ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 400

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

57. köide
13. november 2014


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2014/C 400/01

Nõukogu otsus, 7. november 2014, töötajate vaba liikumise nõuandekomitee Küprose, Ungari ja Portugali liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta

1

 

Euroopa Komisjon

2014/C 400/02

Euro vahetuskurss

3

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2014/C 400/03

Kreeka Vabariigi valitsuse teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta

4

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA järelevalveamet

2014/C 400/04

Riigiabi puudumine EMP lepingu artikli 61 lõike 1 tähenduses

12

2014/C 400/05

Riigiabi – otsus abimenetlus lõpetada, kuna EFTA riik nõustub asjakohaste meetmetega

13

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

EFTA kohus

2014/C 400/06

EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamise taotlus, mille esitas 16. juunil 2014 Oslo tingrett kohtuasjas Pharmaq AS vs. Intervet International BV (Kohtuasi E-16/14)

14

2014/C 400/07

EFTA järelevalveameti 23. septembril 2014 Norra Kuningriigi vastu algatatud hagi (Kohtuasi E-19/14)

16

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2014/C 400/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7369 – Santander/PSA/JVs) ( 1 )

17

2014/C 400/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7396 – Saudi Aramco / S-Oil) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

18

2014/C 400/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7399 – Anglo American / BHP Billiton / Samancor) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

19

 

Parandused

2014/C 400/11

Teate Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate küünalde ja muude samalaadsete toodete impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta – parandus (ELT C 144, 14.5.2014)

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/1


NÕUKOGU OTSUS,

7. november 2014,

töötajate vaba liikumise nõuandekomitee Küprose, Ungari ja Portugali liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta

2014/C 400/01

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta määrust (EL) nr 492/2011 töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires (1), eriti selle artikleid 23 ja 24,

võttes arvesse kandidaatide nimekirju, mille liikmesriikide valitsused on nõukogule esitanud,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu nimetas oma 25. septembri 2014. aasta (2) otsusega ametisse töötajate vaba liikumise nõuandekomitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 25. septembrist 2014 kuni 24. septembrini 2016.

(2)

Küprose, Ungari ja Portugali valitsused on esitanud kandidaadid mitmele täidetavale ametikohale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Töötajate vaba liikumise nõuandekomitee liikmeteks ja asendusliikmeteks nimetatakse ajavahemikuks 25. septembrist 2014 kuni 24. septembrini 2016 järgmised isikud:

I.   VALITSUSE ESINDAJAD

Riik

Liikmed

Asendusliikmed

Küpros

Demetris MICHAELIDES

Andreas CONSTANTINOU

Andreas CHRISTOU

Ungari

Katalin KISSNÉ BENCZE

Judit KATONA

Orsolya KISGYÖRGY

Portugal

Patrícia BORGES

Eduardo da FONSECA QUÁ

João ATAÍDE


II.   AMETIÜHINGUTE ESINDAJAD

Riik

Liikmed

Asendusliikmed

Küpros

Nicos GREGORIOU

Andreas MATSAS

Diomedes DIOMEDOUS

Ungari

Judit CZUGLERNÉ IVÁNY

Melinda KELEMEN

Andrea AGÓCS

Portugal

Carlos Manuel ALVES TRINDADE

Catarina Maria BRANCO TAVARES

Georges CASULA


III.   TÖÖANDJATE ORGANISATSIOONIDE ESINDAJAD

Riik

Liikmed

Asendusliikmed

Küpros

Lena PANAYIOTOU

Emilios MICHAEL

Michael ANTONIOU

Ungari

Terézia BOROSNÉ BARTHA

István KOMORÓCZKI

Adrienn BÁLINT

Portugal

Cristina NAGY MORAIS

Nuno BERNARDO

Manuel Marcelino PENA COSTA

Artikkel 2

Nõukogu nimetab veel määramata liikmed ametisse hiljem.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 7. november 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

P. C. PADOAN


(1)  ELT L 141, 27.5.2011, lk 1.

(2)  ELT C 338, 27.9.2014, lk 21.


Euroopa Komisjon

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/3


Euro vahetuskurss (1)

12. november 2014

2014/C 400/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2467

JPY

Jaapani jeen

143,63

DKK

Taani kroon

7,4416

GBP

Inglise nael

0,78800

SEK

Rootsi kroon

9,2283

CHF

Šveitsi frank

1,2023

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,4415

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,603

HUF

Ungari forint

307,36

LTL

Leedu litt

3,4528

PLN

Poola zlott

4,2192

RON

Rumeenia leu

4,4323

TRY

Türgi liir

2,8180

AUD

Austraalia dollar

1,4318

CAD

Kanada dollar

1,4109

HKD

Hongkongi dollar

9,6677

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5857

SGD

Singapuri dollar

1,6080

KRW

Korea vonn

1 365,32

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

14,0105

CNY

Hiina jüaan

7,6382

HRK

Horvaatia kuna

7,6676

IDR

Indoneesia ruupia

15 190,50

MYR

Malaisia ringit

4,1526

PHP

Filipiini peeso

55,930

RUB

Vene rubla

57,7180

THB

Tai baat

40,944

BRL

Brasiilia reaal

3,1936

MXN

Mehhiko peeso

16,9676

INR

India ruupia

76,5848


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/4


Kreeka Vabariigi valitsuse teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta

2014/C 400/03

Kreeka Vabariik, kes tegutseb oma pädeva asutuse, keskkonna-, energia- ja kliimamuutuste ministeeriumi kaudu, kuulutab vastavalt süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmise ning kasutamise tingimusi käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõike 2 punktile a välja 2. litsentsimisvooru ja kutsub kõiki huvitatud füüsilisi või juriidilisi isikuid taotlema luba süsivesinike uurimiseks ja kasutamiseks teatavates Lääne-Kreeka ja Kreeta lõunaosa merepiirkondades.

Käesolevas kutses osutatakse süsivesinike geoloogilist luuret, uurimist ja tootmist käsitleva seaduse nr 2289/1995 kehtiva versiooni kohastele Lääne-Kreeka ja Kreeta lõunaosa merepiirkondadele, mis on osa Kreeka Vabariigi mandrilavast.

Pakutavad piirkonnad on esitatud kaardil 1 ja need on piiritletud järgmiste geograafiliste koordinaatidega:

Piirkonna number

Pikkuskraad

Laiuskraad

Piirkond 1*

18° 55′ 00″ Ε

39° 55′ 00″ N

19° 10′ 00″ Ε

39° 55′ 00″ N

19° 10′ 00″ Ε

39° 50′ 00″ N

19° 15′ 00″ Ε

39° 50′ 00″ N

19° 15′ 00″ Ε

39° 45′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 45′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 40′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

39° 40′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

39° 50′ 00″ N

19° 45′ 00″ Ε

39° 50′ 00″ N

19° 45′ 00″ Ε

40° 00′ 00″ N

Piirkond 2*

18° 55′ 00″ Ε

39° 55′ 00″ N

19° 10′ 00″ Ε

39° 55′ 00″ N

19° 10′ 00″ Ε

39° 50′ 00″ N

19° 15′ 00″ Ε

39° 50′ 00″ N

19° 15′ 00″ Ε

39° 45′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 45′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 20′ 00″ N

18° 55′ 00″ Ε

39° 20′ 00″ N

Piirkond 3

19° 25′ 00″ Ε

39° 40′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

39° 40′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

39° 35′ 00″ N

19° 40′ 00″ Ε

39° 35′ 00″ N

19° 40′ 00″ Ε

39° 30′ 00″ N

19° 45′ 00″ Ε

39° 30′ 00″ N

19° 45′ 00″ Ε

39° 25′ 00″ N

19° 50′ 00″ Ε

39° 25′ 00″ N

19° 50′ 00″ Ε

39° 20′ 00″ N

20° 05′ 00″ Ε

39° 20′ 00″ N

20° 05′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

19° 30′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

19° 30′ 00″ Ε

39° 15′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 15′ 00″ N

Piirkond 4*

18° 55′ 00″ Ε

39° 20′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 20′ 00″ N

19° 25′ 00″ Ε

39° 15′ 00″ N

19° 30′ 00″ Ε

39° 15′ 00″ N

19° 30′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

18° 50′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

Piirkond 5*

18° 50′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

38° 15′ 00″ N

19° 20′ 00″ Ε

38° 15′ 00″ N

19° 20′ 00″ Ε

38° 25′ 00″ N

19° 00′ 00″ Ε

38° 25′ 00″ N

19° 00′ 00″ Ε

38° 35′ 00″ N

18° 50′ 00″ Ε

38° 35′ 00″ N

18° 50′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

Piirkond 6

19° 35′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

38° 30′ 00″ N

20° 15′ 00″ Ε

38° 30′ 00″ N

20° 15′ 00″ Ε

38° 05′ 00″ N

19° 35′ 00″ Ε

38° 05′ 00″ N

Piirkond 7

20° 00′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

20° 30′ 00″ Ε

39° 05′ 00″ N

20° 30′ 00″ Ε

39° 00′ 00″ N

20° 35′ 00″ Ε

39° 00′ 00″ N

20° 35′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

20° 30′ 00″ Ε

38° 50′ 00″ N

20° 30′ 00″ Ε

38° 25′ 00″ N

20° 15′ 00″ Ε

38° 25′ 00″ N

20° 15′ 00″ Ε

38° 30′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

38° 30′ 00″ N

Piirkond 8

19° 50′ 00″ Ε

38° 05′ 00″ N

20° 25′ 00″ Ε

38° 05′ 00″ N

20° 25′ 00″ Ε

38° 00′ 00″ N

20° 35′ 00″ Ε

38° 00′ 00″ N

20° 35′ 00″ Ε

37° 25′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

37° 25′ 00″ N

20° 00′ 00″ Ε

37° 30′ 00″ N

19° 50′ 00″ Ε

37° 30′ 00″ N

Piirkond 9

20° 35′ 00″ Ε

37° 35′ 00″ N

20° 55′ 00″ Ε

37° 35′ 00″ N

20° 55′ 00″ Ε

37° 10′ 00″ N

21° 00′ 00″ Ε

37° 10′ 00″ N

21° 00′ 00″ Ε

36° 50′ 00″ N

20° 10′ 00″ Ε

36° 50′ 00″ N

20° 10′ 00″ Ε

37° 25′ 00″ N

20° 35′ 00″ Ε

37° 25′ 00″ N

Piirkond 10

20° 55′ 00″ Ε

37° 30′ 00″ N

21° 30′ 00″ Ε

37° 30′ 00″ N

21° 30′ 00″ Ε

37° 10′ 00″ N

21° 25′ 00″ Ε

37° 10′ 00″ N

21° 25′ 00″ Ε

37° 00′ 00″ N

21° 30′ 00″ Ε

37° 00′ 00″ N

21° 30′ 00″ Ε

36° 50′ 00″ N

21° 00′ 00″ Ε

36° 50′ 00″ N

21° 00′ 00″ Ε

37° 10′ 00″ N

20° 55′ 00″ Ε

37° 10′ 00″ N

Piirkond 11

21° 35′ 00″ Ε

36° 40′ 00″ N

22° 00′ 00″ Ε

36° 40′ 00″ N

22° 00′ 00″ Ε

36° 50′ 00″ N

22° 10′ 00″ Ε

36° 50′ 00″ N

22° 10′ 00″ Ε

36° 40′ 00″ N

22° 15′ 00″ Ε

36° 40′ 00″ N

22° 15′ 00″ Ε

36° 20′ 00″ N

22° 35′ 00″ Ε

36° 20′ 00″ N

22° 35′ 00″ Ε

36° 35′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

36° 35′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

36° 05′ 00″ N

23° 00′ 00″ Ε

36° 05′ 00″ N

23° 00′ 00″ Ε

35° 55′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

35° 55′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

35° 50′ 00″ N

22° 20′ 00″ Ε

35° 50′ 00″ N

22° 20′ 00″ Ε

36° 00′ 00″ N

22° 10′ 00″ Ε

36° 00′ 00″ N

22° 10′ 00″ Ε

36° 10′ 00″ N

22° 00′ 00″ Ε

36° 10′ 00″ N

22° 00′ 00″ Ε

36° 20′ 00″ N

21° 45′ 00″ Ε

36° 20′ 00″ N

21° 45′ 00″ Ε

36° 25′ 00″ N

21° 35′ 00″ Ε

36° 25′ 00″ N

Piirkond 12

22° 55′ 00″ Ε

35° 40′ 00″ N

23° 25′ 00″ Ε

35° 40′ 00″ N

23° 25′ 00″ Ε

35° 10′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

35° 10′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

34° 40′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

34° 40′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

35° 35′ 00″ N

22° 55′ 00″ Ε

35° 35′ 00″ N

Piirkond 13

23° 40′ 00″ Ε

35° 10′ 00″ N

23° 55′ 00″ Ε

35° 10′ 00″ N

23° 55′ 00″ Ε

35° 05′ 00″ N

24° 30′ 00″ Ε

35° 05′ 00″ N

24° 30′ 00″ Ε

35° 00′ 00″ N

24° 35′ 00″ Ε

35° 00′ 00″ N

24° 35′ 00″ Ε

34° 25′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

34° 25′ 00″ N

 

 

Piirkonna 13 sees asuv väljajäetud osa

24° 00′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

24° 10′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

24° 10′ 00″ Ε

34° 45′ 00″ N

24° 00′ 00″ Ε

34° 45′ 00″ N

 

 

Piirkond 14

24° 35′ 00″ Ε

35° 00′ 00″ N

24° 40′ 00″ Ε

35° 00′ 00″ N

24° 40′ 00″ Ε

34° 50′ 00″ N

25° 15′ 00″ Ε

34° 50′ 00″ N

25° 15′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

25° 25′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

25° 25′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

24° 35′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

Piirkond 15

25° 25′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

25° 35′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

25° 35′ 00″ Ε

34° 50′ 00″ N

25° 50′ 00″ Ε

34° 50′ 00″ N

25° 50′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

26° 15′ 00″ Ε

34° 55′ 00″ N

26° 15′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

25° 25′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

Piirkond 16*

21° 20′ 00″ Ε

34° 45′ 00″ N

22° 10′ 00″ Ε

34° 45′ 00″ N

22° 10′ 00″ Ε

35° 00′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

35° 00′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

34° 00′ 00″ N

Piirkond 17*

22° 50′ 00″ Ε

34° 00′ 00″ N

22° 50′ 00″ Ε

34° 40′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

34° 40′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

34° 15′ 00″ N

23° 30′ 00″ Ε

34° 15′ 00″ N

23° 30′ 00″ Ε

34° 05′ 00″ N

23° 20′ 00″ Ε

34° 05′ 00″ N

23° 20′ 00″ Ε

33° 45′ 00″ N

Piirkond 18*

23° 20′ 00″ Ε

33° 45′ 00″ N

23° 20′ 00″ Ε

34° 05′ 00″ N

23° 30′ 00″ Ε

34° 05′ 00″ N

23° 30′ 00″ Ε

34° 15′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

34° 15′ 00″ N

23° 40′ 00″ Ε

34° 25′ 00″ N

24° 35′ 00″ Ε

34° 25′ 00″ N

24° 35′ 00″ Ε

33° 25′ 00″ N

Piirkond 19*

24° 35′ 00″ Ε

33° 25′ 00″ N

24° 35′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

25° 25′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

25° 25′ 00″ Ε

33° 20′ 00″ N

Piirkond 20*

25° 25′ 00″ Ε

33° 20′ 00″ N

25° 25′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

26° 15′ 00″ Ε

34° 10′ 00″ N

26° 15′ 00″ Ε

33° 15′ 00″ N

Tärniga * märgitud piirkondade välispiirid on määratud vastavalt kehtivatele kahepoolsetele lepingutele. Sellise lepingu puudumise korral on need piiritletud keskjoonega vastavalt seaduse nr 2289/1995 artikli 2 lõikele 1, mida on muudetud seaduse nr 4001/2011 (FEK Α'179/22.8.2011) artikli 156 lõikega 2.

Kõiki taotlusi hinnatakse vastavalt seaduse nr 2289/1995 kehtivale versioonile ja Kreeka õigusele ning lähtutakse sellest, et jätkuvalt on vaja kiiresti, põhjalikult, tõhusalt ja ohutult uurida Kreeka nafta- ja gaasivarusid ja neid kasutada, võttes sealjuures nõuetekohaselt arvesse keskkonnakaalutlusi.

Ministeerium sõlmib väljavalitud taotlejaga iga piirkonna puhul eraldi lepingu (rendileping) litsentsitasu/maksukorra alusel.

Taotluse esitamise tähtaeg on esimene tööpäev pärast kuue (6) kuu möödumist käesolevat hankemenetlust käsitleva teadaande avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.

Taotlusi, mis saabuvad keskkonna-, energeetika- ja kliimamuutuste ministeeriumisse pärast seda kuupäeva, arvesse ei võeta.

Taotlused esitatakse järgmisel aadressil:

Ministry of Environment, Energy and Climate Change

General Secretariat of Energy and Climate Change

General Directorate of Energy

Directorate of Petroleum Policy

119 Mesogion Ave.

10192 Athens

GREECE

Taotlusi hinnatakse järgmiste kriteeriumide alusel:

i.

taotleja finantssuutlikkus süsivesinike otsimiseks kõnealustes piirkondades ja vajaduse korral tootmiseks;

ii.

taotleja tõendatud tehnilised võimalused ja asjatundlikkus;

iii.

taotleja tõendatud kogemus uurimis-, arendus- ja tootmistoimingute (kasutamine) läbiviimisel, eelkõige süva- ja ülisüvavetes;

iv.

taotletud piirkonna kõigi võimaluste väljaselgitamiseks esitatud tööprogrammi kvaliteet ja ajakava;

v.

taotleja teadmised kõnealuse geograafilise piirkonna geoloogilise eripära kohta ning kuidas taotleja kavatseb valituks osutumise korral teostada süsivesinike tõhusat ja ohutut otsimist;

vi.

puurimistööde kogemus piirkonnas, kus leidub vesiniksulfiidi;

vii.

võime rakendada keskkonnajuhtimist õigusnõuete täitmiseks ja saavutada võimalikult hea keskkonnatoime, samuti keskkonna seisukohast tundlikes piirkondades tegutsemise kogemus ja kõrgel tasemel ohutuse ja keskkonnakaitse säilitamise kogemus piirkondades, kus turism on laialt levinud ja majanduslikult tähtis;

viii.

erilist tähelepanu pööratakse sellele, kas taotleja on talle varem antud lubade kohased kohustused jätnud täitmata või täitnud neid ebatõhusalt või vastutustundetult;

ix.

pakkumuses käsitletavad punktid

uurimistööde miinimumprogramm;

rahaline tagatis;

litsentsitasud;

kapitali amortisatsioon (%);

lepingusõlmimis- ja tootmistasu;

koolituse ja rajatistega seotud toetus;

lepingupiirkonnaga seotud õigustest loobumine (%).

Tehniliselt ja rahaliselt kvalifitseeritud taotlejaid kutsutakse pidama konkurentsi alusel läbirääkimisi asjaomase piirkonna üle. Läbirääkimised viiakse läbi pakkumuses käsitletud punktide alusel. Konkreetse piirkonna üle võidakse läbirääkimisi pidama kutsuda mitu taotlejat.

Keskkonna-, energeetika- ja kliimamuutuste ministrilt loa saamine ja selle kasutamine ei piira direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõike 6 sätete kohaldamist.

Üksikasjalik teave ja asjakohased dokumendid tehakse kättesaadavaks ministeeriumi veebisaidil pakkumiskutset käsitleva teadaande Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765

Kaart 1

KAART JA KAARDIVÕRGU RUUDUD, MILLEST PIIRKONNAD ON MOODUSTATUD

Image


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA järelevalveamet

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/12


Riigiabi puudumine EMP lepingu artikli 61 lõike 1 tähenduses

2014/C 400/04

EFTA järelevalveamet on seisukohal, et järgmine meede ei ole riigiabi EMP lepingu artikli 61 lõike 1 tähenduses.

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

:

9. juuli 2014

Juhtumi number

:

72806

Otsuse number

:

272/14/COL

EFTA riik

:

Island

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

:

Icelandair ehf.

Meetme liik

:

Lennupiletite ostmine Islandi riigi poolt erinevate Icelandairiga sõlmitud raamlepingute kaudu

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

:

Ríkiskaup (riigihangete keskus)

Borgartúni 7

P.O. Box 5100

125 Reykjavík

ICELAND

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on EFTA järelevalveameti veebilehel:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/13


Riigiabi – otsus abimenetlus lõpetada, kuna EFTA riik nõustub asjakohaste meetmetega

2014/C 400/05

EFTA järelevalveamet tegi ettepaneku võtta järgmise riigiabi meetme suhtes asjakohased meetmed, mille Islandi heaks kiitis:

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

:

16. juuli 2014

Juhtumi number

:

70382

Otsuse number

:

298/14/COL

EFTA riik

:

Island

Nimetus

:

Olemasolev abikava Islandi eluasemerahastamisfondile

Õiguslik alus

:

Act no. 84/2012 amending the Housing Act no. 44/1998

Eesmärk

:

Andmed puuduvad

Sektorid

:

Finantsteenused

Muu teave

:

Vastavalt Islandi ametiasutuste võetud meetmetele ja täiendavatele kohustustele muuta Islandi eluasemerahastamisfondile pandud üldist majandushuvi pakkuva teenuse osutamise ülesannet reguleerivaid eeskirju, ei kahtle EFTA järelevalveamet enam Islandi eluasemerahastamisfondi olemasoleva abikava kokkusobivuses EMP lepinguga ja on menetluse lõpetanud.

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on EFTA järelevalveameti veebilehel:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


V Teated

KOHTUMENETLUSED

EFTA kohus

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/14


EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamise taotlus, mille esitas 16. juunil 2014 Oslo tingrett kohtuasjas Pharmaq AS vs. Intervet International BV

(Kohtuasi E-16/14)

2014/C 400/06

Oslo tingrett (Oslo ringkonnakohus) esitas 17. juuli 2014. aasta kirjas (kiri saabus kohturegistrisse 23. juulil 2014) taotluse EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamiseks kohtuasjas Pharmaq AS vs. Intervet International BV järgmistes küsimustes.

1.

Võttes arvesse määruse (EÜ) nr 469/2009 (ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta) artiklit 2, kas ravim on lastud EMPs turule enne, kui sellele on direktiivis 81/851/EMÜ (või direktiivis 2001/82/EÜ) sätestatud haldusliku loamenetluse kohaselt antud müügiluba, kui toote tarnimine on toimunud kooskõlas

i)

spetsiaalsete erandlubadega, mille ravimiamet on kehtestanud veterinaaridele ja bioloogidele, kes uurivad kalade terviseseisundit, Norra 22. detsembri 1999. aasta määruse jaotistes 3-6 või 3-7 või Norra 18. detsembri 2009. aasta määruse jaotistes 2-6 või 2-7, või

ii)

nn AR 16 lubadega, mida Iirimaa põllumajandus-, toiduainete- ja merendusministeerium annab välja vastavalt Iirimaa õigusakti Statutory Instrument nr 144/2007 European Communities (Animal Remedies) regulations 2007 III osa „Erakorraline luba” punktile 16?

2.

Kui küsimusele 1 on vastatud jaatavalt, kas selline toode jääb väljapoole määruse (EÜ) nr 469/2009 reguleerimisala ja kas tootele sellisel alusel antud ravimi omaduste kokkuvõte on sellest tulenevalt kehtetu?

3.

Kas määruse (EÜ) nr 469/2009 artikli 2 tõlgenduse järgi peaks vastavalt direktiivi 2001/82/EÜ artikli 26 lõikele 3 veterinaarravimile antud müügiluba käsitama haldusliku loamenetluse kohaselt antud loana direktiivi 81/851/EMÜ (või direktiivi 2001/82/EÜ) artikli 2 tähenduses?

4.

a)

Kas Norra 1999. aasta ravimpreparaadimääruse (FOR-1999-12-22-1559) jaotiste 3-6 või 3-7 või Norra 2009. aasta ravimpreparaadimääruse (FOR-2009-12–18-1839) jaotiste 2-6 või 2-7 kohased spetsiaalsed erandload kujutavad endast kehtivat ravimi müügiluba artikli 3 punkti b tähenduses?

b)

Kas Norra 1999. aasta ravimpreparaadimääruse (FOR-1999-12-22-1559) jaotiste 3-6 või 3-7 või Norra 2009. aasta ravimpreparaadimääruse (FOR-2009-12-18-1839) jaotiste 2-6 või 2-7 kohased spetsiaalsed erandload kujutavad endast toote esmast ravimi müügiluba artikli 3 punkti d tähenduses, mille alusel võib toote Norras ravimina turule lasta?

5.

Kui ravim on viirusvaktsiin, kas määrusest (EÜ) nr 469/2009 tuleneva kaitse ulatus hõlmab ainult teatud viirustüve, mis ravimis sisaldub ja mis on kaetud aluspatendiga, või ka muid viirustüvesid, mis on aluspatendiga kaetud?

Kas sellele küsimusele vastates on oluline asjaolu, et

a)

muudel viirustüvedel on ravimis sisalduva viirustüvega samaväärne ravitoime või et ravitoime ei ole otseselt samaväärne?

b)

muul viirustüvel põhineva ravimi jaoks peab taotlema eraldi müügiluba, millega kaasnevad nõuded ohutust ja mõju käsitleva dokumentatsiooni kohta?

6.

Kui täiendav tunnistus anti sellise tootedefinitsiooniga, mis ei ole rangelt piiratud konkreetse viirustüvega, millel on ravimina turule laskmise müügiluba, kas

a)

selline tunnistus on kehtiv või

b)

selline tunnistus on kehtiv, kui artiklist 4 tulenev kaitse ei ulatu kaugemale konkreetsest viirustüvest, millel on ravimina turule laskmise müügiluba?


13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/16


EFTA järelevalveameti 23. septembril 2014 Norra Kuningriigi vastu algatatud hagi

(Kohtuasi E-19/14)

2014/C 400/07

EFTA järelevalveamet, Rue Belliard 35, 1040 Brüssel, keda esindavad Xavier Lewis, Markus Schneider ja Gjermund Mathisen, esitas 23. septembril 2014 EFTA kohtus hagi Norra vastu.

EFTA järelevalveamet taotleb, et EFTA kohus:

1.

otsustaks, et Norra Kuningriik on jätnud täitmata EFTA riikide vahelise järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva lepingu artiklist 33 tulenevad kohustused, jättes EFTA järelevalveameti poolt kõnealuse lepingu artikli 31 lõike 2 alusel Norra Kuningriigile saadetud põhjendatud arvamuses määratud tähtajaks võtmata meetmed, mis on vajalikud, et täita EFTA kohtu 16. juuli 2012. aasta otsust kohtuasjas E-9/11: EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik, EFTA kohtu lahendid 2012, lk 442;

2.

kohustaks Norra Kuningriiki kandma menetluskulud.

Õiguslik ja faktiline taust ning hagi toetuseks esitatud asjaolud

Hagi käsitleb asjaolu, et Norra on jätnud hiljemalt 26. augustiks 2013 täitmata EFTA järelevalveameti 26. juuni 2013. aasta põhjendatud arvamuse, mis käsitleb riigi suutmatust täita EFTA riikide vahelise järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva lepingu artiklist 33 tulenevad kohustused ja võtta meetmeid, mis on vajalikud, et täita EFTA kohtu 16. juuli 2012. aasta otsust kohtuasjas E-9/11: EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik, EFTA kohtu lahendid 2012, lk 442.

EFTA järelevalveamet märgib, et jättes põhjendatud arvamuses määratud tähtajaks võtmata meetmed, mis on vajalikud, et täita kohtu otsust kohtuasjas E-9/11, on Norra jätnud täitmata järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva lepingu artiklist 33 tulenevad kohustused, nagu kohus seda tõlgendas oma otsuses kohtuasjas E-18/10, EFTA kohtu lahendid 2011, lk 202, lõiked 29-30.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/17


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.7369 – Santander/PSA/JVs)

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 400/08

1.

5. novembril 2014 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Santander Consumer Finance S.A. („SCF”, Hispaania), mis on ettevõtja Banco Santander S.A („Santander”, Hispaania) täisomanduses olev tütarettevõtja, ja ettevõtja Banque PSA Finance S.A. („Banque PSA”, Prantsusmaa), mis on ettevõtja Peugeot S.A. („Peugeot”, Prantsusmaa) täisomanduses olev tütarettevõtja, omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtjana käsitatava mitme uue ettevõtja üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

SCF on paljudes ELi liikmesriikides tegutseva ja Hispaanias asuva finantsteenuseid pakkuva grupi Santander Group haru, mis tegeleb tarbimislaenude finantseerimisega.

Banque PSA pakub mootorsõidukite laene ja liisinguid.

Ühisettevõtjad hakkavad osutama sõidukitega seotud finantsteenuseid (nt laenud ja liisingud) ning seotud teenuseid (nt kindlustus).

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7369 – Santander/PSA/JVs):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).


13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/18


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.7396 – Saudi Aramco / S-Oil)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 400/09

1.

6. novembril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Aramco Overseas Company B.V. („AOC”, Madalmaad), mis kuulub kaudselt täielikult ettevõtjale Saudi Araabia Oil Company („Saudi Aramco”, Saudi Araabia), omandab ainukontrolli S-Oil Corporationi üle („S-Oil”, Korea Vabariik), mille üle on praegu ühiskontroll ettevõtjatel Saudi Aramco ja Hanjin Energy Co. Ltd (Lõuna-Korea), aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   Saudi Aramco: toornafta uurimine, tootmine ja turustamine ning rafineeritud naftatoodete tootmine ja turustamine;

—   S-Oil: rafineeritud naftatoodete tootmine ja turustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7396 – Saudi Aramco / S-Oil):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/19


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.7399 – Anglo American / BHP Billiton / Samancor)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 400/10

1.

6. novembril 2014 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Anglo American plc („Anglo American”, Ühendkuningriik) ja BHP Billiton (Austraalia ja Ühendkuningriik) omandavad ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtjate Samancor Holdings Proprietary Limited (Lõuna-Aafrika), Groote Eylandt Mining Company Pty (Austraalia) ja Samancor AG üle (koos nimetatuna „Samancor”) muul viisil. Samancori üle on praegu ainukontroll BHP Billitonil.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   Anglo American: erinevate maavarade, näiteks plaatina rühma metallide, teemantide, vase, rauamaagi, metallurgilise söe, nioobiumi, nikli ja küttesöe kaevandamine, töötlemine ja tarnimine ning nende leiukohtade uurimine;

—   BHP Billiton: erinevate maavaradega tegelev globaalne ettevõte, mis toodab rauamaaki, sütt, alumiiniumi, mangaani ja niklit, vaske (kaevandab vaske, hõbedat, tina, tsinki, molübdeeni, uraani ja kulda), naftat ja kaaliumkarbonaati;

—   Samancor: mangaanimaagi ja mangaanisulamite tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata Euroopa Komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7399 – Anglo American / BHP Billiton / Samancor):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


Parandused

13.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 400/20


Teate Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate küünalde ja muude samalaadsete toodete impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta – parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 144, 14. mai 2014 )

2014/C 400/11

Leheküljel 14 punkti 2 alapunktis d

asendatakse

„d)

nad on individuaalselt pakitud vähemalt 5 cm kõrgusesse plastanumasse.”

järgmisega:

„d)

nad on individuaalselt pakitud vähemalt 5 cm kõrguste vertikaalseintega plastanumasse.”


  翻译: