30.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/21 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1338/2011,
13. detsember 2011,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1934/2006, millega luuakse rahastamisvahend koostööks tööstus- ning teiste suure sissetulekuga riikide ja territooriumitega
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2 ja artikli 209 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt, arvestades lepituskomitee poolt 31. oktoobril 2011 heakskiidetud ühist teksti (1),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühendus on Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1905/2006 (millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend) alusel kooskõlastanud alates 2007. aastast oma piirkondlikku koostööd Aasias, Kesk-Aasias ja Ladina-Ameerikas asuvate arengumaade ning Iraagi, Iraani, Jeemeni ja Lõuna-Aafrikaga (2). |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1905/2006 peamine eesmärk on aastatuhande arengueesmärke järgides kaotada vaesus. Määruse alusel arengumaades, arenevatel territooriumitel ja arenevates piirkondades rakendatavate piirkondlike programmide raames toimuv koostöö on piiratud rahastamismeetmetega, mis peavad vastama Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) arenguabikomitees kindlaks määratud ametliku arenguabi kriteeriumitele. |
(3) |
Liidu huvides on asjaomaste arengumaadega sõlmitud suhteid veelgi süvendada, kuna kõnealused riigid on olulised partnerid, kes osalevad mitmepoolsetel foorumitel ja ülemaailmses juhtimises. Liidul on strateegiline huvi edendada nende riikidega mitmekülgseid sidemeid ja toetada eelkõige majandus-, kaubandus-, akadeemilist, äri- ja teadusvahetust. Selleks on liidul tarvis konkreetset rahastamisvahendit, mille abil oleks võimalik rahastada meetmeid, mis ei vasta põhimõtteliselt ametliku arenguabi kriteeriumitele, kuid on otsustava tähtsusega suhete tugevdamisel ning annavad olulise panuse asjaomaste arengumaade edusammudesse. |
(4) |
2007. ja 2008. aasta eelarvemenetluse käigus loodi neli ettevalmistavat meedet kõnealuse laiendatud koostöö edendamiseks kooskõlas nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) artikli 49 lõike 6 punktiga b (3). Need neli ettevalmistavat meedet on: äri- ja teadusvahetus Indiaga, äri- ja teadusvahetus Hiinaga, koostöö Aasia keskmise sissetulekuga riikidega ning koostöö Ladina-Ameerika keskmise sissetulekuga riikidega. Samas artiklis on sätestatud, et ettevalmistavate meetmetega seotud seadusandlik menetlus tuleb lõpule viia enne kolmanda eelarveaasta lõppu. |
(5) |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1934/2006 (4) eesmärgid ja sätted on asjakohased laiendatud koostöö alustamiseks määrusega (EÜ) nr 1905/2006 hõlmatud riikidega. Seetõttu on vajalik laiendada määruse (EÜ) nr 1934/2006 geograafilist reguleerimisala ning näha ette rahalised vahendid koostööks asjaomaste arengumaadega. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1934/2006 geograafilise reguleerimisala laiendamine asetab asjaomased arengumaad kahe välistegevuse rahastamisvahendi kohaldamisalasse. Tuleks tagada, et mõlemad rahastamisvahendid on üksteisest rangelt lahus. Määrusega (EÜ) nr 1905/2006 nähakse ette ametliku arenguabi kriteeriumitele vastavate meetmete rahastamine, määrusega (EÜ) nr 1934/2006 tuleks hõlmata üksnes sellised meetmed, mis nendele kriteeriumitele põhimõtteliselt ei vasta. Lisaks tuleks tagada, et senini määrusega (EÜ) nr 1934/2006 hõlmatud riigid (tööstus- ning teised suure sissetulekuga riigid ja territooriumid) ei satu geograafilise reguleerimisala laiendamisega halvemasse olukorda, eelkõige rahastamise osas. |
(7) |
Kuna majanduskriis on tekitanud äärmiselt pingelise eelarveolukorra kogu liidus ja soovitatav laiendamine puudutab riike, kes on mõnel juhul saavutanud liiduga võrreldava konkurentsivõime ning kus keskmine elatustase on lähedane teatud liikmesriikide omale, peaks liit oma koostöös võtma arvesse abi saavate riikide jõupingutusi Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni rahvusvaheliste kokkulepete täitmisel ning aitama neil täita ülemaailmseid eesmärke kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamisel. |
(8) |
Välistegevuse rahastamisvahendite rakendamise läbivaatamisel tehti kindlaks vastuolud sätetes, millega on abikõlbmatutena välja jäetud maksude, tollimaksude või muude lõivude tasumiseks tehtavad kulud. Järjepidevuse huvides tehakse ettepanek ühtlustada kõnealused sätted muude vahendite asjakohaste sätetega. |
(9) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1934/2006 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1934/2006 muutmine
Määrust (EÜ) nr 1934/2006 muudetakse järgmiselt:
1) |
määruse pealkiri asendatakse järgmisega: |
2) |
artiklid 1–4 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Eesmärk 1. Käesolevas määruses hõlmavad tööstus- ning teised suure sissetulekuga riigid ja territooriumid käesoleva määruse I lisas loetletud riike ja territooriume, ning arengumaad riike, mis on hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1905/2006 (millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend) (5) ning mis on loetletud käesoleva määruse II lisas. Edaspidi viidatakse neile koos kui „partnerriikidele”. Liidu vahenditest toetatakse käesoleva määruse kohaselt majanduslikku, rahalist, tehnilist, kultuurilist ja akadeemilist koostööd partnerriikidega artiklis 4 sätestatud valdkondades, mis jäävad nende pädevusse. Käesoleva määrusega rahastatakse meetmeid, mis ei vasta põhimõtteliselt Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) arenguabikomitees kindlaks määratud ametliku arenguabi kriteeriumitele. 2. Partnerriikidega tehtava koostöö esmatähtis eesmärk on konkreetne reageerimine vajadusele tugevdada nendega loodud sidemeid ning jätkata sidemete arendamist nii kahepoolsel, piirkondlikul kui mitmepoolsel alusel, et luua soodsam ja läbipaistvam keskkond suhete arendamiseks liidu ja partnerriikide vahel vastavalt aluslepingutes sätestatud liidu välistegevuse põhimõtetele. See puudutab muu hulgas demokraatia edendamist, inimõiguste ja põhivabaduste ning õigusriigi põhimõtete austamist, samuti inimväärse töö ja hea valitsemistava edendamist ning keskkonna kaitsmist, et aidata kaasa partnerriikide edasiminekule ja jätkusuutlikule arengule. Artikkel 2 Reguleerimisala 1. Koostöö on suunatud suhete arendamisele partnerriikidega, et edendada dialoogi ja vastastikust lähenemist ning jagada ja edendada ühesuguseid poliitilisi, majanduslikke ja institutsioonilisi struktuure ja väärtusi. Liit soovib ka tugevdada koostööd ja teabevahetust olemasolevate või järjest olulisemaks muutuvate kahepoolsete partneritega ja osalejatega mitmepoolsetel foorumitel ja ülemaailmses juhtimises. Koostöö hõlmab ka partnereid piirkondades, kus liidul on strateegiline huvi edendada sidemeid ja aluslepingutes sätestatud väärtusi. 2. Nõuetekohaselt põhjendatud asjaoludel ja liidu rahastamise sidususe ja tõhususe tagamiseks ning piirkondliku koostöö edendamiseks võib komisjon juhul, kui rakendatav projekt või programm on oma olemuselt piirkondlik või piiriülene, artiklis 6 nimetatud iga-aastaste tegevuskavade vastuvõtmisel otsustada, et ka lisades nimetamata riigid on käesoleva määruse meetmete osas abikõlblikud. Asjaomased tingimused sätestatakse artiklis 5 nimetatud mitmeaastastes koostööprogrammides. 3. Komisjon muudab I ja II lisas esitatud loetelu vastavalt Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni arenguabikomitees toimuvale arengumaade loetelu korrapärasele läbivaatamisele ja teavitab sellest ka Euroopa Parlamenti ja nõukogu. 4. Liidupoolsel rahastamisel käesoleva määruse alusel pööratakse vajaduse korral eritähelepanu sellele, kas partnerriik järgib Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) peamisi tööstandardeid ning kas ta teeb pingutusi kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamiseks. 5. Käesoleva määruse II lisas nimetatud riikide puhul jälgitakse rangelt poliitika kooskõla meetmetega, mida rahastatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1905/2006 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusele (EÜ) nr 1337/2008, millega luuakse rahastamisvahend kiireks reageerimiseks toiduainete (6) hinnatõusule arengumaades. Artikkel 3 Üldpõhimõtted 1. Liit on rajatud sellistele põhimõtetele nagu vabadus, demokraatia, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ja õigusriik ning püüab dialoogi ja koostöö kaudu edendada, arendada ja tugevdada pühendumist neile põhimõtetele partnerriikides. 2. Käesoleva määruse rakendamisel järgitakse partnerriikidega koostöö loomisel vajaduse korral diferentseeritud lähenemisviisi, et võtta arvesse nende majanduslikku, sotsiaalset ja poliitilist tausta ning liidu konkreetseid huve, strateegiaid ja prioriteete. 3. Käesoleva määruse alusel rahastatavad meetmed hõlmavad koostöövaldkondi, mis on esitatud eelkõige liidu ja partnerriikide vahelistes instrumentides, lepingutes, deklaratsioonides ja tegevuskavades, ning valdkondi, mis puudutavad liidu konkreetseid huve ja prioriteete ning on nendega vastavuses. 4. Käesoleva määruse alusel rahastatavate meetmete puhul seab liit eesmärgiks sidususe tagamise liidu välistegevuse muude valdkondadega ning samuti liidu muu poliitikaga, eriti arengukoostöö vallas. See tagatakse poliitika määratlemise, strateegilise kavandamise ja programmitööga ning meetmete rakendamisega. 5. Käesoleva määruse alusel rahastatavad meetmed täiendavad liikmesriikide ja liidu avalik-õiguslike organite jõupingutusi ning lisavad neile väärtust ärisuhete ning kultuurilise, akadeemilise ja teadusvahetuse valdkonnas. 6. Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti ja vahetab temaga regulaarselt arvamusi. Artikkel 4 Koostöövaldkonnad Liidu rahastamisega toetatakse artikliga 1 kooskõlas olevaid koostöömeetmeid ja rahastamine on kooskõlas käesoleva määruse üldeesmärgi, reguleerimisala, teiste eesmärkide ja üldpõhimõtetega. Liidu rahastamine hõlmab põhimõtteliselt ametliku arenguabi kriteeriumitele mittevastavaid meetmeid, mis võivad sisaldada piirkondlikku mõõdet, järgmistes koostöövaldkondades:
|
3) |
artikli 5 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Mitmeaastased koostööprogrammid ei hõlma pikemat ajavahemikku kui käesoleva määruse kehtivusaeg. Programmides sätestatakse liidu konkreetsed huvid ja prioriteedid, üldised eesmärgid ja oodatavad tulemused. Programmide geograafilise hõlmatuse osas püütakse saavutada võimalikult suur tasakaal, eelkõige Erasmus Munduse programmi puhul. Ühtlasi määratakse neis kindlaks liidupoolseks rahastamiseks valitud valdkonnad ja esitatakse vastavaks ajavahemikuks rahaeraldiste soovituslik jaotus nii kokku kui iga prioriteetse valdkonna ja partnerriigi või partnerriikide rühma jaoks eraldi. Vajaduse korral võib eraldiste suurus olla antud teatud vahemikus. Mitmeaastased koostööprogrammid vaadatakse läbi vahekokkuvõtete tegemiseks; vajaduse korral rakendatakse eriotstarbelist läbivaatamist.”; |
4) |
lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 5a Liidu strateegilised huvid, üldeesmärgid, rahastatavad prioriteetsed valdkonnad ja II lisas loetletud riikidega tehtava koostöö eeldatavad tulemused Artiklis 5 nimetatud mitmeaastaste koostööprogrammide aluseks II lisas loetletud partnerriikidega on järgmised üldeesmärgid, rahastatavad prioriteetsed valdkonnad ja eeldatavad tulemused.
Need tegevused peaksid aitama luua vastastikust kasu koostööst hariduse, kultuuri ja kodanikuühiskonna alal. See saavutatakse pakutava hariduse kvaliteedi parandamise ja vastastikuste raskuste ületamise kaudu teadmistepõhiste ühiskondade arendamisel. Teostatud meetmed peaksid andma lisaväärtust ideede, teadmiste, teaduse ja tehnika saavutuste vastastikusele rikastamisele teadlaste ja kutsetöötajate vahetuste kaudu, eelkõige partnerriikidega, kellel on liiduga võrreldavad kõrgharidussüsteemid.”; |
5) |
artikli 6 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Komisjon võtab vastu iga-aastased tegevuskavad, mille aluseks on artiklis 5 nimetatud mitmeaastased koostööprogrammid, ning edastab need samaaegselt Euroopa Parlamendile ja nõukogule.”; |
6) |
artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
artikli 8 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Liidu rahastamist ei kasutata põhimõtteliselt maksude, tollimaksude või muude lõivude tasumiseks partnerriikides.”; |
8) |
artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
10) |
artiklid 13 ja 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Hindamine 1. Komisjon hindab korrapäraselt käesoleva määruse alusel rahastatud tegevusi ja programme, vajaduse korral või Euroopa Parlamendi või nõukogu taotlusel sõltumatute välishindamiste aruannete abil, et teha kindlaks, kas eesmärgid on saavutatud ning et võimaldada tal koostada soovitusi tulevaste meetmete parandamiseks. Neid tulemusi võetakse arvesse programmide kavandamisel ja vahendite eraldamisel. 2. Komisjon saadab teavitamise eesmärgil lõikes 1 nimetatud hindamisaruanded Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 3. Komisjon kaasab käesoleva määruse alusel tehtava liidu koostöö hindamisetappi asjaomased sidusrühmad, sealhulgas valitsusvälised osalejad. Artikkel 14 Aastaaruanne Komisjon vaatab läbi käesoleva määruse alusel võetud meetmete rakendamisel tehtud edusammud ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule üksikasjaliku aastaaruande käesoleva määruse rakendamise kohta. Aruandes esitatakse eelarve täitmise tulemused ja tutvustatakse kõiki rahastatud meetmeid ja programme ning võimaluste piires tuuakse välja koostöömeetmete ja -programmide peamised tulemused ja mõju.”; |
11) |
artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 Finantssätted Käesoleva määruse rakendamise lähtesumma ajavahemikul 2007–2013 on 172 miljonit eurot I lisas loetletud riikide ja 176 miljonit eurot II lisas loetletud riikide puhul. Eelarvepädevad institutsioonid kinnitavad iga-aastased assigneeringud finantsraamistiku piires.”; |
12) |
lisa pealkiri asendatakse järgmisega: Käesoleva määrusega hõlmatud tööstus- ning teiste suure sissetulekuga riikide ja territooriumite loetelu”; |
13) |
lisatakse uued lisad II ja III, mille tekst on esitatud käesoleva määruse lisas. |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 13. detsember 2011
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
M. SZPUNAR
(1) Euroopa Parlamendi 21. oktoobri 2010. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 10. detsembri 2010. aasta esimese lugemise seisukoht (ELT C 7E, 12.1.2011, lk 1). Euroopa Parlamendi 3. veebruari 2011. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata). Euroopa Parlamendi 1. detsembri 2011. aasta seadusandlik resolutsioon (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 28. novembri 2011. aasta otsus.
(2) ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.
(3) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
(4) ELT L 405, 30.12.2006, lk 41.
(5) ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.
(6) ELT L 354, 31.12.2008, lk 62.”;
(7) EÜT L 163, 2.7.1996, lk 1.
(8) ELT L 327, 24.11.2006, lk 1.”;
(9) EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.
(10) EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.
(11) EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.”;
LISA
II LISA
Määrusega hõlmatud arengumaade loetelu
Ladina-Ameerika
1. |
Argentina |
2. |
Boliivia |
3. |
Brasiilia |
4. |
Tšiili |
5. |
Colombia |
6. |
Costa Rica |
7. |
Kuuba |
8. |
Ecuador |
9. |
El Salvador |
10. |
Guatemala |
11. |
Honduras |
12. |
Mehhiko |
13. |
Nicaragua |
14. |
Panama |
15. |
Paraguay |
16. |
Peruu |
17. |
Uruguay |
18. |
Venezuela |
Aasia
19. |
Afganistan |
20. |
Bangladesh |
21. |
Bhutan |
22. |
Birma/Myanmar |
23. |
Kambodža |
24. |
Hiina |
25. |
India |
26. |
Indoneesia |
27. |
Korea Rahvademokraatlik Vabariik |
28. |
Laos |
29. |
Malaisia |
30. |
Maldiivid |
31. |
Mongoolia |
32. |
Nepal |
33. |
Pakistan |
34. |
Filipiinid |
35. |
Sri Lanka |
36. |
Tai |
37. |
Vietnam |
Kesk-Aasia
38. |
Kasahstan |
39. |
Kirgiisi Vabariik |
40. |
Tadžikistan |
41. |
Türkmenistan |
42. |
Usbekistan |
Lähis-Ida
43. |
Iraan |
44. |
Iraak |
45. |
Jeemen |
Lõuna-Aafrika
46. |
Lõuna-Aafrika |
III LISA
Rahaeraldised koostöö tegemiseks II lisas loetletud riikidega
Ajavahemikus 2011–2013 on rahaliste vahendite jaotus prioriteetsete valdkondade lõikes koostöö tegemiseks II lisas loetletud partnerriikidega järgmine.
Prioriteetne valdkond |
|
Avalik diplomaatia ja tutvustamistegevus |
Vähemalt 5 % |
Majandusalane partnerlus ja ettevõtjate koostöö edendamine |
Vähemalt 50 % |
Inimestevahelised sidemed |
Vähemalt 20 % |
Eraldamata reserv ja halduskulud |
Kuni 10 % |
KOMISJONI AVALDUS ARTIKLI 16 KOHTA
Määruses käsitletakse teatud hulga konkreetsete mitteametlike arenguabitegevuste toetamise küsimust arengukoostöö vahendi alla kuuluvates riikides (arengukoostöö vahendi määrus nr 1905/2006). Kõnealune määrus peaks pakkuma sellele probleemile ühekordse lahenduse.
Komisjon kinnitab taas, et vaesuse kaotamine, sealhulgas aastatuhande eesmärkide järgimine, on ja jääb tema arengukoostöö peamiseks eesmärgiks.
Komisjon tuletab meelde, et artiklis 16 kindlaksmääratud lähtesummat II lisas toodud riikide jaoks kohaldatakse mitteametlike arenguabitegevuste jaoks ettenähtud sihtotstarbeliste eelarveridade kaudu.
Lisaks kinnitab komisjon oma kavatsust pidada ajavahemikul 2007–2013 kinni arengukoostöö vahendi määruse (määrus nr 1905/2006) artiklis 38 kindlaksmääratud lähtesummast ning sama määruse arenguabi kriteeriumite täitmist käsitlevatest sätetest. Komisjon tuletab meelde, et tema praeguse rahastamiskava kohaselt ületatakse see lähtesumma 2013. aastal.
Seoses sellega kavatseb komisjon esitada eelarveprojektid, millega tagatakse arengukoostöö vahendi määruse nr 1905/2006 kohaselt ajavahemikul kuni 2013. aastani Aasiale ja Ladina-Ameerikale ettenähtud arenguabi kasv selliselt, et see ei mõjuta praegu arengukoostöö vahendi määruse ja ELi eelarve kohaselt kavandatud arenguabi suurust üldiselt.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU AVALDUS DELEGEERITUD ÕIGUSAKTIDE KASUTAMISE KOHTA TULEVASES MITMEAASTASES FINANTSRAAMISTIKUS (2014–2020)
Euroopa Parlament ja nõukogu võtavad teadmiseks komisjoni teatise „Euroopa 2020. aasta strateegia aluseks olev eelarve” (KOM(2011) 500 (1)), eelkõige seoses delegeeritud aktide kavandatud kasutamisega tulevaste välisrahastamise vahendite raames, ja jäävad ootama õigusaktide ettepanekuid, mis võetakse nõuetekohaselt arvesse.
(1) Komisjon kinnitab oma teatises „Euroopa 2020. aasta strateegia aluseks olev eelarve” (KOM(2011) 500), et
„Lisaks tehakse eri vahendite tulevastes õiguslikes alustes ettepanek kasutada rohkem delegeeritud õigusakte, mis võimaldavad poliitikat rahastamisperioodi jooksul paindlikumalt hallata, pidades ühtlasi kinni kahe seadusandliku institutsiooni põhimõttest.”
ja
„Leitakse, et tuleks parandada välisabi demokraatlikku kontrolli. Seda oleks võimalik saavutada, kasutades programmide teatavate aspektide puhul delegeeritud õigusakte asutamislepingu artikli 290 kohaselt. See asetaks kaasseadusandjad võrdsesse olukorda ning tagaks programmitöö suurema paindlikkuse. Euroopa Arengufondiga seoses tehakse ettepanek viia kontroll kooskõlla arengukoostöö rahastamisvahendiga, võttes samas arvesse kõnealuse vahendi eripära.”