2.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

CE 296/81


Neljapäev, 7. aprill 2011
Olukord Süürias, Bahreinis ja Jeemenis

P7_TA(2011)0148

Euroopa Parlamendi 7. aprilli 2011. aasta resolutsioon olukorra kohta Süürias, Bahreinis ja Jeemenis

2012/C 296 E/11

Euroopa Parlament,

võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Süüria ja Jeemeni kohta;

võttes arvesse oma 24. märtsi 2011. aasta resolutsiooni Euroopa Liidu suhete kohta Pärsia lahe koostöönõukoguga (1);

võttes arvesse oma 26. oktoobri 2006. aasta resolutsiooni Euroopa Parlamendi soovituse kohta nõukogule Euroopa – Vahemere piirkonna assotsieerumislepingu sõlmimiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Süüria Araabia Vabariigi vahel (2);

võttes arvesse Euroopa Parlamendi presidendi Jerzy Buzeki 23. märtsi 2011. aasta avaldust surmaga lõppenud rünnaku kohta meeleavaldajate vastu Süürias;

võttes arvesse 1948. aasta inimõiguste ülddeklaratsiooni;

võttes arvesse 1966. aastal vastu võetud kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti, mille osalised on ka Bahrein, Süüria ja Jeemen;

võttes arvesse ÜRO 1975. aastal vastu võetud piinamise ning muude julmade, ebainimlike või inimväärikust alandavate kohtlemis- ja karistamisviiside vastast konventsiooni, mille osalised on ka Bahrein, Süüria ja Jeemen;

võttes arvesse Euroopa Ülemkogu 24. ja 25. märtsil 2011 toimunud kohtumise järeldusi;

võttes arvesse nõukogu 21. märtsi 2011. aasta järeldusi Bahreini ja Jeemeni kohta;

võttes arvesse liidu kõrge esindaja ja komisjoni asepresidendi 10., 15. ja 17. märtsi 2011. aasta avaldusi Bahreini kohta, 18., 22., 24. ja 26. märtsi 2011. aasta avaldusi Süüria kohta ning 10., 12. ja 18. märtsi 2011. aasta ning 5. aprilli 2011. aasta avaldusi Jeemeni kohta;

võttes arvesse liidu kõrge esindaja ja komisjoni 8. märtsi 2011. aasta ühisteatist „Partnerlus Vahemere lõunapiirkonnaga demokraatia ja ühise heaolu nimel”;

võttes arvesse inimõiguste kaitsjaid käsitlevaid ELi suuniseid, mis võeti vastu 2004. aastal ning mida ajakohastati 2008. aastal;

võttes arvesse kodukorra artikli 110 lõiget 4,

A.

arvestades, et pärast sarnaseid sündmusi teistes Araabia maades on meeleavaldajad Bahreinis, Süürias ja Jeemenis väljendanud õiguspäraseid demokraatlikke püüdlusi ning rahva tugevat nõudmist poliitiliste, majanduslike ja sotsiaalsete reformide järele, mille eesmärk on tõelise demokraatia saavutamine, võitlus korruptsiooni ja onupojapoliitika vastu, õigusriigi põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste järgimise tagamine, sotsiaalse ebavõrdsuse vähendamine ning paremate majanduslike ja sotsiaalsete tingimuste loomine;

B.

arvestades, et valitsused on üritanud meeleavaldusi aina jõulisemalt maha suruda, kehtestades erakorralise seisukorra ja kohaldanud terrorismivastaseid seadusi, et õigustada raskeid kuritegusid, nagu kohtuvälised hukkamised, röövid ja kadumised, meelevaldsed vahistamised, piinamised ja ebaõiglased kohtuprotsessid;

C.

arvestades, et Bahreini, Jeemeni ja Süüria julgeolekujõud on protestimeeleavaldajate vastu kasutanud ülemäärast jõudu, mille tõttu on palju surmasaanuid, vigastatuid ja vangistatuid, ning see on vastuolus kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelise paktiga, mille osalised on ka nimetatud riigid;

D.

arvestades, et Süüria meeleavaldused algasid riigi lõunaosas asuvas Dar'a linnas ning levisid seejärel üle kogu Süüria; arvestades, et Süüria võimud surusid meeleavaldused maha, kasutades rahumeelsete kogunemiste laialiajamiseks lahingkuule, vahistasid sadu tsiviilisikuid ning korraldasid režiimi pooldavaid meeleavaldusi Damaskuses ja teistes linnades; arvestades, et Süüria valitsus astus 29. märtsil 2011 tagasi ja Adel Safarile on tehtud ülesandeks moodustada uus valitsus; arvestades, et president Bashar al-Assadi kõne Süüria parlamendis 30. märtsil 2011 ei vastanud ootustele ja lootustele märkimisväärsete reformide osas;

E.

arvestades, et Süürias on alates 1963. aastast kehtinud erakorralise seisukorra seadus; arvestades, et erakorralise seisukorra seadus takistab kodanikel kasutada oma kodaniku- ja poliitilisi õigusi ning annab Süüria võimudele püsiva kontrolli kohtusüsteemi üle;

F.

arvestades, et Süüria valitsus on mitmel korral esinenud üldsuse ees avaldustega, lubades järgida sõnavabadust ja osaluspoliitika põhimõtteid (lõpetatakse erakorraline seisukord, tühistatakse Süüria põhiseaduse artikkel 8, mille kohaselt riiki ja ühiskonda juhib Baathi partei, lahendatakse 1962. aastal al-Hasaka maakonnas toimunud rahvaloenduse tagajärjel tekkinud probleemid, mille käigus sadadelt tuhandetelt kurdidelt võeti passid ja nad registreeriti välismaalastena), kuid ei ole suutnud nendes küsimustes märkimisväärset edu saavutada; arvestades, et väljapaistev Süüria inimõigusteaktivist ja valitsuse kritiseerija Haitham al-Maleh vabastati 2011. aasta märtsis vanglast ning ta kutsus rahvusvahelist üldsust avaldama survet Süüria võimudele, et need täidaksid oma inimõigustealaseid rahvusvahelisi kohustusi;

G.

arvestades, et assotsieerimisleping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Süüria Araabia Vabariigi vahel on endiselt allkirjastamata; arvestades, et selle lepingu allkirjastamist on alates 2009. aasta oktoobrist Süüria palvel edasi lükatud; arvestades, et inimõiguste ja põhivabaduste austamine on selle lepingu oluline osa;

H.

arvestades, et Bahreinis algasid meeleavaldused 14. veebruaril 2011, kui meeleavaldajad nõudsid poliitilisi reforme, sealhulgas konstitutsioonilist monarhiat ja valitsuse moodustamist valimiste teel, samuti korruptsiooni kaotamist ja riigi elanikkonnast üle 60 % moodustavate šiiitide kõrvaletõrjumise lõpetamist; arvestades, et Bahreinis on olukord endiselt pingeline ning möödunud nädalal jäi seal teadete kohaselt kadunuks viiskümmend kuni sada inimest; arvestades, et teadete kohaselt on Bahreinis kinni peetud meditsiinitöötajaid, inimõiguste kaitsjaid ja poliitilisi aktiviste ning julgeolekujõud on üle võtnud haiglad;

I.

arvestades, et Bahreini valitsuse palvel on Bahreini paigutatud Pärsia lahe koostöönõukogu julgeolekujõude, mis on pärit Saudi Araabiast, Araabia Ühendemiraatidest ja Kuveidist;

J.

arvestades, et alates jaanuarist 2011 on Jeemenis miljonid inimesed osalenud peamiselt rahumeelsetes meeleavaldustes ning julgeolekujõud on rahvahulga vastu kasutanud lahinglaskemoona, mille tagajärjel on väidetavalt hukkunud ligi sada inimest ja mitusada on saanud haavata; arvestades, et Jeemenis on julgeolekujõud takistanud kiirabiautosid, millega viidi haiglasse haavata saanud valitsusvastaseid meeleavaldajaid;

K.

arvestades, et Jeemeni president Ali Abdullah Saleh, kes on riiki valitsenud 32 aastat, on lubanud tagasi astuda; arvestades siiski, et seni ei ole president astunud ühtegi tõsist sammu, et täita oma lubadusi demokraatiale rahumeelse ülemineku kohta;

L.

arvestades, et Pärsia lahe koostöönõukogu liikmed on otsustanud kutsuda Jeemeni valitsuse ja opositsiooni esindajad läbirääkimistele Rijadi, et lahendada ummikseis konkreetsetes küsimustes;

M.

arvestades, et Jeemen on Lähis-Ida vaeseim riik, kus alatoitlus on laialt levinud, naftavarud kahanevad, rahvastik kasvab, keskvalitsus on nõrk, veenappus suureneb ning vähe investeeritakse riigi majandusse; arvestades, et kuna veebruaris maa põhjaosa šiiidi mässulistega sõlmitud vaherahu on ebakindel, maa lõunaosas jätkub lahkulöömist pooldav liikumine ning väidetavalt kasutavad paljud Al Qaeda võitlejad Jeemenit tugipunktina, on tekkinud tõsine oht, et Jeemeni riik võib laguneda;

N.

arvestades, et Bahreinis ja Jeemenis kuulutati hiljuti välja erakorraline seisukord; arvestades, et erakorralise seisukorra väljakuulutamine riigis ei vabasta selle riigi valitsust põhikohustusest järgida õigusriigi põhimõtteid ja täita oma rahvusvahelisi inimõigustealaseid kohustusi,

1.

mõistab teravalt hukka julgeolekujõudude vägivaldsed repressioonid rahumeelsete meeleavaldajate vastu Bahreinis, Süürias ja Jeemenis ning avaldab kaastunnet ohvrite perekondadele; väljendab solidaarsust nende riikide elanikega, tunnustab nende julgust ja meelekindlust ning toetab kindlalt nende õiguspäraseid demokraatlikke püüdlusi;

2.

nõuab tungivalt, et Bahreini, Süüria ja Jeemeni ametivõimud hoiduksid vägivalla kasutamisest meeleavaldajate vastu ning austaksid nende õigust kogunemis- ja sõnavabadusele; mõistab hukka Bahreini ja Jeemeni ametivõimude sekkumise arstiabi osutamisesse ning raviasutustesse juurdepääsu tõkestamise ja piiramise; rõhutab, et need, kes vastutavad inimohvrite ja põhjustatud vigastuste eest, tuleks vastutusele võtta ja kohtu alla anda; kutsub ametivõime üles viivitamata vabastama kõik poliitvangid, inimõiguste kaitsjad, ajakirjanikud ja kõik isikud, kes on kinni peetud rahumeelse tegevuse pärast meeleavalduste käigus;

3.

märgib, et kui riik kasutab jõudu oma rahva vastu, siis peavad sellele järgnema otsesed tagajärjed kahepoolsetes suhetes Euroopa Liiduga; tuletab komisjoni asepresidendile ja ELi kõrgele esindajale meelde, et sellise tegevuse ärahoidmiseks saab EL kasutada mitmeid vahendeid, nagu varade külmutamine, reisikeeld jms; tuletab siiski meelde, et elanikkond laiemalt ei tohiks kunagi kannatada sellise kahepoolsete suhete lävivaatamise tagajärjel;

4.

kutsub Euroopa Liitu ja liikmesriike üles võtma Bahreini, Süüria ja Jeemeni hiljutisi ja käesolevaid sündmusi ning edaspidiseid arenguid täielikult arvesse kahepoolsetes suhetes nende riikidega, sealhulgas peatama läbirääkimised ELi ja Süüria ikka veel sõlmimata assotsieerimislepingu allkirjastamise üle; on arvamusel, et niisuguse lepingu sõlmimine peaks sõltuma Süüria ametivõimude suutlikkusest vajalikud demokraatlikud reformid tegelikult ellu viia;

5.

palub Euroopa Liidul ja liikmesriikidel toetada nõuet viia neis riikides läbi sõltumatu uurimine seoses rünnakutega meelevaldajate vastu, eelkõige peaksid ÜRO ja Rahvusvaheline Kriminaalkohus läbi viima sõltumatu uurimise seoses meeleavaldajate ründamisega 18. märtsil 2011 Jeemeni pealinnas Sanas, kus 54 inimest tapeti ja rohkem kui 300 inimest sai vigastada; kutsub ELi üles viivitamata algatama ÜRO inimõiguste nõukogu eriistungi kokkukutsumise, et käsitleda kuritarvitusi, mis Bahreinis, Süürias ja Jeemenis on toime pandud meeleavalduste mahasurumisel ning teisitimõtlejate represseerimisel;

6.

kutsub Bahreini, Süüria ja Jeemeni valitsust üles alustama kohe ja eeltingimusteta avatud ja sisulist poliitilist protsessi ja dialoogi kõigi demokraatlike poliitiliste jõudude ja kodanikuühiskonnaga, et sillutada teed tõelisele demokraatiale, tühistada erakorraline seisukord ning rakendada tegelikke, põhjalikke ja sisulisi poliitilisi, majandus- ja sotsiaalreforme, mis on olulised pikaajalist stabiilsust ja arengut silmas pidades;

7.

kutsub Bahreini, Süüria ja Jeemeni ametivõime üles järgima endale võetud rahvusvahelisi kohustusi inimõiguste ja põhivabaduste vallas; kutsub nende riikide ametivõime üles viivitamata tühistama erakorralise seisukorra, vabastama kõik poliitvangid, inimõiguste kaitsjad, ajakirjanikud ja rahumeelsed meeleavaldajad, sätestama seadustega sõna- ja ühinemisvabaduse ning järgima neid vabadusi tegelikkuses, võtma meetmeid korruptsiooni vastu võitlemiseks, tagama vähemustele teistega võrdsed õigused, kindlustama selle, et kommunikatsioonivahendid, nagu internet ja mobiiltelefonid, aga ka sõltumatu meedia oleksid kättesaadavad;

8.

võtab teadmiseks Süüria valitsuse tagasiastumise 29. märtsil 2011, kuid on veendunud, et sellest ei piisa Süüria rahva kasvava rahulolematuse maandamiseks; kutsub president Bashar al-Assadi üles tegema lõpu poliitilise opositsiooni ja inimõiguste kaitsjate represseerimise poliitikale, tühistama alates 1963. aastast kehtinud erakorralise seisukorra, edendama demokraatiale ülemineku protsessi Süürias ning võtma vastu konkreetse kava poliitiliste, majandus- ja sotsiaalreformide läbiviimiseks;

9.

kutsub Bahreini valitsust ning muid osapooli üles alustama kohe ja eeltingimusteta sisulist ja konstruktiivset dialoogi reformide teostamiseks; väljendab rahulolu seoses ÜRO peasekretäri teadaandega, et ÜRO on valmis riigi tegevust toetama, kui sellekohane taotlus esitatakse;

10.

väljendab muret Pärsia lahe koostöönõukogu egiidi all tegutsevate võõrvägede kohalolu pärast Bahreinis; palub koostöönõukogul piirkondliku koguna kasutada oma vahendeid, et konstruktiivselt tegutseda ja olla vahendajaks rahumeelsete reformide toetamisel Bahreinis;

11.

kutsub Jeemeni presidenti Salehi üles konkreetsetele tegudele, et asuda täitma oma lubadust „anda võim põhiseaduslike institutsioonide vahendusel rahumeelselt üle”; kutsub kõiki osapooli, sealhulgas opositsiooni üles käituma vastutustundlikult, alustama viivitamata avatud ja konstruktiivset dialoogi rahumeelse poliitilise ülemineku toimumiseks ning kaasama sellesse dialoogi kõik parteid ja liikumised, kes esindavad Jeemeni elanikke;

12.

peab väga murettekitavaks suurt vaesust ja tööpuudust ning kasvavat poliitilist ja majanduslikku ebastabiilsust Jeemenis; nõuab tungivalt 2006. aasta doonorriikide konverentsi lubaduste kiiremat täitmist; lisaks kutsub ELi ja Pärsia lahe koostöönõukogu üles tegema erilisi jõupingutusi Jeemeni rahaliseks ja tehniliseks toetamiseks, niipea kui president Saleh on valmis demokraatlikult moodustatud valitsuse ees taanduma;

13.

palub Euroopa Liidul ja liikmesriikidel toetada Bahreini, Süüria ja Jeemeni rahva rahumeelseid demokraatlikke püüdlusi, vaadata üle oma poliitika nende riikide suhtes, järgida ELi relvaekspordi toimimisjuhendit ning olla valmis selleks, et abistada – nende riikide ametivõimude tõsise pühendumuse korral – konkreetsete poliitiliste, majanduslike ja sotsiaalsete reformikavade elluviimisel neis riikides;

14.

palub komisjonil täiel määral ja tõhusalt kasutada Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi, demokraatia ja inimõiguste Euroopa rahastamisvahendi ning stabiliseerimisvahendi kaudu juba antavat abi ning kiiresti ette valmistada konkreetsed ettepanekud selle kohta, kuidas ELi tulevase finantsabiga saaks toetada Lähis-Ida ja Pärsia lahe piirkonna riikide ja kodanikuühiskondade liikumist demokraatia ja inimõiguste austamise suunas;

15.

rõhutab, et liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning komisjon on ühisteatises, mis käsitleb partnerlust demokraatia ja ühise heaolu edendamiseks Vahemere lõunapiirkonnas, võtnud endale kohustuseks selles piirkonnas praegu toimuvate ajaloolise tähtsusega sündmuste taustal jätkata demokraatlike muutuste ja kodanikuühiskonna toetamist; nõuab, et EL toetaks demokraatlikke protsesse Vahemere ja Pärsia lahe piirkonnas, et tagada kõigile kodanikele, sealhulgas eriti naistele, kellel on olnud väga tähtis osa demokraatlike muutuste nõudmisel, võimalus täiel määral osaleda poliitilises elus;

16.

teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, komisjoni asepresidendile ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, Bahreini Kuningriigi valitsusele ja parlamendile, Süüria Araabia Vabariigi valitsusele ja parlamendile ning Jeemeni Vabariigi valitsusele ja parlamendile.


(1)  Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2011)0109.

(2)  ELT C 313 E, 20.12.2006, lk 436.


  翻译: