1.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 114/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 487/2007,

30. aprill 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2535/2001, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses piima ja piimatoodete impordi korra kohaldamise ning tariifikvootide avamisega

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 29 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 2535/2001 (2) artikli 3 lõike 2 kohaselt kehtivad impordilitsentsid üksnes neile märgitud tootekoodi puhul. Kvootide alusel toimuva impordiga seoses võib esineda raskusi, juhul kui jaotuskoefitsientidega vähendatakse litsentsitaotlustega hõlmatud tootekoodide koguseid. Kaubanduse hõlbustamiseks ja impordikvootide kasutuse optimeerimiseks on asjakohane, et impordilitsentsid kehtiksid ka sama kvoodinumbri alla kuuluvate teiste tootekoodide puhul, tingimusel et nende suhtes kohaldatakse sama imporditollimaksu. Kuna kehtivate sätete kohaldamisega võib kaasneda 2007. aasta jaanuaris väljastatud impordilitsentside koguste kasutamata jäämine, on asjakohane kohaldada uusi sätteid tagasiulatuvalt.

(2)

Nõukogu ja komisjoni 4. aprilli 2002. aasta otsusega 2002/309/EÜ, Euratom, (3) kiidetud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (4) (edaspidi “kokkulepe Šveitsiga”) hõlmab teatavate Šveitsist pärit piimatoodete kvootide avamist ja tollimaksude vähendamist. Kõnealuse kokkuleppe 3. lisa (juustusid käsitlevad soodustused) punktiga 1 on ette nähtud kahepoolse juustukaubanduse täielik liberaliseerimine alates 1. juunist 2007 pärast viieaastast üleminekuprotsessi.

(3)

Kokkuleppe eesmärk on tugevdada osapoolte vahelisi vabakaubandussuhteid, kaotades järk-järgult Šveitsi ja Euroopa Ühenduse vahelist kaubandust suurel määral mõjutavaid tõkkeid. Kahepoolse juustukaubanduse suhtes ei kohaldata enam kvoote alates 1. juunist 2007. Seetõttu ning kuna ühenduse ja Šveitsi vaheline juustukaubandus on seotud suurte koguste ja kõrge kaubandusliku väärtusega, on asjakohane vähendada oluliselt Šveitsist pärit juustu impordilitsentside tagatist.

(4)

Pärast komisjoni 27. oktoobri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1719/2005, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa, (5) vastuvõtmist on välja jäetud CN-koodid 0406 90 02 kuni 0406 90 06. Seetõttu on muutunud tarbetuks määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikli 4 lõige 3 ning see tuleks samuti välja jätta.

(5)

Nõukogu otsusega 2007/138/EÜ heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis lepingu, mis käsitleb Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemisel, (6) heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis lepingu, mis käsitleb Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 19 alusel antud lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemisel, (7) II lisaga on ette nähtud iga-aastaste tariifikvootide avamine teatavatele piimatoodetele. Määruse (EÜ) nr 2535/2001 2. jaotise I peatükki ning selle I lisa tuleks vastavalt kohandada.

(6)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 2535/2001 vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 2535/2001 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 3 lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

“Kuid juhul kui litsentsid väljastatakse 2. jaotise I peatükis ja 2. jaotise III peatüki 2. jaos osutatud imporditariifikvootide alusel, kehtivad litsentsid kõigi sama kvoodinumbri alla kuuluvate CN-koodide puhul, tingimusel et nende suhtes kohaldatakse sama imporditollimaksu.”

2.

Artikli 4 lõige 3 jäetakse välja.

3.

Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

a)

punkt f asendatakse järgmisega:

“f)

nõukogu ja komisjoni otsusega 2002/309/EÜ, Euratom (8) heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 2. lisaga ettenähtud kvoot;

b)

lisatakse punkt i:

“i)

nõukogu otsusega 2007/138/EÜ (9) heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Islandi vahelise lepingu, mis käsitleb lisasoodustusi põllumajandustoodetega kauplemisel, II lisaga ettenähtud kvoodid.

4.

Artikli 13 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:

“Artikli 5 punktides c–f, h ja i osutatud kvootide puhul peavad litsentsitaotlused hõlmama vähemalt 10 tonni, kuid mitte ületama iga ajavahemiku jaoks saadaolevat kogust.”

5.

Artiklile 19 lisatakse punkt h:

“h)

Islandiga sõlmitud kokkuleppe protokoll nr 3.”

6.

Artiklit 20 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

“d)

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 2. ja 3. lisa.”;

b)

lisatakse lõige 3:

“3.   Erandina artikli 3 lõikest 1 on CN-koodi 0406 alla kuuluvate Šveitsist pärit toodete impordi tagatis 1 euro toote netomassi 100 kilogrammi kohta.”

7.

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

F osa asendatakse käesoleva määruse I lisa tekstiga;

b)

käesoleva määruse II lisa tekst lisatakse I osana.

8.

II lisa D osa asendatakse käesoleva määruse III lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juunist 2007.

Artikli 1 lõiget 1 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007 väljastatud litsentside suhtes ning artikli 1 lõike 3 punkti b, artikli 1 lõikeid 4 ja 5 ning artikli 1 lõike 7 punkti b kohaldatakse siiski alates 1. juulist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. aprill 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  EÜT L 341, 22.12.2001, lk 29. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2020/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 54).

(3)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.

(4)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.

(5)  ELT L 286, 28.10.2005, lk 1.

(6)  ELT L 61, 28.2.2007, lk 28.

(7)  ELT L 61, 28.2.2007, lk 29.

(8)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.”

(9)  ELT L 61, 28.2.2007, lk 28.”


I LISA

“I.F

TARIIFIKVOOT EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMISE KOKKULEPPE II LISA ALUSEL

Kvoodi number

CN-kood

Kauba kirjeldus

Tollimaks

KVOOT 1. juulist – 30. juunini

tonnides

09.4155

ex 0401 30

Koor, rasvasisaldusega üle 6 massiprotsendi

Vabastus

2 000”

ex 0403 10

Jogurt, maitsestamata, puuvilja- või kakaolisandita


II LISA

“I.I

TARIIFIKVOODID OTSUSEGA 2007/138/EÜ HEAKS KIIDETUD ISLANDIGA SÕLMITUD KOKKULEPPE II LISA ALUSEL

Aastakvoot 1. juulist kuni 30. juunini

Kvoodinumber

CN-kood

Kauba kirjeldus (1)

Kohaldatav tollimaks

(% enamsoodustusrežiimi tollimaksust)

Kogused (tonnides)

Aastane kogus

Alates 1.7.2007 kuni 31.12.2007

Poolaasta kogus alates 1.1.2008

09.4205

0405 10 11

0405 10 19

Naturaalne või

Vabastus

350

262

175

09.4206

ex 0406 10 20 (2)

“Skyr”

Vabastus

380

285

190


(1)  Olenemata kaupade koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest, tuleb toodete kirjelduse sõnastust pidada üksnes soovituslikuks ning sooduskorra kohaldatavus määratakse käesoleva lisa raames kindlaks CN-koodide põhjal. Kui on osutatud ex CN-koodidele, määratakse sooduskorra kohaldatavus kindlaks nii CN-koodi kui ka vastava kirjelduse põhjal.

(2)  CN-kood võib muutuda, kuni saadakse kinnitus toote klassifitseerimise kohta.”


III LISA

“II. D

VÄHENDATUD TOLLIMAKS EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMISE KOKKULEPPE II ja III LISA ALUSEL

CN-kood

Kauba kirjeldus

Tollimaks

alates 1. juunist 2007

(eurodes 100 kg netomassi kohta)

0402 29 11

ex 0404 90 83

Spetsiaalne imikupiim (1) hermeetilistes pakendites netomassiga kuni 500 g ja rasvasisaldusega üle 10 massiprotsendi

43,80

0406

Juust ja kohupiim

vabastus


(1)  “Spetsiaalne imikupiim” tähendab tooteid, mis on vabad nakkusetekitajatest ja mille ühes grammis on alla 10 000 eluvõimelise aeroobse bakteri ja alla kahe kolibakteri.”


  翻译: