21.12.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 349/107


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

19. detsember 2013,

milles käsitletakse Ühendkuningriigi esitatud teadet meetmete kohta, mida riik kavatseb võtta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/45/EÜ (reisilaevade ohutuseeskirjade ja -nõuete kohta) artikli 9 lõigetele 2 ja 3

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 9225 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2013/795/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiivi 2009/45/EÜ reisilaevade ohutuseeskirjade ja -nõuete kohta, (1) eriti selle artiklit 9 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 2009/45/EÜ on sätestatud reisilaevade (olenemata nende lipuriigist) ühtsed ohutusnõuded kohaliku rannasõidu korral.

(2)

Kõnealuse direktiivi artikli 9 lõike 2 kohaselt võivad liikmesriigid artikli 9 lõikes 4 sätestatud korras võtta meetmeid, mis lubavad kõnealuse direktiivi I lisas sisalduvate nõuetega samaväärseid nõudeid, kui need samaväärsed nõuded on nimetatud lisas sätestatuga vähemalt sama tõhusad.

(3)

Kõnealuse direktiivi artikli 9 lõike 3 kohaselt võivad liikmesriigid juhul, kui ohutustase ei vähene ja järgitakse artikli 9 lõikes 4 sätestatud korda, võtta meetmeid laevade vabastamiseks teatavatest kõnealuses direktiivis sätestatud erinõuetest.

(4)

Kõnealuse direktiivi artikli 9 lõikes 4 on sätestatud, et artikli 9 lõigete 2 ja 3 sätteid kasutav liikmesriik peab teatama komisjonile meetmetest, mida ta kavatseb võtta, sealhulgas üksikasjadest, mida on vaja piisava ohutustaseme säilimises veendumiseks. Kui kuue kuu jooksul sellise teate saamisest on vastavalt artikli 11 lõikes 2 osutatud menetlusele otsustatud, et kõnealused meetmed ei ole põhjendatud, peab kõnealune liikmesriik meetmeid muutma või jätma need vastu võtmata.

(5)

17. veebruaril 2011 esitas Ühendkuningriik komisjonile esimese teate siseriiklike meetmete kohta, milles käsitletakse kohalikke rannasõite tegevate reisilaevade suhtes direktiivi 2009/45/EÜ artikli 9 lõigete 2 ja 3 kohaselt kohaldatavaid vabastusi ja samaväärseid nõudeid. 25. märtsil 2011 palus komisjon Ühendkuningriigilt kavandatud meetmete kohta täiendavaid tehnilisi üksikasju ja selgitusi.

(6)

19. märtsil 2013 esitas Ühendkuningriik uue teate siseriiklike meetmete kohta, millega on kavas kehtestada direktiivi 2009/45/EÜ artikli 9 lõigete 2 ja 3 alusel 21 samaväärset nõuet või vabastust. Uues teates, millega asendati 17. veebruari 2011. aasta teade, käsitletakse põhiliselt direktiivi nõuete täitmise tehnilisi ja käitamistingimuste alternatiive, lähtudes Ühendkuningriigi ranniku lähedal sõitvate väikeste reisilaevade vajadustest.

(7)

12. juunil 2013 taotles komisjon täiendavat teavet ja selgitusi kavandatud samaväärsete nõuete või vabastuste kohta. Komisjon märkis, et direktiivi 2009/45/EÜ artikli 9 lõikes 4 sätestatud kuuekuuline periood, mis algas esimese teate saamisega, on peatatud seniks, kuni saadakse analüüsi lõpetamise jaoks vajalik täielik teave. Ühendkuningriik vastas 13. juulil 2013. Komisjoni, Euroopa Meresõiduohutuse Ameti (EMSA) ja Ühendkuningriigi ametiasutuste esindajad said kokku 23. septembril 2013, et arutada selle keerulise sisuga teate üksikasju.

(8)

1. oktoobril 2013 otsustas Ühendkuningriik välja jätta 11 algselt kavandatud vabastust ja samaväärset nõuet. Ühendkuningriik kohandas ka ülejäänud vabastusi ja samaväärseid nõudeid ning selgitas käitamistingimusi, mille puhul kavandatud vabastusi kavatseti rakendada.

(9)

Komisjon leiab, et üheksa kavandatud vabastust ja samaväärset nõuet on põhjendatud ning et direktiivi 2009/45/EÜ artikli 11 lõikes 2 sätestatud menetlust ei kohaldata.

(10)

Taotluse ülejäänud osas käsitletakse direktiivi 2009/45/EÜ I lisa reeglist III/2.1 tulenevat nõuet (varu-päästeparve olemasolu). See meede hõlmab nii vabastuse taotlust kui ka ettepanekut samaväärse nõude kohta. Ühendkuningriik taotleb vabastust reegli III/2.1 nõudest C- ja D-klassi laevadele, mille pikkus on alla 24 meetri, millega sõidetakse üksnes soodsates ilmastikuoludes päevasel ajal ja suvel ning mis veavad maksimaalselt 130 isikut. Ühendkuningriik teeb ettepaneku kehtestada selle reegliga samaväärne nõue, mille kohaselt peaksid reisilaevadel olema päästeparved 100 % laeval viibivate inimestest ja ujuvvahendid 20 % inimestest.

(11)

Komisjoni arvates ei saa heaks kiita taotlust vabastada alla 24 meetri pikkused C- ja D-klassi laevad direktiivi 2009/45/EÜ I lisa reegli III/2.1 nõudest (varu-päästeparve olemasolu). Ühendkuningriik ei ole tõendanud, et soodsates ilmastikuoludes päevasel ajal ja suvel sõitvate laevade ohutus kavandatud käitamistingimustes ei vähene. Ühendkuningriik ei ole tõendanud ka seda, et oht, et päästeparv ei ole kättesaadav, on väike. Lisaks on vastuvõetamatu kavandatud samaväärne nõue, et pardal peab olema ujuvvahendeid 20 % isikute jaoks, sest see tähendab, et neid kasutavad inimesed on vees. Mõnes meetmega hõlmatud piirkonnas võib merevee temperatuur kõnealusel suveperioodil olla väga madal, mõnikord kõigest 5 °C.

(12)

Seega leiab komisjon, et direktiivi 2009/45/EÜ I lisa reegli III/2.1 nõudega seoses kavandatud meetmed ei ole põhjendatud.

(13)

Käesoleva otsusega ettenähtud meede on kooskõlas laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühendkuningriik ei tohi vastu võtta direktiivi 2009/45/EÜ I lisa reegli III/2.1 nõudega (varu-päästeparve olemasolu) seoses kavandatud vabastust, mis käsitleb alla 24 meetri pikkuseid C- ja D-klassi reisilaevu, ning nende laevade kohta pakutud samaväärset nõuet, mille kohaselt 100 % laeval viibivatest inimestest on olemas päästeparv ja 20 % inimestest ujuvvahendid.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 19. detsember 2013

Komisjoni nimel

asepresident

Siim KALLAS


(1)  ELT L 163, 25.6.2009, lk 1.


  翻译: