ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 208 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
* |
Nõukogu otsus, 17. juuli 2006, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ning teiselt poolt Gröönimaa ja Taani Kuningriigi vahelisi suhteid ( 1 ) |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1155/2006,
28. juuli 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 28. juuli 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
71,2 |
096 |
41,9 |
|
999 |
56,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
78,5 |
388 |
52,4 |
|
524 |
46,9 |
|
999 |
59,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
69,2 |
999 |
69,2 |
|
0805 50 10 |
388 |
57,0 |
524 |
54,9 |
|
528 |
58,4 |
|
999 |
56,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
160,1 |
204 |
133,3 |
|
220 |
142,0 |
|
388 |
8,7 |
|
400 |
200,9 |
|
508 |
48,4 |
|
512 |
56,7 |
|
624 |
158,2 |
|
999 |
113,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
95,5 |
400 |
104,3 |
|
508 |
76,8 |
|
512 |
88,4 |
|
524 |
67,7 |
|
528 |
90,3 |
|
720 |
78,9 |
|
800 |
152,2 |
|
804 |
98,3 |
|
999 |
94,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
70,3 |
388 |
103,0 |
|
512 |
90,4 |
|
528 |
83,8 |
|
720 |
30,3 |
|
804 |
128,9 |
|
999 |
84,5 |
|
0809 10 00 |
052 |
135,5 |
999 |
135,5 |
|
0809 20 95 |
052 |
297,9 |
400 |
365,8 |
|
999 |
331,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
101,7 |
999 |
101,7 |
|
0809 40 05 |
093 |
64,8 |
098 |
75,9 |
|
624 |
131,5 |
|
999 |
90,7 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1156/2006,
28. juuli 2006,
millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 sätestatud ühtse toetuskava osaliseks või valikuliseks rakendamiseks vajalikud eelarve ülemmäärad, ühtse pindalatoetuse kava iga-aastane finantsraamistik ja maksimumsummad eraldi suhkrutoetuse andmiseks 2006. aastaks ning muudetakse nimetatud määrust
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001, (1) eriti selle artikli 41 lõikeid 1 ja 1a, artikli 64 lõiget 2, artikli 70 lõiget 2, artikli 71 lõiget 2, artikli 110i lõikeid 3 ja 4, artikli 110l lõiget 1, artikli 143b lõiget 3, artikli 145 punkti i ja artiklit 155,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 62 ette nähtud valikuvõimalust kasutavate liikmesriikide puhul ja kooskõlas selle määruse artikli 145 punkti i kohaselt edastatud teabega tuleks kõnealuse määruse VIII lisas kehtestatud riiklikud ülemmäärad läbi vaadata. |
(2) |
Alates 2006. aastast on nõukogu 30. jaanuari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 247/2006 (millega sätestatakse põllumajanduse erimeetmed liidu äärepoolseimate piirkondade jaoks) (2) artikliga 23 ette nähtud ühenduse panus äärepoolseimate piirkondade loomakasvatuse toetuskavade raames võetavate erimeetmete rahastamiseks. Seetõttu tuleks asjaomaste liikmesriikide puhul määruse (EÜ) nr 1782/2003 VIII lisas kehtestatud riiklikest ülemmääradest maha arvata kõnealuse toetuse summa, mis vastab eespool nimetatud VIII lisaga hõlmatud esialgsetele erimeetmetele. |
(3) |
Tuleks kohandada määruse (EÜ) nr 1782/2003 VII lisa punkti K punktis 2 kehtestatud riiklikke ülemmäärasid, võttes arvesse kõige hilisemaid andmeid siguri kohta, ja seetõttu kohandada kõnealuse määruse VIII lisas kehtestatud riiklikke ülemmäärasid üldsummasid siiski muutmata. |
(4) |
Tuleks kohandada ka määruse (EÜ) nr 1782/2003 VII lisa punkti K punktis 2 kehtestatud ülemmäärasid, arvestades suhkrukvoodiga ja inuliinsiirupikvoodiga hõlmatud koguseid, mis on toodetud turustusaastatel 2000/2001 kuni 2005/2006 ühes liikmesriigis teises liikmesriigis kasvatatud suhkrupeedist ja sigurist. Seetõttu tuleks kohandada kõnealuse määruse VIII ja VIIIa lisas kehtestatud riiklikke ülemmäärasid. |
(5) |
Tuleks kehtestada eelarve ülemmäärad 2006. aastaks kõikide määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66 kuni 69 osutatud maksete jaoks liikmesriikidele, kes rakendavad 2006. aastal kõnealuse määruse III jaotises ette nähtud ühtset otsemaksete kava nimetatud jaotise 2. jaos kehtestatud tingimustel. |
(6) |
Tuleks kehtestada ühtsest otsemaksete kavast välja arvatud otsemaksete suhtes kohaldatavad eelarve ülemmäärad 2006. aastaks liikmesriikidele, kes kasutavad 2006. aastal määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 70 ette nähtud võimalust. |
(7) |
Tuleks kehtestada 2006. aastaks määruse (EÜ) nr 1782/2003 VI lisas loetletud otsemaksetele kehtivad eelarve ülemmäärad liikmesriikidele, kes kasutavad kõnealuse määruse artikliga 71 ette nähtud üleminekuaega. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110i lõikega 3 ette nähtud maksimaalset abisummat oliivisaludele tuleks kohandada vastavalt selle määruse VII lisa punktis H osutatud koefitsiendi väärtusele ning nimetatud artikli lõike 4 alusel kinni peetud summale, millest asjaomased liikmesriigid teatavad, ning kohandada järelikult VIII lisas kehtestatud riiklikke ülemmäärasid. Ühtegi summat ei tohi määrata liikmesriikidele, kes on otsustanud kehtestada VII lisa punktis H ette nähtud koefitsiendiks 1. |
(9) |
Oliiviõlisektoris heaks kiidetud ettevõtjate organisatsioonide koostatud töökavade rahastamiseks antava ühenduse toetuse maksimaalne summa tuleks kehtestada määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110i lõikes 4 osutatud kinnipidamiskoefitsiendi alusel, millest asjaomased liikmesriigid on teatanud. |
(10) |
Tuleks kohandada määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110l lõikes 1 osutatud tubaka kogutoetuse maksimaalset summat vastavalt selle VII lisa punktis I osutatud koefitsiendi väärtusele, millest asjaomased liikmesriigid on teatanud, ning kohandada seetõttu kõnealuse määruse VIII lisas kehtestatud riiklikke ülemmäärasid. Ühtegi summat ei tohi määrata liikmesriikidele, kes on otsustanud kehtestada VII lisa punktis I ette nähtud koefitsiendiks 1. |
(11) |
Selguse huvides tuleks avaldada ühtse otsemaksete kava eelarve ülemmäärad 2006. aastaks pärast määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66 kuni 70 osutatud maksete puhul kehtestatud ülemmäärade mahaarvamist kõnealuse määruse VIII lisa läbivaadatud ülemmääradest. |
(12) |
Tuleks kehtestada 2004. aastal Euroopa Liiduga liitunud ja 2006. aastal vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklile 143ba eraldi suhkrutoetuse andmiseks pindalatoetuse ühtset otsemaksete kava kohaldavate liikmesriikide käsutusse antavate vahendite maksimaalne summa nende liikmesriikide teatise alusel. |
(13) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143b lõikele 3 tuleks kehtestada iga-aastane finantsraamistik 2006. aastaks liikmesriikidele, kes liitusid Euroopa Liiduga 2004. aastal ja rakendavad 2006. aastal selle määruse IVa jaotises ette nähtud pindalatoetuse ühtset otsemaksete kava. |
(14) |
Määrust (EÜ) nr 1782/2003 tuleb seetõttu muuta. |
(15) |
Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas otsemaksete korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66 kuni 69 osutatud eelarve ülemmäärad on 2006. aastaks kehtestatud käesoleva määruse I lisas.
2. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 70 lõikes 2 osutatud eelarve ülemmäärad on 2006. aastaks kehtestatud käesoleva määruse II lisas.
3. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 71 lõikes 2 osutatud eelarve ülemmäärad on 2006. aastaks kehtestatud käesoleva määruse III lisas.
4. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 III jaotises osutatud ühtse otsemaksete kava eelarve ülemmäärad on 2006. aastaks kehtestatud käesoleva määruse IV lisas.
5. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143b lõikes 3 osutatud iga-aastane finantsraamistik on 2006. aastaks kehtestatud käesoleva määruse V lisas.
6. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143ba lõikes 4 osutatud Tšehhi Vabariigi, Läti, Leedu, Ungari, Poola ja Slovakkia käsutusse antavate vahendite maksimaalsed summad eraldi suhkrutoetuse andmiseks 2006. aastal on kehtestatud käesoleva määruse VI lisas.
Artikkel 2
Ühenduse maksimaalne toetus oliiviõlisektori heakskiidetud ettevõtjate koostatud töökavade rahastamiseks määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110i lõike 4 alusel on järgmine:
miljonit eurot |
|
Kreeka |
11,098 |
Prantsusmaa |
0,576 |
Itaalia |
35,991 |
Artikkel 3
Määrust (EÜ) nr 1782/2003 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 110i lõike 3 esimese lõigu tabel asendatakse järgmise tabeliga:
|
2. |
Artikli 110l lõike 1 tabel asendatakse järgmise tabeliga:
|
3. |
VII lisa punkti K punkti 2 tabel 1 asendatakse käesoleva määruse VII lisas esitatud tabeliga. |
4. |
VIII lisa asendatakse käesoleva määruse VIII lisas esitatud tekstiga. |
5. |
VIIIa lisa asendatakse käesoleva määruse IX lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 319/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 32).
(2) ELT L 42, 14.2.2006, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 318/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 1).
I LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLITE 66–69 SÄTETE KOHASELT ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
Majandusaasta 2006
(tuhat EUR) |
||||||||||||||
|
BE |
DK |
DE |
EL |
ES |
FR |
IT |
NL |
AT |
PT |
FI |
SE |
UK |
|
|
Flandria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šotimaa |
|
Põllukultuuride pindalatoetus |
|
|
|
|
|
372 670 |
1 154 046 |
|
|
|
|
|
|
|
Kõva nisu lisatoetus |
|
|
|
|
|
42 025 |
14 820 |
|
|
|
|
|
|
|
Ammlehmatoetus |
77 565 |
|
|
|
|
260 242 |
733 137 |
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
|
Ammlehmatoetuse täiendus |
19 389 |
|
|
|
|
26 911 |
1 279 |
|
|
99 |
9 503 |
|
|
|
Veiseliha eritoetus |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 420 |
37 446 |
|
Tapatoetus, täiskasvanud loomad |
|
|
|
|
|
47 175 |
101 248 |
|
62 200 |
17 348 |
8 657 |
|
|
|
Tapatoetus, vasikad |
|
6 384 |
|
|
|
560 |
79 472 |
|
40 300 |
5 085 |
946 |
|
|
|
Lamba- ja kitsetoetus |
|
|
855 |
|
|
183 499 |
|
|
|
|
21 892 |
600 |
|
|
Lambatoetus |
|
|
|
|
|
|
66 455 |
|
|
|
|
|
|
|
Lammaste ja kitsede eest antavad lisatoetused |
|
|
|
|
|
55 795 |
|
|
|
|
7 184 |
200 |
|
|
Lammaste eest antavad lisatoetused |
|
|
|
|
|
|
19 572 |
|
|
|
|
|
|
|
Humala pindalatoetus |
|
|
|
2 277 |
|
|
98 |
|
|
27 |
|
|
|
|
Artikkel 69, kõik sektorid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 020 |
|
Artikkel 69, põllukultuurid |
|
|
|
|
47 323 |
|
|
141 712 |
|
|
1 878 |
5 840 |
|
|
Artikkel 69, riis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
Artikkel 69, veiseliha |
|
|
|
|
8 810 |
54 966 |
|
28 674 |
|
|
1 684 |
10 118 |
|
29 800 |
Artikkel 69, lamba- ja kitseliha |
|
|
|
|
12 615 |
|
|
8 665 |
|
|
616 |
|
|
|
Artikkel 69, puuvill |
|
|
|
|
|
13 432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikkel 69, oliiviõli |
|
|
|
|
22 196 |
|
|
|
|
|
5 658 |
|
|
|
Artikkel 69, tubakas |
|
|
|
|
7 578 |
2 353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikkel 69, suhkur |
|
|
|
|
1 794 |
16 150 |
|
6 389 |
|
|
1 005 |
|
|
|
Artikkel 69, piimatooted |
|
|
|
|
|
19 763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
II LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLI 70 SÄTETE KOHASELT ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
Majandusaasta 2006
(tuhat EUR) |
||||||||
|
Belgia |
Kreeka |
Hispaania |
Prantsusmaa |
Itaalia |
Madalmaad |
Portugal |
Soome |
Artikli 70 lõike 1 punkt a |
||||||||
Seemnetoetus |
1 397 |
1 400 |
10 347 |
2 310 |
13 321 |
726 |
272 |
1 150 |
Artikli 70 lõike 1 punkt b |
||||||||
Põllukultuuride toetused |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
Kaunviljade toetus |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
Riisi eritoetus |
|
|
|
3 053 |
|
|
|
|
Tubakatoetus |
|
|
|
|
|
|
166 |
|
III LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLI 71 SÄTETE KOHASELT ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
Majandusaasta 2006
(tuhat EUR) |
||
|
Malta |
Sloveenia |
Põllukultuuride pindalatoetus |
203 |
14 550 |
Seemnetoetus |
34 |
40 |
Ammlehmatoetus |
31 |
6 050 |
Täiendav ammlehmatoetus |
4 |
730 |
Eritoetus veiste eest |
235 |
6 780 |
Tapatoetus, täiskasvanud loomad |
168 |
4 510 |
Tapatoetus, vasikad |
|
630 |
Veiste eest makstav ekstensiivistamistoetus |
|
6 250 |
Veiselihatootjatele makstavad lisatoetused |
22 |
1 040 |
Lamba- ja kitsetoetus |
62 |
610 |
Lammaste ja kitsede eest makstavad lisatoetused |
21 |
210 |
Lamba- ja kitselihatootjatele makstavad lisatoetused |
3 |
30 |
Oliiviõli |
47 |
120 |
Humala pindalatoetus |
|
350 |
Suhkur |
|
2 284 |
IV LISA
ÜHTSE OTSEMAKSETE KAVA EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
Majandusaasta 2006
(tuhat EUR) |
|
Liikmesriik |
|
Belgia |
475 641 |
Taani |
981 539 |
Saksamaa |
5 644 898 |
Kreeka |
2 041 887 |
Hispaania |
3 529 453 |
Prantsusmaa |
6 060 555 |
Iirimaa |
1 335 311 |
Itaalia |
3 593 132 |
Luksemburg |
36 602 |
Madalmaad |
325 103 |
Austria |
540 440 |
Portugal |
365 645 |
Soome |
519 628 |
Rootsi |
630 451 |
Ühendkuningriik |
3 914 945 |
V LISA
ÜHTSE PINDALATOETUSE KAVA IGA-AASTANE FINANTSRAAMISTIK
Majandusaasta 2006
(tuhat EUR) |
|
Liikmesriik |
|
Tšehhi Vabariik |
310 457 |
Eesti |
35 150 |
Küpros |
17 236 |
Läti |
48 429 |
Leedu |
128 534 |
Ungari |
445 499 |
Poola |
997 483 |
Slovaki Vabariik |
128 640 |
VI LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLIS 143ba OSUTATUD ERALDI SUHKRUTOETUSE ANDMISEKS LIIKMESRIIKIDELE ANTAVATE VAHENDITE MAKSIMUMSUMMAD
Majandusaasta 2006
(tuhat EUR) |
|
Liikmesriik |
|
Tšehhi Vabariik |
19 130 |
Läti |
4 219 |
Leedu |
6 547 |
Ungari |
26 105 |
Poola |
99 135 |
Slovakkia |
11 813 |
VII LISA
“Tabel 1
Põllumajandustootjate võrdlussumma hulka arvatavate summade ülemmäärad
(tuhat EUR) |
||||
Liikmesriik |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 ja järgnevad aastad |
Belgia |
47 429 |
60 968 |
74 508 |
81 752 |
Tšehhi Vabariik |
27 851 |
34 319 |
40 786 |
44 245 |
Taani |
19 314 |
25 296 |
31 278 |
34 478 |
Saksamaa |
154 974 |
203 607 |
252 240 |
278 254 |
Kreeka |
17 941 |
22 455 |
26 969 |
29 384 |
Hispaania |
60 272 |
74 447 |
88 621 |
96 203 |
Prantsusmaa |
152 441 |
199 709 |
246 976 |
272 259 |
Iirimaa |
11 259 |
14 092 |
16 925 |
18 441 |
Itaalia |
79 862 |
102 006 |
124 149 |
135 994 |
Läti |
4 219 |
5 164 |
6 110 |
6 616 |
Leedu |
6 547 |
8 012 |
9 476 |
10 260 |
Ungari |
26 105 |
31 986 |
37 865 |
41 010 |
Madalmaad |
41 743 |
54 272 |
66 803 |
73 504 |
Austria |
18 971 |
24 487 |
30 004 |
32 955 |
Poola |
99 135 |
122 906 |
146 677 |
159 392 |
Portugal |
3 940 |
4 931 |
5 922 |
6 452 |
Sloveenia |
2 284 |
2 858 |
3 433 |
3 740 |
Slovakkia |
11 813 |
14 762 |
17 712 |
19 289 |
Soome |
8 255 |
10 332 |
12 409 |
13 520 |
Rootsi |
20 809 |
26 045 |
31 281 |
34 082 |
Ühendkuningriik |
64 340 |
80 528 |
96 717 |
105 376” |
VIII LISA
“VIII LISA
Artiklis 41 osutatud riiklikud ülemmäärad
(tuhat EUR) |
||||||
Liikmesriik |
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 ja järgnevad aastad |
Belgia |
411 053 |
580 376 |
593 395 |
606 935 |
614 179 |
611 805 |
Taani |
943 369 |
1 015 479 |
1 021 296 |
1 027 278 |
1 030 478 |
1 030 478 |
Saksamaa |
5 148 003 |
5 647 175 |
5 695 607 |
5 744 240 |
5 770 254 |
5 774 254 |
Kreeka |
838 289 |
2 143 603 |
2 170 117 |
2 174 631 |
2 177 046 |
1 987 715 |
Hispaania |
3 266 092 |
4 635 365 |
4 649 913 |
4 664 087 |
4 671 669 |
4 673 546 |
Prantsusmaa |
7 199 000 |
8 236 045 |
8 282 938 |
8 330 205 |
8 355 488 |
8 363 488 |
Iirimaa |
1 260 142 |
1 335 311 |
1 337 919 |
1 340 752 |
1 342 268 |
1 340 521 |
Itaalia |
2 539 000 |
3 791 893 |
3 813 520 |
3 835 663 |
3 847 508 |
3 869 053 |
Luksemburg |
33 414 |
36 602 |
37 051 |
37 051 |
37 051 |
37 051 |
Madalmaad |
386 586 |
428 329 |
833 858 |
846 389 |
853 090 |
853 090 |
Austria |
613 000 |
633 577 |
737 093 |
742 610 |
745 561 |
744 955 |
Portugal |
452 000 |
504 287 |
571 277 |
572 268 |
572 798 |
572 494 |
Soome |
467 000 |
561 956 |
563 613 |
565 690 |
566 801 |
565 520 |
Rootsi |
637 388 |
670 917 |
755 045 |
760 281 |
763 082 |
763 082 |
Ühendkuningriik |
3 697 528 |
3 944 745 |
3 960 986 |
3 977 175 |
3 985 834 |
3 975 849” |
IX LISA
“VIIIa LISA
Artiklis 71c osutatud riiklikud ülemmäärad
(tuhat EUR) |
||||||||||
Kalendriaasta |
Tšehhi Vabariik |
Eesti |
Küpros |
Läti |
Leedu |
Ungari |
Malta |
Poola |
Sloveenia |
Slovakkia |
2005 |
228 800 |
23 400 |
8 900 |
33 900 |
92 000 |
350 800 |
670 |
724 600 |
35 800 |
97 700 |
2006 |
294 551 |
27 300 |
12 500 |
43 819 |
113 847 |
446 305 |
830 |
980 835 |
44 184 |
127 213 |
2007 |
377 919 |
40 400 |
16 300 |
60 764 |
154 912 |
540 286 |
1 640 |
1 263 706 |
58 958 |
161 362 |
2008 |
469 986 |
50 500 |
20 400 |
75 610 |
193 076 |
672 765 |
2 050 |
1 572 577 |
73 533 |
200 912 |
2009 |
559 145 |
60 500 |
24 500 |
90 016 |
230 560 |
802 610 |
2 460 |
1 870 392 |
87 840 |
238 989 |
2010 |
644 745 |
70 600 |
28 600 |
103 916 |
267 260 |
929 210 |
2 870 |
2 155 492 |
101 840 |
275 489 |
2011 |
730 445 |
80 700 |
32 700 |
117 816 |
303 960 |
1 055 910 |
3 280 |
2 440 492 |
115 840 |
312 089 |
2012 |
816 045 |
90 800 |
36 800 |
131 716 |
340 660 |
1 182 510 |
3 690 |
2 725 592 |
129 840 |
348 589 |
Järgnevad aastad |
901 745 |
100 900 |
40 900 |
145 616 |
377 360 |
1 309 210 |
4 100 |
3 010 692 |
143 940 |
385 189” |
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1157/2006,
28. juuli 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 188/2005, millega kehtestatakse äärepoolseimate piirkondade jaoks lihasektori toetuskava üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1452/2001, millega kehtestatakse erimeetmed Prantsuse ülemeredepartemangude jaoks seoses teatavate põllumajandussaadustega, millega muudetakse direktiivi 72/462/EMÜ ja tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 525/77 ja (EMÜ) nr 3763/91 (Poseidom), (1) eriti selle artikli 9 lõiget 3,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1453/2001, millega kehtestatakse Assooride ja Madeira jaoks erimeetmed teatavate põllumajandussaaduste ja -toodete suhtes ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 1600/92 (Poseima), (2) eriti selle artikli 13 lõiget 3 ning artikli 22 lõikeid 4 ja 10,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1454/2001, millega kehtestatakse Kanaari saarte jaoks erimeetmed teatavate põllumajandussaaduste ja -toodete suhtes ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 1601/92 (Poseican), (3) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 188/2005 (4) artikliga 4 kehtestatakse alates 2005. kalendriaastast aastane summa, et vastavalt määruse (EÜ) nr 1452/2001 artikli 9 lõikele 1 rahastada tavapärase tootmistegevuse toetusprogrammi Prantsuse ülemeredepartemangude lihasektoris. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1452/2001 artikli 9 lõike 2 teises lõigus on sätestatud, et võttes arvesse kohaliku tootmise arengut, suurendab komisjon kõnesolevat aastast summat, mille ülempiir on kehtestatud kõnealuses sättes. |
(3) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 188/2005 artikliga 5 on kohaliku tootmise areng Prantsuse ülemeredepartemangudes selline, et vastavalt tuleks suurendada kõnealuse määruse artiklis 4 sätestatud vastavat aastast summat, mille ülempiir on kehtestatud määruse (EÜ) nr 1452/2001 artikli 9 lõike 2 kohaselt. |
(4) |
Määrust (EÜ) nr 188/2005 tuleks vastavalt muuta. |
(5) |
Kuna asjaomast abiprogrammi on kohaldatud alates 1. jaanuarist 2006, peaks ka käesolevat määrust kohaldama alates kõnealusest kuupäevast. |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 188/2005 artikkel 4 asendatakse järgmisega:
“Artikkel 4
Programmi rahastamine
Ühendus rahastab programmi alates 2006. kalendriaastast vastavalt järgmistele aastastele summadele (miljonites eurodes):
a) |
Hispaania |
7,00 |
b) |
Prantsusmaa |
14,255 |
c) |
Portugal |
16,91”. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 198, 21.7.2001, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1690/2004 (ELT L 305, 1.10.2004, lk 1).
(2) EÜT L 198, 21.7.2001, lk 26. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1690/2004.
(3) EÜT L 198, 21.7.2001, lk 45. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1690/2004.
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1158/2006,
28. juuli 2006,
millega määratakse kindlaks madalaim müügihind või puhul määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 9. novembri 2005. aasta määrusele (EÜ) nr 1898/2005, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses koore, või ja kontsentreeritud või realiseerimise meetmetega ühenduse turul, (2) võivad sekkumisametid müüa alalise pakkumismenetluse teel teatava koguse nende valduses oleva või sekkumisvarudest ning anda toetust koore, või ja kontsentreeritud või jaoks. Kõnealuse määruse artiklis 25 on sätestatud, et iga individuaalse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi silmas pidades kinnitatakse madalaim müügihind või puhul ning suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või jaoks. Lisaks sellele on sätestatud, et hind või toetus võib erineda olenevalt või kavandatud kasutusest, selle rasvasisaldusest ja kasutusviisist. Määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 28 osutatud töötlemistagatise suurus tuleks vastavalt kindlaks määrata. |
(2) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks määratakse kindlaks kõnealuse määruse artiklis 25 osutatud madalaim müügihind või sekkumisvarude puhul ning artiklis 28 osutatud töötlemistagatise suurus vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 308, 25.11.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2107/2005 (ELT L 337, 22.12.2005, lk 20).
LISA
Madalaim müügihind või puhul ning töötlemistagatise suurus määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks
(EUR/100 kg) |
||||||
Valem |
A |
B |
||||
Kasutusviis |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
||
Madalaim müügihind |
Või ≥ 82 % |
Töötlemata |
206 |
210 |
— |
210 |
Kontsentreeritud |
204,1 |
— |
— |
— |
||
Töötlemistagatis |
Töötlemata |
79 |
79 |
— |
79 |
|
Kontsentreeritud |
79 |
— |
— |
— |
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1159/2006,
28. juuli 2006,
millega määratakse kindlaks suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või puhul määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 9. novembri 2005. aasta määrusele (EÜ) nr 1898/2005, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses koore, või ja kontsentreeritud või realiseerimise meetmetega ühenduse turul, (2) võivad sekkumisametid müüa alalise pakkumismenetluse teel teatava koguse nende valduses oleva või sekkumisvarudest ning anda toetust koore, või ja kontsentreeritud või jaoks. Kõnealuse määruse artiklis 25 on sätestatud, et iga individuaalse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi silmas pidades kinnitatakse madalaim müügihind või puhul ning suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või puhul. Lisaks sellele on sätestatud, et hind või toetus võib erineda olenevalt või kavandatud kasutusest, selle rasvasisaldusest ja kasutusviisist. Määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 28 osutatud töötlemistagatise suurus tuleks vastavalt kindlaks määrata. |
(2) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks määratakse kindlaks kõnealuse määruse artiklis 25 osutatud suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või jaoks ning artiklis 28 osutatud töötlemistagatise suurus vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 308, 25.11.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2107/2005 (ELT L 337, 22.12.2005, lk 20).
LISA
Suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või jaoks ning töötlemistagatise suurus määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks
(EUR/100 kg) |
|||||
Valem |
A |
B |
|||
Kasutusviis |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
|
Suurim toetus |
Või ≥ 82 % |
18,5 |
15 |
— |
15 |
Või < 82 % |
— |
14,63 |
— |
14,6 |
|
Kontsentreeritud või |
22 |
18,5 |
22 |
18,5 |
|
Koor |
— |
— |
10 |
6,3 |
|
Töötlemistagatis |
Või |
20 |
— |
— |
— |
Kontsentreeritud või |
24 |
— |
24 |
— |
|
Koor |
— |
— |
11 |
— |
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1160/2006,
28. juuli 2006,
millega määratakse kindlaks või maksimaalne kokkuostuhind määruses (EÜ) nr 796/2006 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 4. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 16. detsembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 2771/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses sekkumisega või- ja kooreturul) (2) artikli 16 lõikele 2 avaldati Euroopa Ühenduste Teatajas pakkumismenetluse teadaanne või kokkuostuks alalise pakkumismenetluse teel, nagu on välja kuulutatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 796/2006. (3) |
(2) |
Individuaalsete pakkumiskutsete raames saadud pakkumisi silmas pidades tuleks määruse (EÜ) nr 2771/1999 artikli 17b kohaselt määrata kindlaks maksimaalne kokkuostuhind või otsustada pakkumist mitte vastu võtta. |
(3) |
Individuaalsete pakkumiskutsete raames saadud 4. pakkumist silmas pidades tuleks kindlaks määrata maksimaalne kokkuostuhind. |
(4) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 796/2006 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 4. individuaalse pakkumiskutse puhul, mille alusel tehtavate pakkumiste esitamise tähtaeg oli 25. juuli 2006, kehtestatakse või maksimaalseks kokkuostuhinnaks 232,00 eurot/100 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) EÜT L 333, 24.12.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2107/2005 (ELT L 337, 22.12.2005, lk 20).
(3) ELT L 142, 30.5.2006, lk 4.
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1161/2006,
28. juuli 2006,
millega määratakse kindlaks suurim toetus kontsentreeritud või jaoks määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 9. novembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1898/2005 millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses koore, või ja kontsentreeritud või realiseerimise meetmetega ühenduse turul, (2) artiklile 47 kuulutavad sekkumisametid välja alalise pakkumismenetluse toetuse andmiseks kontsentreeritud või jaoks. Kõnealuse määruse artiklis 54 on sätestatud, et iga konkreetse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi silmas pidades kinnitatakse suurim toetus kontsentreeritud või jaoks, mille minimaalne rasvasisaldus on 96 %. |
(2) |
Esitada tuleb määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 53 lõikes 4 sätestatud lõppkasutustagatis, et tagada kontsentreeritud või üleminek jaekaubandusse. |
(3) |
Saadud pakkumisi silmas pidades tuleks suurim toetus kinnitada asjakohasel tasemel ja määrata vastavalt sellele kindlaks lõppkasutustagatis. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 14. individuaalse pakkumiskutse puhul kinnitatakse kõnealuse määruse artikli 47 lõikes 1 osutatud kontsentreeritud või jaoks, mille minimaalne rasvasisaldus on 96 %, suurimaks toetuseks 19,8 eurot/100 kg.
Määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 53 lõikes 4 sätestatud lõppkasutustagatiseks kinnitatakse 22 eurot/100 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 308, 25.11.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2107/2005 (ELT L 337, 22.12.2005, lk 20).
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1162/2006,
28. juuli 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 796/2006 nende liikmesriikide nimekirja suhtes, kus või kokkuost pakkumismenetluse teel on avatud 31. augustil 2006 lõppevaks ajavahemikuks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 29. mai 2006. aasta määrust (EÜ) nr 796/2006, millega peatatakse või kokkuost hinnaga, mis moodustab 90 % sekkumishinnast, ning avatakse kokkuost pakkumismenetluse teel 31. augustil 2006 lõppevaks ajavahemikuks, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 796/2006 avati või kokkuost pakkumismenetluse teel 31. augustil 2006 lõppevaks ajavahemikuks vastavalt määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 1 kolmandale lõigule. |
(2) |
Värskeima teabe alusel, mille Eesti on edastanud, täheldas komisjon, et või turuhinnad on kõnealuses liikmesriigis olnud kahe järjestikuse nädala jooksul vähemalt 92 % sekkumishinnast. Seega tuleks peatada sekkumiskokkuost pakkumismenetluse teel selles liikmesriigis. Kõnealused liikmesriigid tuleks seepärast jätta välja määrusega (EÜ) nr 796/2006 kehtestatud nimekirjast. |
(3) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 796/2006 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 796/2006 artikli 2 lõige 1 asendatakse järgmisega:
“1. Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 1 kolmanda lõigu kohane või kokkuost pakkumismenetluse teel avatakse ajavahemikuks alates 29. juulist kuni 31. augustini 2006 järgmistes liikmesriikides vastavalt määruse (EÜ) nr 2771/1999 3a jaos sätestatud tingimustele: Hispaania, Iirimaa, Poola ja Portugal.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 142, 30.5.2006, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1096/2006 (ELT L 195, 15.7.2006, lk 17).
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/24 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1163/2006,
28. juuli 2006,
millega kehtestatakse või madalaim müügihind 46. individuaalse pakkumise kutse puhul, mis on väljastatud määruses (EÜ) nr 2771/1999 osutatud alalise pakkumiskutse alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1913/2005 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget c,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 16. detsembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 2771/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad või- ja kooreturul sekkumise osas) (2) artikli 21 kohaselt on sekkumisasutused pakkunud alalise pakkumiskutse alusel müügiks teatava koguse oma valduses olevat võid. |
(2) |
Arvestades vastusena igale individuaalse pakkumise kutsele laekunud pakkumisi, kehtestatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 2771/1999 artiklile 24a madalaim müügihind või otsustatakse leping sõlmimata jätta. |
(3) |
Laekunud pakkumisi arvestades tuleks kehtestada madalaim müügihind. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2771/1999 kohase 46. individuaalse pakkumise kutse puhul, mille alusel tehtavate pakkumiste esitamise tähtaeg oli 25. juuli 2006, kehtestatakse või madalaimaks müügihinnaks 235,00 EUR/100 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) EÜT L 333, 24.12.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1802/2005 (ELT L 290, 4.11.2005, lk 3).
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1164/2006,
28. juuli 2006,
millega määratakse kindlaks teraviljast valmistatud segasööda eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. september 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 13 on sätestatud, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete puhul võib maailmaturu noteeringute või hindade ning ühenduse hindade vahe katta eksporditoetusega. |
(2) |
Komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1517/95 (millega kehtestatakse määruse (EÜ) nr 1784/2003 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses teraviljast segasööda impordi- ja ekspordikorraga ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1162/95, millega kehtestatakse impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad teravilja- ja riisisektoris (2) artiklis 2 on määratletud erikriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta kõnealuste toodete toetuse arvutamisel. |
(3) |
Toetuse arvutamisel tuleb arvesse võtta teraviljatoodete sisaldust. Lihtsustamise huvides tuleks toetust maksta kahes teraviljatoodete kategoorias, ühelt poolt mais – kõige tavalisem teravili eksporditava segasööda ja maisitoodete valmistamisel ning teiselt poolt muu teravili, mis vastab toetuse saamise tingimustele, kui mais ja maisitooted on välistatud. Toetust tuleks anda vastavalt teraviljasaaduste sisaldusele segasöödas. |
(4) |
Toetuse summa puhul peab arvesse võtma ka nende toodete müügitingimusi ja -võimalusi maailmaturul, vajadust vältida häireid ühenduse turul ja ekspordi majanduslikku aspekti. |
(5) |
Praegune olukord teraviljaturul ja eelkõige tarneväljavaated tähendavad seda, et eksporditoetused tuleks lõpetada. |
(6) |
Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 1784/2003 sätestatud ja määrusele (EÜ) nr 1517/95 vastavad segasööda eksporditoetused määratakse kindlaks vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 29. juulil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 51.
LISA
Komisjoni 28. juuli 2006. aasta määrusele, millega muudetakse teraviljast valmistatud segasööda eksporditoetusi
Tootekood, mille alla kuuluvatele toodetele antakse eksporditoetust:
|
2309 10 11 9000, |
|
2309 10 13 9000, |
|
2309 10 31 9000, |
|
2309 10 33 9000, |
|
2309 10 51 9000, |
|
2309 10 53 9000, |
|
2309 90 31 9000, |
|
2309 90 33 9000, |
|
2309 90 41 9000, |
|
2309 90 43 9000, |
|
2309 90 51 9000, |
|
2309 90 53 9000. |
Teraviljatooted |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse summa |
|||
Mais ja maisitooted: CN-kood 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
Teraviljatooted, v.a mais ja maisitooted |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).
|
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/27 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1165/2006,
28. juuli 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1001/2006, millega määratakse kindlaks suurim toetus kontsentreeritud või jaoks määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 12. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
võttes arvesse komisjoni 9. novembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1898/2005, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses koore, või ja kontsentreeritud või realiseerimise meetmetega ühenduse turul, (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1001/2006 (3) on kindlaks määratud määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 53 lõikes 4 sätestatud lõppkasutustagatis määruses (EÜ) nr 1898/2005 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 12. individuaalseks pakkumiskutseks. |
(2) |
Haldusvea tõttu ei vasta määruse (EÜ) nr 1001/2006 artikli 1 teises lõigus sätestatud lõppkasutustagatis tegelikult kindlaks määratavale tasemele. |
(3) |
Seepärast on vastavalt vaja muuta määrust (EÜ) nr 1001/2006. Kuna tagatise tegelik suurus on esialgu sätestatust väiksem, tuleb parandust kohaldada alates määruse (EÜ) nr 1001/2006 jõustumise kuupäevast, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1001/2006 artikli 1 teine lõik asendatakse järgmisega:
“Määruse (EÜ) nr 1898/2005 artikli 53 lõikes 4 sätestatud lõppkasutustagatiseks kinnitatakse 22 eurot/100 kg.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuli 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 308, 25.11.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2107/2005 (ELT L 337, 22.12.2005, lk 20).
(3) ELT L 179, 1.7.2006, lk 35.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/28 |
NÕUKOGU OTSUS,
17. juuli 2006,
mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ning teiselt poolt Gröönimaa ja Taani Kuningriigi vahelisi suhteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/526/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 187,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lepingus, millega muudetakse Euroopa ühenduste asutamislepinguid Gröönimaa suhtes (1) (“Gröönimaa leping”), mis jõustus 1. veebruaril 1985, sätestatakse, et Euroopa Ühenduse asutamislepingut (EÜ lepingut) ei kohaldata enam Gröönimaa suhtes, vaid et Gröönimaa, mis on ühe liikmesriigi osa, assotsieeritakse Euroopa Ühenduse juurde kui üks ülemeremaadest ja -territooriumidest (ÜMT). |
(2) |
Gröönimaa lepingu preambulis tunnistatakse, et tuleks võtta meetmeid, mis võimaldavad säilitada lähedasi ja kestvaid sidemeid ühenduse ja Gröönimaa vahel, ning võtta arvesse vastastikuseid huvisid, eriti Gröönimaa arenguvajadusi, ning et EÜ asutamislepingu neljandas osas sätestatud ÜMTsid käsitlev kord on sobiv raamistik kõnealuste suhete jaoks. |
(3) |
Kooskõlas EÜ asutamislepingu artikliga 182, on assotsieerimise eesmärk edendada ÜMTde majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning luua tihedad majandussidemed ÜMTde ja ühenduse kui terviku vahel. EÜ asutamislepingu artikli 188 kohaselt kohaldatakse artikleid 182–187 Gröönimaa suhtes, kooskõlas asutamislepingule lisatud Gröönimaa kohta kehtiva erikorra protokolli erisätetega. |
(4) |
Artiklites 182–186 sätestatud põhimõtete rakendussätted on kehtestatud nõukogu 27. novembri 2001. aasta otsuses 2001/822/EÜ (ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta Euroopa Ühendusega – ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise otsus), (2) mida kohaldatakse jätkuvalt Gröönimaa suhtes nimetatud otsusega ettenähtud tingimuste kohaselt. |
(5) |
Euroopa Liidu Nõukogu nõustus 24. veebruari 2003. aasta Euroopa Ühenduse ning Taani valitsuse ja Gröönimaa kohaliku valitsuse vahelise neljanda kalandusprotokolli vahearuande järeldustes, et on vaja laiendada ja tugevdada ELi ja Gröönimaa vahelisi tulevasi suhteid, võttes arvesse kalanduse olulisust ja struktuurse arengu probleeme Gröönimaal. Nõukogu väljendas kohustumist rajada tulevased suhted ELi ja Gröönimaa vahel pärast 2006. aastat laiahaardelisele säästvat arengut soodustavale partnerlusele, mis sisaldab selliste lepingute üldeeskirjade ja põhimõtete kohaselt läbiräägitud kalandusalast erikokkulepet. |
(6) |
Ülalnimetatud järeldustes oli nõukogu arvamusel, et ELi järgmises finantsraamistikus, ning arvestades kõigi ÜMTde vajadustega, peavad tulevased finantskohustused Gröönimaa suhtes lähtuma praegusest tasemest, arvestades nii muid valitsevaid asjaolusid ja vastastikuste huvide õiglast tasakaalu – eriti Gröönimaa arenguvajadusi ning ühenduse pidevat vajadust ligipääsuks kalavarudele Gröönimaa vetes jätkusuutlikul alusel – kui ka teiste osaliste rahalisi panuseid. |
(7) |
Ühelt poolt Euroopa Majandusühenduse ning teiselt poolt Taani valitsuse ja Gröönimaa kohaliku valitsuse vaheline kalanduskokkulepe, mis on alla kirjutatud 13. märtsil 1984 (3) Brüsselis ja mis tuletab meelde koostöö vaimus tehtud ühenduse otsust anda Gröönimaale ülemereterritooriumi staatus, asendatakse uue kalandusalase partnerluskokkuleppega 1. jaanuaril 2007. |
(8) |
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ning teiselt poolt Gröönimaa kohaliku valitsuse ja Taani valitsuse vaheline ühisdeklaratsioon, mis on alla kirjutatud 27. juunil 2006. aastal Luxembourgis, (4) tuletab meelde lähedasi ajaloolisi, poliitilisi, majanduslikke ja kultuurilisi sidemeid ühenduse ja Gröönimaa vahel ning rõhutab vajadust veelgi tugevdada partnerlust ja koostööd käesoleva otsusega hõlmatud valdkondades. |
(9) |
Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, (5) |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
ESIMENE OSA
ÜHENDUSE JA GRÖÖNIMAA VAHELISI SUHTEID KÄSITLEVAD ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Partnerlus
1. Ilma et see piiraks otsust 2001/822/EÜ, on ühenduse ja Gröönimaa vaheline partnerlus eelkõige suunatud ühenduse ja Gröönimaa vaheliste suhete laiendamisele ja tugevdamisele ning Gröönimaa jätkusuutlikule arengule kaasa aitamisele.
2. Partnerluse eesmärgid on:
a) |
luua raamistik dialoogiks, |
b) |
ühiste eesmärkide saavutamine, pidades nõu ühist huvi pakkuvates küsimustes, et tagada koostöötegevuste maksimaalne mõju vastavalt kummagi partneri prioriteetitele, |
c) |
luua alus majanduslikuks, rahanduslikuks, teaduslikuks, hariduslikuks ja kultuuriliseks koostööks, mis põhineb vastastikuse vastutuse ja toetuse põhimõtetel, |
d) |
aidata kaasa Gröönimaa arengule. |
Artikkel 2
Dialoog
Ühendus, Gröönimaa ja Taani peavad nõu käesoleva otsusega kehtestatud põhimõtete, üksikasjalike menetluste ja partnerluse tulemuste üle.
Artikkel 3
Haldus
Komisjon ja Gröönimaa kohalik valitsus rakendavad käesolevat otsust kooskõlas kummagi partneri osa ja kohustustega nagu on sätestatud artikli 12 lõikes 2 osutatud rahastamiskokkulepetes.
TEINE OSA
KOOSTÖÖ GRÖÖNIMAA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU EDENDAMISEKS
Artikkel 4
Koostöövaldkonnad
Koostööga toetatakse valdkondlikke tegevuspõhimõtteid ja strateegiaid, mis hõlbustavad juurdepääsu tootmistegevusele ja -ressurssidele eelkõige järgmistes valdkondades:
a) |
haridus ja koolitus, |
b) |
maavarad, |
c) |
energeetika, |
d) |
turism ja kultuur, |
e) |
uurimistöö, |
f) |
toiduohutus. |
Artikkel 5
Põhimõtted
1. Koostöö rajaneb partnerlusele ning seda rakendatakse kooskõlas artikli 6 alusel vastu võetud koostöö strateegiatega. Sellega tagatakse vahendite prognoositav ja korrapärane liikumine ning nende paindlikkus ja sobivus Gröönimaa olukorraga.
2. Partnerluse põhimõtete kohaselt otsustatakse koostöö tegevuste üle tihedas koostöös komisjoni, Gröönimaa kohaliku valitsuse ja Taani valitsuse vahel. Sellised konsultatsioonid viiakse läbi järgides täielikult kõikide partnerite institutsioonilisi, õiguslikke ja finantsilisi volitusi.
Artikkel 6
Kavandamine
1. Partnerluse raames võtab Gröönimaa kohalik valitsus endale vastutuse valdkonnapoliitika kavandamise eest, kaasa arvatud strateegiate kavandamise ja nende rakendamise eest. Valdkonnapoliitika ja strateegiate jätkusuutlikkuse tagamiseks teostatakse vajadusel strateegilisi keskkonnahindamisi.
2. Käesoleva otsuse raames valmistavad Gröönimaa kohalik valitsus ja komisjon ette ja võtavad vastu Gröönimaa jätkusuutliku arengu orienteeriva programmdokumendi (edaspidi programmdokument), kooskõlas lõikes 1 nimetatud valdkonnapoliitikaga.
3. Gröönimaa kohaliku valitsuse ülesanded on:
a) |
valdkonnapoliitika vastuvõtmine; |
b) |
valdkonnapoliitika mõju ja tulemuste jälgimine ja hindamine; |
c) |
valdkonnapoliitika strateegiate nõuetekohase, kiire ja tõhusa täitmise tagamine; |
d) |
aastaaruande esitamine komisjonile valdkonnapoliitika saavutuste kohta. |
4. Komisjon teeb artiklis 10 sätestatud korras igal aastal otsuse, kui suur on kogu programmdokumendile vastav eraldatav summa.
Artikkel 7
Rahastamise kohaldamisala
Vastavalt Gröönimaa kohaliku valitsuse kehtestatud valdkonnapoliitika põhimõtetele võivad rahalist toetust saada järgmised tegevused:
a) |
reformid ja projektid, mis järgivad valdkonnapoliitikat; |
b) |
institutsioonide arendamine, suutlikkuse tõstmine ja keskkonnaaspektide integreerimine; |
c) |
tehnilised koostöö kavad. |
Artikkel 8
Rahastamiskõlblikkus
Gröönimaa kohalik valitsus võib saada käesoleva otsuse alusel antavat rahalist abi.
Artikkel 9
Rakendusmeetmed
Otsuse käesoleva osa rakendamiseks vajalikud meetmed võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 nimetatud korras kolme kuu jooksul peale otsuse jõustumist.
Artikkel 10
Komiteemenetlus
1. Komisjoni abistab Gröönimaa komitee (edaspidi komitee).
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses määratakse kolm kuud.
3. Komitee võtab vastu oma töökorra.
Artikkel 11
Finantsabi
1. Ühenduse finantsabi otsuse käesoleva osa kohta hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.
2. Ühenduse finantsabi antakse eelarvelise toetusena.
3. Ühenduse finantsabi rakendamine toimub tsentraliseeritud otsejuhtimise teel, nii nagu see on ette nähtud nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artikliga 53, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust. (6)
Artikkel 12
Kontroll
1. Käesolevat otsust rakendatakse kooskõlas määrusega (EÜ, Euratom) nr 1605/2002. Eelkõige oodatakse Gröönimaalt piisava kontrollisüsteemi loomist. Gröönimaa kontrollib korrapäraselt, kas ühenduse eelarvest rahastatavaid meetmeid on rakendatud õigesti. Lisaks valdkonnapoliitika aastaaruannetele esitab Gröönimaa ka igal aastal tehingute seaduslikkust ja korrektsust kinnitava aruande. Gröönimaa võtab asjakohaseid meetmeid, et vältida rikkumisi ja pettust, ning algatab vajaduse korral vastutuselevõtmise menetluse, et nõuda valesti makstud vahendid tagasi.
2. Käesoleva otsuse rakendamiseks komisjoniga sõlmitud finantskokkulepetes määratakse kindlaks Gröönimaa kohaliku valitsuse üksikasjalikud kohustused seoses ühenduse rahaliste vahendite haldamisega. Eelkõige määratakse finantskokkulepetega kindlaks valdkondade sihtnäitajad, maksete sooritamise tingimused ning valdkondade näitajate arengust aruandmise kord ja selle korra järgimise kontrollimeetodid.
KOLMAS OSA
LÕPPSÄTTED
Artikkel 13
Läbivaatus
2010. aasta 30. juuniks teevad ühendus, Gröönimaa kohalik valitsus ja Taani valitsus vahearuande oma partnerluse kohta. Kui vajalik, teeb komisjon vahearuande järel ettepaneku käesoleva otsuse muudatuseks.
Artikkel 14
Jõustumine
Otsus jõustub 1. jaanuaril 2007. Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2013.
Artikkel 15
Avaldamine
Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 17. juuli 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
E. TUOMIOJA
(2) EÜT L 314, 30.11.2001, lk 1.
(4) Vt käeselova ELT lk 32.
(5) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(6) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ning teiselt poolt Gröönimaa kohaliku valitsuse ja Taani valitsuse ühisavaldus Euroopa Ühenduse ja Gröönimaa vahelise partnerluse kohta
1. PREAMBUL
Euroopa Ühendus ühelt poolt ning Gröönimaa kohalik valitsus ja Taani valitsus teiselt poolt,
— |
lähtudes tihedatest ajaloolistest, poliitilistest, majanduslikest ja kultuurilistest sidemetest Euroopa ja Gröönimaa vahel, |
— |
tuletades meelde 1985. aastal Gröönimaa lepinguga loodud lähedasi ja kestvaid sidemeid Euroopa Ühenduse ja Gröönimaa vahel, olles üksmeelel vajaduse suhtes neid sidemeid hoida ning kinnitades, et ühised huvid, eriti Gröönimaa arenguga seonduvad vajadused, võetakse arvesse Euroopa Ühenduse üldistes tegevuspõhimõtetes ja eriti tema suhetes Gröönimaaga, |
— |
märkides, et Euroopa Liidu Nõukogu tunnistas 24. veebruaril 2003 vajadust laiendada ja tugevdada Euroopa Liidu ja Gröönimaa vahelisi tulevasi suhteid, võttes arvesse kalanduse tähtsust ja struktuurseid arenguprobleeme Gröönimaal, |
— |
võttes arvesse, et Euroopa Ühendusel on jätkuv geostrateegiline huvi luua ühe oma liikmesriigi juurde kuuluva naaberriigi Gröönimaaga privilegeeritud suhteid ning panustada Gröönimaa heaolusse ja majanduslikku arengusse, |
— |
võttes arvesse, et Gröönimaa kuulub Euroopa Ühendusega assotsieerunud ülemeremaade ja -territooriumite hulka, |
— |
võttes arvesse, et Euroopa Ühendus arvestab Gröönimaa huvidega seoses ühenduse Põhjamõõtme poliitika Arktika aknaga ning on tähelepanelik Gröönimaa hapra looduskeskkonna erilise tähtsuse ning raskuste suhtes, millega Gröönimaa elanikkond kokku puutub, |
— |
märkides, et Euroopa Ühendusele on ühise kalanduspoliitika nõuetekohase toimimise seisukohast Põhja-Atlandil oluline säilitada liikmesriigi lipu all sõitvate laevade kalastustegevus Gröönimaa vetes, |
on kokku leppinud veelgi tugevdada laialdastele ühistele huvidele põhinevaid suhteid ja koostööd Euroopa Liidu ja Gröönimaa vahel, mis tooks vastastikust kasu nende elanikkonnale ning annaks nende suhetele pikaajalise perspektiivi.
2. ÜHISED EESMÄRGID
Euroopa Ühendus ja Gröönimaa teatavad kavatsusest tugevdada oma partnerlust ja koostööd järgmistes valdkondades:
— |
koostöö nii kalavarude ja merekeskkonna säästval haldamisel kui ka püügivõimaluste loomisel ühenduse laevadele. See koostöö on ja jääb Euroopa Ühenduse ja Gröönimaa vahelise partnerluse oluliseks elemendiks ning põhineb jätkuvalt Euroopa Ühenduse ja Gröönimaa vahelisel kalandusalasel partnerluskokkuleppel ja sellele järgnevatel protokollidel, |
— |
koostöö hariduse ja koolituse valdkonnas, |
— |
osalemine Gröönimaa jätkusuutliku majandusarenguga seonduvas tegevuses, eriti maavarade, turismi ja kultuuri valdkonnas, |
— |
osalemine Euroopa Ühenduse tegevuses kliimamuutuste vastases võitluses ning Arktika piirkonna jätkusuutliku arengu edendamisel, |
— |
koostöö nii ühistes teadusuuringutes kui ka alternatiivenergia allikate arendamisel, |
— |
Põhja mereteid ning Gröönimaa ainulaadset majanduspiirkonda käsitlevad ühisuuringud ja arendustegevus. |
Euroopa Ühendus märgib omalt poolt, et:
— |
arvestades 1. veebruaril 1985 jõustunud Gröönimaa lepingu eesmärke ning teda Gröönimaaga viimased 20 aastat ühendavaid lähedasi ja vastastikku kasulikke suhteid, |
— |
märkides Gröönimaa geostrateegilist tähtsust, eriti seoses Põhjamõõtme poliitika Arktika aknaga, |
— |
arvestades Gröönimaa olulisust vastutustundliku partnerina keskkonna ja loodusvarade, sealhulgas kalavarude haldamisel ja säilitamisel, |
soovib Euroopa Ühendus arendada koostööd Gröönimaaga järgmise seitsme aasta jooksul kahekordse partnerluse alusel, mille üks osa on kalandusalane partnerluskokkulepe, mis võtab arvesse ühenduse laevade tegelikke kalapüügivõimalusi Gröönimaa vetes, ning mille teine osa on laiahaardeline koostöö muudes valdkondades peale kalanduse, milles võetakse arvesse Gröönimaa ÜMT staatust,
lisaks soovib Euroopa Ühendus eespool nimetatud kahekordse partnerluse alusel tagada Gröönimaaga koostöö jaoks ELi eelarvest antavad vahendid, mis määratakse kindlaks eelnevate aastate taseme järgi.
3. PARTNERLUSE RAKENDAMINE
Ühiste eesmärkide saavutamiseks ja partnerluse arendamiseks teavitavad Euroopa Ühendus ja Gröönimaa teineteist ning konsulteerivad vastastikku käesoleva partnerlusega hõlmatud valdkondades ning muudes ühiselt kokku lepitavates käesolevast avaldusest ajendatud valdkondades.
Nad võtavad arvesse, et:
— |
seoses üldise partnerluse selle osa rakendamisega, mis ei ole seotud kalandusalase partnerluskokkuleppega, võimaldab Gröönimaa Euroopa Ühendusega assotsieerumine ülemeremaa või -territooriumina vastata asjakohaselt Gröönimaa vajadustele ning hoolitseda tema erivajaduste eest, võttes arvesse tema ülimalt perifeerset asukohta, ekstreemseid ilmastikutingimusi ja ajaloolist pärandit, |
— |
nende koostööd tuleks laiendada muudesse valdkondadesse, nagu haridus, toiduohutus ja selliste ressursside kasutamine, mis aitaksid kaasa Gröönimaa majanduse jätkusuutlikule arengule ja parandaksid struktuuriprobleeme, |
— |
nende teaduslikku koostööd tuleks arendada uute energiaallikate ja kliimamuutuste valdkonnas; see koostöö peaks hõlmama ka Gröönimaa ainulaadse majanduspiirkonnaga seostuvaid teadusuuringuid ning võtma arvesse meretranspordi arengut. |
Euroopa Ühendus soovib rakendada tulevast koostööd Gröönimaaga muudes valdkondades peale kalanduse EÜ asutamislepingu artikli 187 alusel vastu võetud nõukogu otsuse alusel, et kaasata finantsperspektiivi 2007–2013 eelarveline finantsabi kuni 25 miljonit eurot aastas.
Mõlemad osapooled on veendunud, et nende partnerlusele tulevad kasuks vastastikused teadmised ja arusaamad olemasolevate nõuandefoorumite maksimaalse kasutamise ning eelkõige mõlema osapoole ametlike esindajate vaheliste korrapäraste dialoogide või vajadusel konsultatsioonide kaudu.
Sellega seoses kavatseb Gröönimaa koostada iga aasta lõpus eduaruande eespool nimetatud eesmärkide täitmise kohta. Enne 2010. aasta juuni lõppu teevad Euroopa Ühendus ja Gröönimaa ulatusliku vahearuande oma partnerluse kohta.
Hecho en Luxemburgo, el veintisiete de junio de dos mil seis.
V Lucemburku dne dvacátého sedmého června dva tisíce šest.
Udfærdiget i Luxembourg den syvogtyvende juni to tusind og seks.
Geschehen zu Luxemburg am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Luxembourgis.
Λουξεμβούργο, είκοσι επτά Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Luxembourg, on the twenty-seventh day of June, in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le vingt-sept juin deux mille six.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisette giugno duemilasei.
Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divdesmit septītajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt septintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-hatodik év június havának huszonhetedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Gunju tas-sena elfejn u sitia.
Gedaan te Luxemburg, de zevenentwintigste juni tweeduizend zes.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e sete de Junho de dois mil e seis.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho siedmeho júna dvetisícšesť.
V Luxembourgu, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč šest.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjunde juni tjugohundrasex.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Europai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Gobierno de Dinamarca
Za vládu Dánska
For den danske regering
Für die Regierung Dänemarks
Taani valitsuse ja nimel
Για την Κυβέρνηση της Δανίας
For the Government of Denmark
Pour le gouvernement du Danemark
Per il governo della Danimarca
Dānijas valdības vārdā
Danijos Vyriausybės vardu
Dánia kormánya részéről
Għall-Gvern tad-Danimarka
Voor de Regering van Denemarken
W imieniu Rządu Danii
Pelo Governo da Dinamarca
Za vládu Dánska
Za vlado Danske
Tanskan hallituksen puolesta
På Danmarks regerings vägnar
Por el Gobierno local de Groenlandia
Za místní vládu Grónska
For det grønlandske landsstyre
Für die örtliche Regierung Grönlands
Gröönimaa kohaliku valitsuse nimel
Για την Τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας
For the Home Rule Government of Greenland
Pour le gouvernement local du Groenland
Per il governo locale della Groenlandia
Grenlandes pašvaldības vārdā
Grenlandijos vietinės Vyriausybės vardu
Grönland Önkormányzata részéről
Għall-Gvern Lokali tal-Groenlandja
Voor de Plaatselijke Regering van Groenland
W imieniu Rządu Lokalnego Grenlandii
Pelo Governo local da Gronelândia
Za miestnu vládu Grónska
Za lokalno vlado Grenlandije
Grönlannin maakuntahallituksen puolesta
På Grönlands lokala regerings vagnar
Komisjon
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/37 |
KOMISJONI OTSUS,
27. juuli 2006,
milles käsitletakse toiduohutuse, loomade tervise ja heaolu ning zootehnika valdkondi käsitlevate uuringute, mõju hindamiste ja muud liiki hindamiste rahastamist
(2006/527/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artiklit 20,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuse 90/424/EMÜ kohaselt võtab ühendus või aitab liikmesriikidel võtta tehnilisi ja teaduslikke meetmeid, mis on vajalikud ühenduse veterinaariaalaste õigusaktide ning veterinaariahariduse ja -koolituse arendamiseks. |
(2) |
Uuringud, mõju hindamised ning oma kuluprogrammide süstemaatilised ja õigeaegsed hindamised on Euroopa Komisjoni kindel prioriteet, mis on omakorda vahend eraldatud rahaliste vahendite haldamise kohta arvestuse pidamiseks ja võimalus edendada õppimisele suunatud kultuuri kogu organisatsioonis, eelkõige tähtsamaks muutunud tulemusepõhise juhtimise kontekstis. |
(3) |
Nende ülesannete täitmiseks on pärast 2004. aasta viimase kvartali jooksul toimunud avatud menetlust esitatud toiduohutuse, loomade tervise ja heaolu ning zootehnika valdkondade hindamisalast raamkokkulepet hõlmav pakkumiskutse. |
(4) |
Raamkokkulepe sõlmiti 18. juunil 2005. aastal 24 kuuks. Kõnealuses raamkokkuleppes esitatakse juba asjakohast teavet selle kohta, mis on ühenduse otsuste tegemise protsessi aluseks. |
(5) |
Kõiki üksikülesandeid kohaldatakse vastavalt erikokkulepetele. Kõnealused kokkulepped sõlmitakse vastavalt raamkokkuleppele komisjoni ja valitud töövõtja vahel. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meede on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesoleva otsuse lisas kirjeldatud meetmed on nende rahastamise eesmärgil heaks kiidetud.
Brüssel, 27. juuli 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/53/EÜ (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).
LISA
Valdkond: toiduohutus, loomade tervis ja heaolu ning zootehnika.
Õiguslik alus: otsus 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas.
Ülesanded:
— |
erinevat liiki uuringud ja muud komisjoni ettepanekute kavandamist ning ettevalmistamist toetavad teenused, |
— |
eelhindamised/mõjude hindamised, |
— |
vahe- ja järelhindamised. |
2007. aasta komisjoni loomastrateegia eelissihiks on seatud uuringud ja muud ELi tulevase loomatervishoiupoliitika (2007–2013) kavandamist ja ettevalmistamist toetavad teenused. Kõnealuste uuringute kavandamine otsustatakse kooskõlas käimasoleva ühenduse loomatervishoiupoliitika hindamise järelduse ja soovitusega.
Assigneering 2006. aastaks: 17 04 02 – Muud meetmed veterinaaria, loomade heaolu ja rahvatervise valdkonnas: 900 000 eurot.
Eelarve: 900 000 eurot raamkokkuleppe teiseks aastaks.
Kavandatud erimeetmete arv: umbes kuus.
Kõiki meetmeid reguleeritakse riigihanke üldeeskirjadega: sellisel juhul kasutatakse olemasolevat raamkokkulepet.
29.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 208/39 |
KOMISJONI OTSUS,
27. juuli 2006,
millega muudetakse otsust 2006/147/EÜ, millega kehtestatakse ennetav vaktsineerimine kõrge patogeensusega linnugripi viirustüve H5N1 vastu ja asjaomased liikumist reguleerivad sätted Madalmaades
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3338 all)
(Ainult hollandikeelne tekst on autentne)
(2006/528/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 57 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 24. veebruari 2006. aasta otsusega 2006/147/EÜ, millega kehtestatakse ennetav vaktsineerimine kõrge patogeensusega linnugripi viirustüve H5N1 vastu ja asjaomased liikumist reguleerivad sätted Madalmaades, (2) on heaks kiidetud ennetava vaktsineerimise kava kõrge patogeensusega linnugripi viirustüve H5N1 vastu; Madalmaad esitasid selle kava komisjonile 21. veebruaril 2006 (“ennetava vaktsineerimise kava”). Kõnealuse otsusega on sätestatud ka teatavad meetmed, mida tuleb kohaldada Madalmaades, kus on ennetavalt vaktsineeritud teatavates viiruse sissetoomise erilise ohuga linnukasvatusettevõtetes, sealhulgas liikumispiirangud vaktsineeritud kodulindude kohta. |
(2) |
Vastavalt ennetava vaktsineerimise kavale on Madalmaad kohustunud läbi viima mahepõllumajanduslike ja vabapidamisel olevate munakanade ning koduste linnukasvatuste kodulindude ennetava vaktsineerimist kõrge patogeensusega linnugripi viirustüve H5N1 vastu. Ennetava vaktsineerimise kava on katseprojekt, sest mõnede asjaomaste liikide ennetava vaktsineerimisega niisugustel tingimustel on vaid piiratud kogemusi. |
(3) |
Madalmaade esitatud ja otsusega 2006/147/EÜ heakskiidetud ennetava vaktsineerimise kavas on ette nähtud, et ennetav vaktsineerimine tuleb läbi viia 30. juuniks 2006. Madalmaad tegid vaktsineerimisi kooskõlas ennetava vaktsineerimisega kuni nimetatud kuupäevani. |
(4) |
Vastavalt otsuse 2006/147/EÜ artiklis 13 sätestatud aruandekohustusele on Madalmaad esitanud aruande, mis sisaldab teavet ennetava vaktsineerimise kava rakendamise kohta, nii toiduahela ja loomatervishoiu alalise komiteele kui ka ennetava vaktsineerimise kasutamise eksperttöörühmale ning on taotlenud kõnealuse vaktsineerimise jätkamist. |
(5) |
Lisaks tundub Madalmaade esitatud teabe põhjal, et on vaja täiendavaid praktilisi kogemusi seoses ennetava vaktsineerimise kasutamisega kõrge patogeensusega linnugripi viirustüve H5N1 vastu. Seepärast on asjakohane heaks kiita kõnealune ennetav vaktsineerimine kuni 31. juulini 2007. |
(6) |
Madalmaad on taotlenud ka teatavate muudatuste heakskiitmist 21. veebruaril 2006 esitatud ennetava vaktsineerimise kavas seoses selle praktilise rakendamisega; näiteks vaktsineeritavate liikidega, bivalentsete vaktsiinide kasutamisega, üksikute lindude identifitseerimisega koduse linnukasvatuse karjades, vaktsineerimise kohaga ning asjaomaste kodulindude liikumispiirangutega. Komisjon on seisukohal, et need muudatused on vastavuses asjaomaste ühenduse õigusaktidega. |
(7) |
Seepärast tuleks otsust 2006/147/EÜ vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/147/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 1 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega: “a) kodune linnukasvatus– kanad, kalkunid ja muud liigid, kes kuuluvad seltsi Galliformes, ning pardid, haned ja muud liigid, kes kuuluvad seltsi Anseriformes, ning keda omanikud peavad: i)isiklikuks tarbimiseks või kasutamiseks võiii)lemmiklindudena. |
2. |
Artikli 2 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Kõrge patogeensusega linnugripi viirustüve H5N1 vastase ennetava vaktsineerimise kava, mille Madalmaad esitasid komisjonile 21. veebruaril 2006, ning sellesse kavasse tehtud muudatused, sealhulgas kava jätkamine kuni 31. juulini 2007, mille Madalmaad esitasid komisjonile 29. juunil 2006, on heaks kiidetud (“ennetava vaktsineerimise kava”). Ennetava vaktsineerimise kava kohaselt vaktsineeritakse lindude gripi alatüübi H5 inaktiveeritud heteroloogilise vaktsiiniga või bivalentse inaktiveeritud heteroloogilise vaktsiiniga, mis sisaldab alatüüpe nii H5 kui ka H7 ning on Madalmaades lubatud koduses linnukasvatuses, mahepõllumajanduslike ja vabapidamisel olevate munakanade puhul kogu Madalmaade territooriumil.” |
3. |
Artikli 4 punkt 1 asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Adressaat
Käesolev otsus on adresseeritud Madalmaade Kuningriigile.
Brüssel, 27. juuli 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.
(2) ELT L 55, 25.2.2006, lk 47.