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei kohaldata.”;

e)

II lisa II osa “Määruse reguleerimisalast artikli 1 punkti u alapunkti i alusel välja arvatud spetsiaalsed sünni- või lapsendamistoetused” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ühekordne rasedus- ja sünnitustoetus (laste eest makstavate peretoetuste seadus).”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Sünnitoetus.”;

f)

II lisa III osa “Mitteosamakselised erihüvitised artikli 4 lõikes 2b määratletud tähenduses, mis ei kuulu määruse reguleerimisalasse” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei ole.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei ole.”;

g)

IIa lisa “Mitteosamakselised erihüvitised (määruse artikkel 10a)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Vanaduspension (sotsiaalkindlustusseaduse artikkel 89).”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Puuetega inimeste igakuine toetus (puuetega inimeste spetsiaalset kaitset ja tööhõivet käsitlev erakorraline määrus nr 102/1999, heakskiidetud seadusega nr 519/2002).”;

h)

III lisa A osa “Sotsiaalkindlustuskonventsioonide sätted, mida kohaldatakse, olenemata määruse artiklist 6 (määruse artikli 7 lõike 2 punkt c)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “1. BELGIA — SAKSAMAA” all oleva lõigu järele lisatakse:

“2.   BULGAARIA — SAKSAMAA

a)

17. detsembri 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 28 lõike 1 punkt b.

b)

Nimetatud konventsiooni lõpp-protokolli punkt 10.

3.   BULGAARIA — AUSTRIA

14. aprilli 2005. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 38 lõige 3.

4.   BULGAARIA — SLOVEENIA

18. detsembri 1957. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 32 lõige 2.”;

ii)

pealkirja “TŠEHHI VABARIIK — SAKSAMAA” järjekorranumber “2” muudetakse numbriks “5” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“6.

TŠEHHI VABARIIK — KÜPROS”

“7.

TŠEHHI VABARIIK — LUKSEMBURG”

“8.

TŠEHHI VABARIIK — AUSTRIA”

“9.

TŠEHHI VABARIIK — SLOVAKKIA”

“10.

TAANI — SOOME”

“11.

TAANI — ROOTSI”

“12.

SAKSAMAA — KREEKA”

“13.

SAKSAMAA — HISPAANIA”

“14.

SAKSAMAA — PRANTSUSMAA”

“15.

SAKSAMAA — LUKSEMBURG”

“16.

SAKSAMAA — UNGARI”

“17.

SAKSAMAA — MADALMAAD”

“18.

SAKSAMAA — AUSTRIA”

“19.

SAKSAMAA — POOLA”

iii)

pealkirja “19. SAKSAMAA — POOLA” all oleva lõigu järele lisatakse:

“20.   SAKSAMAA — RUMEENIA

a)

8. aprilli 2005. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 28 lõike 1 punkt b.

b)

Nimetatud konventsiooni lõpp-protokolli punkt 13.”;

iv)

pealkirja “SAKSAMAA — SLOVEENIA” järjekorranumber “17” muudetakse numbriks “21” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“22.

SAKSAMAA — SLOVAKKIA”

“23.

SAKSAMAA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“24.

HISPAANIA — PORTUGAL”

“25.

IIRIMAA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“26.

ITAALIA — SLOVEENIA”

“27.

LUKSEMBURG — SLOVAKKIA”

“28.

UNGARI — AUSTRIA”

“29.

UNGARI — SLOVEENIA”

“30.

MADALMAAD — PORTUGAL”

“31.

AUSTRIA — POOLA”

“32.

AUSTRIA — SLOVEENIA”

“33.

AUSTRIA — SLOVAKKIA”

“34.

POOLA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“35.

SOOME — ROOTSI”

i)

III lisa B osa “Konventsioonide sätted, mida ei kohaldata kõigile isikutele, kelle suhtes on kohaldatav käesolev määrus” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “1. TŠEHHI VABARIIK — KÜPROS” kandva lõigu ette lisatakse:

“1.   BULGAARIA — AUSTRIA

14. aprilli 2005. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni artikli 38 lõige 3.”;

ii)

pealkirja “TŠEHHI VABARIIK — KÜPROS” järjekorranumber “1” muudetakse numbriks “2” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“3.

TŠEHHI VABARIIK — AUSTRIA”

“4.

SAKSAMAA — UNGARI”

“5.

SAKSAMAA — SLOVEENIA”

“6.

ITAALIA — SLOVEENIA”

“7.

UNGARI — AUSTRIA”

“8.

UNGARI — SLOVEENIA”

“9.

AUSTRIA — POOLA”

“10.

AUSTRIA — SLOVEENIA”

“11.

AUSTRIA — SLOVAKKIA”

j)

IV lisa A osa “Määruse artikli 37 lõikes 1 nimetatud õigusaktid, mille kohaselt invaliidsushüvitiste suurus ei sõltu kindlustusperioodide pikkusest” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei ole.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei ole.”;

k)

IV lisa B osa “Füüsilisest isikust ettevõtjate eriskeemid määruse nr 1408/71 artikli 38 lõikes 3 ja artikli 45 lõikes 3 määratletud tähenduses” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei ole.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei ole.”;

l)

IV lisa C osa “Määruse artikli 46 lõike 1 punktis b osutatud asjaolud, mille puhul võib loobuda hüvitiste arvutamisest vastavalt määruse artikli 46 lõikele 2” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Kõik pensioni saamise taotlused kindlustusperioodideks ja vanaduspensionid, üldhaiguse korral makstavad invaliidsuspensionid ning ülalnimetatud pensionitest tulenevad toitjakaotuspensionid.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei ole.”;

m)

VI lisa “Teatavate liikmesriikide õigusaktide rakendamise erikord” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei ole.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Määruse artikli 46 lõikes 2 nimetatud teoreetilise suuruse arvutamiseks nendes kindlustusskeemides, kus pensione arvutatakse pensionipunktide alusel, võtab pädev asutus arvesse teise liikmesriigi õigusaktide alusel täitunud iga kindlustusaasta suhtes pensionipunkte, mis saadakse, jagades tema kohaldatavate õigusaktide alusel kogutud pensionipunktid nendele punktidele vastava aastate arvuga.”;

n)

VII lisa asendatakse järgmisega:

“VII LISA

JUHTUMID, MILLE PUHUL ISIKU SUHTES KOHALDATAKSE KORRAGA KAHE LIIKMESRIIGI ÕIGUSAKTE

(Määruse artikli 14c lõike 1 punkt b)

1.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Belgias ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

2.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Bulgaarias ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

3.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Tšehhi Vabariigis ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

4.

Juhul kui isik, kes elab Taanis, tegutseb Taanis füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

5.

Talupidajate õnnetus- ja vanaduskindlustusskeemi korral: juhul kui isik tegutseb Saksamaal põllumajanduse valdkonnas füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

6.

Juhul kui isik, kes elab Eestis, tegutseb Eestis füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

7.

Füüsilisest isikust ettevõtjate pensionikindlustusskeemi korral: juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Kreekas ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

8.

Juhul kui isik, kes elab Hispaanias, tegutseb Hispaanias füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

9.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Prantsusmaal ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis, v.a Luksemburgis.

10.

Juhul kui isik tegutseb Prantsusmaal põllumajanduse valdkonnas füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd Luksemburgis.

11.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Itaalias ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

12.

Juhul kui isik, kes elab Küprosel, tegutseb Küprosel füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

13.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Maltal ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

14.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Portugalis ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

15.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Rumeenias ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

16.

Juhul kui isik, kes elab Soomes, tegutseb Soomes füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

17.

Juhul kui isik tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana Slovakkias ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.

18.

Juhul kui isik, kes elab Rootsis, tegutseb Rootsis füüsilisest isikust ettevõtjana ja teeb tasulist tööd mõnes teises liikmesriigis.”

o)

VIII lisa “Skeemid, millega nähakse ette ainult peretoetused või orbude lisa- või eritoetused (Määruse artikkel 78a)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei ole.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei ole.”.

2.

31972 R 0574: nõukogu määrus (EMÜ) nr 574/72, 21. märts 1972, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 (sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes) rakendamise kord (EÜT L 74, 27.3.1972, lk 1); muudetud ja viimati ajakohastatud järgmise aktiga:

31997 R 0118: nõukogu määrus (EÜ) nr 118/97, 2.12.1996 (ELT L 28, 30.1.1997, lk 1);

muudetud hiljem järgmiste aktidega:

31997 R 1290: nõukogu määrus (EÜ) nr 1290/97, 27.6.1997 (EÜT L 176, 4.7.1997, lk 1),

31998 R 1223: nõukogu määrus (EÜ) nr 1223/98, 4.6.1998 (EÜT L 168, 13.6.1998, lk 1),

31998 R 1606: nõukogu määrus (EÜ) nr 1606/98, 29.6.1998 (EÜT L 209, 25.7.1998, lk 1),

31999 R 0307: nõukogu määrus (EÜ) nr 1606/1999, 8.2.1999 (EÜT L 38, 12.2.1999, lk 1),

31999 R 1399: nõukogu määrus (EÜ) nr 1399/1999, 29.4.1999 (EÜT L 164, 30.6.1999, lk 1),

32001 R 0089: komisjoni määrus (EÜ) nr 89/2001, 17.1.2001 (EÜT L 14, 18.1.2001, lk 16),

32001 R 1386: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1386/2001, 5.6.2001 (EÜT L 187, 10.7.2001, lk 1),

32002 R 0410: komisjoni määrus (EÜ) nr 410/2002, 27.2.2002 (EÜT L 62, 5.3.2002, lk 17),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1851: komisjoni määrus (EÜ) nr 1851/2003, 17.10.2003 (ELT L 271, 22.10.2003, lk 3),

32004 R 0631: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 631/2004, 31.3.2004 (ELT L 100, 6.4.2004, lk 1),

32005 R 0077: komisjoni määrus (EÜ) nr 77/2005, 13.1.2005 (ELT L 16, 20.1.05, lk 3),

32005 R 0647: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 647/2005, 13.4.2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 1),

32006 R 0207: komisjoni määrus (EÜ) nr 207/2006, 7.2.2006 (ELT L 36, 8.2.2006, lk 3),

32006 R 0629: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 629/2006, 5.4.2006 (ELT L 114, 27.4.2006, lk 1).

a)

1. lisa “Pädevad võimuorganid (määruse artikli 1 lõige 1 ning rakendusmääruse artikli 4 lõige 1 ja artikkel 122)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

1.

Министърът на труда и социалната политика (töö- ja sotsiaalpoliitikaminister), София.

2.

Министърът на здравеопазването (tervishoiuminister), София.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

1.

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (töö-, sotsiaalse solidaarsuse ja perekonnaministeerium), Bucureşti.

2.

Ministerul Sănătăţii (tervishoiuministeerium), Bucureşti.”;

b)

2. lisa “Pädevad asutused (määruse artikli 1 punkt o ning rakendusmääruse artikli 4 lõige 2)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

1.   Haigus ning rasedus ja sünnitus:

a)

mitterahalised hüvitised:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София,

Агенция за хората с увреждания (puuetega inimeste agentuur), София;

b)

rahalised hüvitised:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

2.

Invaliidsus-, vanadus- ja toitjakaotuspensionid:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

3.   Tööõnnetused ja kutsehaigused:

a)

mitterahalised hüvitised:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София,

Агенция за хората с увреждания (puuetega inimeste agentuur), София;

b)

rahalised hüvitised:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

4.

Matusetoetused:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

5.

Töötushüvitised:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

6.

Perehüvitised:

Агенция за социално подпомагане (sotsiaalabiamet), София.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

1.   Haigus ning rasedus ja sünnitus:

a)

mitterahalised hüvitised:

Casa judeţeană de asigurări de sănătate (kohalik ravikindlustusamet);

b)

rahalised hüvitised:

 

i)

üldjuhud:

Casa de asigurari de sanatate (ravikindlustusamet);

ii)

erijuhud:

 

kaadri-sõjaväelased:

kaitseministeeriumi eritalitus;

politsei-ametnikud:

haldus- ja siseministeeriumi eritalitus;

advokaadid:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (advokaatide kindlustusamet).

2.   Invaliidsus:

a)

üldjuhud:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet);

b)

erijuhud:

 

i)

kaadri-sõjaväelased:

kaitseministeeriumi eritalitus;

ii)

politsei-ametnikud:

haldus- ja siseministeeriumi eritalitus;

iii)

advokaadid:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (advokaatide kindlustusamet).

3.   Vanadus-, toitjakaotuspensionid ja matusetoetused:

a)

üldjuhud:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet);

b)

erijuhud:

 

i)

kaadri-sõjaväelased:

kaitseministeeriumi eritalitus;

ii)

politsei-ametnikud:

haldus- ja siseministeeriumi eritalitus;

iii)

advokaadid:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (advokaatide kindlustusamet).

4.   Tööõnnetused ja kutsehaigused:

a)

mitterahalised hüvitised:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet);

b)

rahalised hüvitised ja pensionid:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet).

5.   Matusetoetused:

a)

üldjuhul:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet);

b)

erijuhul:

 

i)

kaadri-sõjaväelased:

kaitseministeeriumi eritalitus;

ii)

politsei-ametnikud:

haldus- ja siseministeeriumi eritalitus;

iii)

advokaadid:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (advokaatide kindlustusamet).

6.

Töötushüvitised:

Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (kohalik tööhõiveamet).

7.

Perehüvitised:

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (töö-, sotsiaalse solidaarsuse ja perekonnaministeerium), Bucureşti,

Ministerul Educaţiei şi Cercetării (haridus- ja teadusministeerium), Bucureşti.”;

c)

3. lisa “Elukohajärgsed asutused ja viibimiskohajärgsed asutused (määruse artikli 1 punkt p ja rakendusmääruse artikli 4 lõige 3)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

1.   Haigus ning rasedus ja sünnitus:

a)

mitterahalised hüvitised:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София,

Агенция за хората с увреждания (puuetega inimeste agentuur), София;

b)

rahalised hüvitised:

Riikliku sotsiaalkindlustusameti piirkondlikud ametkonnad.

2.

Invaliidsus-, vanadus- ja toitjakaotuspensionid:

Riikliku sotsiaalkindlustusameti peakontor.

3.   Tööõnnetused ja kutsehaigused:

a)

mitterahalised hüvitised:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София,

Агенция за хората с увреждания (puuetega inimeste agentuur), София;

b)

lühiajalised rahalised hüvitised:

Riikliku sotsiaalkindlustusameti piirkondlikud ametkonnad;

c)

invaliidsuspensionid:

Riikliku sotsiaalkindlustusameti peakontor.

4.

Matusetoetused:

Riikliku sotsiaalkindlustusameti piirkondlikud ametkonnad.

5.

Töötushüvitised:

Riikliku sotsiaalkindlustusameti piirkondlikud ametkonnad.

6.

Perehüvitised:

Sotsiaalabiameti sotsiaalabi direktoraat,”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

1.

Mitterahalised hüvitised:

Casa judeţeană de asigurări de sănătate (kohalik ravikindlustusamet).

2.   Rahalised hüvitised:

a)

haigus ning rasedus ja sünnitus:

Casa de asigurari de sanatate (ravikindlustusamet);

b)

invaliidsus-, vanadus-, toitjakaotuspensionid ja matusetoetused:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet);

c)

tööõnnetused ja kutsehaigused:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet);

d)

töötushüvitised:

Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (kohalik tööhõiveamet);

e)

perehüvitised:

Kohalikud omavalitsused ja koolid.”;

d)

4. lisa “Kontaktasutused (rakendusmääruse artikli 3 lõige 1, artikli 4 lõige 4 ja artikkel 122)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

1.   Haigus ning rasedus ja sünnitus:

a)

mitterahalised hüvitised:

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София;

b)

rahalised hüvitised:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

2.

Invaliidsus-, vanadus- ja toitjakaotuspensionid:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

3.   Tööõnnetused ja kutsehaigused:

a)

mitterahalised hüvitised:

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София;

b)

rahalised hüvitised ja pensionid:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

4.

Matusetoetused:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

5.

Töötushüvitised:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

6.

Perehüvitised:

Агенция за социално подпомагане (sotsiaalabiamet), София.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

1.

Mitterahalised hüvitised:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (riiklik haigekassa), Bucureşti.

2.   Rahalised hüvitised:

a)

haigus ning rasedus ja sünnitus:

Casa Nationala de Asigurari de Sanatate, (riiklik ravikindlustusamet), Bucureşti;

b)

invaliidsus-, vanadus-, toitjakaotuspensionid ja matusetoetused:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti;

c)

tööõnnetused ja kutsehaigused:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti;

d)

töötushüvitised:

Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (riiklik tööhõiveamet), Bucureşti;

e)

perehüvitised:

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (töö-, sotsiaalse solidaarsuse ja perekonnaministeerium), Bucureşti.”;

e)

5. lisa “Kahepoolsete konventsioonide rakendussätted, mis jäävad kehtima (rakendusmääruse artikli 4 lõige 5, artikkel 5, artikli 53 lõige 3, artikkel 104, artikli 105 lõige 2 ning artiklid 116, 121 ja 122)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “1. BELGIA — TŠEHHI VABARIIK” kandva lõigu ette lisatakse:

“1.   BELGIA — BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”;

ii)

pealkirja “BELGIA — TŠEHHI VABARIIK” järjekorranumber “1” muudetakse numbriks “2” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“3.

BELGIA — TAANI”

“4.

BELGIA — SAKSAMAA”

“5.

BELGIA — EESTI”

“6.

BELGIA — KREEKA”

“7.

BELGIA — HISPAANIA”

“8.

BELGIA — PRANTSUSMAA”

“9.

BELGIA — IIRIMAA”

“10.

BELGIA — ITAALIA”

“11.

BELGIA — KÜPROS”

“12.

BELGIA — LÄTI”

“13.

BELGIA — LEEDU”

“14.

BELGIA — LUKSEMBURG”

“15.

BELGIA — UNGARI”

“16.

BELGIA — MALTA”

“17.

BELGIA — MADALMAAD”

“18.

BELGIA — AUSTRIA”

“19.

BELGIA — POOLA”

“20.

BELGIA — PORTUGAL”;

iii)

lõigu pealkirjaga “20. BELGIA — PORTUGAL” järele lisatakse:

“21.   BELGIA — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

iv)

pealkirja “BELGIA — SLOVEENIA” järjekorranumber “20” muudetakse numbriks “22” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“23.

BELGIA — SLOVAKKIA”

“24.

BELGIA — SOOME”

“25.

BELGIA — ROOTSI”

“26.

BELGIA — ÜHENDKUNINGRIIK”;

v)

pealkirja “26. BELGIA — ÜHENDKUNINGRIIK” all oleva viimase kande järele lisatakse:

“27.   BULGAARIA — TŠEHHI VABARIIK

25. novembri 1998. aasta lepingu artikli 29 lõiked 1 ja 3 ja 30. novembri 1999. aasta halduslepingu artikli 5 lõige 4 halduskontrolli ja arstliku läbivaatuse kulude tagasimaksmisest loobumise kohta.

28.   BULGAARIA — TAANI

Konventsiooni ei ole.

29.   BULGAARIA — SAKSAMAA

Halduskokkuleppe artiklid 8 ja 9 17. septembri 1997. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni rakendamise kohta pensioni valdkonnas.

30.   BULGAARIA — EESTI

Konventsiooni ei ole.

31.   BULGAARIA — KREEKA

Konventsiooni ei ole.

32.   BULGAARIA — HISPAANIA

Ei ole.

33.   BULGAARIA — PRANTSUSMAA

Konventsiooni ei ole.

34.   BULGAARIA — IIRIMAA

Konventsiooni ei ole.

35.   BULGAARIA — ITAALIA

Konventsiooni ei ole.

36.   BULGAARIA — KÜPROS

Konventsiooni ei ole.

37.   BULGAARIA — LÄTI

Konventsiooni ei ole.

38.   BULGAARIA — LEEDU

Konventsiooni ei ole.

39.   BULGAARIA — LUKSEMBURG

Ei ole.

40.   BULGAARIA — UNGARI

Ei ole.

41.   BULGAARIA — MALTA

Konventsiooni ei ole.

42.   BULGAARIA — MADALMAAD

Ei ole.

43.   BULGAARIA — AUSTRIA

Ei ole.

44.   BULGAARIA — POOLA

Ei ole.

45.   BULGAARIA — PORTUGAL

Konventsiooni ei ole.

46.   BULGAARIA — RUMEENIA

Ei ole.

47.   BULGAARIA — SLOVEENIA

Ei ole.

48.   BULGAARIA — SLOVAKKIA

Halduskokkuleppe artikli 9 lõige 1 30. mai 2001. aasta sotsiaalkindlustuskonventsiooni rakendamise kohta.

49.   BULGAARIA — SOOME

Konventsiooni ei ole.

50.   BULGAARIA — ROOTSI

Konventsiooni ei ole.

51.   BULGAARIA — ÜHENDKUNINGRIIK

Ei ole.”;

vi)

pealkirja “TŠEHHI VABARIIK — TAANI” järjekorranumber “25” muudetakse numbriks “52” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“53.

TŠEHHI VABARIIK — SAKSAMAA”

“54.

TŠEHHI VABARIIK — EESTI”

“55.

TŠEHHI VABARIIK — KREEKA”

“56.

TŠEHHI VABARIIK — HISPAANIA”

“57.

TŠEHHI VABARIIK — PRANTSUSMAA”

“58.

TŠEHHI VABARIIK — IIRIMAA”

“59.

TŠEHHI VABARIIK — ITAALIA”

“60.

TŠEHHI VABARIIK — KÜPROS”

“61.

TŠEHHI VABARIIK — LÄTI”

“62.

TŠEHHI VABARIIK — LEEDU”

“63.

TŠEHHI VABARIIK — LUKSEMBURG”

“64.

TŠEHHI VABARIIK — UNGARI”

“65.

TŠEHHI VABARIIK — MALTA”

“66.

TŠEHHI VABARIIK — MADALMAAD”

“67.

TŠEHHI VABARIIK — AUSTRIA”

“68.

TŠEHHI VABARIIK — POOLA”

“69.

TŠEHHI VABARIIK — PORTUGAL”;

vii)

pealkirja “69. TŠEHHI VABARIIK — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“70.   TŠEHHI VABARIIK — RUMEENIA

Ei ole.”;

viii)

pealkirja “TŠEHHI VABARIIK — SLOVEENIA” järjekorranumber “43” muudetakse numbriks “71” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“72.

TŠEHHI VABARIIK — SLOVAKKIA”

“73.

TŠEHHI VABARIIK — SOOME”

“74.

TŠEHHI VABARIIK — ROOTSI”

“75.

TŠEHHI VABARIIK — ÜHENDKUNINGRIIK”

“76.

TAANI — SAKSAMAA”

“77.

TAANI — EESTI”

“78.

TAANI — KREEKA”

“79.

TAANI — HISPAANIA”

“80.

TAANI — PRANTSUSMAA”

“81.

TAANI — IIRIMAA”

“82.

TAANI — ITAALIA”

“83.

TAANI — KÜPROS”

“84.

TAANI — LÄTI”

“85.

TAANI — LEEDU”

“86.

TAANI — LUKSEMBURG”

“87.

TAANI — UNGARI”

“88.

TAANI — MALTA”

“89.

TAANI — MADALMAAD”

“90.

TAANI — AUSTRIA”

“91.

TAANI — POOLA”

“92.

TAANI — PORTUGAL”;

ix)

pealkirja “92. TAANI — PORTUGAL” all oleva kande järele lisatakse:

“93.   TAANI — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

x)

pealkirja “TAANI — SLOVEENIA” järjekorranumber “65” muudetakse numbriks “94” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“95.

TAANI — SLOVAKKIA”

“96.

TAANI — SOOME”

“97.

TAANI — ROOTSI”

“98.

TAANI — ÜHENDKUNINGRIIK”

“99.

SAKSAMAA — EESTI”

“100.

SAKSAMAA — KREEKA”

“101.

SAKSAMAA — HISPAANIA”

“102.

SAKSAMAA — PRANTSUSMAA”

“103.

SAKSAMAA — IIRIMAA”

“104.

SAKSAMAA — ITAALIA”

“105.

SAKSAMAA — KÜPROS”

“106.

SAKSAMAA — LÄTI”

“107.

SAKSAMAA — LEEDU”

“108.

SAKSAMAA — LUKSEMBURG”

“109.

SAKSAMAA — UNGARI”

“110.

SAKSAMAA — MALTA”

“111.

SAKSAMAA — MADALMAAD”

“112.

SAKSAMAA — AUSTRIA”

“113.

SAKSAMAA — POOLA”

“114.

SAKSAMAA — PORTUGAL”;

xi)

lõigu pealkirjaga “114. SAKSAMAA — PORTUGAL” järele lisatakse:

“115.   SAKSAMAA — RUMEENIA

Ei ole.”;

xii)

pealkirja “SAKSAMAA — SLOVEENIA” järjekorranumber “86” muudetakse numbriks “116” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“117.

SAKSAMAA — SLOVAKKIA”

“118.

SAKSAMAA — SOOME”

“119.

SAKSAMAA — ROOTSI”

“120.

SAKSAMAA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“121.

EESTI — KREEKA”

“122.

EESTI — HISPAANIA”

“123.

EESTI — PRANTSUSMAA”

“124.

EESTI — IIRIMAA”

“125.

EESTI — ITAALIA”

“126.

EESTI — KÜPROS”

“127.

EESTI — LÄTI”

“128.

EESTI — LEEDU”

“129.

EESTI — LUKSEMBURG”

“130.

EESTI — UNGARI”

“131.

EESTI — MALTA”

“132.

EESTI — MADALMAAD”

“133.

EESTI — AUSTRIA”

“134.

EESTI — POOLA”

“135.

EESTI — PORTUGAL”;

xiii)

pealkirja “135. EESTI — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“136.   EESTI — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xiv)

pealkirja “EESTI — SLOVEENIA” järjekorranumber “106” muudetakse numbriks “137” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“138.

EESTI — SLOVAKKIA”

“139.

EESTI — SOOME”

“140.

EESTI — ROOTSI”

“141.

EESTI — ÜHENDKUNINGRIIK”

“142.

KREEKA — HISPAANIA”

“143.

KREEKA — PRANTSUSMAA”

“144.

KREEKA — IIRIMAA”

“145.

KREEKA — ITAALIA”

“146.

KREEKA — KÜPROS”

“147.

KREEKA — LÄTI”

“148.

KREEKA — LEEDU”

“149.

KREEKA — LUKSEMBURG”

“150.

KREEKA — UNGARI”

“151.

KREEKA — MALTA”

“152.

KREEKA — MADALMAAD”

“153.

KREEKA — AUSTRIA”

“154.

KREEKA — POOLA”

“155.

KREEKA — PORTUGAL”;

xv)

pealkirja “155. KREEKA — PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“156.   KREEKA — RUMEENIA

Ei ole.”;

xvi)

pealkirja “KREEKA — SLOVEENIA” järjekorranumber “125” muudetakse numbriks “157” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“158.

KREEKA — SLOVAKKIA”

“159.

KREEKA — SOOME”

“160.

KREEKA — ROOTSI”

“161.

KREEKA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“162.

HISPAANIA — PRANTSUSMAA”

“163.

HISPAANIA — IIRIMAA”

“164.

HISPAANIA — ITAALIA”

“165.

HISPAANIA — KÜPROS”

“166.

HISPAANIA — LÄTI”

“167.

HISPAANIA — LEEDU”

“168.

HISPAANIA — LUKSEMBURG”

“169.

HISPAANIA — UNGARI”

“170.

HISPAANIA — MALTA”

“171.

HISPAANIA — MADALMAAD”

“172.

HISPAANIA — AUSTRIA”

“173.

HISPAANIA — POOLA”

“174.

HISPAANIA — PORTUGAL”;

xvii)

pealkirja “174. HISPAANIA — PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“175.   HISPAANIA — RUMEENIA

Ei ole.”;

xviii)

pealkirja “HISPAANIA — SLOVEENIA” järjekorranumber “143” muudetakse numbriks “176” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“177.

HISPAANIA — SLOVAKKIA”

“178.

HISPAANIA — SOOME”

“179.

HISPAANIA — ROOTSI”

“180.

HISPAANIA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“181.

PRANTSUSMAA — IIRIMAA”

“182.

PRANTSUSMAA — ITAALIA”

“183.

PRANTSUSMAA — KÜPROS”

“184.

PRANTSUSMAA — LÄTI”

“185.

PRANTSUSMAA — LEEDU”

“186.

PRANTSUSMAA — LUKSEMBURG”

“187.

PRANTSUSMAA — UNGARI”

“188.

PRANTSUSMAA — MALTA”

“189.

PRANTSUSMAA — MADALMAAD”

“190.

PRANTSUSMAA — AUSTRIA”

“191.

PRANTSUSMAA — POOLA”

“192.

PRANTSUSMAA — PORTUGAL”;

xix)

pealkirja “192. PRANTSUSMAA — PORTUGAL” all oleva kande järele lisatakse:

“193.   PRANTSUSMAA — RUMEENIA

Ei ole.”;

xx)

pealkirja “PRANTSUSMAA — SLOVEENIA” järjekorranumber “160” muudetakse numbriks “194” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“195.

PRANTSUSMAA — SLOVAKKIA”

“196.

PRANTSUSMAA — SOOME”

“197.

PRANTSUSMAA — ROOTSI”

“198.

PRANTSUSMAA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“199.

IIRIMAA — ITAALIA”

“200.

IIRIMAA — KÜPROS”

“201.

IIRIMAA — LÄTI”

“202.

IIRIMAA — LEEDU”

“203.

IIRIMAA — LUKSEMBURG”

“204.

IIRIMAA — UNGARI”

“205.

IIRIMAA — MALTA”

“206.

IIRIMAA — MADALMAAD”

“207.

IIRIMAA — AUSTRIA”

“208.

IIRIMAA — POOLA”

“209.

IIRIMAA — PORTUGAL”;

xxi)

pealkirja “209. IIRIMAA — PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“210.   IIRIMAA — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xxii)

pealkirja “IIRIMAA — SLOVEENIA” järjekorranumber “176” muudetakse numbriks “211” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“212.

IIRIMAA — SLOVAKKIA”

“213.

IIRIMAA — SOOME”

“214.

IIRIMAA — ROOTSI”

“215.

IIRIMAA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“216.

TAALIA — KÜPROS”

“217.

ITAALIA — LÄTI”

“218.

ITAALIA — LEEDU”

“219.

ITAALIA — LUKSEMBURG”

“220.

ITAALIA — UNGARI”

“221.

ITAALIA — MALTA”

“222.

ITAALIA — MADALMAAD”

“223.

ITAALIA — AUSTRIA”

“224.

ITAALIA — POOLA”

“225.

ITAALIA — PORTUGAL”;

xxiii)

pealkirja “225. ITAALIA — PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei kohaldata.” järele lisatakse:

“226.   ITAALIA — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xxiv)

pealkirja “ITAALIA — SLOVEENIA” järjekorranumber “191” muudetakse numbriks “227” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“228.

ITAALIA — SLOVAKKIA”

“229.

ITAALIA — SOOME”

“230.

ITAALIA — ROOTSI”

“231.

ITAALIA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“232.

KÜPROS — LÄTI”

“233.

KÜPROS — LEEDU”

“234.

KÜPROS — LUKSEMBURG”

“235.

KÜPROS — UNGARI”

“236.

KÜPROS — MALTA”

“237.

KÜPROS — MADALMAAD”

“238.

KÜPROS — AUSTRIA”

“239.

KÜPROS — POOLA”

“240.

KREEKA — PORTUGAL”;

xxv)

pealkirja “240. KÜPROS — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“241.   KÜPROS — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xxvi)

pealkirja “KÜPROS — SLOVEENIA” järjekorranumber “205” muudetakse numbriks “242” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“243.

KÜPROS — SLOVAKKIA”

“244.

KÜPROS — SOOME”

“245.

KÜPROS — ROOTSI”

“246.

KÜPROS — ÜHENDKUNINGRIIK”

“247.

LÄTI — LEEDU”

“248.

LÄTI — LUKSEMBURG”

“249.

LÄTI — UNGARI”

“250.

LÄTI — MALTA”

“251.

LÄTI — MADALMAAD”

“252.

LÄTI — AUSTRIA”

“253.

LÄTI — POOLA”

“254.

LÄTI — PORTUGAL”;

xxvii)

pealkirja “254. LÄTI — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“255.   LÄTI — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xxviii)

pealkirja “LÄTI — SLOVEENIA” järjekorranumber “218” muudetakse numbriks “256” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“257.

LÄTI — SLOVAKKIA”

“258.

LÄTI — SOOME”

“259.

LÄTI — ROOTSI”

“260.

LÄTI — ÜHENDKUNINGRIIK”

“261.

LEEDU — LUKSEMBURG”

“262.

LEEDU — UNGARI”

“263.

LEEDU — MALTA”

“264.

LEEDU — MADALMAAD”

“265.

LEEDU — AUSTRIA”

“266.

LEEDU — POOLA”

“267.

LEEDU — PORTUGAL”;

xxix)

pealkirja “267. LEEDU — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“268.   LEEDU — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xxx)

pealkirja “LEEDU — SLOVEENIA” järjekorranumber “230” muudetakse numbriks “269” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“270.

LEEDU — SLOVAKKIA”

“271.

LEEDU — SOOME”

“272.

LEEDU — ROOTSI”

“273.

LEEDU — ÜHENDKUNINGRIIK”

“274.

LUKSEMBURG — UNGARI”

“275.

LUKSEMBURG — MALTA”

“276.

LUKSEMBURG — MADALMAAD”

“277.

LUKSEMBURG — AUSTRIA”

“278.

LUKSEMBURG — POOLA”

“279.

LUKSEMBURG — PORTUGAL”

xxxi)

pealkirja “279. LUKSEMBURG — PORTUGAL” all oleva kande järele lisatakse:

“280.   LUKSEMBURG — RUMEENIA

Ei ole.”;

xxxii)

pealkirja “LUKSEMBURG — SLOVEENIA” järjekorranumber “241” muudetakse numbriks “281” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“282.

LUKSEMBURG — SLOVAKKIA”

“283.

LUKSEMBURG — SOOME”

“284.

LUKSEMBURG — ROOTSI”

“285.

LUKSEMBURG — ÜHENDKUNINGRIIK”

“286.

UNGARI — MALTA”

“287.

UNGARI — MADALMAAD”

“288.

UNGARI — AUSTRIA”

“289.

UNGARI — POOLA”

“290.

UNGARI — PORTUGAL”;

xxxiii)

pealkirja “290. UNGARI — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“291.   UNGARI — RUMEENIA

Ei ole.”;

xxxiv)

pealkirja “UNGARI — SLOVEENIA” järjekorranumber “251” muudetakse numbriks “292” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“293.

UNGARI — SLOVAKKIA”

“294.

UNGARI — SOOME”

“295.

UNGARI — ROOTSI”

“296.

UNGARI — ÜHENDKUNINGRIIK”

“297.

MALTA — MADALMAAD”

“298.

MALTA — AUSTRIA”

“299.

MALTA — POOLA”

“300.

MALTA — PORTUGAL”;

xxxv)

pealkirja “300. MALTA — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“301.   MALTA — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xxxvi)

pealkirja “MALTA — SLOVEENIA” järjekorranumber “260” muudetakse numbriks “302” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“303.

MALTA — SLOVAKKIA”

“304.

MALTA — SOOME”

“305.

MALTA — ROOTSI”

“306.

MALTA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“307.

MADALMAAD — AUSTRIA”

“308.

MADALMAAD — POOLA”

“309.

MADALMAAD — PORTUGAL”;

xxxvii)

pealkirja “309. MADALMAAD — PORTUGAL” all oleva kande järele lisatakse:

“310.   MADALMAAD — RUMEENIA

Ei ole.”;

xxxviii)

pealkirja “MADALMAAD — SLOVEENIA” järjekorranumber “268” muudetakse numbriks “311” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“312.

MADALMAAD — SLOVAKKIA”

“313.

MADALMAAD — SOOME”

“314.

MADALMAAD — ROOTSI”

“315.

MADALMAAD — ÜHENDKUNINGRIIK”

“316.

AUSTRIA — POOLA”

“317.

AUSTRIA — PORTUGAL”;

xxxix)

pealkirja “317. AUSTRIA — PORTUGAL” all oleva kande järele lisatakse:

“318.   AUSTRIA — RUMEENIA

Ei ole.”;

xl)

pealkirja “AUSTRIA — SLOVEENIA” järjekorranumber “275” muudetakse numbriks “319” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“320.

AUSTRIA — SLOVAKKIA”

“321.

AUSTRIA — SOOME”

“322.

AUSTRIA — ROOTSI”

“323.

AUSTRIA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“324.

POOLA — PORTUGAL”;

xli)

pealkirja “324. POOLA — PORTUGAL” all olevate sõnade “Konventsiooni ei ole.” järele lisatakse:

“325.   POOLA — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xlii)

pealkirja “POOLA — SLOVEENIA” järjekorranumber “281” muudetakse numbriks “326” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“327.

POOLA — SLOVAKKIA”

“328.

POOLA — SOOME”

“329.

POOLA — ROOTSI”

“330.

POOLA — ÜHENDKUNINGRIIK”;

xliii)

pealkirja “330. POOLA — ÜHENDKUNINGRIIK” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“331.   PORTUGAL — RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”;

xliv)

pealkirja “PORTUGAL — SLOVEENIA” järjekorranumber “286” muudetakse numbriks “332” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“333.

PORTUGAL — SLOVAKKIA”

“334.

PORTUGAL — SOOME”

“335.

PORTUGAL — ROOTSI”

“336.

PORTUGAL — ÜHENDKUNINGRIIK”;

xlv)

pealkirja “336. PORTUGAL — ÜHENDKUNINGRIIK” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“337.   RUMEENIA — SLOVEENIA

Ei ole.

338.   RUMEENIA — SLOVAKKIA

Ei ole.

339.   RUMEENIA — SOOME

Konventsiooni ei ole.

340.   RUMEENIA — ROOTSI

Konventsiooni ei ole.

341.   RUMEENIA — ÜHENDKUNINGRIIK

Ei ole.”;

xlvi)

pealkirja “SLOVEENIA — SLOVAKKIA” järjekorranumber “291” muudetakse numbriks “342” ning selle järel olevad pealkirjad nummerdatakse ümber järgmiselt:

“343.

SLOVEENIA — SOOME”

“344.

SLOVEENIA — ROOTSI”

“345.

SLOVEENIA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“346.

SLOVAKKIA — SOOME”

“347.

SLOVAKKIA — ROOTSI”

“348.

SLOVAKKIA — ÜHENDKUNINGRIIK”

“349.

SOOME — ROOTSI”

“350.

SOOME — ÜHENDKUNINGRIIK”

“351.

ROOTSI — ÜHENDKUNINGRIIK”;

f)

6. lisa “Hüvitiste maksmise kord (rakendusmääruse artikli 4 lõige 6, artikli 53 lõige 1 ja artikkel 122)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

1.

Suhetes Belgia, Tšehhi Vabariigi, Taani, Eesti, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Iirimaa, Itaalia, Läti, Luksemburgi, Ungari, Malta, Madalmaade, Austria, Poola, Portugali, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome, Rootsi ja Ühendkuningriigiga: makstakse otse.

2.

Suhetes Saksamaa, Küprose ja Leeduga: makstakse kontaktasutuste kaudu.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

jagu “E. SAKSAMAA” muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 1 alapunkti b ja punkti 2 alapunkti b lisatakse sõna “MADALMAAD” ette sõnad “Bulgaaria ja”;

b)

punkti 4 alapunkti b lisatakse sõna “BELGIA” järele sõna “Bulgaaria”;

iv)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Makstakse otse.”;

g)

7. lisa “Pangad (rakendusmääruse artikli 4 lõige 7, artikli 55 lõige 3 ja artikkel 122)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Булбанк (Bulbank), София.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Banca Naţională a României (Rumeenia riiklik pank), Bucureşti.”;

h)

8. lisa asendatakse järgmisega:

“LISA 8 (B) (12) (13)

PEREHÜVITISTE MAKSMINE

(Rakendusmääruse artikli 4 lõige 8, artikli 10a punkt d ja artikkel 122)

Rakendusmääruse artikli 10a punkt d on kohaldatav:

A.   Töötajad ja füüsilisest isikust ettevõtjad

a)

ühe kalendrikuu pikkuse kontrollperioodiga järgmiste riikide vahelistes suhetes:

Belgia ja Bulgaaria,

Belgia ja Tšehhi Vabariik,

Belgia ja Saksamaa,

Belgia ja Kreeka,

Belgia ja Hispaania,

Belgia ja Prantsusmaa,

Belgia ja Iirimaa,

Belgia ja Leedu,

Belgia ja Luksemburg,

Belgia ja Austria,

Belgia ja Poola,

Belgia ja Portugal,

Belgia ja Rumeenia,

Belgia ja Slovakkia,

Belgia ja Soome,

Belgia ja Rootsi,

Belgia ja Ühendkuningriik,

Bulgaaria ja Tšehhi Vabariik,

Bulgaaria ja Saksamaa,

Bulgaaria ja Eesti,

Bulgaaria ja Kreeka,

Bulgaaria ja Hispaania,

Bulgaaria ja Prantsusmaa,

Bulgaaria ja Iirimaa,

Bulgaaria ja Küpros,

Bulgaaria ja Läti,

Bulgaaria ja Leedu,

Bulgaaria ja Luksemburg,

Bulgaaria ja Ungari,

Bulgaaria ja Malta,

Bulgaaria ja Madalmaad,

Bulgaaria ja Austria,

Bulgaaria ja Poola,

Bulgaaria ja Portugal,

Bulgaaria ja Rumeenia,

Bulgaaria ja Slovakkia,

Bulgaaria ja Soome,

Bulgaaria ja Rootsi,

Bulgaaria ja Ühendkuningriik,

Tšehhi Vabariik ja Taani,

Tšehhi Vabariik ja Saksamaa,

Tšehhi Vabariik ja Kreeka,

Tšehhi Vabariik ja Hispaania,

Tšehhi Vabariik ja Prantsusmaa,

Tšehhi Vabariik ja Iirimaa,

Tšehhi Vabariik ja Läti,

Tšehhi Vabariik ja Leedu,

Tšehhi Vabariik ja Luksemburg,

Tšehhi Vabariik ja Ungari,

Tšehhi Vabariik ja Malta,

Tšehhi Vabariik ja Madalmaad,

Tšehhi Vabariik ja Austria,

Tšehhi Vabariik ja Poola,

Tšehhi Vabariik ja Portugal,

Tšehhi Vabariik ja Rumeenia,

Tšehhi Vabariik ja Sloveenia,

Tšehhi Vabariik ja Slovakkia,

Tšehhi Vabariik ja Soome,

Tšehhi Vabariik ja Rootsi,

Tšehhi Vabariik ja Ühendkuningriik,

Taani ja Leedu,

Taani ja Poola,

Taani ja Slovakkia,

Saksamaa ja Kreeka,

Saksamaa ja Hispaania,

Saksamaa ja Prantsusmaa,

Saksamaa ja Iirimaa,

Saksamaa ja Leedu,

Saksamaa ja Luksemburg,

Saksamaa ja Austria,

Saksamaa ja Poola,

Saksamaa ja Rumeenia,

Saksamaa ja Slovakkia,

Saksamaa ja Soome,

Saksamaa ja Rootsi,

Saksamaa ja Ühendkuningriik,

Eesti ja Rumeenia,

Kreeka ja Leedu,

Kreeka ja Poola,

Kreeka ja Rumeenia,

Kreeka ja Slovakkia,

Hispaania ja Leedu,

Hispaania ja Austria,

Hispaania ja Poola,

Hispaania ja Rumeenia,

Hispaania ja Sloveenia,

Hispaania ja Slovakkia,

Hispaania ja Soome,

Hispaania ja Rootsi,

Prantsusmaa ja Leedu,

Prantsusmaa ja Luksemburg,

Prantsusmaa ja Austria,

Prantsusmaa ja Poola,

Prantsusmaa ja Portugal,

Prantsusmaa ja Rumeenia,

Prantsusmaa ja Sloveenia,

Prantsusmaa ja Slovakkia,

Prantsusmaa ja Soome,

Prantsusmaa ja Rootsi,

Iirimaa ja Leedu,

Iirimaa ja Austria,

Iirimaa ja Poola,

Iirimaa ja Portugal,

Iirimaa ja Rumeenia,

Iirimaa ja Slovakkia,

Iirimaa ja Rootsi,

Läti ja Leedu,

Läti ja Luksemburg,

Läti ja Ungari,

Läti ja Poola,

Läti ja Rumeenia,

Läti ja Sloveenia,

Läti ja Slovakkia,

Läti ja Soome,

Leedu ja Luksemburg,

Leedu ja Ungari,

Leedu ja Madalmaad,

Leedu ja Austria,

Leedu ja Portugal,

Leedu ja Rumeenia,

Leedu ja Sloveenia,

Leedu ja Slovakkia,

Leedu ja Soome,

Leedu ja Rootsi,

Leedu ja Ühendkuningriik,

Luksemburg ja Austria,

Luksemburg ja Poola,

Luksemburg ja Portugal,

Luksemburg ja Rumeenia,

Luksemburg ja Sloveenia,

Luksemburg ja Slovakkia,

Luksemburg ja Soome,

Luksemburg ja Rootsi,

Ungari ja Austria,

Ungari ja Poola,

Ungari ja Rumeenia,

Ungari ja Sloveenia,

Ungari ja Slovakkia,

Malta ja Rumeenia,

Malta ja Slovakkia,

Madalmaad ja Austria,

Madalmaad ja Poola,

Madalmaad ja Rumeenia,

Madalmaad ja Slovakkia,

Madalmaad ja Soome,

Madalmaad ja Rootsi,

Austria ja Poola,

Austria ja Portugal,

Austria ja Rumeenia,

Austria ja Sloveenia,

Austria ja Slovakkia,

Austria ja Soome,

Austria ja Rootsi,

Austria ja Ühendkuningriik,

Poola ja Portugal,

Poola ja Rumeenia,

Poola ja Sloveenia,

Poola ja Slovakkia,

Poola ja Soome,

Poola ja Rootsi,

Poola ja Ühendkuningriik,

Portugal ja Rumeenia,

Portugal ja Sloveenia,

Portugal ja Slovakkia,

Portugal ja Soome,

Portugal ja Rootsi,

Portugal ja Ühendkuningriik,

Rumeenia ja Sloveenia,

Rumeenia ja Slovakkia,

Rumeenia ja Soome,

Rumeenia ja Rootsi,

Rumeenia ja Ühendkuningriik,

Sloveenia ja Slovakkia,

Sloveenia ja Soome,

Sloveenia ja Ühendkuningriik,

Slovakkia ja Soome,

Slovakkia ja Rootsi,

Slovakkia ja Ühendkuningriik,

Soome ja Rootsi,

Soome ja Ühendkuningriik,

Rootsi ja Ühendkuningriik;

b)

kalendriaasta kvartali pikkuse kontrollperioodiga järgmiste riikide vahelistes suhetes:

Taani ja Saksamaa,

Madalmaad ja Taani, Saksamaa, Prantsusmaa, Luksemburg, Portugal.

B.   Füüsilisest isikust ettevõtjad

Kalendriaasta kvartali pikkuse kontrollperioodiga järgmiste riikide vahelistes suhetes:

Belgia ja Madalmaad.

C.   Töötajad

Ühe kalendrikuu pikkuse kontrollperioodiga järgmiste riikide vahelistes suhetes:

Belgia ja Madalmaad.”;

i)

9. lisa “Mitterahaliste hüvitiste aastase keskmise kulu arvutamine (rakendusmääruse artikli 4 lõige 9, artikli 94 lõike 3 punkt a ja artikli 95 lõike 3 punkt a)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Mitterahaliste hüvitiste keskmise aastase kulu arvutamisel võetakse arvesse mitterahalisi hüvitisi, mida on andnud riiklikud haigekassad vastavalt ravikindlustusseadusele.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Mitterahaliste hüvitiste aastase keskmise kulu arvutamisel võetakse arvesse tervisekindlustusskeemi alusel antavaid hüvitisi.”;

j)

10. lisa “Pädevate võimuorganite määratud asutused ja organid (rakendusmääruse artikli 4 lõige 10)” muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

1.

Määruse artikli 14c, artikli 14d lõike 3 ja artikli 17 kohaldamisel:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

2.

Rakendusmääruse artikli 6 lõike 1 kohaldamisel:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

3.

Rakendusmääruse artikli 8, artikli 10b, artikli 11 lõike 1, artikli 11а lõike 1, artikli 12а, artikli 13 lõike 3, artikli 14 lõigete 1, 2 ja 3 ning artikli 38 lõike 1 kohaldamisel:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София.

4.

Rakendusmääruse artikli 70 lõike 1, artikli 80 lõike 2, artikli 81, artikli 82 lõike 2 ja artikli 91 lõike 2 kohaldamisel:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

5.

Rakendusmääruse artikli 85 lõike 2, artikli 86 lõike 2, artikli 89 lõike 1, artikli 102 lõike 2, artikli 109 ning artikli 110 kohaldamisel:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София.

6.

Rakendusmääruse artikli 113 lõike 2 kohaldamisel:

Министерство на здравеопазването (tervishoiuministeerium), София,

Национална здравноосигурителна каса (riiklik haigekassa), София.”;

ii)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

iii)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

1.

Määruse artikli 14 lõike 1 punkti b ja artikli 17 kohaldamisel ja rakendusmääruse artikli 10 punkti b, artikli 11 lõike 1, artikli 11a lõike 1, artikli 12 punkti a, artikli 13 lõigete 2 ja 3, artikli 14 lõigete 1, 2 ja 3, artikli 80 lõike 2, artikli 81 ning artikli 85 lõike kohaldamisel:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti.

2.   Rakendusmääruse artikli 38 lõike 1, artikli 70 lõike 1, artikli 82 lõike 2 ja artikli 86 lõike 2 kohaldamisel:

a)

rahalised hüvitised:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti;

b)

mitterahalised hüvitised:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (riiklik haigekassa), Bucureşti.

3.

Rakendusmääruse artikli 102 lõike 2 kohaldamisel (mitterahaliste kulude hüvitamine vastavalt määruse artiklitele 36 ja 63):

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (riiklik haigekassa), Bucureşti.

4.

Rakendusmääruse artikli 102 lõike 2 kohaldamisel (töötushüvitistega seotud kulude hüvitamine vastavalt määruse artiklile 70):

Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (riiklik tööhõiveamet), Bucureşti.”;

3.

31983 Y 0117: Euroopa ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni otsus nr 117, 7. juuli 1982, nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 50 lõike 1 punkti a rakendamistingimuste kohta (EÜT C 238, 7.9.1983, lk 3); muudetud järgmise aktiga:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Punkt 2.2 asendatakse järgmisega:

“Käesolevas otsuses tähendab määratud asutus järgmisi asutusi:

Belgia:

Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (riigi pensioniamet), Bruxelles/Brussel.

Bulgaaria:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

Tšehhi Vabariik:

Česká správa sociálního zabezpečení (Tšehhi sotsiaalkindlustusamet), Praha.

Taani:

Direktoratet for Social Sikring og Bistand (riiklik sotsiaalkindlustuse ja -abi direktoraat), København.

Saksamaa:

Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle (Saksamaa pensionikindlustusasutuste andmetöötluskeskus), Würzburg.

Eesti:

Sotsiaalkindlustusamet, Tallinn.

Kreeka:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (sotsiaalkindlustusamet), Αθήνα.

Hispaania:

Instituto Nacional de la Seguridad Social (riigi sotsiaalkindlustusamet), Madrid.

Prantsusmaa:

Caisse nationale d'assurance-vieillesse — Centre informatique national — travailleurs migrants SCOM (riiklik vanaduskindlustusefond — riiklik andmetöötluskeskus — võõrtöötajate SCOM), Tours.

Iirimaa:

Department of Social Welfare (sotsiaalhoolekandeamet), Dublin.

Itaalia:

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (riigi sotsiaalhoolekandeamet), Roma.

Küpros:

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (sotsiaalkindlustusosakond, töö- ja sotsiaalkindlustusministeerium), Λευκωσία.

Läti:

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (riigi sotsiaalkindlustusamet), Rīga.

Leedu:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (riigi sotsiaalkindlustusfondi nõukogu), Vilnius.

Luksemburg:

Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (sotsiaalkindlustusasutuste ühine andmetöötlus-, registreerimis- ja osamaksete kogumise keskus), Luxembourg.

Ungari:

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (riikliku pensionikindlustuse keskamet), Budapest.

Malta:

Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (sotsiaalkindlustusamet), Valletta.

Madalmaad:

Sociale Verzekeringsbank (sotsiaalkindlustuspank), Amsterdam.

Austria:

Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Austria sotsiaalkindlustuste liit), Wien.

Poola:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (sotsiaalkindlustusamet), Warszawa.

Portugal:

Centro Nacional de Pensões (riigi pensionikeskus), Lisboa.

Rumeenia:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti.

Sloveenia:

Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Sloveenia pensioni- ja invaliidsuskindlustusamet), Ljubljana.

Slovakkia:

Sociálna poisťovňa (sotsiaalkindlustusamet), Bratislava.

Soome:

Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (pensionikindlustuskeskus), Helsinki.

Rootsi:

Riksförsäkringsverket (riigi sotsiaalkindlustusamet), Stockholm.

Ühendkuningriik:

Department for Work and Pensions, International Pension Centre (sotsiaalkindlustusamet, dokumendiosakond), Newcastle upon Tyne.”.

4.

31988 Y 0309(02): Euroopa ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni otsus nr 136, 1. juuli 1987, nõukogu määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 45 lõigete 1–3 tõlgendamise kohta seoses teiste liikmesriikide õigusaktide alusel täitunud kindlustusperioodide arvessevõtmisega hüvitiste saamise õiguse omandamisel, säilitamisel või ennistamisel (EÜT C 64, 9.3.1988, lk 7); muudetud järgmiste aktidega

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisa muudetakse järgmiselt:

a)

pealkirja “A. BELGIA” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Ei ole.”;

b)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

c)

pealkirja “U. PORTUGAL” all olevate sõnade “Ei ole.” järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

Ei ole.”.

5.

31993 Y 0825(02): Euroopa ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni otsus nr 150, 26. juuni 1992, määruse (EMÜ) nr 1408/71 artiklite 77 ja 78 ning artikli 79 lõike 3 ja määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 10 lõike 1 punkti b alapunkti ii kohaldamise kohta (EÜT C 229, 25.8.1993, lk 5); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisa muudetakse järgmiselt:

a)

pealkirja “A. BELGIA” all oleva lõigu järele lisatakse:

“B.   BULGAARIA

Агенция за социално подпомагане (sotsiaalabiamet), София.”;

b)

jaotiste “B. TŠEHHI VABARIIK”, “C. TAANI”, “D. SAKSAMAA”, “E. EESTI”, “F. KREEKA”, “G. HISPAANIA”, “H. PRANTSUSMAA”, “I. IIRIMAA”, “J. ITAALIA”, “K. KÜPROS”, “L. LÄTI”, “M. LEEDU”, “N. LUKSEMBURG”, “O. UNGARI”, “P. MALTA”, “Q. MADALMAAD”, “R. AUSTRIA”, “S. POOLA”, “T. PORTUGAL”, “U. SLOVEENIA”, “V. SLOVAKKIA”, “W. SOOME”, “X. ROOTSI”, “Y. ÜHENDKUNINGRIIK” järjestust muudetakse ning uued jaotised on “C. TŠEHHI VABARIIK”, “D. TAANI”, “E. SAKSAMAA”, “F. EESTI”, “G. KREEKA”, “H. HISPAANIA”, “I. PRANTSUSMAA”, “J. IIRIMAA”, “K. ITAALIA”, “L. KÜPROS”, “M. LÄTI”, “N. LEEDU”, “O. LUKSEMBURG”, “P. UNGARI”, “Q. MALTA”, “R. MADALMAAD”, “S. AUSTRIA”, “T. POOLA”, “U. PORTUGAL”, “W. SLOVEENIA”, “X. SLOVAKKIA”, “Y. SOOME”, “Z. ROOTSI”, “AA. ÜHENDKUNINGRIIK”;

c)

pealkirja “U. PORTUGAL” all oleva viimase lõigu järele lisatakse:

“V.   RUMEENIA

1.   Perehüvitistega seotud juhtudel: Ministerul Muncii, SolidaritatiiSociale si Familiei (töö-, sotsiaalse solidaarsuse ja perekonnaministeerium), Bucureşti.

2.   Orvupensionidega seotud juhtudel: Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti.”.

6.

32003 D 0192(01): Euroopa ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni otsus nr 192, 29. oktoober 2003, nõukogu määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 50 lõike 1 punkti b rakendamistingimuste kohta (ELT L 104, 8.4.2004, lk 114).

Punkt 2.4 asendatakse järgmisega:

“Käesolevas otsuses tähendab määratud asutus järgmisi asutusi:

BELGIA:

L'Office National des pensions pour travailleurs salariés (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (riigi pensioniamet), Bruxelles/Brussel.

BULGAARIA:

Национален осигурителен институт (riigi sotsiaalkindlustusamet), София.

TŠEHHI VABARIIK:

Česká správa sociálního zabezpečení

(Tšehhi sotsiaalkindlustusamet), Praha.

TAANI:

Den Sociale Sikringsstyrelse, København (riiklik sotsiaalkindlustuse agentuur, Kopenhaagen).

SAKSAMAA:

Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle der deutschen Rentenversicherung (Saksamaa pensionikindlustusasutuste andmetöötluskeskus), Würzburg.

EESTI:

Sotsiaalkindlustusamet, Tallinn.

KREEKA:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (sotsiaalkindlustusamet), Αθήνα.

HISPAANIA:

Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) (sotsiaalkindlustuse riigikassa/riigi sotsiaalkindlustusamet), Madrid.

PRANTSUSMAA:

Caisse nationale d'assurance-vieillesse (CNAV) (riiklik vanaduskindlustusfond), Paris.

IIRIMAA:

Department of Social and Family Affairs (sotsiaal- ja pereasjade ministeerium), Dublin.

ITAALIA:

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (riigi sotsiaalhoolekande amet), Roma.

KÜPROS:

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (sotsiaalkindlustusosakond, töö- ja sotsiaalkindlustusministeerium),Λευκωσία.

LÄTI:

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (riigi sotsiaalkindlustusamet), Rīga.

LEEDU:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (riigi sotsiaalkindlustusfondi nõukogu), Vilnius.

LUKSEMBURG:

Centre commun de la Sécurité Sociale (sotsiaalkindlustuse keskus), Luxembourg.

UNGARI:

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (riikliku pensionikindlustuse keskamet), Budapest.

MALTA:

Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (sotsiaalkindlustusamet), Valletta.

MADALMAAD:

Sociale Verzekeringsbank (sotsiaalkindlustuspank), Amsterdam.

AUSTRIA:

Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Austria sotsiaalkindlustuste liit), Wien.

POOLA:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (sotsiaalkindlustusamet), Warszawa.

PORTUGAL:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social (ISSS)/Centro Nacional de Pensões (solidaarsus- ja sotsiaalkindlustusinstituut/riigi pensionikeskus), Lisboa.

RUMEENIA:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (pensioni ja muude sotsiaalkindlustusõiguste kohalik amet), Bucureşti.

SLOVEENIA:

Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Sloveenia pensioni- ja invaliidsuskindlustusamet), Ljubljana.

SLOVAKKIA:

Sociálna poisťovňa (sotsiaalkindlustusamet), Bratislava.

SOOME:

Eläketurvakeskus (ETK)/Pensionsskyddscentralen (pensionikindlustuskeskus), Helsinki.

ROOTSI:

Riksförsäkringsverket (riigi sotsiaalkindlustusamet), Stockholm.

ÜHEND-KUNINGRIIK:

Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Töö- ja pensioniministeerium, rahvusvaheline pensionikeskus), Newcastle-upon-Tyne.”

3.   ÄRIÜHINGUÕIGUS

32001 R 2157: nõukogu määrus (EÜ) nr 2157/2001, 8. oktoober 2001, Euroopa äriühingu (SE) põhikirja kohta (EÜT L 294, 10.11.2001, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

32004 R 0885: nõukogu määrus (EÜ) nr 885/2004, 26.4.2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 1).

a)

I lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA:

акционерно дружество”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA:

societate pe acţiuni”.

b)

II lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA:

акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA:

societate pe acţiuni, societate cu răspundere limitată”.

4.   KONKURENTSIPOLIITIKA

31999 R 0659: Nõukogu määrus (EÜ) nr 659/1999, 22. märts 1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Artikli 1 punkti b alapunkt i asendatakse järgmisega:

“i)

igasugune abi, mis oli olemas enne asutamislepingu jõustumist vastavates liikmesriikides, see tähendab abiprogrammid ja individuaalne abi, mis kehtisid enne ja mida rakendatakse ka pärast asutamislepingu jõustumist, ilma et eelöeldu piiraks Austria, Soome ja Rootsi ühinemisakti artiklite 144 ja 172, Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti IV lisa punkti 3 ja nimetatud lisa liite ning Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti kohaldamist;”.

5.   PÕLLUMAJANDUS

A.   PÕLLUMAJANDUALASED ÕIGUSAKTID

1.

31965 R 0079: nõukogu määrus nr 79/65/EMÜ, 15. juuni 1965, millega luuakse Euroopa Majandusühenduse põllumajandustootjate tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk (EÜT 109, 23.6.1965, lk 1859); muudetud järgmiste aktidega:

11972 B: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Taani Kuningriigi, Iirimaa ja Ühendkuningriigi ühinemine (EÜT L 73, 27.3.1972, lk 14),

31972 R 2835: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2835/72, 29.12.1972 (EÜT L 298, 31.12.1972, lk 47),

31973 R 2910: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2910/73, 23.10.1973 (EÜT L 299, 27.10.1973, lk 1),

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

31981 R 2143: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2143/81, 27.7.1981 (EÜT L 210, 30.7.1981, lk 1),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

31985 R 3644: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3644/85, 19.12.1985 (EÜT L 348, 24.12.1985, lk 4),

31985 R 3768: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3768/85, 20.12.1985 (EÜT L 362, 31.12.1985, lk 8),

31990 R 3577: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3577/90, 4.12.1990 (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 23),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31995 R 2801: nõukogu määrus (EÜ) nr 2801/95, 29.11.1995 (EÜT L 291, 6.12.1995, lk 3),

31997 R 1256: nõukogu määrus (EÜ) nr 1256/97, 25.6.1997 (EÜT L 174, 2.7.1997, lk 7),

32003 R 0806: nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003, 14.4.2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 35),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 2059: nõukogu määrus (EÜ) nr 2059/2003, 17.11.2003 (ELT L 308, 25.11.2003, lk 1),

32004 R 0660: komisjoni määrus (EÜ) nr 660/2004, 7.4.2004 (ELT L 104, 8.4.2004, lk 97).

a)

Artikli 5 lõiget 1 täiendatakse järgmiselt:

“Bulgaaria ja Rumeenia loovad riikliku komitee hiljemalt kuuenda ühinemisjärgse kuu lõpuks.”;

b)

lisa täiendatakse järgmiselt:

“Bulgaaria

1.

Северозападен

(Severozapaden)

2.

Северен централен

(Severen tsentralen)

3.

Североизточен

(Severoiztochen)

4.

Югозападен

(Yugozapaden)

5.

Южен централен

(Yuzhen tsentralen)

6.

Югоизточен

(Yugoiztochen)

Bulgaaria võib kaheks ühinemisjärgseks aastaks moodustada siiski ühe piirkonna.”

“Rumeenia

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest-Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

Bucureşti-Ilfov”

2.

31977 R 1784: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1784/77, 19. juuli 1977, humala sertifitseerimise kohta (EÜT L 200, 8.8.1977, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31979 R 2225: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2225/79, 9.10.1979 (EÜT L 257, 12.10.1979, lk 1),

31985 R 2039: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2039/85, 23.7.1985 (EÜT L 193, 25.7.1985, lk 1),

31991 R 1605: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1605/91, 10.6.1991 (EÜT L 149, 14.6.1991, lk 14),

31993 R 1987: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1987/93, 19.7.1993 (EÜT L 182, 24.7.1993, lk 1),

31996 R 1323: nõukogu määrus (EÜ) nr 1323/96, 26.6.1996 (EÜT L 171, 10.7.1996, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Artiklit 9 täiendatakse järgmiselt:

“Bulgaaria ja Rumeenia edastavad kõnealuse teabe nelja ühinemisjärgse kuu jooksul.”.

3.

31991 R 2092: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2092/91, 24. juuni 1991, põllumajandustoodete mahepõllundustootmise ning põllumajandustoodete ja toiduainete puhul sellele viitavate märgiste kohta (EÜT L 198, 22.7.1991, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31992 R 1535: komisjoni määrus (EMÜ) nr 1535/92, 15.6.1992 (EÜT L 162, 16.6.1992, lk 15),

31992 R 2083: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2083/92, 14.7.1992 (EÜT L 208, 24.7.1992, lk 15),

31992 R 3713: komisjoni määrus (EMÜ) nr 3713/92, 22.12.1992 (EÜT L 378, 23.12.1992, lk 21),

31993 R 0207: komisjoni määrus (EMÜ) nr 207/93, 29.1.1993 (EÜT L 25, 2.2.1993, lk 5),

31993 R 2608: komisjoni määrus (EMÜ) nr 2608/93, 23.9.1993 (EÜT L 239, 24.9.1993, lk 10),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31994 R 0468: komisjoni määrus (EÜ) nr 1444/94, 2.3.1994 (EÜT L 59, 3.3.1994, lk 1),

31994 R 1468: nõukogu määrus (EÜ) nr 1468/94, 20.6.1994 (EÜT L 159, 28.6.1994, lk 11),

31994 R 2381: komisjoni määrus (EÜ) nr 2381/94, 30.9.1994 (EÜT L 255, 1.10.1994, lk 84),

31995 R 0529: komisjoni määrus (EÜ) nr 529/95, 9.3.1995 (EÜT L 54, 10.3.1995, lk 10),

31995 R 1201: komisjoni määrus (EÜ) nr 1201/95, 29.5.1995 (EÜT L 119, 30.5.1995, lk 9),

31995 R 1202: komisjoni määrus (EÜ) nr 1202/95, 29.5.1995 (EÜT L 119, 30.5.1995, lk 11),

31995 R 1935: nõukogu määrus (EÜ) nr 1935/95, 22.6.1995 (EÜT L 186, 5.8.1995, lk 1),

31996 R 0418: komisjoni määrus (EÜ) nr 1444/96, 7.3.1996 (EÜT L 59, 8.3.1996, lk 10),

31997 R 1488: komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/97, 29.7.1997 (EÜT L 202, 30.7.1997, lk 12),

31998 R 1900: komisjoni määrus (EÜ) nr 1900/98, 4.9.1998 (EÜT L 247, 5.9.1998, lk 6),

31999 R 0330: komisjoni määrus (EÜ) nr 330/1999, 12.2.1999 (EÜT L 40, 13.2.1999, lk 23),

31999 R 1804: nõukogu määrus (EÜ) nr 1804/1999, 19.7.1999 (EÜT L 222, 24.8.1999, lk 1),

32000 R 0331: komisjoni määrus (EÜ) nr 331/2000, 17.12.1999 (EÜT L 48, 19.2.2000, lk 1),

32000 R 1073: komisjoni määrus (EÜ) nr 1073/2000, 19.5.2000 (EÜT L 119, 20.5.2000, lk 27),

32000 R 1437: komisjoni määrus (EÜ) nr 1437/2000, 30.6.2000 (EÜT L 161, 1.7.2000, lk 62),

32000 R 2020: komisjoni määrus (EÜ) nr 2020/2000, 25.9.2000 (EÜT L 241, 26.9.2000, lk 39),

32001 R 0436: komisjoni määrus (EÜ) nr 436/2001, 2.3.2001 (EÜT L 63, 3.3.2001, lk 16),

32001 R 2491: komisjoni määrus (EÜ) nr 2491/2001, 19.12.2001 (EÜT L 337, 20.12.2001, lk 9),

32002 R 0473: komisjoni määrus (EÜ) nr 473/2002, 15.3.2002 (EÜT L 75, 16.3.2002, lk 21),

32003 R 0223: komisjoni määrus (EÜ) nr 223/2003, 5.2.2003 (ELT L 31, 6.2.2003, lk 3),

32003 R 0599: komisjoni määrus (EÜ) nr 599/2003, 1.4.2003 (ELT L 85, 2.4.2003, lk 15),

32003 R 0806: nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003, 14.4.2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 2277: komisjoni määrus (EÜ) nr 2277/2003, 22.12.2003 (ELT L 336, 23.12.2003, lk 68),

32004 R 0392: nõukogu määrus (EÜ) nr 392/2004, 24.2.2004 (ELT L 65, 3.3.2004, lk 1),

32004 R 0746: komisjoni määrus (EÜ) nr 746/2004, 22.4.2004 (ELT L 122, 26.4.2004, lk 10),

32004 R 1481: komisjoni määrus (EÜ) nr 1481/2004, 19.8.2004 (ELT L 272, 20.8.2004, lk 11),

32004 R 2254: komisjoni määrus (EÜ) nr 2254/2004, 27.12.2004 (ELT L 385, 29.12.2004, lk 20),

32005 R 1294: komisjoni määrus (EÜ) nr 1294/2005, 5.8.2005 (ELT L 205, 6.8.2005, lk 16),

32005 R 1318: komisjoni määrus (EÜ) nr 1318/2005, 11.8.2005 (ELT L 210, 12.8.2005, lk 11),

32005 R 1336: komisjoni määrus (EÜ) nr 1336/2005, 12.8.2005 (ELT L 211, 13.8.2005, lk 11),

32005 R 1567: nõukogu määrus (EÜ) nr 1567/2005, 20.9.2005 (ELT L 252, 28.9.2005, lk 1),

32005 R 1916: komisjoni määrus (EÜ) nr 1916/2005, 24.11.2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 10),

32006 R 0529: komisjoni määrus (EÜ) nr 592/2006, 12.4.2006 (ELT L 104, 13.4.2006, lk 13),

32006 R 0699: komisjoni määrus (EÜ) nr 1444/2006, 5.5.2006 (ELT L 121, 6.5.2006, lk 36),

32006 R 0780: komisjoni määrus (EÜ) nr 780/2006, 24.5.2006 (ELT L 137, 25.5.2006, lk 9).

bulgaaria keeles:биологичен,”,

ja portugali- ja slovakikeelsete kannete vahele lisatakse:

rumeenia keeles:ecologic,”.

a)

Artiklisse 2 lisatakse hispaaniakeelse kande ette järgmine kanne:

“—

“—

b)

V lisa A osas lisatakse hispaaniakeelse kande ette järgmine kanne:

“BG

:

Биологично земеделие — Система на контрол на ЕО”,

ja portugali- ja slovakikeelsete kannete vahele lisatakse:

“RO

:

Agricultură Ecologică — Sistem de control CE”.

c)

V lisa B.3.1 osas lisatakse hispaaniakeelse kande ette järgmine kanne:

“BG

:

БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ”,

ja portugali- ja slovakikeelsete kannete vahele lisatakse:

“RO

:

AGRICULTURĂ ECOLOGICĂ”.

4.

31992 R 2137: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2137/92, 23. juuli 1992, mis käsitleb lambarümpade ühenduse liigitusskaalat ja määratleb ühenduse värskete või külmutatud lambarümpade standardkvaliteedi ning laiendab määrust (EMÜ) nr 338/91 (EÜT L 214, 30.7.1992, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31994 R 1278: nõukogu määrus (EÜ) nr 1278/94, 30.5.1994 (EÜT L 140, 3.6.1994, lk 5),

31997 R 2536: nõukogu määrus (EÜ) nr 2536/97, 16.12.1997 (EÜT L 347, 18.12.1997, lk 6),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Artikli 3 lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

“Kui Bulgaaria või Rumeenia soovib seda luba kasutada, teatab ta sellest komisjonile ja teistele liikmesriikidele hiljemalt aasta jooksul pärast ühinemiskuupäeva.”.

5.

31999 R 1493: nõukogu määrus (EÜ) nr 1493/1999, 17. mai 1999, veinituru ühise korralduse kohta (EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32000 R 1622: komisjoni määrus (EÜ) nr 1622/2000, 24.7.2000 (EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1),

32000 R 2826: nõukogu määrus (EÜ) nr 2826/2000, 19.12.2000 (EÜT L 328, 23.12.2000, lk 2),

32001 R 2585: nõukogu määrus (EÜ) nr 2585/2001, 19.12.2001 (EÜT L 345, 29.12.2001, lk 10),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 0806: nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003, 14.4.2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1),

32003 R 1795: komisjoni määrus (EÜ) nr 1795/2003, 13.10.2003 (ELT L 262, 4.10.2003, lk 13),

32005 R 2165: nõukogu määrus (EÜ) nr 2165/2005, 20.12.2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).

a)

VII lisa punktis A.2.b asendatakse kolmas taane järgmisega:

“—

üks järgmistest terminitest edaspidi määratletavatel tingimustel: “Landwein”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “ονομασία κατά παράδοση”, “οίνος τοπικός”, “vino de la tierra”, “vinho regional”, “regional wine”, “landwijn”, “geograafilise tähistusega lauavein”, “tájbor”, “inbid tradizzjonali tal-lokal”, “zemské víno”“deželno vino PGO”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “регионално вино” või “vin cu indicaţie geografică”; niisuguse termini kasutamise korral ei ole sõna “lauavein” vajalik.”;

b)

VII lisa punktis D.1 lisatakse kolmanda lõigu algusesse järgmine tekst:

“või Bulgaarias.”;

c)

VIII lisa punktis D.3 asendatakse taanded järgmistega:

“—

“brut nature”, “naturherb”, “bruto natural”, “pas dosé”, “dosage zéro”, “natūralusis briutas”, “īsts bruts”, “přírodně tvrdé”, “popolnoma suho”, “dosaggio zero”, “брют натюр” või “brut natur”: kui suhkrusisaldus on alla 3 grammi liitri kohta; neid termineid võib kasutada üksnes niisuguste toodete puhul, millele ei ole järelkäärimise ajal suhkrut lisatud;

“extra brut”, “extra herb”, “ekstra briutas”, “ekstra brut”, “ekstra bruts”, “zvláštì tvrdé”, “extra bruto”, “izredno suho”, “ekstra wytrawne” või “екстра брют”: kui suhkrusisaldus on 06 grammi liitri kohta;

“brut”, “herb”, “briutas”, “bruts”, “tvrdé”, “bruto”, “zelo suho”, “bardzo wytrawne” või“брют”: kui suhkrusisaldus on alla 15 grammi liitri kohta;

“extra dry”, “extra trocken”, “extra seco”, “labai sausas”, “ekstra kuiv”, “ekstra sausais”, “különlegesen száraz”, “wytrawne”, “suho”, “zvláštì suché”, “extra suché”, “екстра сухо” või “extra sec”: kui suhkrusisaldus on 12–20 grammi liitri kohta;

“sec”, “trocken”, “secco” või “asciutto”, “dry”, “tør”, “ξηρός”, “seco”, “torr”, “kuiva”, “sausas”, “kuiv”, “sausais”, “száraz”, “póùwytrawne”, “polsuho”, “suché” või “сухо”: kui suhkrusisaldus on 1735 grammi liitri kohta;

“demi-sec”, “halbtrocken”, “abboccato”, “medium dry”, “halvtør”, “ημίξηρος”, “semi seco”, “meio seco”, “halvtorr”, “puolikuiva”, “pusiau sausas”, “poolkuiv”, “pussausais”, “félszáraz”, “póùsùodkie”, “polsladko” or “polosuché”, “polosladké” või “полусухо”: kui suhkrusisaldus on 3350 grammi liitri kohta;

“doux”, “mild”, “dolce”, “sweet”, “sød”, “γλυκύς”, “dulce”, “doce”, “söt”, “makea”, “saldus”, “magus”, “pussaldais”, “édes”, “ħelu”, “sùodkie”, “sladko”, “sladké”, “сладко” või “dulce”: kui suhkrusisaldus on üle 50 grammi liitri kohta.”;

d)

VIII lisa punktis F.a lisatakse sõnade “esimeses ja teises taandes täpsustatud toodetel, mis on valmistatud Kreekas, Küprosel” järele sõnad “või Bulgaarias”.

6.

32006 R 0510: nõukogu määrus (EÜ) nr 510/2006, 20. märts 2006, põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (ELT L 93, 31.3.2006, lk 12).

a)

Artikli 5 lõikele 8 lisatakse järgmine lõik:

“Bulgaaria ja Rumeenia kehtestavad kõnealused õigus- ja haldusnormid mitte hiljem kui üks aasta pärast ühinemiskuupäeva.”;

b)

Artiklit 5 täiendatakse järgmiselt:

“11.   Bulgaaria ja Rumeenia puhul võib riiklik geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse, mis kehtib nende ühinemise kuupäeval, jätkuda kaksteist kuu pärast ühinemiskuupäeva.

Juhul kui käesoleva määruse kohane registreerimistaotlus edastatakse komisjonile eespool nimetatud ajavahemiku lõpus, kaotab selline kaitse kehtivuse kuupäeval, mil võetakse vastu registreerimisalane otsus vastavalt käesolevale määrusele.

Sellise riikliku kaitse tagajärjed juhul, kui nimi ei ole registreeritud vastavalt käesolevale määrusele, kuuluvad asjaomase liikmesriigi ainupädevusse.”.

B.   VETERINAAR- JA FÜTOSANITAARÕIGUSAKTID

I.   VETERINAARÕIGUSAKTID

1.

31979 D 0542: nõukogu 21. detsembri 1976. aasta otsus 79/542/EMÜ, millega koostatakse loetelu kolmandate riikide või nende osade kohta ja sätestatakse loomatervishoiu- ja tervisekaitsenõuded ning veterinaarsertifitseerimise tingimused teatavate elusloomade ja nende värske liha importimisel ühendusse (EÜT L 146, 14.6.1979, lk 15); muudetud järgmiste aktidega:

31979 D 0560: komisjoni otsus 79/560/EMÜ, 4.5.1979 (EÜT L 147, 15.6.1979, lk 49),

31984 D 0134: komisjoni otsus 84/134/EMÜ, 2.3.1984 (EÜT L 70, 13.3.1984, lk 18),

31985 D 0473: komisjoni otsus 85/473/EMÜ, 2.10.1985 (EÜT L 278, 18.10.1985, lk 35),

31985 D 0488: komisjoni otsus 85/488/EMÜ, 17.10.1985 (EÜT L 293, 5.11.1985, lk 17),

31985 D 0575: nõukogu otsus 85/575/EMÜ, 19.12.1985 (EÜT L 372, 31.12.1985, lk 28),

31986 D 0425: komisjoni otsus 86/425/EMÜ, 29.7.1986 (EÜT L 243, 28.8.1986, lk 34),

31989 D 0008: komisjoni otsus 89/8/EMÜ, 14.12.1988 (EÜT L 7, 10.1.1989, lk 27),

31990 D 0390: komisjoni otsus 90/390/EMÜ, 16.7.1990 (EÜT L 193, 25.7.1990, lk 36),

31990 D 0485: komisjoni otsus 90/485/EMÜ, 27.9.1990 (EÜT L 267, 29.9.1990, lk 46),

31991 D 0361: komisjoni otsus 91/361/EMÜ, 14.6.1991 (EÜT L 195, 18.7.1991, lk 43),

31992 D 0014: nõukogu otsus 92/14/EMÜ, 17.12.1991 (EÜT L 8, 14.1.1992, lk 12),

31992 D 0160: komisjoni otsus 92/160/EMÜ, 5.3.1992 (EÜT L 71, 18.3.1992, lk 27),

31992 D 0162: komisjoni otsus 92/162/EMÜ, 9.3.1992 (EÜT L 71, 18.3.1992, lk 30),

31992 D 0245: nõukogu otsus 92/245/EMÜ, 14.4.1992 (EÜT L 124, 9.5.1992, lk 42),

31992 D 0376: komisjoni otsus 92/376/EMÜ, 2.7.1992 (EÜT L 197, 16.7.1992, lk 70),

31993 D 0099: komisjoni otsus 93/99/EMÜ, 22.12.1992 (EÜT L 40, 17.2.1993, lk 17),

31993 D 0100: komisjoni otsus 93/100/EMÜ, 19.1.1993 (EÜT L 40, 17.2.1993, lk 23),

31993 D 0237: komisjoni otsus 93/237/EMÜ, 6.4.1993 (EÜT L 108, 1.5.1993, lk 129),

31993 D 0344: komisjoni otsus 93/344/EMÜ, 17.5.1993 (EÜT L 138, 9.6.1993, lk 11),

31993 D 0435: komisjoni otsus 93/435/EMÜ, 27.7.1993 (EÜT L 201, 11.8.1993, lk 28),

31993 D 0507: komisjoni otsus 93/507/EMÜ, 21.9.1993 (EÜT L 237, 22.9.1993, lk 36),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31994 D 0059: komisjoni otsus 94/59/EÜ, 26.1.1994 (EÜT L 27, 1.2.1994, lk 53),

31994 D 0310: komisjoni otsus 94/310/EÜ, 18.5.1994 (EÜT L 137, 1.6.1994, lk 72),

31994 D 0453: komisjoni otsus 94/453/EÜ, 29.6.1994 (EÜT L 187, 22.7.1994, lk 11),

31994 D 0561: komisjoni otsus 94/561/EÜ, 27.7.1994 (EÜT L 214, 19.8.1994, lk 17),

31995 D 0288: komisjoni otsus 95/288/EÜ, 18.7.1995 (EÜT L 181, 1.8.1995, lk 42),

31995 D 0322: komisjoni otsus 95/322/EÜ, 25.7.1995 (EÜT L 190, 11.8.1995, lk 9),

31995 D 0323: komisjoni otsus 95/323/EÜ, 25.7.1995 (EÜT L 190, 11.8.1995, lk 11),

31996 D 0132: komisjoni otsus 96/132/EÜ, 26.1.1996 (EÜT L 30, 8.2.1996, lk 52),

31996 D 0279: komisjoni otsus 96/279/EÜ, 26.2.1996 (EÜT L 107, 30.4.1996, lk 1),

31996 D 0605: komisjoni otsus 96/605/EÜ, 11.10.1996 (EÜT L 267, 19.10.1996, lk 29),

31996 D 0624: komisjoni otsus 96/624/EÜ, 17.10.1996 (EÜT L 279, 31.10.1996, lk 33),

31997 D 0010: komisjoni otsus 97/10/EÜ, 12.12.1996 (EÜT L 3, 7.1.1997, lk 9),

31997 D 0160: komisjoni otsus 97/160/EÜ, 14.2.1997 (EÜT L 62, 4.3.1997, lk 39),

31997 D 0736: komisjoni otsus 97/736/EÜ, 14.10.1997 (EÜT L 295, 29.10.1997, lk 37),

31998 D 0146: komisjoni otsus 98/146/EÜ, 6.2.1998 (EÜT L 46, 17.2.1998, lk 8),

31998 D 0594: komisjoni otsus 98/594/EÜ, 6.10.98 (EÜT L 286, 23.10.1998, lk 53),

31998 D 0622: komisjoni otsus 98/622/EÜ, 27.10.1998 (EÜT L 296, 5.11.1998, lk 16),

31999 D 0228: komisjoni otsus 1999/228/EÜ, 5.3.1999 (EÜT L 83, 27.3.1999, lk 77),

31999 D 0236: komisjoni otsus 1999/236/EÜ, 17.3.99 (EÜT L 87, 31.3.99, lk 13),

31999 D 0301: komisjoni otsus 1999/301/EÜ, 30.4.1999 (EÜT L 117, 5.5.1999, lk 52),

31999 D 0558: komisjoni otsus 99/558/EÜ, 26.7.1999 (EÜT L 211, 11.8.1999, lk 53),

31999 D 0759: komisjoni otsus 1999/759/EÜ, 5.11.1999 (EÜT L 300, 23.11.1999, lk 30),

32000 D 0002: komisjoni otsus 2000/2/EÜ, 17.12.1999 (EÜT L 1, 4.1.2000, lk 17),

32000 D 0162: komisjoni otsus 2000/162/EÜ, 14.2.2000 (EÜT L 51, 24.2.2000, lk 41),

32000 D 0209: komisjoni otsus 2000/209/EÜ, 24.2.2000 (EÜT L 64, 11.3.2000, lk 22),

32000 D 0236: komisjoni otsus 2000/236/EÜ, 22.3.2000 (EÜT L 74, 23.3.2000, lk 19),

32000 D 0623: komisjoni otsus 2000/623/EÜ, 29.9.2000 (EÜT L 260, 14.10.2000, lk 52),

32001 D 0117: komisjoni otsus 2001/117/EÜ, 26.1.2001 (EÜT L 43, 14.2.2001, lk 38),

32001 D 0731: komisjoni otsus 2001/731/EÜ, 16.10.2001 (EÜT L 274, 17.10.2001, lk 22),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 D 0081: komisjoni otsus 2004/81/EÜ, 6.1.2004 (ELT L 17, 24.1.2004, lk 41),

32004 D 0212: komisjoni otsus 2004/212/EÜ, 6.1.2004 (ELT L 73, 11.3.2004, lk 11),

32004 D 0372: komisjoni otsus 2004/372/EÜ, 13.4.2004 (ELT L 118, 23.4.2004, lk 45),

32004 D 0410: komisjoni otsus 2004/410/EÜ, 28.4.2004 (ELT L 151, 30.4.2004, lk 31),

32004 D 0542: komisjoni otsus 2004/542/EÜ, 25.6.2004 (ELT L 240, 10.7.2004, lk 7),

32004 D 0554: komisjoni otsus 2004/554/EÜ, 9.7.2004 (ELT L 248, 22.7.2004, lk 1),

32004 D 0620: komisjoni otsus 2004/620/EÜ, 26.7.2004 (ELT L 279, 28.8.2004, lk 30),

32004 D 0882: komisjoni otsus 2004/882/EÜ, 3.12.2004 (ELT L 373, 21.12.2004, lk 52),

32005 D 0234: komisjoni otsus 2005/234/EÜ, 14.3.2005 (ELT L 72, 18.3.2005, lk 35),

32005 D 0620: komisjoni otsus 2005/620/EÜ, 18.8.2005 (ELT L 216, 20.8.2005, lk 11),

32005 D 0753: komisjoni otsus 2005/753/EÜ, 24.10.2005 (ELT L 282, 26.10.2005, lk 22),

32006 D 0009: komisjoni otsus 2006/9/EÜ, 6.1.2006 (ELT L 7, 12.1.2006, lk 23),

32006 D 0259: komisjoni otsus 2006/259/EÜ, 27.3.2006 (ELT L 93, 31.3.2006, lk 65),

32006 D 0296: komisjoni otsus 2006/296/EÜ, 18.4.2006 (ELT L 108, 21.4.2006, lk 28),

32006 D 0360: komisjoni otsus 2006/360/EÜ, 28.2.2006 (ELT L 134, 20.5.2006, lk 34).

a)

I lisa I osast jäetakse välja järgmisi riike käsitlevad kanded:

Bulgaaria,

Rumeenia.

b)

I lisa I osast jäetakse pealkirja “Eritingimused (vt iga sertifikaadi joonealused märkused)” all välja järgmine:

““VI”:

Geograafilised piirangud:

Bulgaaria puhul, territooriumi kood BG-1, võib vastavalt veterinaarkontrolli näidissertifikaatidele BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X ja OVI-Y sertifitseeritud loomi importida ainult liikmesriigi territooriumi nendesse osadesse, mis on loetletud 9. veebruari 2001. aasta otsuse 2001/138/EÜ II lisas, kui liikmesriik seda lubab.”;

c)

II lisa I osast jäetakse välja järgmisi riike käsitlevad kanded:

Bulgaaria,

Rumeenia.

2.

31982 D 0735: nõukogu otsus 82/735/EMÜ, 18. oktoober 1982, nende Bulgaaria Rahvavabariigi ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 311, 8.11.1982, lk 16).

Otsus 82/735/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.

3.

31990 D 0424: nõukogu direktiiv 90/424/EMÜ, 26. juuni 1990, kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas (EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19); muudetud järgmiste aktidega:

31991 D 0133: nõukogu otsus 91/133/EMÜ, 4.3.1991 (EÜT L 66, 13.3.1991, lk 18),

31991 R 3763: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3763/91, 16.12.1991 (EÜT L 356, 24.12.1991, lk 1),

31992 D 0337: nõukogu otsus 92/337/EMÜ, 16.6.1992 (EÜT L 187, 7.7.1992, lk 45),

31992 D 0438: nõukogu otsus 92/438/EMÜ, 13.7.1992 (EÜT L 243, 25.8.1992, lk 27),

31992 L 0117: nõukogu direktiiv 92/117/EMÜ, 17.12.1992 (EÜT L 62, 15.3.1993, lk 38),

31992 L 0119: nõukogu direktiiv 92/119/EMÜ, 17.12.1992 (EÜT L 62, 15.3.1993, lk 69),

31993 D 0439: komisjoni otsus 93/439/EMÜ, 30.6.1993 (EÜT L 203, 13.8.1993, lk 34),

31994 D 0077: komisjoni otsus 94/77/EÜ, 7.2.1994 (EÜT L 36, 8.2.1994, lk 15),

31994 D 0370: nõukogu otsus 94/370/EÜ, 21.6.1994 (EÜT L 168, 2.7.1994, lk 31),

31999 R 1258: nõukogu määrus (EÜ) nr 1258/1999, 17.5.1999 (EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103),

32001 D 0012: nõukogu otsus 2001/12/EÜ, 19.12.2000 (EÜT L 3, 6.1.2001, lk 27),

32001 D 0572: nõukogu otsus 2001/572/EÜ, 23.7.2001 (EÜT L 203, 28.7.2001, lk 16),

32003 R 0806: nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003, 14.4.2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1),

32003 L 0099: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus 2003/99/EÜ, 17.11.2003 (ELT L 325, 12.12.2003, lk 31),

32006 D 0053: nõukogu otsus 2006/53/EÜ, 23.1.2006 (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).

Artiklile 24 lisatakse järgmine lõige:

“13.   2007. aasta jooksul Bulgaaria ja Rumeenia rakendatavate programmide puhul ei kohaldata lõikes 3 märgitud kuupäeva 1. juuni, lõikes 4 märgitud kuupäevi 15. juuli ja 1 september ning lõikes 5 märgitud kuupäeva 15. oktoober.”.

4.

32000 R 1760: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1760/2000, 17. juuli 2000, veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi loomise, veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 820/97 kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

a)

Artikli 4 lõike 1 esimese lõigu teise lause järele lisatakse järgmine lause:

“Kõik Bulgaarias või Rumeenias majandis peetavad ühinemiskuupäevaks sündinud või pärast nimetatud kuupäeva ühendusesiseseks kauplemiseks ettenähtud loomad identifitseeritakse mõlemasse kõrva kinnitatava kõrvamärgiga, mille on heaks kiitnud pädev asutus.”;

b)

artikli 4 lõike 2 neljanda lõigu järele lisatakse järgmine lõik:

“Pärast ühinemiskuupäeva Bulgaarias või Rumeenias sündinud loomi ei tohi majandist ära viia enne, kui nad on käesoleva artikli kohaselt identifitseeritud.”;

c)

Artikli 6 lõike 1 teise lõigu järele lisatakse järgmine lõik:

“Bulgaarias ja Rumeenias väljastab pädev asutus alates ühinemiskuupäevast iga artikli 4 kohaselt identifitseeritava looma jaoks loomapassi 14 päeva jooksul pärast teadet looma sündimise kohta või kolmandatest riikidest imporditud loomade puhul 14 päeva jooksul pärast teadet looma artikli 4 lõike 3 kohase taasidentifitseerimise kohta asjaomase liikmesriigi poolt.”;

d)

artiklile 20 lisatakse järgmine lause:

“Bulgaaria ja Rumeenia teevad seda hiljemalt kolme ühinemisjärgse kuu jooksul.”

5.

32001 R 0999: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001, 22. mai 2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete ensefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1); muudetud järgmiste aktidega

32001 R 1248: komisjoni määrus (EÜ) nr 1248/2001, 22.6.2001 (EÜT L 173, 27.6.2001, lk 12),

32001 R 1326: komisjoni määrus (EÜ) nr 1326/2001, 29.6.2001 (EÜT L 177, 30.6.2001, lk 60),

32002 R 0270: komisjoni määrus (EÜ) nr 270/2002, 14.2.2002 (EÜT L 45, 15.2.2002, lk 4),

32002 R 1494: komisjoni määrus (EÜ) nr 1494/2002, 21.8.2002 (EÜT L 225, 22.8.2002, lk 3),

32003 R 0260: komisjoni määrus (EÜ) nr 260/2003, 12.2.2003 (ELT L 37, 13.2.2003, lk 7),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 0650: komisjoni määrus (EÜ) nr 650/2003, 10.4.2003 (ELT L 95, 11.4.2003, lk 15),

32003 R 1053: komisjoni määrus (EÜ) nr 1053/2003, 19.6.2003 (ELT L 152, 20.6.2003, lk 8),

32003 R 1128: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1128/2003, 16.6.2003 (ELT L 160, 28.6.2003, lk 1),

32003 R 1139: komisjoni määrus (EÜ) nr 1139/2003, 27.6.2003 (ELT L 160, 28.6.2003, lk 22),

32003 R 1234: komisjoni määrus (EÜ) nr 1234/2003, 10.7.2003 (ELT L 173, 11.7.2003, lk 6),

32003 R 1809: komisjoni määrus (EÜ) nr 1809/2003, 15.10.2003 (ELT L 265, 16.10.2003, lk 10),

32003 R 1915: komisjoni määrus (EÜ) nr 1915/2003, 30.10.2003 (ELT L 283, 31.10.2003, lk 29),

32003 R 2245: komisjoni määrus (EÜ) nr 2245/2003, 19.12.2003 (ELT L 333, 20.12.2003, lk 28),

32004 R 0876: komisjoni määrus (EÜ) nr 876/2004, 29.4.2004 (ELT L 162, 30.4.2004, lk 52),

32004 R 1471: komisjoni määrus (EÜ) nr 1471/2004, 18.8.2004 (ELT L 271, 19.8.2004, lk 24),

32004 R 1492: komisjoni määrus (EÜ) nr 1492/2004, 23.8.2004 (ELT L 274, 24.8.2004, lk 3);

32004 R 1993: komisjoni määrus (EÜ) nr 1993/2004, 19.11.2004 (ELT L 344, 20.11.2004, lk 12),

32005 R 0036: komisjoni määrus (EÜ) nr 36/2005, 12.1.2005 (ELT L 10, 13.1.2005, lk 9),

32005 R 0214: komisjoni määrus (EÜ) nr 214/2005, 9.2.2005 (ELT L 37, 10.2.2005, lk 9),

32005 R 0260: komisjoni määrus (EÜ) nr 260/2005, 16.2.2005 (ELT L 46, 17.2.2005, lk 31),

32005 R 0932: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 932/2005, 8.6.2005 (ELT L 163, 23.6.2005, lk 1),

32005 R 1292: komisjoni määrus (EÜ) nr 1292/2005, 5.8.2005 (ELT L 205, 6.8.2005, lk 3),

32005 R 1974: komisjoni määrus (EÜ) nr 1974/2005, 2.12.2005 (ELT L 317, 3.12.2005, lk 4),

32006 R 0253: komisjoni määrus (EÜ) nr 253/2006, 14.2.2006 (ELT L 44, 15.2.2006, lk 9),

32006 R 0339: komisjoni määrus (EÜ) nr 339/2006, 24.2.2006 (ELT L 55, 25.2.2006, lk 5),

32006 R 0657: komisjoni määrus (EÜ) nr 657/2006, 10.4.2006 (ELT L 116, 29.4.2006, lk 9),

32006 R 0688: komisjoni määrus (EÜ) nr 688/2006, 4.5.2006 (ELT L 120, 5.5.2006, lk 10).

X lisa A peatüki punktis 3 lisatakse loendisse järgmised kanded:

“Bulgaaria:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт “Проф. Д-р Георги Павлов”

Национална референтна лаборатория “Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии”

бул. “Пенчо Славейков” 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute “Prof. Dr. Georgi Pavlov” National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia)”,

“Rumeenia:

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5

codul 050557, Bucureşti”.

6.

32003 R 2160: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2160/2003, 17. november 2003, salmonella ja teiste konkreetsete toidupõhiste zoonootilise toimega mõjurite kontrolli kohta (ELT L 325, 12.12.2003, lk 1), muudetud järgmise aktiga:

32005 R 1003: komisjoni määrus (EÜ) nr 1003/2005, 30.6.2005 (ELT L 170, 1.7.2005, lk 12).

Artikli 5 lõikele 7 lisatakse järgmine lõik:

“Bulgaaria ja Rumeenia puhul on esitamiskuupäevaks ühinemiskuupäev, kui siseriiklike kontrolliprogrammide teistele liikmesriikidele esitamise kuupäev on juba möödunud.”

7.

32004 R 0021: nõukogu määrus (EÜ) nr 21/2004, 17. detsember 2003, millega kehtestatakse lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteem ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 ning direktiive 92/102/EMÜ ja 64/432/EMÜ (ELT L 5, 9.1.2004, lk 8).

a)

Artikli 4 lõigetes 1 ja 4, artikli 6 lõikes 1, artikli 7 lõikes 3, artikli 8 lõikes 1 ja lisa B(1) osas lisatakse pärast sõnu “9. juuli 2005”:

“või Bulgaaria ja Rumeenia puhul pärast ühinemiskuupäeva”;

b)

lisa A osa joonealuses märkuses 1 lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BulgaariaBG 100”;

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RumeeniaRO 642”.

8.

32004 R 0853: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 853/2004, 29. aprill 2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55); muudetud järgmiste aktidega:

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5.12.2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27),

32005 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2005, 5.12.2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 83).

a)

II lisa I jao punkti B.6 esimeses lõikes lisatakse Belgia (BE) koodi järele järgmine kood:

“BG”,

Rootsi (SE) koodi ette lisatakse:

“RO”;

b)

II lisa I jao punktis B.8 lisatakse kande “EK” järele järgmine kanne:

“EO”.

9.

32004 R 0854: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206); muudetud järgmise aktiga:

32004 R 0882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29.4.2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1),

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5.12.2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27),

32005 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2005, 5.12.2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 83).

a)

I lisa I jao III peatükis lisatakse punkti 3 alapunkti a viimases lauses Belgiat (BE) käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BG”,

Sloveeniat (SI) käsitleva kande järele lisatakse:

“RO”;

b)

I lisa I jao III peatüki punkti 3 alapunktis c lisatakse kande “EK” järele järgmine kanne:

“EO”.

10.

32004 R 0882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

32006 R 0776: komisjoni määrus (EÜ) nr 776/2006, 23.5.2006 (ELT L 136, 24.5.2006, lk 3).

I lisa asendatakse järgmisega:

“I LISA

ARTIKLI 2 LÕIKES 15 NIMETATUD TERRITOORIUMID

1.

Belgia Kuningriigi territoorium

2.

Bulgaaria Vabariigi territoorium

3.

Taani Kuningriigi territoorium, välja arvatud Fääri saared ja Gröönimaa

4.

Saksamaa Liitvabariigi territoorium

5.

Kreeka Vabariigi territoorium

6.

Hispaania Kuningriigi territoorium, välja arvatud Ceuta ja Melilla

7.

Prantsuse Vabariigi territoorium

8.

Iirimaa territoorium

9.

Itaalia Vabariigi territoorium

10.

Luksemburgi Suurhertsogiriigi territoorium

11.

Madalmaade Kuningriigi territoorium Euroopas

12.

Austria Vabariigi territoorium

13.

Portugali Vabariigi territoorium

14.

Rumeenia territoorium

15.

Soome Vabariigi territoorium

16.

Rootsi Kuningriigi territoorium

17.

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi territoorium”

II.   FÜTOSANITAARÕIGUSAKTID

1.

32003 D 0017: nõukogu otsus 2003/17/EÜ, 16. detsember 2002, kolmandates riikides teostatud seemnekultuuride põldtunnustamiste samaväärsuse ja kolmandates riikides kasvatatud seemne samaväärsuse kohta (EÜT L 8, 14.1.2003, lk 10); muudetud järgmiste aktidega:

32003 D 0403: nõukogu otsus 2003/403/EÜ, 26.5.2003 (ELT L 141, 7.6.2003, lk 23),

32004 R 0885: nõukogu määrus (EÜ) nr 885/2004, 26.4.2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 1),

32005 D 0834: nõukogu otsus 2005/834/EÜ, 8.11.2005 (ELT L 312, 29.11.2005, lk 51).

I lisast jäetakse välja järgmisi riike käsitlevad kanded:

Bulgaaria,

Rumeenia.

2.

32005 D 0834: nõukogu otsus 2005/834/EÜ, 8.11.2005, mis käsitleb kolmandates riikides tehtavate sordi säilitamise tavasid käsitlevate kontrollimiste samaväärsust ja millega muudetakse otsust 2003/17/EÜ (ELT L 312, 29.11.2005, lk 51).

a)

Lisast jäetakse välja järgmisi riike käsitlevad kanded:

BG,

RO.

b)

Lisa joonealusest märkusest 1 jäetakse välja järgmised kanded:

“BG — Bulgaaria”,

“RO — Rumeenia”.

6.   TRANSPORDIPOLIITIKA

A.   SISETRANSPORT

31970 R 1108: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1108/70, 4. juuni 1970, millega kehtestatakse infrastruktuurikulude raamatupidamissüsteem raudtee-, maantee- ja siseveetranspordi suhtes (EÜT L 130, 15.6.1970, lk 4); muudetud järgmiste aktidega:

11972 B: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Taani Kuningriigi, Iirimaa ja Ühendkuningriigi ühinemine (EÜT L 73, 27.3.1972, lk 14),

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

11979 R 1384: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1384/79, 25.6.1979 (EÜT L 167, 5.7.1979, lk 1),

31981 R 3021: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3021/81, 19.10.1981 (EÜT L 302, 23.10.1981, lk 8),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

31990 R 3572: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3572/90, 4.12.1990 (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 12),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 R 0013: komisjoni määrus (EÜ) nr 13/2004, 8.12.2003 (ELT L 3, 7.1.2004, lk 3).

II lisa muudetakse järgmiselt:

a)

jaotist “A.1. RAUDTEED — peavõrgud” täiendatakse järgmiselt:

“Bulgaaria Vabariik

Национална компания “Железопътна инфраструктура” (НК “ЖИ”)”,

“Rumeenia

Compania Naţională de Căi Ferate “C.F.R.” — S.A. (CFR)”;

b)

jaotist “A.2. RAUDTEED — avalikuks kasutamiseks määratud peavõrguga ühendatud võrgud (välja arvatud linnavõrgud)” täiendatakse järgmiselt:

“Rumeenia

Compania Naţională de Căi Ferate “C.F.R.” — S.A. (CFR)”;

c)

jaotist “B. MAANTEED” täiendatakse järgmiselt:

“Bulgaaria Vabariik

1.

Автомагистрали

2.

Републикански пътища

3.

Общински пътища”

“Rumeenia

1.

Autostrăzi

2.

Drumuri naţionale

3.

Drumuri judeţene

4.

Drumuri comunale”.

B.   MAANTEETRANSPORT

1.

31985 R 3821: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3821/85, 20. detsember 1985, autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta (EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8); muudetud järgmiste aktidega:

31990 R 3314: komisjoni määrus (EMÜ) nr 3314/90, 16.11.1990 (EÜT L 318, 17.11.1990, lk 20),

31990 R 3572: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3572/90, 4.12.1990 (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 12),

31992 R 3688: komisjoni määrus (EMÜ) nr 3688/92, 21.12.1992 (EÜT L 374, 22.12.1992, lk 12),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31995 R 2479: komisjoni määrus (EÜ) nr 2479/95, 25.10.1995 (EÜT L 256, 26.10.1995, lk 8),

31997 R 1056: komisjoni määrus (EÜ) nr 1056/97, 11.6.1997 (EÜT L 154, 12.6.1997, lk 21),

31998 R 2135: nõukogu määrus (EÜ) nr 2135/98, 24.9.1998 (EÜT L 274, 9.10.1998, lk 1),

32002 R 1360: komisjoni määrus (EÜ) nr 1360/2002, 13.6.2002 (EÜT L 207, 5.8.2002, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003, 29.9.2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1),

32004 R 0432: komisjoni määrus (EÜ) nr 432/2004, 5.3.2004 (ELT L 71, 10.3.2004, lk 3),

32006 R 0561: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 561/2006, 15.3.2006 (ELT L 102, 11.4.2006, lk 1).

a)

I B lisas asendatakse IV osa 1. jaotise punkt 172 järgmisega:

“samad muudes ühenduse ametlikes keeltes, trükitud juhiloa taustana:

BG

КАРТА НА ВОДАЧА

КОНТРОЛНА КАРТА

КАРТА ЗА МОНТАЖ И НАСТРОЙКИ

КАРТА НА ПРЕВОЗВАЧА

ES

TARJETA DEL CONDUCTOR

TARJETA DE CONTROL

TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO

TARJETA DE LA EMPRESA

CS

KARTA ŘIDIČE

KONTROLNÍ KARTA

KARTA DÍLNY

KARTA PODNIKU

DA

FØRERKORT

KONTROLKORT

VÆRKSTEDSKORT

VIRKSOMHEDSKORT

DE

FAHRERKARTE

KONTROLLKARTE

WERKSTATTKARTE

UNTERNEHMENSKARTE

ET

AUTOJUHI KAART

KONTROLLIJA KAART

TÖÖKOJA KAART

TÖÖANDJA KAART

EL

ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ

ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ

ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ

EN

DRIVER CARD

CONTROL CARD

WORKSHOP CARD

COMPANY CARD

FR

CARTE DE CONDUCTEUR

CARTE DE CONTROLEUR

CARTE D'ATELIER

CARTE D'ENTREPRISE

GA

CÁRTA TIOMÁNAÍ

CÁRTA STIÚRTHA

CÁRTA CEARDLAINNE

CÁRTA COMHLACHTA

IT

CARTA DEL CONDUCENTE

CARTA DI CONTROLLO

CARTA DELL'OFFICINA

CARTA DELL' AZIENDA

LV

VADĪTĀJA KARTE

KONTROLKARTE

DARBNĪCAS KARTE

UZŅĒMUMA KARTE

LT

VAIRUOTOJO KORTELĖ

KONTROLĖS KORTELĖ

DIRBTUVĖS KORTELĖ

ĮMONĖS KORTELĖ

HU

GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA

ELLENŐRI KÁRTYA

MŰHELYKÁRTYA

ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA

MT

KARTA TAS-SEWWIEQ

KARTA TAL-KONTROLL

KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET

KARTA TAL-KUMPANNIJA

NL

BESTUURDERS KAART

CONTROLEKAART

WERKPLAATSKAART

BEDRIJFSKAART

PL

KARTA KIEROWCY

KARTA KONTROLNA

KARTA WARSZTATOWA

KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA

PT

CARTÃO DE CONDUTOR

CARTÃO DE CONTROLO

CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO

CARTÃO DE EMPRESA

RO

CARTELA CONDUCĂTORULUI AUTO

CARTELA DE CONTROL

CARTELA AGENTULUI ECONOMIC AUTORIZAT

CARTELA OPERATORULUI DE TRANSPORT

SK

KARTA VODIČA

KONTROLNÁ KARTA

DIELENSKÁ KARTA

PODNIKOVÁ KARTA

SL

VOZNIKOVA KARTICA

KONTROLNA KARTICA

KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA

KARTICA PODJETJA

FI

KULJETTAJAKORTTI

VALVONTAKORTTI

KORJAAMOKORTTI

YRITYSKORTTI

SV

FÖRARKORT

KONTROLLKORT

VERKSTADSKORT

FÖRETAGSKORT»

b)

I B lisas asendatakse IV osa 1. jaotise punkt 174 järgmisega:

“juhiloa välja andnud liikmesriigi tunnusmärk negatiivina sinises ristkülikus ja ümbritsetuna 12 kollasest tähest; tunnusmärgid on järgmised:

B

:

Belgia

BG

:

Bulgaaria

CZ

:

Tšehhi Vabariik

DK

:

Taani

D

:

Saksamaa

EST

:

Eesti

GR

:

Kreeka

E

:

Hispaania

F

:

Prantsusmaa

IRL

:

Iirimaa

I

:

Itaalia

CY

:

Küpros

LV

:

Läti

LT

:

Leedu

L

:

Luksemburg

H

:

Ungari

M

:

Malta

NL

:

Madalmaad

A

:

Austria

PL

:

Poola

P

:

Portugal

RO

:

Rumeenia

SLO

:

Sloveenia

SK

:

Slovakkia

FIN

:

Soome

S

:

Rootsi

UK

:

Ühendkuningriik.”;

c)

II lisa I jao punkti 1 lisatakse Belgiat käsitleva rea järele järgmine rida:

“Bulgaaria34,”;

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“Rumeenia19,”.

2.

31992 R 0881: nõukogu määrus (EMÜ) nr 881/92, 26. märts 1992, turulepääsu kohta sellise ühenduses toimuva kaupade autoveo puhul, mille algus- või lõpp-punkt asub liikmesriigi territooriumil või mis läbib ühe või mitme liikmesriigi territooriumi (EÜT L 95, 9.4.1992, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

32002 R 0484: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 484/2002, 1.3.2002 (EÜT L 76, 19.3.2002, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

I lisas täiendatakse tegevusloa esilehe juurde kuuluvat joonealust märkust 1 ja III lisas täiendatakse tunnistuse esilehe juurde kuuluvat joonealust märkust 1 järgmiselt:

“(BG) Bulgaaria”,

“(RO) Rumeenia”.

3.

31992 R 0684: nõukogu määrus (EMÜ) nr 684/92, 16. märts 1992, bussidega toimuva rahvusvahelise reisijateveo ühiseeskirjade kohta (EÜT L 74, 20.3.1992, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31998 R 0011: nõukogu määrus (EÜ) nr 11/98, 11.12.1997 (EÜT L 4, 8.1.1998, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisas täiendatakse joonealust märkust 1 järgmiselt:

“(BG) Bulgaaria”,

“(RO) Rumeenia”.

C.   RAUDTEETRANSPORT

31969 R 1192: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1192/69, 26. juuni 1969, raudtee-ettevõtjate finantskohustuste ja soodustuste tasendamise ühisreeglite kohta (EÜT L 156, 28.6.1969, lk 8); muudetud järgmiste aktidega:

11972 B: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Taani Kuningriigi, Iirimaa ja Ühendkuningriigi ühinemine (EÜT L 73, 27.3.1972, lk 14),

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

31990 R 3572: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3572/90, 4.12.1990 (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 12),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Artikli 3 lõiget 1 täiendatakse järgmiselt:

“—

Национална компания “Железопътна инфраструктура” (НК “ЖИ”),

Български държавни железници ЕАД (БДЖ ЕАД)”;

“—

Compania Naţională de Căi Ferate “C.F.R.” — S.A. (CFR),

Societatea Naţională de Transport Feroviar de Marfă “C.F.R. Marfă” — S.A. (CFR Marfa),

Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători “C.F.R. Călători” — S.A. (CFR Călători),

Societatea de Administrare Active Feroviare “S.A.A.F.” — S.A. (SAAF).”.

D.   ÜLE-EUROOPALINE TRANSPORDIVÕRK

31996 D 1692: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1692/96/EÜ, 23. juuli 1996, üleeuroopalise transpordivõrgu arendamist käsitlevate ühenduse suuniste kohta (EÜT L 228, 9.9.1996, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32001 D 1346: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1346/2001/EÜ, 22.5.2001 (EÜT L 185, 6.7.2001, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 D 0884: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 884/2004/EÜ, 29.4.2004 (ELT L 167, 30.4.2004, lk 1).

I lisa muudetakse järgmiselt:

i)

2. jagu täiendatakse järgmiselt: Teedevõrk:

“Bulgaaria

Rumeenia”;

ii)

3. jagu täiendatakse järgmiselt: Raudteevõrk:

“Bulgaaria

Rumeenia”;

iii)

4. jagu täiendatakse järgmiselt: Siseveeteede võrk ja siseveesadamad:

“Bulgaaria

Rumeenia”;

iv)

5. jagu täiendatakse järgmiselt: Meresadamad — A kategooria:

“Bulgaaria/Rumeenia”;

v)

6. jagu täiendatakse järgmiselt: Lennujaamad:

“Bulgaaria

Rumeenia”;

vi)

kaartide osas:

jaotises 2 asendatakse kaart “2.0” järgmisega:

Image

jaotisele 2 lisatakse järgmised kaardid:

Image

Image

jaotises 3 asendatakse kaart “3.0” järgmisega:

Image

jaotisele 3 lisatakse järgmised kaardid:

Image

Image

jaotises 4 asendatakse kaart “4.0” järgmisega:

Image

jaotisele 4 lisatakse järgmised kaardid:

Image

Image

jaotises 5 asendatakse kaart “5.0” järgmisega:

Image

jaotisele 5 lisatakse järgmine kaart:

Image

jaotises 6 asendatakse kaart “6.0” järgmisega:

Image

jaotisele 6 lisatakse järgmised kaardid:

Image

Image

jaotises 7 asendatakse kaart “7.1–A” järgmisega:

Image

E.   ÕHUTRANSPORT

31992 R 2408: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2408/92, 23. juuli 1992, ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele (EÜT L 240, 24.8.1992, lk 8); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003, 29.9.2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

a)

I lisa täiendatakse järgmiselt:

“BULGAARIA:Sofia lennujaam”,“RUMEENIA:Bukaresti lennujaamasüsteem”.

b)

II lisa täiendatakse järgmiselt:

“RUMEENIA:Bukaresti lennujaamasüsteem: Henri Coandă Bukaresti rahvusvaheline lennujaam/Bukarest Băneasa Aurel Vlaicu rahvusvaheline lennujaam”.

7.   MAKSUSTAMINE

32003 R 1798: nõukogu määrus (EÜ) nr 1798/2003, 7. oktoober 2003, halduskoostöö kohta käibemaksu valdkonnas ja määruse (EMÜ) nr 218/92 kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 264, 15.10.2003, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

32004 R 0885: nõukogu määrus (EÜ) nr 885/2004, 26.4.2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 1).

Artikli 2 lõikes 1 lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“—

Bulgaarias:

Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите,”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“—

Rumeenias:

Agenţia Naţională de Administrare Fiscală,”.

8.   STATISTIKA

1.

31975 R 2782: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2782/75, 29. oktoober 1975, haudemunade ja kodulindude tibude tootmise ja turustamise kohta (EÜT L 282, 1.11.1975, lk 100); muudetud järgmiste aktidega:

31980 R 3485: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3485/80, 22.12.1980 (EÜT L 365, 31.12.1980, lk 1),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

31985 R 3791: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3791/85, 20.12.1985 (EÜT L 367, 31.12.1985, lk 6),

31986 R 3494: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3494/86, 13.11.1986 (EÜT L 323, 18.11.1986, lk 1),

31987 R 3987: komisjoni määrus (EMÜ) nr 3987/87, 22.12.1987 (EÜT L 376, 31.12.1987, lk 20),

31991 R 1057: komisjoni määrus (EMÜ) nr 1057/91, 26.4.1991 (EÜT L 107, 27.4.1991, lk 11),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31995 R 2916: komisjoni määrus (EÜ) nr 2916/95, 18.12.1995 (EÜT L 305, 19.12.1995, lk 49),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

a)

Artikli 5 lõiget 2 täiendatakse järgmiselt:

“, яйца за люпене, ouă puse la incubat”

b)

Artikli 6 esimest lauset täiendatakse järgmiselt:

“, за люпене, incubare”.

2.

31979 R 0357: nõukogu määrus (EMÜ) nr 357/79, 5. veebruar 1979, viinamarjakasvatusalade statistiliste vaatluste kohta (EÜT L 54, 5.3.1979, lk 124); muudetud järgmiste aktidega:

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

31980 R 1992: nõukogu määrus (EMÜ) nr 1992/80, 22.7.1980 (EÜT L 195, 29.7.1980, lk 10),

31981 R 3719: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3719/81, 21.12.1981 (EÜT L 373, 29.12.1981, lk 5),

31985 R 3768: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3768/85, 20.12.1985 (EÜT L 362, 31.12.1985, lk 8),

31986 R 0490: nõukogu määrus (EMÜ) nr 490/86, 25.2.1986 (EÜT L 54, 1.3.1986, lk 22),

31990 R 3570: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3570/90, 4.12.1990 (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 8),

31993 R 3205: nõukogu määrus (EÜ) nr 3205/93, 16.11.1993 (EÜT L 289, 24.11.1993, lk 4),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31998 R 2329: nõukogu määrus (EÜ) nr 2329/98, 22.10.1998 (EÜT L 291, 30.10.1998, lk 2),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003, 29.9.2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

a)

Artikli 4 lõike 3 kuues taane asendatakse järgmisega:

“—

Bulgaarias, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Maltal, Rumeenias, Sloveenias, Slovakkias: käesoleva määruse lisas loetletud piirkonnad,”;

b)

Lisa täiendatakse järgmiselt:

“BULGAARIA:

1.

Severozapaden

2.

Severen tsentralen

3.

Severoiztochen

4.

Yugozapaden

5.

Yuzhen tsentralen

6.

Yugoiztochen

RUMEENIA:

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

Bucureşti-Ilfov”.

3.

31990 R 0837: nõukogu määrus (EMÜ) nr 837/90, 26. märts 1990, mis käsitleb teraviljatootmise kohta liikmesriikide esitatavaid statistilisi andmeid (EÜT L 88, 3.4.1990, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31990 R 3570: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3570/90, 4.12.1990 (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 8),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31995 R 2197: komisjoni määrus (EÜ) nr 2197/95, 18.9.1995 (EÜT L 221, 19.9.1995, lk 2),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003, 29.9.2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

III lisa tabeli Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate ridade vahele lisatakse järgmine rida:

“България

NUTS 2”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“România

NUTS 2”.

4.

31993 R 0959: nõukogu määrus (EMÜ) nr 959/93, 5. aprill 1993, mis käsitleb põllukultuuride (v.a teraviljad) kohta liikmesriikide esitatavaid statistilisi andmeid (EÜT L 98, 24.4.1993, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31995 R 2197: komisjoni määrus (EÜ) nr 2197/95, 18.9.1995 (EÜT L 221, 19.9.1995, lk 2),

32003 R 0296: komisjoni määrus (EÜ) nr 296/2003, 17.2.2003 (ELT L 43, 18.2.2003, lk 18),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003, 29.9.2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

a)

VI lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“България

NUTS 2”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“România

NUTS 2”;

b)

VIII lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

 

“1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

BG

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

•”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

 

“1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

RO

m

m

m

m

m

m

m

•”

5.

31998 R 1172: nõukogu määrus (EÜ) nr 1172/98, 25. mai 1998, kaupade autovedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta (EÜT L 163, 6.6.1998, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31999 R 2691: komisjoni määrus (EÜ) nr 2691/1999, 17.12.1999 (EÜT L 326, 18.12.1999, lk 39),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003, 29.9.2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

a)

G lisa punktis a esitatud riigikoodide tabel asendatakse järgmise tabeliga:

“Riigi nimi

Kood

Belgia

BE

Bulgaaria

BG

Tšehhi Vabariik

CZ

Taani

DK

Saksamaa

DE

Eesti

EE

Kreeka

GR

Hispaania

ES

Prantsusmaa

FR

Iirimaa

IE

Itaalia

IT

Küpros

CY

Läti

LV

Leedu

LT

Luksemburg

LU

Ungari

HU

Malta

MT

Madalmaad

NL

Austria

AT

Poola

PL

Portugal

PT

Rumeenia

RO

Sloveenia

SI

Slovakkia

SK

Soome

FI

Rootsi

SE

Ühendkuningriik

UK”

b)

G lisa punktis b esitatud riigikoodide tabelis kustutatakse järgmised read:

“Bulgaaria

BG”,

“Rumeenia

RO”.

6.

32003 R 0437: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 437/2003, 27. veebruar 2003, reisijate, kauba ja posti õhuvedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta (ELT L 66, 11.3.2003, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32003 R 1358: komisjoni määrus (EÜ) nr 1358/2003, 31.7.2003 (ELT L 194, 1.8.2003, lk 9),

32005 R 0546: komisjoni määrus (EÜ) nr 546/2005, 8.4.2005 (ELT L 91, 9.4.2005, lk 5).

I lisa jao “Tähised”“1. Andmeid esitav riik” osasse lisatakse järgmised read:

“Bulgaaria

LB

Rumeenia

LR”.

7.

32003 R 1177: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1177/2003, 16. juuni 2003, tulu ja elutingimusi käsitleva ühenduse statistika (EU-SILC) kohta (ELT L 165, 3.7.2003, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

32005 R 1553: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1553/2005, 7.9.2005 (ELT L 255, 30.9.2005, lk 6).

a)

II lisa Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate ridade vahele lisatakse järgmine rida:

“Bulgaaria

4 500

3 500

10 000

7 500”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate ridade vahele lisatakse järgmine rida:

“Rumeenia

5 250

4 000

12 750

9 500”

b)

Rida “EL liikmesriigid kokku” asendatakse järgmise reaga:

“EL liikmesriigid kokku

130 750

98 250

272 900

203 850”

c)

Rida “Kokku, Island ja Norra kaasa arvatud” asendatakse järgmise reaga:

“Kokku, Island ja Norra kaasa arvatud

136 750

102 700

282 900

211 300”

9.   ENERGEETIKA

1.

31958 Q 1101: EURATOMi nõukogu: Euratomi Tarneagentuuri põhikiri (EÜT L 27, 6.12.1958, lk 534); muudetud järgmiste aktidega:

31973 D 0045: nõukogu otsus 73/45/Euratom, 8.3.1973, millega muudetakse Euratomi Tarneagentuuri põhikirja seoses uute liikmesriikide ühendusega ühinemisega (EÜT L 83, 30.3.1973, lk 20),

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31995 D 0001: Euroopa Liidu Nõukogu otsus 95/1/EÜ, Euratom, ESTÜ, 1.1.1995, millega muudetakse dokumente uute liikmesriikide ühinemise kohta Euroopa Liiduga (EÜT L 1, 1.1.1995, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

a)

Artikli V lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:

“1.

Agentuuri kapital on 5 824 000 eurot.

2.

Kapital märgitakse järgmiselt:

Belgia

EUR

192 000

Bulgaaria

EUR

96 000

Tšehhi Vabariik

EUR

192 000

Taani

EUR

96 000

Saksamaa

EUR

672 000

Eesti

EUR

32 000

Kreeka

EUR

192 000

Hispaania

EUR

416 000

Prantsusmaa

EUR

672 000

Iirimaa

EUR

32 000

Itaalia

EUR

672 000

Küpros

EUR

32 000

Läti

EUR

32 000

Leedu

EUR

32 000

Luksemburg

EUR

Ungari

EUR

192 000

Malta

EUR

Madalmaad

EUR

192 000

Austria

EUR

96 000

Poola

EUR

416 000

Portugal

EUR

192 000

Rumeenia

EUR

288 000

Sloveenia

EUR

32 000

Slovakkia

EUR

96 000

Soome

EUR

96 000

Rootsi

EUR

192 000

Ühendkuningriik

EUR

672 000”;

b)

artikli X lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:

“1.

Moodustatakse seitsmekümne viiest liikmest koosnev agentuuri nõuandekomitee.

2.

Kohad jagunevad liikmesriikide kodanike vahel järgmiselt:

Belgia

3

liiget

Bulgaaria

2

liiget

Tšehhi Vabariik

3

liiget

Taani

2

liiget

Saksamaa

6

liiget

Eesti

1

liige

Kreeka

3

liiget

Hispaania

5

liiget

Prantsusmaa

6

liiget

Iirimaa

1

liige

Itaalia

6

liiget

Küpros

1

liige

Läti

1

liige

Leedu

1

liige

Luksemburg

 

Ungari

3

liiget

Malta

 

Madalmaad

3

liiget

Austria

2

liiget

Poola

5

liiget

Portugal

3

liiget

Rumeenia

4

liiget

Sloveenia

1

liige

Slovakkia

2

liiget

Soome

2

liiget

Rootsi

3

liiget

Ühendkuningriik

6

liiget”.

2.

31977 D 0270: nõukogu otsus 77/270/Euratom, 29. märts 1977, millega volitatakse komisjoni väljastama Euratomi laene, et kaasa aidata tuumaelektrijaamade rahastamisele (EÜT L 88, 6.4.1977, lk 9); muudetud järgmiste aktidega:

31994 D 0179: nõukogu otsus 94/179/Euratom, 21.3.1994 (EÜT L 84, 29.3.1994, lk 41),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisast jäetakse välja järgmised read:

“—

Bulgaaria Vabariik”

“—

Rumeenia”.

3.

32002 R 1407: nõukogu määrus (EÜ) nr 1407/2002, 23. juuli 2002, mis käsitleb söetööstusele antavat riigiabi (EÜT L 205, 2.8.2002, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

a)

Artikli 6 lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

“Erandina esimeses lõigus sätestatust ei ületa 1. jaanuaril 2007 liiduga ühinevate liikmesriikide puhul artiklite 4 ja 5 kohaselt söetööstusele antava abi kogusumma ühelgi aastal pärast 2007. aastat abi summat, mille komisjon on 2007. aastaks artikli 10 kohaselt heaks kiitnud.”;

b)

artikli 9 lõike 6a järele lisatakse järgmine lõige:

“6b.   1. jaanuaril 2007 liiduga ühinevad liikmesriigid esitavad artikli 9 lõigetes 4, 5 ja 6 osutatud kavad nii kiiresti kui võimalik pärast ühinemist ning igal juhul hiljemalt 31. aprillil 2007.”;

c)

artikli 9 lõikele 8 lisatakse järgmine lause:

“1. jaanuaril 2007 liiduga ühinevad liikmesriigid esitavad selle teatise pärast ühinemist ning igal juhul hiljemalt 30. aprillil 2007.”.

10.   KESKKOND

A.   LOODUSKAITSE

1.

31997 D 0602: nõukogu otsus 97/602/EÜ, 22. juuli 1997, määruse (EMÜ) nr 3254/91 artikli 3 lõike 1 teises lõigus ja komisjoni määruse (EÜ) nr 35/97 artikli 1 lõike 1 punktis a osutatud nimekirja kohta (EÜT L 242, 4.9.1997, lk 64); muudetud järgmiste aktidega:

31998 D 0188: komisjoni otsus 98/188/EÜ, 2.3.1998 (EÜT L 70, 10.3.1998, lk 28),

31998 D 0596: komisjoni otsus 98/596/EÜ, 14.10.1998 (EÜT L 286, 23.10.1998, lk 56),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisast jäetakse välja järgmisi riike käsitlevad kanded koos vastavate liikidega:

Bulgaaria,

Rumeenia.

2.

32002 D 0813: nõukogu otsus 2002/813/EÜ, 3. oktoober 2002, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2001/18/EÜ kehtestatakse geneetiliselt muundatud organismide muul kui turuleviimise eesmärgil tahtliku keskkonda viimisega seotud teabe koondvorm (EÜT L 280, 18.10.2002, lk 62); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisa I osa jaotise B punkt 3 asendatakse järgmisega:

“3.   Organismide geograafiline levik

Image

B.   TÖÖSTUSSAASTE KONTROLL JA RISKIDE MAANDAMINE

32001 R 0761: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 761/2001, 19. märts 2001, organisatsioonide vabatahtliku osalemise võimaldamise kohta ühenduse keskkonnajuhtimis- ja -auditeerimissüsteemis (EMAS) (EÜT L 114, 24.4.2001, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32006 R 0196: komisjoni määrus (EÜ) nr 196/2006, 3.2.2006 (ELT L 32, 4.2.2006, lk 4).

a)

I lisas lisatakse pealkirja “Riikide standardiorganisatsioonide loend” alla Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BG: BDS (Български институт по стандартизация)”,

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RO: ASRO (Asociaţia de Standardizare din România)”.

b)

IV lisas asendatakse logode all olev tekst järgmisega:

“EMASi liikmeks registreeritud organisatsioon võib logo kasutada ühes järgnevas 22 keelest, kui kasutatakse järgmist sõnastust:

 

Versioon 1

Versioon 2

Bulgaaria keel:

“Проверено управление по околна среда”

“валидирана информация”

Hispaania keel:

“Gestión ambiental verificada”

“información validada”

Tšehhi keel:

“ověřený systém environmentálního řízení”

“platná informace”

Taani keel:

“verificeret miljøledelse”

“bekræftede oplysninger”

Saksa keel:

“geprüftes Umweltmanagement”

“geprüfte Information”

Eesti keel:

“Tõendatud keskkonnajuhtimine”

“kinnitatud informatsioon”

Kreeka keel:

“επιθεωρημένη περιβαλλοντική διαχείριση”

“επικυρωμένες πληροφορίες”

Prantsuse keel:

“Management environnemental vérifié”

“nformation validée”

Itaalia keel:

“Gestione ambientale verificata”

“informazione convalidata”

Läti keel:

“verificēta vides pārvaldība”

“apstiprināta informācija”

Leedu keel:

“įvertinta aplinkosaugos vadyba”

“patvirtinta informacija”

Ungari keel:

“hitelesített környezetvédelmi vezetési rendszer”

“hitelesített információ”

Malta keel:

“Immaniġġjar Ambjentali Verifikat”

“Informazzjoni Konvalidata”

Hollandi keel:

“Geverifieerd milieuzorgsysteem”

“gevalideerde informatie”

Poola keel:

“zweryfikowany system zarządzania środowiskowego”

“informacja potwierdzona”

Portugali keel:

“Gestão ambiental verificada”

“informação validada”

Rumeenia keel:

“Management de mediu verificat”

“Informatii validate”

Slovaki keel:

“overený systém environmentálneho riadenia”

“platná informácia”

Sloveenia keel:

“Preverjen sistem ravnanja z okoljem”

“preverjene informacije”

Soome keel:

“todennettu ympäristöasioiden hallinta”

“vahvistettua tietoa”

Rootsi keel:

“Kontrollerat miljöledningssystem”

“godkänd information”

Logo mõlemas versioonis on alati organisatsiooni registreerimisnumber.

Logo kasutatakse:

kolmevärvilisena (Pantone nr 355 roheline; Pantone nr 109 kollane; Pantone nr 286 sinine)

mustana valgel taustal või

valgena mustal taustal.”.

C.   KEMIKAALID

32000 R 2037: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2037/2000, 29. juuni 2000, osoonikihti kahandavate ainete kohta (EÜT L 244, 29.9.2000, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32000 R 2038: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2038/2000, 28.9.2000 (EÜT L 244, 29.9.2000, lk 25),

32000 R 2039: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2039/2000, 28.9.2000 (EÜT L 244, 29.9.2000, lk 26),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 D 0160: komisjoni otsus 2003/160/EÜ, 7.3.2003 (ELT L 65, 8.3.2003, lk 29),

32003 R 1804: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1804/2003, 22.9.2003 (ELT L 265, 16.10.2003, lk 1),

32004 D 0232: komisjoni otsus 2004/232/EÜ, 3.3.2004 (ELT L 71, 10.3.2004, lk 28),

32004 R 2077: komisjoni määrus (EÜ) nr 2077/2004, 3.12.2004 (ELT L 359, 4.12.2004, lk 28);

32006 R 0029: komisjoni määrus (EÜ) nr 29/2006, 10.1.2006 (ELT L 6, 11.1.2006, lk 27).

III lisa tabel asendatakse järgmisega:

“III LISA

Üldised koguselised normid tootjatele ja importijatele, kes viivad turule kontrollitavaid aineid ja kasutatavad neid omaenda tarbeks ühenduses

(1999-2003 — EU-15; 2004-2006 — EU-25; 2007-2015 — EU-27)

(kalkuleeritud maht ODP-tonnides)

Aine

12-kuuliseks ajavahemikuks alates 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini

I rühm

II rühm

III rühm

IV rühm

V rühm

VI rühm (1)

Kasutamiseks muul kui karantiini otstarbel või transpordieelses käitluses

VI rühm (1)

Kasutamiseks karantiini puhul ja transpordi-eelses käitluses

VII rühm

VIII rühm

1999 (EU-15)

0

0

0

0

0

8 665

 

0

8 079

2000 (EU-15)

 

 

 

 

 

8 665

 

 

8 079

2001 (EU-15)

 

 

 

 

 

4 621

607

 

6 678

2002 (EU-15)

 

 

 

 

 

4 621

607

 

5 676

2003 (EU15)

 

 

 

 

 

2 888

607

 

3 005

2004 (EU-25)

 

 

 

 

 

2 945

607

 

2 209

2005 (EU-25)

 

 

 

 

 

0

607

 

2 209

2006 (EU-25)

 

 

 

 

 

 

607

 

2 209

2007 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

2 250

2008 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

1 874

2009 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

1 874

2010 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2011 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2012 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2013 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2014 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2015 (EU-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

11.   KOOSTÖÖ JUSTIITS- JA SISEKÜSIMUSTES

A.   ÕIGUSALANE KOOSTÖÖ TSIVIIL- JA KAUBANDUSASJADES

1.

32000 R 1346: nõukogu määrus (EÜ) nr 1346/2000, 29. mai 2000, maksejõuetusmenetluse kohta (EÜT L 160, 30.6.2000, lk 1); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32005 R 0603: nõukogu määrus (EÜ) nr 603/2005, 12.4.2005 (ELT L 100, 20.4.2005, lk 1),

32006 R 0694: nõukogu määrus (EÜ) nr 694/2006, 27.4.2006 (ELT L 121, 6.5.2006, lk 1).

a)

Artikli 44 lõiget 1 täiendatakse järgmiselt:

“x)

19. oktoobril 1972 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Kreeka Vabariigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades ning selle protokoll;

y)

5. novembril 1974 Pariisis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Prantsusmaa Vabariigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades;

z)

10. aprillil 1976 Ateenas allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Kreeka Vabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades;

aa)

29. aprillil 1983 Nikosias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Küprose Vabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades;

ab)

18. jaanuaril 1989 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse ja Prantsusmaa Vabariigi valitsuse vaheline kokkulepe vastastikuse õigusabi kohta tsiviilasjades;

ac)

11. juulil 1994 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia ja Tšehhi Vabariigi vaheline leping õigusabi kohta tsiviilasjades;

ad)

15. mail 1999 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia ja Poola vaheline leping õigusabi ja õigussuhete kohta tsiviilasjades”;

b)

A lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“БЪЛГАРИЯ

Производство по несъстоятелност”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“ROMÂNIA

Procedura reorganizării judiciare şi a falimentului”

c)

B lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“БЪЛГАРИЯ

Производство по несъстоятелност”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“ROMÂNIA

Faliment”

d)

C lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“БЪЛГАРИЯ

Назначен предварително временен синдик

Временен синдик

(Постоянен) синдик

Служебен синдик”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“ROMÂNIA

Administrator (judiciar)

Lichidator (judiciar)”

2.

32001 R 0044: nõukogu määrus (EÜ) nr 44/2001, 22. detsembri 2000, kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT L 12, 16.1.2001, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32002 R 1496: komisjoni määrus (EÜ) nr 1496/2002, 21.8.2002 (EÜT L 225, 22.8.2002, lk 13),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 R 1937: komisjoni määrus (EÜ) nr 1937/2004, 9.11.2004 (ELT L 334, 10.11.2004, lk 3),

32004 R 2245: komisjoni määrus (EÜ) nr 2245/2004, 27.12.2004 (ELT L 381, 28.12.2004, lk 10).

a)

Artiklit 69 täiendatakse järgmiselt:

“—

2. juulil 1930 Sofias allakirjutatud Bulgaaria ja Belgia vaheline konventsioon teatud õigusküsimuste kohta,

23. märtsil 1956 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Jugoslaavia Föderatiivse Rahvavabariigi vaheline kokkulepe vastastikuse õigusabi kohta; jätkuvalt jõus Bulgaaria ja Sloveenia vahel,

7. oktoobril 1958 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Rahvavabariigi ja Ungari Rahvavabariigi vaheline leping õigusabi kohta tsiviil-, perekonna- ja kriminaalasjades,

25. oktoobril 1958 Prahas allakirjutatud Rumeenia Rahvavabariigi ja Tšehhoslovakkia Vabariigi vaheline leping õigusabi kohta tsiviil-, perekonna- ja kriminaalasjades; jätkuvalt jõus Rumeenia ja Slovakkia vahel,

3. detsembril 1958 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Rumeenia Rahvavabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviil-, perekonna- ja kriminaalasjades,

18. oktoobril 1960 Belgradis allakirjutatud Rumeenia Rahvavabariigi ja Jugoslaavia Föderatiivse Rahvavabariigi vaheline leping õigusabi kohta ja selle protokoll; jätkuvalt jõus Rumeenia ja Sloveenia vahel,

4. detsembril 1961 Varssavis allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Poola Rahvavabariigi vaheline kokkulepe õigusabi ja õigussuhete kohta tsiviil-, perekonna- ja kriminaalasjades,

17. novembril 1965 Viinis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Austria Vabariigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja perekonnaasjades ning dokumentide kehtivuse ja kätteandmise kohta ning lisatud protokoll,

16. mail 1966 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Ungari Rahvavabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviil-, perekonna- ja kriminaalasjades,

19. oktoobril 1972 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Kreeka Vabariigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades ning selle protokoll,

11. novembril 1972 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Itaalia Vabariigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades,

5. novembril 1974 Pariisis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Prantsuse Vabariigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kaubandusasjades,

30. oktoobril 1975 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Belgia Kuningriigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kaubandusasjades,

10. aprillil 1976 Ateenas allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Kreeka Vabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades,

25. novembril 1976 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi vaheline kokkulepe õigusabi ja suhete korraldamise kohta tsiviil-, perekonna- ja kriminaalasjades,

15. juunil 1978 Londonis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi vaheline konventsioon õigusabi kohta tsiviil- ja kaubandusasjades,

30. oktoobril 1979 Bukarestis allakirjutatud lisaprotokoll Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Belgia Kuningriigi vahelisele konventsioonile õigusabi kohta tsiviil- ja kaubandusasjades,

30. oktoobril 1979 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Belgia Kuningriigi vaheline konventsioon elatisasjades tehtud otsuste tunnustamise ja täitmise kohta,

6. novembril 1980 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja Belgia Kuningriigi vaheline konventsioon lahutusotsuste tunnustamise ja täitmise kohta,

29. aprillil 1983 Nikosias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Küprose Vabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviil- ja kriminaalasjades,

18. jaanuaril 1989 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse ja Prantsusmaa Vabariigi valitsuse vaheline kokkulepe vastastikuse õigusabi kohta tsiviilasjades,

18. mail 1990 Roomas allakirjutatud Bulgaaria Rahvavabariigi ja Itaalia Vabariigi vaheline kokkulepe õigusabi kohta tsiviilasjades ja tsiviilasjades tehtud otsuste täitmise kohta,

23. mail 1993 Sofias allakirjutatud Bulgaaria Vabariigi ja Hispaania Kuningriigi vaheline kokkulepe vastastikuse õigusabi kohta tsiviilasjades,

11. juulil 1994 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia ja Tšehhi Vabariigi vaheline leping õigusabi kohta tsiviilasjades,

17. novembril 1997 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia ja Hispaania Kuningriigi vaheline konventsioon kohtualluvuse ning tsiviil- ja kaubandusasjades tehtud otsuste tunnustamise ja täitmise kohta,

17. novembril 1997 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia ja Hispaania Kuningriigi vaheline konventsioon, mis täiendab Haagi konventsiooni tsiviilkohtumenetluse kohta (Haag, 1. märts 1954),

15. mail 1999 Bukarestis allakirjutatud Rumeenia ja Poola Vabariigi vaheline leping õigusabi ja õigussuhete kohta tsiviilasjades”;

b)

I lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“—

Bulgaarias: rahvusvahelise eraõiguse seadustiku artikli 4 lõige 1,”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“—

Rumeenias: rahvusvahelise eraõiguse suhete seaduse nr 105/1992 artiklid 148–157,”;

c)

II lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“—

Bulgaarias “Софийски градски съд”,”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“—

Rumeenias “Tribunal”,”;

d)

III lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“—

Bulgaarias Апелативен съдСофия,”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“—

Rumeenias “Curte de Apel”.”;

e)

IV lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“—

Bulgaarias обжалване пред Върховния касационен съд

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“—

Rumeenias “contestatie in anulare” või “revizuire””.

B.   VIISAPOLIITIKA

1.

31995 R 1683: nõukogu määrus (EÜ) nr 1683/95, 29. mai 1995, ühtse viisavormi kohta (EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32002 R 0334: nõukogu määrus (EÜ) nr 334/2002, 18.2.2002 (EÜT L 53, 23.2.2002, lk 7),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

Lisa punkt 3 asendatakse järgmisega:

“3.

Sellel väljal asetseb peidetud kujutisega logo, mis koosneb viisa väljaandnud liikmesriiki tähistavast kirjatähest või -tähtedest (või “BNL” Beneluxi maade, s.t Belgia, Luksemburgi ja Madalmaade puhul). Rõhtsalt hoidmisel on see logo hele, 90kraadise nurga all tume. Kasutatakse järgmisi tähiseid: A — Austria, BG — Bulgaaria, BNL — Beneluxi maad, CY — Küpros, CZE — Tšehhi Vabariik, D — Saksamaa, DK — Taani, E — Hispaania, EST — Eesti, F — Prantsusmaa, FIN — Soome, GR — Kreeka, H — Ungari, I — Itaalia, IRL — Iirimaa, LT — Leedu, LVA — Läti, M — Malta, P — Portugal, PL — Poola, ROU — Rumeenia, S — Rootsi, SK — Slovakkia, SVN — Sloveenia, UK — Ühendkuningriik.”.

2.

41999 D 0013: ühiste konsulaarjuhiste lõppversioon (SCH/Com-ex (99)) 13 (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 317), vastu võetud täitevkomitee 28. aprilli 1999. aasta otsusega ning muudetud allpool loetletud aktidega. Ühiste konsulaarjuhiste muudetud tekst, mis sisaldab nii neid muudatusi kui ka nõukogu 24. aprilli 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 789/2001 (EÜT L 116, 26.4.2001, lk 2) tehtud muudatusi, on avaldatud EÜT C 326, 22.12.2005, lk 1.

32001 D 0329: nõukogu otsus 2001/329/EÜ, 24.4.2001 (EÜT L 116, 26.4.2001, lk 32),

32001 D 0420: nõukogu otsus 2001/420/EÜ, 28.5.2001 (EÜT L 150, 6.6.2001, lk 47),

32001 R 0539: nõukogu määrus (EÜ) nr 539/2001, 15.3.2001 (EÜT L 81, 21.3.2001, lk 1),

32001 R 1091: nõukogu määrus (EÜ) nr 1091/2001, 28.5.2001 (EÜT L 150, 6.6.2001, lk 4),

32001 R 2414: nõukogu määrus (EÜ) nr 2414/2001, 7.12.2001 (EÜT L 327, 12.12.2001, lk 1),

32002 D 0044: nõukogu otsus 2002/44/EÜ, 20.12.2001 (EÜT L 20, 23.1.2002, lk 5),

32002 R 0334: nõukogu määrus (EÜ) nr 334/2002, 18.2.2002 (EÜT L 53, 23.2.2002, lk 7),

32002 D 0352: nõukogu otsus 2002/352/EÜ, 25.4.2002 (EÜT L 123, 9.5.2002, lk 47),

32002 D 0354: nõukogu otsus 2002/354/EÜ, 25.4.2002 (EÜT L 123, 9.5.2002, lk 50),

32002 D 0585: nõukogu otsus 2002/585/EÜ, 12.7.2002 (EÜT L 187, 16.7.2002, lk 44),

32002 D 0586: nõukogu otsus 2002/586/EÜ, 12.7.2002 (EÜT L 187, 16.7.2002, lk 48),

32002 D 0587: nõukogu otsus 2002/587/EÜ, 12.7.2002 (EÜT L 187, 16.7.2002, lk 50),

32003 R 0693: nõukogu määrus (EÜ) nr 693/2003, 14.4.2003 (ELT L 99, 17.4.2003, lk 8),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 D 0454: nõukogu otsus 2003/454/EÜ, 13.6.2003 (ELT L 152, 20.6.2003, lk 82),

32003 D 0585: nõukogu otsus 2003/585/EÜ, 28.7.2003 (ELT L 198, 6.8.2003, lk 13),

32003 D 0586: nõukogu otsus 2003/586/EÜ, 28.7.2003 (ELT L 198, 6.8.2003, lk 15),

32004 D 0014: nõukogu otsus 2004/14/EÜ, 22.12.2003 (ELT L 5, 9.1.2004, lk 74),

32004 D 0015: nõukogu otsus 2004/15/EÜ, 22.12.2003 (ELT L 5, 9.1.2004, lk 76),

32004 D 0016: nõukogu otsus 2004/16/EÜ, 22.12.2003 (ELT L 5, 9.1.2004, lk 78),

32004 D 0017: nõukogu otsus 2004/17/EÜ, 22.12.2003 (ELT L 5, 9.1.2004, lk 79),

32006 D 0440: nõukogu otsus 2006/440/EÜ, 1.6.2006 (ELT L 175, 29.6.2006, lk 77).

Ühistes konsulaarjuhistes tehakse järgmised kohandused:

a)

1. lisas jäetakse II osast välja järgmised riigid:

“BULGAARIA”,

“RUMEENIA”;

b)

2. lisas jäetakse A loendist välja järgmine riik

“Rumeenia”;

c)

2. lisas lisatakse A loendisse järgmised kanded:

 

“BG

RO

Albaania

DS (2)

D

Alžeeria

 

D

Angola

 

 

Antigua ja Barbuda

 

 

Armeenia

D

DS

Aserbaidžaan

DS

DS

Bahamas

 

 

Barbados

 

 

Valgevene

 

DS

Benin

 

 

Bosnia ja Hertsegoviina

DS

DS

Botswana

 

 

Burkina Faso

 

 

Kambodža

 

 

Cabo Verde

 

 

Kesk-Aafrika Vabariik

 

DS

Tšaad

 

 

Hiina Rahvavabariik

DS (3)

DS

Kolumbia

 

DS

Kongo

 

DS

Côte d'Ivoire

 

 

Kuuba

 

 

Dominica

 

 

Dominikaani Vabariik

 

 

Ecuador

 

 

Egiptus

 

 

Fidži

 

 

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

DS (3)

DS

Gabon

 

 

Gambia

 

 

Ghana

 

DS

Guinea

 

DS

Guyana

 

 

Gruusia

D (2)

DS

India

 

 

Iraan

DS (3)

D

Jamaica

 

 

Jordaania

 

D

Kasahstan

 

DS

Keenia

 

 

Kuveit

 

 

Kõrgõzstan

 

DS

Laos

 

 

Lesotho

 

 

Malawi

 

 

Maldiivid

 

 

Maroko

DS

DS

Mauritaania

 

DS

Moldova

DS

DS

Mongoolia

DS

DS

Mosambiik

 

 

Namiibia

 

 

Niger

 

 

Põhja-Korea

DS (2)

 

Pakistan

 

DS

Peruu

DS

DS

Filipiinid

 

DS

Venemaa Föderatsioon

DS (2)

DS

Samoa

 

 

São Tomé ja Príncipe

 

DS

Senegal

 

DS

Serbia ja Montenegro

DS (3)

 

Seišellid

 

 

Sierra Leone

 

DS

Lõuna-Aafrika Vabariik

DS

DS

Svaasimaa

 

 

Tadžikistan

 

DS

Tansaania

 

DS

Tai

 

DS

Togo

 

 

Trinidad ja Tobago

 

 

Tuneesia

 

DS

Türgi

DS (2)  (3)

DS

Türkmenistan

 

DS

Uganda

 

 

Ukraina

DS

DS

Usbekistan

 

D

Vietnam

DS

DS

Jeemen

 

 

Sambia

 

D

Zimbabwe

 

 

d)

2. lisas lisatakse B loendisse järgmised kanded:

 

“BG

RO

Austraalia

X

 

Tšiili

 

 

Iisrael

 

 

Mehhiko

 

 

Ameerika Ühendriigid

X”

 

e)

3. lisa I osas asendatakse joonealune märkus Iraani kohta järgmisega:

“Bulgaaria, Saksamaa ja Küpros:

 

ATV-nõudest on vabastatud järgmised isikud:

diplomaatiliste ja teenistuspasside omanikud.

Poola:

 

ATV-nõudest on vabastatud järgmised isikud:

diplomaatiliste passide omanikud.”

f)

3. lisa II osa loendisse lisatakse järgmised kanded:

 

“BG

RO

Albaania

 

 

Angola

X

 

Armeenia

 

 

Aserbaidžaan

 

 

Burkina Faso

 

 

Kamerun

 

 

Kongo

 

 

Côte d'Ivoire

 

 

Kuuba

 

 

Egiptus

 

 

Etioopia

 

X

Gambia

 

 

Guinea

 

 

Guinea-Bissau

 

 

Haiti

 

 

India

 

X

Jordaania

 

 

Liibanon

 

 

Libeeria

X

 

Liibüa

 

 

Mali

 

 

Põhja-Korea

 

 

Põhja-Mariaanid

 

 

Filipiinid

 

 

Rwanda

 

 

Senegal

 

 

Sierra Leone

 

 

Sudaan

X

 

Süüria

 

 

Togo

 

 

Türgi

 

 

Vietnam”

 

 

g)

7. lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Vastavalt välismaalaste seadusele ja selle rakendusmäärusele esitab välismaalane, kes soovib siseneda Bulgaaria Vabariiki seal lühiajaliseks viibimiseks või selle läbimiseks, tõendi selle kohta, et tal on:

piisavad rahalised vahendid Bulgaaria Vabariigis elamiseks, s.t minimaalselt 50 BGN päeva kohta või samaväärne summa muus vääringus;

piisavad rahalised vahendid Bulgaaria Vabariigist lahkumiseks;

sularahas, mitterahaliste maksevahenditena (nt krediitkaart, tšekid jne), reisitšeki või muu piisava tõendusmaterjali kujul.”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA

Valitsuse erakorraline määrus nr 194/2002 välismaalastele kehtestatud korra kohta Rumeenias sisaldab järgmisi asjakohaseid sätteid:

Artikkel 6

“Rumeenia territooriumile sisenemine on lubatud välismaalastele, kes täidavad järgmisi tingimusi:

[…]

c)

nimetatud erakorralises määruses osutatud piirangute kohaselt esitavad nad dokumendid, mis põhjendavad nende sealviibimise eesmärki ja tingimusi ning mis tõendavad, et neil on piisavad vahendid nii riigis viibimise ajal äraelamiseks kui ka naasmiseks päritoluriiki või transiidiks teise riiki, mille puhul võib olla kindel, et neil lubatakse sellesse riiki siseneda;

[…].”

Artikli 29 lõige 2

“Rahaliste vahendite tõendina aktsepteeritakse sularaha konverteeritavas valuutas, reisitšekke, välisvaluutaarve tšekiraamatut, krediitkaarte, mille kohta on tehtud kontoväljavõte kuni 2 päeva enne viisataotluse esitamist, või muid vahendeid, mis tõendavad piisavate rahaliste vahendite olemasolu”.

Artikkel 35

“Lisaks seaduses sätestatud muudele tingimustele esitavad välismaalased lühiajalise viisa taotlemisel Rumeenia diplomaatilistest ja konsulaaresindustest tõendi rahaliste vahendite kohta summas 100 eurot päeva kohta või samaväärses summas mõnes muus konverteeritavas valuutas kogu oma riigisviibimise aja kohta.

Selle tingimuse täitmine on nõutav lühiajalise viisa taotlemisel järgmistel eesmärkidel:

 

turism;

 

külastus;

 

töö;

 

kultuuri-, teadus- ja humanitaartegevus, lühiajalise ravi saamine või muu tegevus, mis ei ole vastuolus Rumeenia õigusaktidega”.”;

h)

8. lisa lisas asendatakse punkt 3 järgmisega:

“3.

Sellel väljal asetseb peidetud kujutisega logo, mis koosneb viisa väljaandnud liikmesriiki tähistavast kirjatähest või -tähtedest (või “BNL” Beneluxi maade, s.t Belgia, Luksemburgi ja Madalmaade puhul). Rõhtsalt hoidmisel on see logo hele, 90kraadise nurga all tume. Kasutatakse järgmisi tähiseid: A — Austria, BG — Bulgaaria, BNL — Beneluxi maad, CY — Küpros, CZE — Tšehhi Vabariik, D — Saksamaa, DK — Taani, E — Hispaania, EST — Eesti, F — Prantsusmaa, FIN — Soome, GR — Kreeka, H — Ungari, I — Itaalia, IRL — Iirimaa, LT — Leedu, LVA — Läti, M — Malta, P — Portugal, PL — Poola, ROU — Rumeenia, S — Rootsi, SK — Slovakkia, SVN — Sloveenia, UK — Ühendkuningriik.”.

3.

32001 R 0539: nõukogu määrus (EÜ) nr 539/2001, 15. märts 2001, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud (EÜT L 81, 21.3.2001, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32001 R 2414: nõukogu määrus (EÜ) nr 2414/2001, 7.12.2001 (EÜT L 327, 12.12.2001, lk 1),

32003 R 0453: nõukogu määrus (EÜ) nr 453/2003, 6.3.2003 (ELT L 69, 13.3.2003, lk 10),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32005 R 0851: nõukogu määrus (EÜ) nr 851/2005, 2.6.2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 539/2001 (ELT L 141, 4.6.2005, lk 3).

II lisa punktist 1 jäetakse välja järgmised riigid:

“Bulgaaria”,

“Rumeenia”.

C.   MUUD SÄTTED

41994 D 0028: täitevkomitee otsus, 22. detsember 1994, artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja psühhotroopsete ainete tunnistuse kohta (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 463); muudetud järgmise aktiga:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33).

II lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA:

Ministry of Health

5, Sveta Nedelia Square

Sofia 1000

Tel: + 359 2 930 11 52

Faks: + 359 2 981 18 33”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA

General Pharmaceutical Directorate

Ministry of Health

Strada Cristian Popisteanu nr. 1-3

Bucharest Sector 3

Tel: +40 21 307 25 49

Faks: +40 21 307 25 48”.

12.   TOLLILIIT

TOLLISEADUSTIKU TEHNILISED KOHANDUSED

31992 R 2913: nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31997 R 0082: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 82/97, 19.12.1996 (EÜT L 17, 21.1.1997, lk 1),

31999 R 0955: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 955/1999, 13.4.1999 (EÜT L 119, 7.5.1999, lk 1),

32000 R 2700: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2700/2000, 16.11.2000 (EÜT L 311, 12.12.2000, lk 17),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 R 0060: komisjoni määrus (EÜ) nr 60/2004, 14.1.2004 (ELT L 9, 15.1.2004, lk 8),

32005 R 0648: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 648/2005, 13.4.2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 13).

Artikli 3 lõiget 1 täiendatakse järgmiselt:

“—

Bulgaaria Vabariigi territoorium,

Rumeenia territoorium”.

13.   VÄLISSUHTED

1.

31993 R 3030: nõukogu määrus (EMÜ) nr 3030/93, 12. oktoober 1993, teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise ühiseeskirjade kohta (EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31993 R 3617: komisjoni määrus (EÜ) nr 3617/93, 22.12.1993 (EÜT L 328, 29.12.1993, lk 22),

11994 N: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

31994 R 0195: komisjoni määrus (EÜ) nr 195/94, 12.1.1994 (EÜT L 29, 2.2.1994, lk 1),

31994 R 3169: komisjoni määrus (EÜ) nr 3169/94, 21.12.1994 (EÜT L 335, 23.12.1994, lk 33),

31994 R 3289: nõukogu määrus (EÜ) nr 3289/94, 22.12.1994 (EÜT L 349, 31.12.1994, lk 85),

31995 R 1616: komisjoni määrus (EÜ) nr 1616/95, 4.7.1995 (EÜT L 154, 5.7.1995, lk 3),

31995 R 3053: komisjoni määrus (EÜ) nr 3053/95, 20.12.1995 (EÜT L 323, 30.12.1995, lk 1),

31996 R 0941: komisjoni määrus (EÜ) nr 941/96, 28.5.1996 (EÜT L 128, 29.5.1996, lk 15),

31996 R 1410: komisjoni määrus (EÜ) nr 1410/96, 19.7.1996 (EÜT L 181, 20.7.1996, lk 15),

31996 R 2231: komisjoni määrus (EÜ) nr 2231/96, 22.11.1996 (EÜT L 307, 28.11.1996, lk 1),

31996 R 2315: nõukogu määrus (EÜ) nr 2315/96, 25.11.1996 (EÜT L 314, 4.12.1996, lk 1),

31997 R 0152: komisjoni määrus (EÜ) nr 152/97, 28.1.1997 (EÜT L 26, 29.1.1997, lk 8),

31997 R 0447: komisjoni määrus (EÜ) nr 447/97, 7.3.1997 (EÜT L 68, 8.3.1997, lk 16),

31997 R 0824: nõukogu määrus (EÜ) nr 824/97, 29.4.1997 (EÜT L 119, 8.5.1997, lk 1),

31997 R 1445: komisjoni määrus (EÜ) nr 1445/97, 24.7.1997 (EÜT L 198, 25.7.1997, lk 1),

31998 R 0339: komisjoni määrus (EÜ) nr 339/98, 11.2.1998 (EÜT L 45, 16.2.1998, lk 1),

31998 R 0856: komisjoni määrus (EÜ) nr 856/98, 23.4.1998 (EÜT L 122, 24.4.1998, lk 11),

31998 R 1053: komisjoni määrus (EÜ) nr 1053/98, 20.5.1998 (EÜT L 151, 21.5.1998, lk 10),

31998 R 2798: komisjoni määrus (EÜ) nr 2798/98, 22.12.1998 (EÜT L 353, 29.12.1998, lk 1),

31999 R 1072: komisjoni määrus (EÜ) nr 1072/1999, 10.5.1999 (EÜT L 134, 28.5.1999, lk 1),

32000 R 1591: komisjoni määrus (EÜ) nr 1591/2000, 10.7.2000 (EÜT L 186, 25.7.2000, lk 1),

32000 R 1987: komisjoni määrus (EÜ) nr 1987/2000, 20.9.2000 (EÜT L 237, 21.9.2000, lk 24),

32000 R 2474: nõukogu määrus (EÜ) nr 2474/2000, 9.11.2000 (EÜT L 286, 11.11.2000, lk 1),

32001 R 0391: nõukogu määrus (EÜ) nr 391/2001, 26.2.2001 (EÜT L 58, 28.2.2001, lk 3),

32001 R 1809: komisjoni määrus (EÜ) nr 1809/2001, 9.8.2001 (EÜT L 252, 20.9.2001, lk 1),

32002 R 0027: komisjoni määrus (EÜ) nr 27/2002, 28.12.2001 (EÜT L 9, 11.1.2002, lk 1),

32002 R 0797: komisjoni määrus (EÜ) nr 797/2002, 14.5.2002 (EÜT L 128, 15.5.2002, lk 29),

32002 R 2344: komisjoni määrus (EÜ) nr 2344/2002, 18.12.2002 (EÜT L 357, 31.12.2002, lk 91),

32003 R 0138: nõukogu määrus (EÜ) nr 138/2003, 21.1.2003 (EÜT L 23, 28.1.2003, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 R 0260: komisjoni määrus (EÜ) nr 260/2004, 6.2.2004 (ELT L 51, 20.2.2004, lk 1),

32004 R 0487: nõukogu määrus (EÜ) nr 487/2004, 11.3.2004 (ELT L 79, 17.3.2004, lk 1),

32004 R 1627: nõukogu määrus (EÜ) nr 1627/2004, 13.9.2004 (ELT L 295, 18.9.2004, lk 1),

32004 R 2200: nõukogu määrus (EÜ) nr 2200/2004, 13.12.2004 (ELT L 374, 22.12.2004, lk 1),

32005 R 0930: komisjoni määrus (EÜ) nr 930/2005, 6.6.2005 (ELT L 162, 23.6.2005, lk 1),

32005 R 1084: komisjoni määrus (EÜ) nr 1084/2005, 8.7.2005 (ELT L 177, 9.7.2005, lk 19),

32005 R 1478: komisjoni määrus (EÜ) nr 1478/2005, 12.9.2005 (ELT L 236, 13.9.2005, lk 3),

32006 R 0035: komisjoni määrus (EÜ) nr 35/2006, 11.1.2006 (ELT L 7, 12.1.2006, lk 8).

a)

Artiklile 2 lisatakse järgmine lõige:

“10.   Ühenduses koguseliste piirnormidega või järelevalvemeetmetega hõlmatud ja enne 1. jaanuarit 2007 välja saadetud ning kahte uude liikmesriiki kas 1. jaanuaril 2007 või pärast seda sisenenud tekstiiltoodete vabasse ringlusse lubamisel ühes kahest Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007 ühinevast uuest liikmesriigist, milleks on Bulgaaria ja Rumeenia, tuleb esitada impordiluba. Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused annavad sellise impordiloa automaatselt ja ilma koguseliste piiranguteta piisavate tõendite, näiteks veokirja, esitamisel, mille kohaselt tooted on tarnitud enne 1. jaanuarit 2007.

Sellistest litsentsidest teatatakse komisjonile.”

b)

Artikli 5 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt:

“Ühest Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007 ühinevast kahest uuest liikmesriigist väljaspool ühendust asuvasse sihtkohta enne 1. jaanuarit 2007 töötlemiseks saadetud ja samasse liikmesriiki kõnealusel kuupäeval või pärast seda reimporditud tekstiiltoodete vabasse ringlusse lubamisel ei kohaldata piisavate tõendite, näiteks ekspordideklaratsiooni, esitamisel koguselisi piiranguid või impordiloa saamise nõuet. Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused teatavad kõnealusest impordist komisjonile.”

c)

III lisa artikli 28 lõike 6 teisele taandele lisatakse Austriat ja Beneluxi maid käsitlevate ridade vahele järgmine rida:

“—

=

BG

=

Bulgaaria”

ning Portugali ja Rootsit käsitlevate ridade vahele lisatakse:

“—

=

RO

=

Rumeenia”.

2.

31994 R 0517: nõukogu määrus (EÜ) nr 517/94, 7. märts 1994, teatavatest kahepoolsete lepingute, protokollide või muude kokkulepetega ja ühenduse impordi erieeskirjadega hõlmamata kolmandatest riikidest pärit tekstiiltoodete importimise ühiseeskirjade kohta (EÜT L 67, 10.3.1994, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

31994 R 1470: komisjoni määrus (EÜ) nr 1470/94, 27.6.1994 (EÜT L 159, 28.6.1994, lk 14),

31994 R 1756: komisjoni määrus (EÜ) nr 1756/94, 18.7.1994 (EÜT L 183, 19.7.1994, lk 9),

31994 R 2612: komisjoni määrus (EÜ) nr 2612/94, 27.10.1994 (EÜT L 279, 28.10.1994, lk 7),

31994 R 2798: nõukogu määrus (EÜ) nr 2798/94, 14.11.1994 (EÜT L 297, 18.11.1994, lk 6),

31994 R 2980: komisjoni määrus (EÜ) nr 2980/94, 7.12.1994 (EÜT L 315, 8.12.1994, lk 2),

31995 R 1325: nõukogu määrus (EÜ) nr 1325/95, 6.6.1995 (EÜT L 128, 13.6.1995, lk 1),

31996 R 0538: nõukogu määrus (EÜ) nr 538/96, 25.3.1996 (EÜT L 79, 29.3.1996, lk 1),

31996 R 1476: komisjoni määrus (EÜ) nr 1476/96, 26.7.1996 (EÜT L 188, 27.7.1996, lk 4),

31996 R 1937: komisjoni määrus (EÜ) nr 1937/96, 8.10.1996 (EÜT L 255, 9.10.1996, lk 4),

31997 R 1457: komisjoni määrus (EÜ) nr 1457/97, 25.7.1997 (EÜT L 199, 26.7.1997, lk 6),

31999 R 2542: komisjoni määrus (EÜ) nr 2542/1999, 25.11.1999 (EÜT L 307, 2.12.1999, lk 14),

32000 R 0007: nõukogu määrus (EÜ) nr 7/2000, 21.12.1999 (EÜT L 2, 5.1.2000, lk 51),

32000 R 2878: komisjoni määrus (EÜ) nr 2878/2000, 28.12.2000 (EÜT L 333, 29.12.2000, lk 60),

32001 R 2245: komisjoni määrus (EÜ) nr 2245/2001, 19.11.2001 (EÜT L 303, 20.11.2001, lk 17),

32002 R 0888: komisjoni määrus (EÜ) nr 888/2002, 24.5.2002 (EÜT L 146, 4.6.2002, lk 1),

32002 R 1309: nõukogu määrus (EÜ) nr 1309/2002, 12.7.2002 (EÜT L 192, 20.7.2002, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 1437: komisjoni määrus (EÜ) nr 1437/2003, 12.8.2003 (ELT L 204, 13.8.2003, lk 3),

32003 R 1484: komisjoni määrus (EÜ) nr 1484/2003, 21.8.2003 (ELT L 212, 22.8.2003, lk 46),

32003 R 2309: komisjoni määrus (EÜ) nr 2309/2003, 29.12.2003 (ELT L 342, 30.12.2003, lk 21),

32004 R 1877: komisjoni määrus (EÜ) nr 1877/2004, 28.10.2004 (ELT L 326, 29.10.2004, lk 25),

32005 R 0931: komisjoni määrus (EÜ) nr 931/2005, 6.6.2005 (ELT L 162, 23.6.2005, lk 37).

a)

III A lisas jäetakse pealkirja “Prantsusmaa, MFA ja samataoliste riikide loend, GATTi liikmed” alt välja järgmine rida:

“Rumeenia”;

b)

III A lisas jäetakse pealkirja “GATTiga mitteühinenud riigid” alt välja järgmine rida:

“Bulgaaria”;

c)

III A lisas asendatakse pealkirja “Ühendkuningriigi ülejäänud tekstiilipiirkond” all olev kolmas lõik järgmisega:

““CEFTA piirkond” on Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Iirimaa, Island, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Liechtenstein, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Norra, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rumeenia, Slovakkia, Sloveenia, Rootsi, Saksamaa, Soome, Šveits, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari ja Ühendkuningriik.”;

d)

III A lisas asendatakse pealkirja “Ühendkuningriigi ülejäänud tekstiilipiirkond” all olev seitsmes lõik järgmisega:

““riikliku kaubandusega piirkond” on Albaania, Hiina, Kambodža, Korea (Põhja), Laos, Mongoolia, Nõukogude Liit ja Vietnam.”.

3.

32002 R 0152: nõukogu määrus (EÜ) nr 152/2002, 21. jaanuar 2002, milles käsitletakse teatavate ESTÜ ja EÜ terasetoodete eksporti endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist Euroopa Ühendusse (topeltkontrolli süsteem) ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 190/98 (EÜT L 25, 29.1.2002, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32004 R 0885: nõukogu määrus (EÜ) nr 885/2004, 26.4.2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 1).

a)

Artikli 4a järele lisatakse järgmine artikkel:

“Artikkel 4b

Käesolevas nõukogu määruses käsitletud ja enne 1. jaanuari 2007 välja saadetud terasetoodete Bulgaarias ja Rumeenias vabasse ringlusse lubamisel alates 1. jaanuarist 2007 ei nõuta impordidokumenti tingimusel, et kaubad on välja saadetud enne 1. jaanuari 2007 ja et on esitatud veokiri või muu ühenduse asutuste poolt sellega samaväärsena käsitletav saatmiskuupäeva tõendav transpordidokument.”

b)

III lisa pealkiri asendatakse järgmisega:

c)

III lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate ridade vahele järgmised read:

“БЪЛГАРИЯ

Министерство на икономиката и енергетиката

(Ministry of Economy and energy)

ул.“Славянска” № 8

гр. София, 1052

Tel: +359 2 940 71

Fax: +359 2 987 2190”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse järgmine tabel:

“ROMÂNIA

Ministerul Economiei şi Comerţului

Departamentul de Comerţ Exterior

Strada Ion Câmpineanu nr. 16

Sector 1, Bucureşti

Tel: +40 21 401 0507

Fax: +40 21 315 9698”.

4.

32002 R 2368: nõukogu määrus (EÜ) nr 2368/2002, 20. detsember 2002, Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi rakendamise kohta töötlemata teemantide rahvusvahelises kaubanduses (EÜT L 358, 31.12.2002, lk 28); muudetud järgmiste aktidega:

32003 R 0254: nõukogu määrus (EÜ) nr 254/2003, 11.2.2003 (ELT L 36, 12.2.2003, lk 7),

32003 R 0257: komisjoni määrus (EÜ) nr 257/2003, 11.2.2003 (ELT L 36, 12.2.2003, lk 11),

32003 R 0418: komisjoni määrus (EÜ) nr 418/2003, 6.3.2003 (ELT L 64, 7.3.2003, lk 13),

32003 R 0762: komisjoni määrus (EÜ) nr 762/2003, 30.4.2003 (ELT L 109, 1.5.2003, lk 10),

32003 R 0803: komisjoni määrus (EÜ) nr 803/2003, 8.4.2003 (ELT L 115, 9.5.2003, lk 53),

32003 R 1214: komisjoni määrus (EÜ) nr 1214/2003, 7.7.2003 (ELT L 169, 8.7.2003, lk 30),

32003 R 1536: komisjoni määrus (EÜ) nr 1536/2003, 29.8.2003 (ELT L 218, 30.8.2003, lk 31),

32003 R 1768: komisjoni määrus (EÜ) nr 1768/2003, 8.10.2003 (ELT L 256, 9.10.2003, lk 9),

32003 R 1880: komisjoni määrus (EÜ) nr 1880/2003, 24.10.2003 (ELT L 275, 25.10.2003, lk 26),

32003 R 2062: komisjoni määrus (EÜ) nr 2062/2003, 24.11.2003 (ELT L 308, 25.11.2003, lk 7),

32004 R 0101: komisjoni määrus (EÜ) nr 101/2004, 21.1.2004 (ELT L 15, 22.1.2004, lk 20),

32004 R 0657: komisjoni määrus (EÜ) nr 657/2004, 7.4.2004 (ELT L 104, 8.4.2004, lk 62),

32004 R 0913: komisjoni määrus (EÜ) nr 913/2004, 29.4.2004 (ELT L 163, 30.4.2004, lk 73),

32004 R 1459: komisjoni määrus (EÜ) nr 1459/2004, 16.8.2004 (ELT L 269, 17.8.2004, lk 26),

32004 R 1474: komisjoni määrus (EÜ) nr 1474/2004, 18.8.2004 (ELT L 271, 19.8.2004, lk 29),

32005 R 0522: komisjoni määrus (EÜ) nr 522/2005, 1.4.2005 (ELT L 84, 2.4.2005, lk 8),

32005 R 0718: komisjoni määrus (EÜ) nr 718/2005, 12.5.2005 (ELT L 121, 13.5.2005, lk 64),

32005 R 1285: komisjoni määrus (EÜ) nr 1285/2005, 3.8.2005 (ELT L 203, 4.8.2005, lk 12),

32005 R 1574: komisjoni määrus (EÜ) nr 1574/2005, 28.9.2005 (ELT L 253, 29.9.2005, lk 11).

a)

II lisast jäetakse välja järgmised kanded:

“BULGAARIA

Ministry of Economy

Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

12, Al. Batenberg str.

1000 Sofia

Bulgaria”

“RUMEENIA

National Authority for Consumer Protection

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

Bucarest

Romania”

b)

III lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ning Saksamaad ja Ühendkuningriiki käsitlevate ridade vahele lisatakse järgmine rida:

“RUMEENIA

Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor

Direcţia Metale Preţioase şi Pietre Preţioase

Str. Splaiul Unirii nr. 8, bl B4, sc 1, et 2, ap 6

Sector 4, Bucureşti

Tel: 0040.21.318.46.35

Faks: 0040.21.318.46.35”

5.

32005 R 1236: nõukogu määrus (EÜ) nr 1236/2005, 27. juuni 2005, mis käsitleb kauplemist teatavate kaupadega, mida on võimalik kasutada surmanuhtluse täideviimiseks, piinamiseks või muul julmal, ebainimlikul või alandaval moel kohtlemiseks või karistamiseks (ELT L 200, 30.7.2005, lk 1).

I lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“БЪЛГАРИЯ

BULGAARIA

Министерство на икономиката и енергетиката

(Ministry of Economy and Energy)

ул.“Славянска” № 8

гр. София, 1052

Tel.: +359 2 940 71

Faks: +359 2 987 21 90”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse järgmine tabel:

“RUMEENIA

Ministerul Economiei şi Comerţului

Departamentul pentru Comerţ Exterior

Direcţia Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

Sector 1, Bucureşti

Tel: 0040.21.40.10.502

0040.21.40.10.503

Faks: 0040.21.315.07.73”

14.   ÜHINE VÄLIS- JA JULGEOLEKUPOLIITIKA

1.

32000 R 2488: nõukogu määrus (EÜ) nr 2488/2000, 10. november 2000, S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise ning määruste (EÜ) nr 1294/1999 ja 607/2000, samuti määruse (EÜ) nr 926/98 artikli 2 kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT L 287, 14.11.2000, lk 19); muudetud järgmiste aktidega:

32001 R 1205: komisjoni määrus (EÜ) nr 1205/2001, 19.6.2001 (EÜT L 163, 20.6.2001, lk 14),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32006 R 0068: komisjoni määrus (EÜ) nr 68/2006, 16.1.2006 (ELT L 11, 17.1.2006, lk 11).

II lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro”.

2.

32001 R 2580: nõukogu määrus (EÜ) nr 2580/2001, 27. detsember 2001, teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks (EÜT L 344, 28.12.2001, lk 70); muudetud järgmiste aktidega:

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 0745: komisjoni määrus (EÜ) nr 745/2003, 28.4.2003 (ELT L 106, 29.4.2003, lk 22),

32005 D 0221: nõukogu otsus 2005/221/ÜVJP, 14.3.2005 (ELT L 69, 16.3.2005, lk 64),

32005 D 0722: nõukogu otsus 2005/722/EÜ, 17.10.2005 (ELT L 272, 18.10.2005, lk 15),

32005 D 0848: nõukogu otsus 2005/848/EÜ, 29.11.2005 (ELT L 314, 30.11.2005, lk 46),

32005 R 1207: komisjoni määrus (EÜ) nr 1207/2005, 27.7.2005 (ELT L 197, 28.7.2005, lk 16),

32005 R 1957: komisjoni määrus (EÜ) nr 1957/2005, 29.11.2005 (ELT L 314, 30.11.2005, lk 16),

32006 D 0379: nõukogu otsus 2006/379/EÜ, 29.5.2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 21).

Lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel: +40 21 231 0262

Faks: +40 21 312 0513”.

3.

32002 R 0881: nõukogu määrus (EÜ) nr 881/2002, 27. mai 2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist (EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9); muudetud järgmiste aktidega:

32002 R 0951: komisjoni määrus (EÜ) nr 951/2002, 3.6.2002 (EÜT L 145, 4.6.2002, lk 14),

32002 R 1580: komisjoni määrus (EÜ) nr 1580/2002, 4.9.2002 (EÜT L 237, 5.9.2002, lk 3),

32002 R 1644: komisjoni määrus (EÜ) nr 1644/2002, 13.9.2002 (EÜT L 247, 14.9.2002, lk 25),

32002 R 1754: komisjoni määrus (EÜ) nr 1754/2002, 1.10.2002 (EÜT L 264, 2.10.2002, lk 23),

32002 R 1823: komisjoni määrus (EÜ) nr 1823/2002, 11.10.2002 (EÜT L 276, 12.10.2002, lk 26),

32002 R 1893: komisjoni määrus (EÜ) nr 1893/2002, 23.10.2002 (EÜT L 286, 24.10.2002, lk 19),

32002 R 1935: komisjoni määrus (EÜ) nr 1935/2002, 29.10.2002 (EÜT L 295, 30.10.2002, lk 11),

32002 R 2083: komisjoni määrus (EÜ) nr 2083/2002, 22.11.2002 (EÜT L 319, 23.11.2002, lk 22),

32003 R 0145: komisjoni määrus (EÜ) nr 145/2003, 27.1.2003 (EÜT L 23, 28.1.2003, lk 22),

32003 R 0215: komisjoni määrus (EÜ) nr 215/2003, 3.2.2003 (ELT L 28, 4.2.2003, lk 41),

32003 R 0244: komisjoni määrus (EÜ) nr 244/2003, 7.2.2003 (ELT L 33, 8.2.2003, lk 28),

32003 R 0342: komisjoni määrus (EÜ) nr 342/2003, 21.2.2003 (ELT L 49, 22.2.2003, lk 13),

32003 R 0350: komisjoni määrus (EÜ) nr 350/2003, 25.2.2003 (ELT L 51, 26.2.2003, lk 19),

32003 R 0370: komisjoni määrus (EÜ) nr 370/2003, 27.2.2003(ETL L 53, 28.2.2003, lk 33),

32003 R 0414: komisjoni määrus (EÜ) nr 414/2003, 5.3.2003 (ELT L 62, 6.3.2003, lk 24),

32003 R 0561: nõukogu määrus (EÜ) nr 561/2003, 27.3.2003 (ELT L 82, 29.3.2003, lk 1),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32003 R 0742: komisjoni määrus (EÜ) nr 742/2003, 28.4.2003 (ELT L 106, 29.4.2003, lk 16),

32003 R 0866: komisjoni määrus (EÜ) nr 866/2003, 19.5.2003 (ELT L 124, 20.5.2003, lk 19),

32003 R 1012: komisjoni määrus (EÜ) nr 1012/2003, 12.6.2003 (ELT L 146, 13.6.2003, lk 50),

32002 R 1184: komisjoni määrus (EÜ) nr 1184/2003, 2.7.2003 (ELT L 165, 3.7.2003, lk 21),

32003 R 1456: komisjoni määrus (EÜ) nr 1456/2003, 14.8.2003 (ELT L 206, 15.8.2003, lk 27),

32003 R 1607: komisjoni määrus (EÜ) nr 1607/2003, 12.9.2003 (ELT L 229, 13.9.2003, lk 19),

32003 R 1724: komisjoni määrus (EÜ) nr 1724/2003, 29.9.2003 (ELT L 247, 30.9.2003, lk 18),

32003 R 1991: komisjoni määrus (EÜ) nr 1991/2003, 12.11.2003 (ELT L 295, 13.11.2003, lk 81),

32003 R 2049: komisjoni määrus (EÜ) nr 2049/2003, 20.11.2003 (ELT L 303, 21.11.2003, lk 20),

32003 R 2157: komisjoni määrus (EÜ) nr 2157/2003, 10.12.2003 (ELT L 324, 11.12.2003, lk 17),

32004 R 0019: komisjoni määrus (EÜ) nr 19/2004, 7.1.2004 (ELT L 4, 8.1.2004, lk 11);

32004 R 0100: komisjoni määrus (EÜ) nr 100/2004, 21.1.2004 (ELT L 15, 22.1.2004, lk 18);

32004 R 0180: komisjoni määrus (EÜ) nr 180/2004, 30.1.2004 (ELT L 28, 31.1.2004, lk 15);

32004 R 0391: komisjoni määrus (EÜ) nr 391/2004, 1.3.2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 36),

32004 R 0524: komisjoni määrus (EÜ) nr 524/2004, 19.3.2004 (ELT L 83, 20.3.2004, lk 10),

32004 R 0667: komisjoni määrus (EÜ) nr 667/2004, 7.4.2004 (ELT L 104, 8.4.2004, lk 110).

32004 R 0950: komisjoni määrus (EÜ) nr 950/2004, 6.5.2004 (ELT L 173, 7.5.2004, lk 6),

32004 R 0984: komisjoni määrus (EÜ) nr 984/2004, 14.5.2004 (ELT L 180, 15.5.2004, lk 24),

32004 R 1187: komisjoni määrus (EÜ) nr 1187/2004, 25.6.2004 (ELT L 227, 26.6.2004, lk 19),

32004 R 1237: komisjoni määrus (EÜ) nr 1237/2004, 5.7.2004 (ELT L 235, 6.7.2004, lk 5),

32004 R 1277: komisjoni määrus (EÜ) nr 1277/2004, 12.7.2004 (ELT L 24, 13.7.2004, lk 12),

32004 R 1728: komisjoni määrus (EÜ) nr 1728/2004, 1.10.2004 (ELT L 306, 2.10.2004, lk 13),

32004 R 1840: komisjoni määrus (EÜ) nr 1840/2004, 21.10.2004 (ELT L 322, 23.10.2004, lk 5),

32004 R 2034: komisjoni määrus (EÜ) nr 2034/2004, 26.11.2004 (ELT L 353, 27.11.2004, lk 11).

32004 R 2145: komisjoni määrus (EÜ) nr 2145/2004, 15.12.2004 (ELT L 370, 17.12.2004, lk 6),

32005 R 0014: komisjoni määrus (EÜ) nr 14/2005, 5.1.2005 (ELT L 5, 7.1.2005, lk 10),

32005 R 0187: komisjoni määrus (EÜ) nr 187/2005, 2.2.2005 (ELT L 31, 4.2.2005, lk 4).

32005 R 0301: komisjoni määrus (EÜ) nr 301/2005, 23.2.2005 (ELT L 51, 24.2.2005, lk 15).

32005 R 0717: komisjoni määrus (EÜ) nr 717/2005, 11.5.2005 (ELT L 121, 13.5.2005, lk 62),

32005 R 0757: komisjoni määrus (EÜ) nr 757/2005, 18.5.2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 38),

32005 R 0853: komisjoni määrus (EÜ) nr 853/2005, 3.6.2005 (ELT L 141, 4.6.2005, lk 8),

32005 R 1190: komisjoni määrus (EÜ) nr 1190/2005, 20.7.2005 (ELT L 193, 23.7.2005, lk 27),

32005 R 1264: komisjoni määrus (EÜ) nr 1264/2005, 28.7.2005 (ELT L 201, 2.8.2005, lk 29),

32005 R 1278: komisjoni määrus (EÜ) nr 1278/2005, 2.8.2005 (ELT L 202, 3.8.2005, lk 34),

32005 R 1347: komisjoni määrus (EÜ) nr 1347/2005, 16.8.2005 (ELT L 212, 17.8.2005, lk 26),

32005 R 1378: komisjoni määrus (EÜ) nr 1378/2005, 22.8.2005 (ELT L 219, 24.8.2005, lk 27),

32005 R 1551: komisjoni määrus (EÜ) nr 1551/2005, 22.9.2005 (ELT L 247, 23.9.2005, lk 30),

32005 R 1629: komisjoni määrus (EÜ) nr 1629/2005, 5.10.2005 (ELT L 260, 6.10.2005, lk 9),

32005 R 1690: komisjoni määrus (EÜ) nr 1690/2005, 14.10.2005 (ELT L 271, 15.10.2005, lk 31),

32005 R 1797: komisjoni määrus (EÜ) nr 1797/2005, 28.10.2005 (ELT L 288, 29.10.2005, lk 44),

32005 R 1825: komisjoni määrus (EÜ) nr 1825/2005, 9.11.2005 (ELT L 294, 10.11.2005, lk 5),

32005 R 1956: komisjoni määrus (EÜ) nr 1956/2005, 29.11.2005 (ELT L 314, 30.11.2005, lk 14),

32005 R 2018: komisjoni määrus (EÜ) nr 2018/2005, 9.12.2005 (ELT L 324, 10.12.2005, lk 21),

32005 R 2100: komisjoni määrus (EÜ) nr 2100/2005, 20.12.2005 (ELT L 335, 21.12.2005, lk 34),

32006 R 0076: komisjoni määrus (EÜ) nr 76/2006, 17.1.2006 (ELT L 12, 18.1.2006, lk 7).

32006 R 0142: komisjoni määrus (EÜ) nr 142/2006, 26.1.2006 (ELT L 23, 27.1.2006, lk 55),

32006 R 0246: komisjoni määrus (EÜ) nr 246/2006, 10.2.2006 (ELT L 40, 11.2.2006, lk 13),

32006 R 0357: komisjoni määrus (EÜ) nr 357/2006, 28.2.2006 (ELT L 59, 1.3.2006, lk 35),

32006 R 0674: komisjoni määrus (EÜ) nr 674/2006, 28.4.2006 (ELT L 116, 29.4.2006, lk 58).

II lisas lisatakse Belgiat ja Tšehhi Vabariiki käsitlevate kannete vahele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел. (359-2) 987 9145

факс (359-2) 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359-2) 987 9145

Faks (359-2) 988 0379

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ning Portugali ja Sloveeniat käsitlevate kannete vahele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului

Bulevardul Dinicu Golescu nr. 38

Sector 1, Bucuresti

Tel: (40) 21 319 6161

Faks: (40) 21 312 0772

E-post: cabmin@mt.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. +40 21 231 0262

Faks +402 1 312 0513”.

4.

32003 R 1210: nõukogu määrus (EÜ) nr 1210/2003, 7. juuli 2003, mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2465/96 (ELT L 169, 8.7.2003, lk 6); muudetud järgmiste aktidega:

32003 R 1799: nõukogu määrus (EÜ) nr 1799/2003, 13.10.2003 (ELT L 264, 15.10.2003, lk 12),

32003 R 2119: komisjoni määrus (EÜ) nr 2119/2003, 2.12.2003 (ELT L 318, 3.12.2003, lk 9),

32003 R 2204: komisjoni määrus (EÜ) nr 2204/2003, 17.12.2003 (ELT L 330, 18.12.2003, lk 7),

32004 R 0924: komisjoni määrus (EÜ) nr 924/2004, 29.4.2004 (ELT L 163, 30.4.2004, lk 100),

32004 R 0979: komisjoni määrus (EÜ) nr 979/2004, 15.5.2004 (ELT L 180, 15.5.2004, lk 9),

32004 R 1086: komisjoni määrus (EÜ) nr 1086/2004, 9.6.2004 (ELT L 207, 10.6.2004, lk 10),

32004 R 1412: nõukogu määrus (EÜ) nr 1412/2004, 3.8.2004 (ELT L 257, 4.8.2004, lk 1),

32004 R 1566: komisjoni määrus (EÜ) nr 1566/2004, 31.8.2004 (ELT L 285, 4.9.2004, lk 6),

32005 R 1087: komisjoni määrus (EÜ) nr 1087/2005, 8.7.2005 (ELT L 177, 9.7.2005, lk 32),

32005 R 1286: komisjoni määrus (EÜ) nr 1286/2005, 3.8.2005 (ELT L 203, 4.8.2005, lk 17),

32005 R 1450: komisjoni määrus (EÜ) nr 1450/2005, 5.9.2005 (ELT L 230, 7.9.2005, lk 7),

32006 R 0785: komisjoni määrus (EÜ) nr 785/2006, 23.5.2005 (ELT L 138, 25.5.2006, lk 7).

V lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359 2) 987 9145

факс: (359 2) 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359 2) 987 9145

Faks: (359 2) 988 0379”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Administraţiei şi Internelor

Str. Piaţa Revoluţiei, nr. 1A

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 312 1245

Faks: (40) 21 314 6960

E-post: cabinet@mai.gov.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel.: (40 21) 231 0262

Faks: (40 21) 312 0513”.

5.

32004 R 0131: nõukogu määrus (EÜ) nr 131/2004, 26. jaanuar 2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Sudaani suhtes (ELT L 21, 28.1.2004, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32004 R 1353: nõukogu määrus (EÜ) nr 1353/2004, 26.7.2004 (ELT L 251, 27.7.2004, lk 1),

32004 R 1516: komisjoni määrus (EÜ) nr 1516/2004, 25.8.2004 (ELT L 278, 27.8.2004, lk 15),

32005 R 0838: nõukogu määrus (EÜ) nr 838/2005, 30.5.2005 (ELT L 139, 2.6.2005, lk 3),

32005 R 1354: komisjoni määrus (EÜ) nr 1354/2005, 17.8.2005 (ELT L 213, 18.8.2005, lk 11).

Lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел. (359) 2 987 91 45

факс (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 91 45

Faks (359) 2 988 03 79

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

6.

32004 R 0234: nõukogu määrus (EÜ) nr 234/2004, 10. veebruar 2004, milles käsitletakse teatavaid piiranguid Libeeria suhtes ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1030/2003 (ELT L 40, 12.2.2004, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32004 R 1489: komisjoni määrus (EÜ) nr 1489/2004, 20.8.2004 (ELT L 273, 21.8.2004, lk 16),

32005 R 1452: komisjoni määrus (EÜ) nr 1452/2005, 6.9.2005 (ELT L 230, 7.9.2005, lk 11).

I lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел. (359) 2 987 91 45

факс (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 91 45

Faks (359) 2 988 03 79

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

7.

32004 R 0314: nõukogu määrus (EÜ) nr 314/2004, 19. veebruar 2004, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Zimbabwe suhtes (ELT L 55, 24.2.2004, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32004 R 1488: komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/2004, 20.8.2004 (ELT L 273, 21.8.2004, lk 12);

32005 R 0898: komisjoni määrus (EÜ) nr 898/2005, 15.6.2005 (ELT L 153, 16.6.2005, lk 9),

32005 R 1272: komisjoni määrus (EÜ) nr 1272/2005, 1.8.2005 (ELT L 201, 2.8.2005, lk 40),

32005 R 1367: komisjoni määrus (EÜ) nr 1367/2005, 19.8.2005 (ELT L 216, 20.8.2005, lk 6).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

факс: (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 91 45

Faks: (359) 2 988 03 79

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 231 02 62

Faks: (40) 21 312 05 13”.

8.

32004 R 0872: nõukogu määrus (EÜ) nr 872/2004, 29. aprill 2004, mis käsitleb täiendavaid piiranguid Libeeria suhtes (ELT L 162, 30.4.2004, lk 32); muudetud järgmiste aktidega:

32004 R 1149: komisjoni määrus (EÜ) nr 1149/2004, 22.6.2004 (ELT L 222, 23.6.2004, lk 17),

32004 R 1478: komisjoni määrus (EÜ) nr 1478/2004, 18.8.2004 (ELT L 271, 19.8.2004, lk 36),

32004 R 1580: komisjoni määrus (EÜ) nr 1580/2004, 8.9.2004 (ELT L 289, 10.9.2004, lk 4),

32004 R 2136: komisjoni määrus (EÜ) nr 2136/2004, 14.12.2004 (ELT L 369, 16.12.2004, lk 14),

32005 R 0874: komisjoni määrus (EÜ) nr 874/2005, 9.6.2005 (ELT L 146, 10.6.2005, lk 5),

32005 R 1453: komisjoni määrus (EÜ) nr 1453/2005, 6.9.2005 (ELT L 230, 7.9.2005, lk 14),

32005 R 2024: komisjoni määrus (EÜ) nr 2024/2005, 12.12.2005 (ELT L 326, 13.12.2005, lk 10).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faks: (359) 2 988 0379”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel: 0040 21 23 10262

Faks: 0040 21 31 20513”.

9.

32004 R 1763: nõukogu määrus (EÜ) nr 1763/2004, 11. oktoober 2004, millega kehtestatakse teatud eripiirangud, millega toetatakse endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtu (EJRK) volituste tõhusat rakendamist (ELT L 315, 14.10.2004, lk 14); muudetud järgmiste aktidega:

32004 R 1965: komisjoni määrus (EÜ) nr 1965/2004, 15.11.2004 (ELT L 339, 16.11.2004, lk 4),

32004 R 2233: komisjoni määrus (EÜ) nr 2233/2004, 22.12.2004 (ELT L 379, 24.12.2004, lk 75),

32005 R 0295: komisjoni määrus (EÜ) nr 295/2005, 22.2.2005 (ELT L 50, 23.2.2005, lk 5),

32005 R 0607: komisjoni määrus (EÜ) nr 607/2005, 18.4.2005 (ELT L 100, 20.4.2005, lk 17),

32005 R 0830: komisjoni määrus (EÜ) nr 830/2005, 30.5.2005 (ELT L 137, 31.5.2005, lk 24),

32005 R 1208: komisjoni määrus (EÜ) nr 1208/2005, 27.7.2005 (ELT L 197, 28.7.2005, lk 19),

32005 R 1636: komisjoni määrus (EÜ) nr 1636/2005, 6.10.2005 (ELT L 261, 7.10.2005, lk 20),

32006 R 0023: komisjoni määrus (EÜ) nr 23/2006, 9.1.2006 (ELT L 5, 10.1.2006, lk 8),

32006 R 0416: komisjoni määrus (EÜ) nr 416/2006, 10.3.2006 (ELT L 72, 11.3.2006, lk 7).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

10.

32005 R 0174: nõukogu määrus (EÜ) nr 174/2005, 31. jaanuar 2005, millega kehtestatakse piirangud sõjategevusega seotud abi osutamise suhtes Côte d'Ivoire'ile (ELT L 29, 2.2.2005, lk 5); muudetud järgmise aktiga:

32005 R 1209: komisjoni määrus (EÜ) nr 1209/2005, 27.7.2005 (ELT L 197, 28.7.2005, lk 21).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faks: (359) 2 988 0379”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

11.

32005 R 0560: nõukogu määrus (EÜ) nr 560/2005, 12. aprill 2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d'Ivoire'is (ELT L 95, 14.4.2005, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32006 R 250: komisjoni määrus (EÜ) nr 250/2006, 13.6.2006 (ELT L 42, 14.2.2006, lk 24),

32006 R 0869: komisjoni määrus (EÜ) nr 869/2006, 14.6.2006 (ELT L 163, 15.6.2006, lk 8).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

12.

32005 R 0889: nõukogu määrus (EÜ) nr 889/2005, 13. juuni 2005, millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1727/2003 (ELT L 152, 15.6.2005, lk 1).

Lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faks: (359) 2 988 0379”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

13.

32005 R 1183: nõukogu määrus (EÜ) nr 1183/2005, 18. juuli 2005, millega kehtestatakse Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot rikkuvate isikute vastu suunatud teatud eripiirangud (ELT L 193, 23.7.2005, lk 1); muudetud järgmiste aktidega:

32005 R 1824: komisjoni määrus (EÜ) nr 1824/2005, 9.11.2005 (ELT L 294, 10.11.2005, lk 3),

32006 R 0084: komisjoni määrus (EÜ) nr 84/2006, 18.1.2006 (ELT L 14, 19.1.2006, lk 14).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

14.

32005 R 1184: nõukogu määrus (EÜ) nr 1184/2005, 18. juuli 2005, millega kehtestatakse Sudaani Darfuri piirkonna konfliktis teatavate rahuprotsessi takistavate ja rahvusvahelist õigust rikkuvate isikute vastu suunatud eripiirangud (ELT L 193, 23.7.2005, lk 9); muudetud järgmise aktiga:

32006 R 0760: komisjoni määrus (EÜ) nr 760/2006, 18.5.2006 (ELT L 132, 19.5.2006, lk 28).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

15.

32005 R 1859: nõukogu määrus (EÜ) nr 1859/2005, 14. november 2005, millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed Usbekistani suhtes (ELT L 299, 16.11.2005, lk 23).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faks: (359) 2 988 0379”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

16.

32006 R 0305: nõukogu määrus (EÜ) nr 305/2006, 21. veebruar 2006, millega kehtestatakse eripiirangud teatavate Liibanoni endise peaministri Rafiq Hariri tapmisega seotuses kahtlustatavate isikute vastu (ELT L 51, 22.2.2006, lk 1).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

17.

32006 R 0765: nõukogu määrus (EÜ) nr 765/2006, 18. mai 2006, mis käsitleb president Lukašenko ja teatavate Valgevene ametnike vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 134, 20.5.2006, lk 1).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faks: (359) 2 988 0379”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

18.

32006 R 0817: nõukogu määrus (EÜ) nr 817/2006, 29. mai 2006, millega uuendatakse Birma/Myanmari vastu suunatud piiravaid meetmeid ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 798/2004 (ELT L 148, 2.6.2006, lk 1).

II lisas lisatakse Belgiat käsitleva kande järele järgmine kanne:

“BULGAARIA

Rahaliste vahendite külmutamine:

Министерство на финансите

ул. “Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 “G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks: (359-2) 988 1207

E-post: feedback@minfin.bg

Tehniline abi ning impordi ja ekspordi piirangud:

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilization Preparedness of the Country

1 “Dondukov” Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faks: (359) 2 988 0379

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. “Дондуков” № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

факс: (359) 2 988 03 79”

ja Portugali käsitleva kande järele lisatakse:

“RUMEENIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Faks: (40) 21 319 2226

E-post: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Faks: (40) 21 312 1630

E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks (40) 21 312 05 13”.

15.   INSTITUTSIOONID

1.

31958 R 0001: nõukogu määrus nr 1, 15. aprill 1958, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled (EÜT 17, 6.10.1958, lk 385); muudetud järgmiste aktidega:

11972 B: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Taani Kuningriigi, Iirimaa ja Ühendkuningriigi ühinemine (EÜT L 73, 27.3.1972, lk 14),

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32005 R 0920: nõukogu määrus (EÜ) nr 920/2005, 13.6.2005 (ELT L 156, 18.6.2005, lk 3).

a)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 1

Liidu ametlikud keeled ning selle institutsioonide töökeeled on bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keel.”

b)

Artikkel 4 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 4

Määrused ja muud üldkohaldatavad dokumendid koostatakse ametlikes keeltes.”

c)

Artikkel 5 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 5

Euroopa Liidu Teataja avaldatakse ametlikes keeltes.”

2.

31958 R 0001: nõukogu määrus nr 1, 15. aprill 1958, keelte kasutamise korra kohta Euroopa Aatomienergiaühenduses (EÜT 17, 6.10.1958, lk 401); muudetud järgmiste aktidega:

11972 B: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Taani Kuningriigi, Iirimaa ja Ühendkuningriigi ühinemine (EÜT L 73, 27.3.1972, lk 14),

11979 H: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Kreeka Vabariigi ühinemine (EÜT L 291, 19.11.1979, lk 17),

11985 I: ühinemistingimusi ja asutamislepingute muudatusi käsitlev akt — Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemine (EÜT L 302, 15.11.1985, lk 23),

11994 N: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemine (EÜT C 241, 29.8.1994, lk 21),

12003 T: ühinemistingimusi ja aluslepingute muudatusi käsitlev akt — Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemine (ELT L 236, 23.9.2003, lk 33),

32005 R 0920: nõukogu määrus (EÜ) nr 920/2005, 13.6.2005 (ELT L 156, 18.6.2005, lk 3).

a)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 1

Liidu ametlikud keeled ning selle institutsioonide töökeeled on bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keel.”

b)

Artikkel 4 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 4

Määrused ja muud üldkohaldatavad dokumendid koostatakse ametlikes keeltes.”

c)

Artikkel 5 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 5

Euroopa Liidu Teataja avaldatakse ametlikes keeltes.”


(1)  Arvutamisel on kasutatud ODP = 0,6”

(2)  Diplomaatilise ja/või teenistuspassi omanike suhtes, kes on Bulgaaria territooriumil asuva diplomaatilise või konsulaaresinduse personali akrediteeritud liikmed, kehtib viisanõue nende esmakordsel riiki sisenemisel, ent nad on vabastatud sellest nõudest ülejäänud teenistusaja jooksul.

(3)  Diplomaatilise ja/või teenistuspassi omanikud, kes ei ole Bulgaaria territooriumil asuva diplomaatilise või konsulaaresinduse personali akrediteeritud liikmed, on vabastatud viisanõudest maksimaalselt kuni kolmekümneks (30) päevaks.”


  翻译: