ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 228 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni otsus, 18. august 2006, millega muudetakse otsust 2005/734/EÜ seoses teatavate täiendavate meetmetega lindude gripi levikuohu vähendamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3702 all) ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1254/2006,
21. august 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. augustil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. august 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 21. augusti 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0707 00 05 |
052 |
92,0 |
999 |
92,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
92,6 |
999 |
92,6 |
|
0805 50 10 |
388 |
59,3 |
524 |
43,6 |
|
528 |
56,4 |
|
999 |
53,1 |
|
0806 10 10 |
052 |
83,7 |
220 |
108,4 |
|
624 |
164,6 |
|
999 |
118,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
86,1 |
400 |
86,2 |
|
404 |
87,6 |
|
508 |
90,9 |
|
512 |
81,7 |
|
528 |
75,6 |
|
720 |
81,3 |
|
800 |
149,6 |
|
804 |
92,6 |
|
999 |
92,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
126,7 |
388 |
96,3 |
|
999 |
111,5 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
127,0 |
999 |
127,0 |
|
0809 40 05 |
052 |
39,5 |
098 |
45,7 |
|
624 |
149,5 |
|
999 |
78,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1255/2006,
21. august 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2 ning artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1431/94 (2) on mitmeks aastaks ette nähtud kodulinnuliha imporditariifikvootide avamine ja haldamine. |
(2) |
Nõukogu otsusega nr 2006/333/EÜ (3) heakskiidetud kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimisega Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) (4) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII on ette nähtud kodulinnuliha iga-aastase imporditariifikvoodi suurendamine erga omnes2 485 tonni võrra teatavate külmutatud kalkuniliha jaotustükkide puhul. |
(3) |
Arvestades Bulgaaria ja Rumeenia võimalikku ühinemist Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007, on soovitatav 2007. aasta esimese kvartali litsentsitaotluste esitamise jaoks kehtestada erinev ajavahemik. |
(4) |
Määrust (EÜ) nr 1431/94 tuleks vastavalt muuta. |
(5) |
Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas linnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1431/94 muudetakse järgmiselt:
1. |
Artikli 3 punkt c asendatakse järgmisega:
|
2. |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Lisad asendatakse käesoleva määruse lisaga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).
(2) EÜT L 156, 23.6.1994, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1043/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 24).
(3) ELT L 124, 11.5.2006, lk 15.
(4) ELT L 124, 11.5.2006, lk 13.
LISA
I LISA
0-PROTSENDILINE ÜHISE TOLLITARIIFISTIKU MAKSU MÄÄR
Kana
Riik |
Rühma number |
Järjekorranumber |
CN-kood |
Aastakogus (toote mass tonnides) |
Brasiilia |
1 |
09.4410 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
7 100 |
Tai |
2 |
09.4411 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
5 100 |
Muud |
3 |
09.4412 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
3 300 |
Kalkun
Riik |
Rühma number |
Järjekorranumber |
CN-kood |
Aastakogus (toote mass tonnides) |
Brasiilia |
4 |
09.4420 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
1 800 |
Muud |
5 |
09.4421 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
700 |
Erga omnes |
6 |
09.4422 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
2 485 |
II LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1431/94 KOHALDAMINE
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat
Üksus D2 – turumeetmete rakendamine
Linnulihasektor
Litsentsitaotlused importimiseks 0-protsendilise ühise tollitariifistiku maksu määraga |
Kuupäev: |
Ajavahemik: |
|
Liikmesriik: |
|
Saatja: |
|
Vastutav kontaktisik: |
|
Tel.: |
|
Faks: |
|
Adressaat: AGRI.D.2 |
|
Faks: +32 2 292 17 41 |
|
E-post: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Järjekorranumber |
Taotletav kogus (toote mass kilogrammides) |
|
|
III LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1431/94 KOHALDAMINE
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat
Üksus D2 – turumeetmete rakendamine
Linnulihasektor
Litsentsitaotlused importimiseks 0-protsendilise ühise tollitariifistiku maksu määraga |
Kuupäev: |
Ajavahemik: |
Liikmesriik:
Järjekorranumber |
CN-kood |
Taotleja (nimi ja aadress) |
Päritolu |
Kogus (toote mass kilogrammides) |
|
|
|
|
|
IV LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1431/94 KOHALDAMINE
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat
Üksus D2 – turumeetmete rakendamine
Linnulihasektor
TEATIS TEGELIKU IMPORDI KOHTA
|
Liikmesriik: |
|
Määruse (EÜ) nr 1431/94 artikli 4 lõike 7 kohaldamine |
|
Tegelikult imporditud toodete kogus (toote mass kilogrammides): |
|
Adressaat: AGRI.D.2 |
|
Faks: +32 2 292 17 41 |
|
E-post: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Jrk-nr |
Tegelikult vabasse ringlusse lastud kogused |
Päritoluriik |
|
|
|
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1256/2006,
21. august 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1010/2006 muna- ja kodulinnulihasektori teatavate erakorraliste turutoetusmeetmete kohta teatavates liikmesriikides
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 esimese lõigu punkti b,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 14 lõike 1 esimese lõigu punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teatavad liikmesriigid on teavitanud teatavatest muudatustest komisjoni määruse (EÜ) nr 1010/2006 (3) lisades toodud andmetes. Lisaks on kolm liikmesriiki esitanud uue taotluse erakorraliste turutoetusmeetmete kohta. |
(2) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1010/2006 vastavalt muuta. |
(3) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1010/2006 I–VII lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).
(2) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006.
(3) ELT L 180, 4.7.2006, lk 3.
LISA
I LISA
Haudemunade maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Tavaline kana |
Vabalt peetav kana |
Pärlkana |
Kalkun |
Part |
Hani |
Kohaldamisaeg (hanede puhul kuni 8.2006) |
BE |
368 600 |
18 000 |
— |
— |
1 400 |
— |
1.2006–4.2006 |
CZ |
9 522 600 |
— |
— |
126 515 |
587 034 |
25 181 |
2.2006–4.2006 |
DK |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
DE |
— |
— |
— |
— |
— |
1 000 000 |
1.2006–8.2006 |
EE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
EL |
7 704 000 |
4 105 000 |
— |
200 000 |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
ES |
7 800 000 |
— |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
FR |
60 000 000 |
21 450 000 |
4 166 000 |
4 960 000 |
2 663 000 |
450 000 |
12.2005–4.2006 |
IE |
— |
— |
— |
360 000 |
170 000 |
— |
1.2006–4.2006 |
IT |
5 990 000 |
— |
465 000 |
220 000 |
35 000 |
25 000 |
9.2005–4.2006 |
CY |
442 000 |
— |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
LV |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
HU |
11 119 968 |
500 000 |
— |
144 915 |
1 835 000 |
805 117 |
11.2005–8.2006 |
MT |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
NL |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
AT |
2 000 000 |
50 000 |
— |
— |
50 000 |
40 000 |
10.2005–4.2006 |
PL |
2 141 098 |
— |
— |
— |
621 586 |
77 029 |
10.2005–4.2006 |
PT |
6 000 000 |
— |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
SI |
200 000 |
— |
— |
— |
— |
— |
11.2005–4.2006 |
SK |
— |
— |
— |
— |
80 000 |
13 000 |
10.2005–4.2006 |
FI |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
SE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
UK |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
II LISA
Töödeldud haudemunade maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Kana |
Vabalt peetav kana |
Kohaldamisaeg |
BE |
3 140 000 |
60 000 |
1.2006–4.2006 |
CZ |
10 000 000 |
|
2.2006–4.2006 |
DK |
15 214 440 |
|
1.2006–8.2006 |
DE |
— |
|
— |
EE |
— |
|
— |
EL |
4 166 000 |
|
10.2005–4.2006 |
ES |
1 800 000 |
|
10.2005–4.2006 |
FR |
— |
|
— |
IE |
— |
|
— |
IT |
18 760 000 |
|
9.2005–4.2006 |
CY |
— |
|
— |
LV |
— |
|
— |
LT |
— |
|
— |
LU |
— |
|
— |
HU |
8 390 000 |
|
11.2005–8.2006 |
MT |
— |
|
— |
NL |
25 000 000 |
|
12.2005–4.2006 |
AT |
700 000 |
90 000 |
10.2005–4.2006 |
PL |
64 594 006 |
|
10.2005–4.2006 |
PT |
— |
|
— |
SI |
5 000 000 |
|
11.2005–4.2006 |
SK |
1 145 000 |
|
10.2005–4.2006 |
FI |
— |
|
— |
SE |
— |
|
— |
UK |
— |
|
— |
III LISA
Tibude maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Kana |
Pärlkana |
Kalkun |
Part |
Hani |
Kohaldamisaeg (hanede puhul kuni 8.2006) |
BE |
50 000 |
— |
— |
— |
— |
1.2006–4.2006 |
CZ |
2 000 000 |
— |
90 000 |
150 000 |
5 000 |
2.2006–4.2006 |
DK |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
DE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
EE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
EL |
4 138 440 |
— |
10 000 |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
ES |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
FR |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
IE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
IT |
15 230 000 |
1 005 900 |
165 600 |
137 000 |
13 000 |
9.2005–4.2006 |
CY |
143 725 |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
LV |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
HU |
2 000 000 |
— |
— |
1 200 000 |
100 000 |
11.2005–8.2006 |
MT |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
NL |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
AT |
350 000 |
— |
25 000 |
50 000 |
25 000 |
10.2005–4.2006 |
PL |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
PT |
4 000 000 |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
SI |
260 000 |
— |
— |
— |
— |
11.2005–4.2006 |
SK |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
FI |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
SE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
UK |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
IV LISA
Tapetud tõulindude maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Kana |
Pärlkana |
Kalkun |
Part |
Hani |
Kohaldamisaeg (hanede puhul kuni 8.2006) |
BE |
164 000 |
— |
— |
— |
— |
1.2006–4.2006 |
CZ |
635 000 |
— |
11 000 |
15 000 |
20 000 |
2.2006–4.2006 |
DK |
244 000 |
— |
— |
— |
— |
1.2006–8.2006 |
DE |
— |
— |
— |
— |
20 000 |
1.2006–8.2006 |
EE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
EL |
454 300 |
— |
16 000 |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
ES |
151 000 |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
FR |
1 400 000 |
60 000 |
130 000 |
60 000 |
12 000 |
1.2006–4.2006 |
IE |
32 000 |
— |
— |
4 000 |
— |
1.2006–4.2006 |
IT |
1 957 000 |
12 000 |
47 000 |
1 500 |
2 400 |
9.2005–4.2006 |
CY |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LV |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
HU |
50 300 |
— |
4 700 |
45 000 |
18 000 |
11.2005–8.2006 |
MT |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
NL |
1 293 750 |
— |
— |
— |
— |
12.2005–4.2006 |
AT |
140 000 |
— |
— |
— |
500 |
10.2005–4.2006 |
PL |
1 060 109 |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
PT |
300 000 |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
SI |
252 268 |
— |
— |
— |
— |
11.2005–4.2006 |
SK |
49 000 |
— |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
FI |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
SE |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
UK |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
V LISA
Ruutmeetrite ja nädalate maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Kana |
Pärlkana |
Kalkun |
Part |
Kohaldamisaeg |
BE |
75 000 |
— |
— |
10 000 |
4/7 nädalat/kana – 5 nädalat/part vahemikus 1.2006 kuni 4.2006 |
CZ |
155 000 |
— |
55 000 |
60 000 |
8 nädalat/kana – 14 nädalat/kalkun – 10 nädalat/part vahemikus 2.2006 kuni 4.2006 |
DK |
— |
— |
— |
— |
— |
DE |
— |
— |
— |
— |
— |
EE |
— |
— |
— |
— |
— |
EL |
2 350 000 |
— |
— |
— |
7 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
ES |
— |
— |
— |
— |
— |
FR |
2 200 000 |
— |
— |
— |
16 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
IE |
400 000 |
— |
400 000 |
3 000 |
4 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
IT |
7 035 000 |
178 000 |
3 812 000 |
77 000 |
7 nädalat/kana – 4 nädalat/muud vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
CY |
— |
— |
— |
— |
— |
LV |
— |
— |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
— |
— |
HU |
183 178 |
— |
30 000 |
135 000 |
16 nädalat vahemikus 11.2005 kuni 8.2006 |
MT |
— |
— |
— |
— |
— |
NL |
— |
— |
100 000 |
— |
1 nädal vahemikus 11.2005 kuni 4.2006 |
AT |
450 000 |
— |
5 000 |
5 000 |
3 nädalat/kana – 10 nädalat/muud vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
PL |
2 600 000 |
— |
700 000 |
— |
6 nädalat/kana – 4 nädalat/kalkun vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
PT |
489 130 |
— |
— |
— |
4 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
SI |
300 000 |
— |
100 000 |
— |
3 nädalat/kana – 2 nädalat/kalkun vahemikus 11.2005 kuni 4.2006 |
SK |
11 000 |
— |
— |
— |
16 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006 |
FI |
— |
— |
— |
— |
— |
SE |
— |
— |
— |
— |
— |
UK |
— |
— |
— |
— |
— |
VI LISA
Lindude maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Kana |
Pärlkana |
Kalkun |
Part |
Kohaldamisaeg |
BE |
4 602 000 |
— |
— |
20 000 |
1.2006–4.2006 |
CZ |
9 180 000 |
— |
70 000 |
300 000 |
2.2006–4.2006 |
DK |
8 500 000 |
— |
— |
— |
1.2006–8.2006 |
DE |
— |
— |
— |
— |
— |
EE |
— |
— |
— |
— |
— |
EL |
— |
— |
— |
— |
— |
ES |
15 000 000 |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
FR |
— |
— |
— |
— |
— |
IE |
— |
— |
— |
25 000 |
1.2006–4.2006 |
IT |
5 500 000 |
— |
350 000 |
— |
9.2005–4.2006 |
CY |
2 626 075 |
— |
— |
— |
11.2005–4.2006 |
LV |
— |
— |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
— |
— |
HU |
— |
— |
— |
180 000 |
11.2005–8.2006 |
MT |
— |
— |
— |
— |
— |
NL |
23 000 000 |
— |
200 000 |
— |
12.2005–4.2006 |
AT |
200 000 |
— |
10 000 |
30 000 |
10.2005–4.2006 |
PL |
— |
— |
— |
— |
— |
PT |
— |
— |
— |
— |
— |
SI |
3 000 000 |
— |
50 000 |
— |
11.2005–4.2006 |
SK |
4 734 800 |
— |
— |
— |
10.2005–4.2006 |
FI |
— |
— |
— |
— |
— |
SE |
— |
— |
— |
— |
— |
UK |
— |
— |
— |
— |
— |
VII LISA
Noorkanade maksimaalne arv liikmesriigi kohta
|
Noorkanad |
Kohaldamisaeg |
BE |
12 000 |
1.2006–4.2006 |
CZ |
— |
— |
DK |
— |
— |
DE |
500 000 |
1.2006–4.2006 |
EE |
— |
— |
EL |
1 550 000 |
10.2005–4.2006 |
ES |
— |
— |
FR |
— |
— |
IE |
— |
— |
IT |
7 000 |
10.2005–4.2006 |
CY |
— |
— |
LV |
— |
— |
LT |
— |
— |
LU |
— |
— |
HU |
— |
— |
MT |
— |
— |
NL |
— |
— |
AT |
70 000 |
10.2005–4.2006 |
PL |
— |
— |
PT |
— |
— |
SI |
— |
— |
SK |
— |
— |
FI |
— |
— |
SE |
— |
— |
UK |
— |
— |
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1257/2006,
21. august 2006,
kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud geograafilise tähise tehnospetsifikaadi muutmise heakskiitmise kohta (Nocciola di Giffoni) (KGT)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006 aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 2 teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõikele 2 ning kooskõlas nimetatud määruse artikli 17 lõikega 2 vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse kiita heaks muudatused kaitstud geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” tehnospetsifikaadis. |
(2) |
Taotluse eesmärk on viia tehnospetsifikaati sisse muudatused põllumajandustoodete geograafilisest piirkonnast pärinemist tõendavate üksikasjade, märgistamist käsitlevate erieeskirjade ning kohaldatavate siseriiklike nõuete kohta. |
(3) |
Põllumajandustoodete geograafilisest piirkonnast pärinemist tõendavate üksikasjade puhul on muudatuste eemärk täpsustada, et tootjad on lisaks kohustusele pidada asjaomastes piirkondades maatükkide registrit kohustatud pidama ka tootepäevikuid ning toodetud kogused deklareerima. |
(4) |
Märgistamist käsitlevate erieeskirjade puhul on muudetud geograafilise tähise graafilist kujutist ning tehnospetsifikaadis on täpsustus, et nimetatud põllumajandustoodete märgistusel peab olema esitatud graafiline kujutis. |
(5) |
Järgimisele kuuluvate siseriiklike normide puhul jäetakse välja viited Campania maakonna kehtestatud tootmismeetodit ja kontrolliasutust hõlmavatele rakendusaktidele. |
(6) |
Muutmistaotluse läbivaatamisel leiti, et antud juhul on tegu muudatustega, mis on ühest küljest kooskõlas määrusega (EÜ) nr 510/2006 ning teisest küljest väheolulised. Viimane seisukoht põhineb asjaolul, et muudatused ei hõlma toote põhilisi omadusi ega muuda tema seost geograafilise piirkonnaga. |
(7) |
Seetõttu võib kaitstud geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” tehnospetsifikaadi muudatuse vastu võtta määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 4 lõike 2 kohaselt, rakendamata nimetatud määruse artikli 6 lõikes 2 ja artiklis 7 sätestatud menetlust. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõikes 2 osutatud teave kuulub avaldamisele. Vastavalt nimetatud määruse artikli 17 lõikele 2 tähendab see kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 383/2004 (2) koostatud tehnospetsifikaadi kokkuvõtte avaldamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” tehnospetsifikaati muudetakse kookõlas käesoleva määruse I lisaga.
Artikkel 2
Kirjelduse põhiandmete kokkuvõte on esitatud käesoleva määruse II lisas.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(2) ELT L 64, 2.3.2004, lk 16.
I LISA
Geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” (Itaalia) tehnospetsifikaadis on heaks kiidetud järgmised muudatused:
1. |
artiklist 4 jäetakse välja järgmised laused:
|
2. |
artiklis 5
|
3. |
artiklis 7 asendatakse laused: “Asjaomaste tootjate taotlusel võib märgistamisel kasutada graafilist kujutist. Kujutis on kunstiline, sealhulgas ka võimalik taustavärv, kujutislik logo või eriomane üheselt mõistetav logo, mida tuleb kasutada lahutamatult koos geograafilise tähisega. Märge “toodetud Itaalias” peab sisalduma ekspordiks ettenähtud toodete pakendil.” järgmiste lausetega: “Märgistusel peab kasutama kaitstud geograafilise tähise eristusvõimega kujutist, mis koosneb ovaalist ja kirjast “Nocciola di Giffoni”. All paremal on stiliseeritult kujutatud üksteise peal asetsevad pähklid ning all vasakul – kaitstud geograafilise tähise graafiline kujutis nii nagu alljärgnevalt esitatud.” |
II LISA
KOKKUVÕTE
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
“NOCCIOLA DI GIFFONI”
(EÜ nr: IT/117/1538/29.4.2004)
KPN ( ) KGP (X)
Käesolev kokkuvõte on koostatud üksnes teavitamiseks. Üksikasjaliku teabe saamiseks palutakse huvitatud isikutel tutvuda tehnospetsifikaadi täieliku variandiga, mille võib saada 1. jaos viidatud riigi ametiasutustest või Euroopa Komisjonist. (1)
1. Liikmesriigi pädev asutus:
Nimi |
: |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali Dipartimento della Qualità dei Prodotti Agroalimentari e dei Servizi |
||
Aadress |
: |
|
||
Tel. |
: |
(39-06) 481 99 68 |
||
Faks |
: |
(39-06) 4201 31 26 |
||
E-post |
: |
qtc3@politicheagricole.it |
2. Rühm:
Nimetus |
: |
Associazione produttori nocciole tonda di Giffoni |
||
Aadress |
: |
|
||
Tel. |
: |
(39-089) 86 64 90 |
||
Faks |
: |
(39-089) 982 81 59 |
||
E-post |
: |
info@tondadigiffoni.it |
||
Koosseis |
: |
tootja/töötleja (X) muu ( ) |
3. Toote liik: Klass 1.6 – Värsked või töödeldud puu- ja köögiviljad ning teraviljad
4. Tehnospetsifikaat: (artikli 4 lõikes 2 sätestatud nõuete kokkuvõte)
4.1. Nimi: “Nocciola di Giffoni”
4.2. Kirjeldus: Tähis “Nocciola di Giffoni” tähistab ainult pähklipuusordi “Tonda di Giffoni” biotüübi vilju, mida toodetakse punktis 4.3 nimetatud geograafilises piirkonnas.
Tarbimiseks ettenähtud “Nocciola di Giffoni” peab olema järgmiste omadustega:
kerajas keskmise suurusega (vähemalt 18millimeetrine) seemnis,
pruun tumedamate juttidega koor,
kerajas, vähemalt 13millimeetrine tuum,
meeldiva lõhnaga tugev valget värvi säsi.
4.3. Geograafiline piirkond: Tootmispiirkond on osaliselt Salerno provintsi territooriumil ning hõlmab täielikult järgmised kommuunid: Giffoni Valle Piana, Giffoni Sei Casali, San Cipriano Piacentino, Fisciano, Calvanico, Castiglione del Genovesi, Montecorvino Rovella ning osaliselt ka Baronissi, Montecorvino Pugliano, Olevano sul Tusciano, San Mango Piemonte, Acerno kommuunid.
4.4. Päritolutõend: “Nocciola di Giffoni” tootmiseks sobivad pähklisalud kantakse kontrolliasutuse peetavasse registrisse, mille koopia asub ka geograafilisse piirkonda kuuluvates kommuunides.
Päritolu tõendamise tagavad lisaks ka tootepäevikud ja toodetud koguste deklareerimine mõistliku aja jooksul.
4.5. Tootmismeetod: Giffoni pähklite tootmiseks mõeldud pähklisalude kultiveerimiseks sobivad tingimused peavad olema piirkonna traditsioonilised tingimused, mis annavad tootele tema erilised kvaliteediomadused.
Istutamise tihedus, viljelus- ja lõikamismeetod peavad vastama levinud praktikale; istutamistihedus ei tohi ületada 660 taime hektari kohta ning viljelusmeetodina tuleb kasutada kas mitmeharulist põõsast või vaasi- või buketikujuliseks pügamist.
Sobiv on ka pügamine üpsiloni- ja hekikujuliselt, kui võetakse arvesse kvaliteedinõudeid ning taimede istutamistihedus ei ületa 1 000 taime hektari kohta.
Maksimaalne lubatud toodang on 40 tsentnerit pähklikasvatuseks kasutatava maa hektari kohta.
4.6. Seos: Giffoni pähklile seatud nõuded on seotud tootmispiirkonnale omaste keskkonna- ja inimfaktoritega. Giffoni pähkleid kasvatatakse kohaliku biotoobi tingimustes, mis soodustab taime omaduste teket koos Campanias valitsevate kliimatingimustega. Sordi “Tonda di giffoni” jaoks on selles piirkonnas sobiv, viljakust soodustava vulkaanilist päritolu pinnasega keskkond.
4.7. Kontrolliasutus:
Nimi |
: |
IS.ME.CERT |
||
Aadress |
: |
|
||
Telefon |
: |
(39-081) 787 97 89 |
||
Faks |
: |
(39-081) 604 01 76 |
||
E-post |
: |
— |
4.8. Märgistus: Giffoni pähklid turustatakse kottides, mis sisaldavat koorega toodet, või kottides või karpides, mis sisaldavad kooritud tuuma.
Igal juhul peab pakendil kajastuma nimetus “Nocciola di Giffoni”, “kaitstud geograafiline tähis” ning vastav graafiline kujutis.
4.9. Riiklikud nõuded: —
(1) Euroopa Komisjon, põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat, põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika osakond, B-1049 Brüssel.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/22 |
KOMISJONI OTSUS,
18. august 2006,
töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmete uueks ametiajaks ametisse määramise kohta
(2006/573/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse komisjoni 12. juuli 1995. aasta otsust 95/320/EÜ, millega asutatakse teaduskomitee, mis käsitleb keemiliste mõjurite piirnorme töökeskkonnas (1) (edaspidi “komitee”), ja eelkõige selle artiklit 3,
võttes arvesse liikmesriikide esitatud kandidaatide nimekirja,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikes 1 on sätestatud, et komitee koosneb maksimaalselt 21 liikmest, kes on valitud liikmesriikide esitatud sobivate kandidaatide seast ja kes on komisjoni ülesande täitmiseks pädevad paljudel teadusaladel. |
(2) |
Otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikes 2 on sätestatud, et komisjon nimetab komitee liikmed nende tõestatud teadusalase pädevuse ja kogemuste põhjal, võttes arvesse vajadust haarata kaasa võimalikult paljusid eri valdkondi. |
(3) |
Otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikes 4 on sätestatud, et komitee liikmete ametiaeg on kolm aastat ja neid võib ametisse tagasi määrata. Kolmeaastase ametiaja möödudes jäävad komitee liikmed ametisse, kuni nad asendatakse või nimetatakse tagasi. |
(4) |
Komisjoni 2. oktoobri 2002. aasta otsusega nimetati töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmed kolmandaks ametiajaks (1. aprillist 2002 kuni 31. märtsini 2005). (2) |
(5) |
Seepärast tuleb nimetada komitee liikmed neljandaks ametiajaks (1. juulist 2006 kuni 30. juunini 2009). |
(6) |
Komisjon on konsulteerinud liikmesriikidega vastavalt otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikele 2, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Komisjon nimetab järgmised töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmed ametiajaga 1. juulist 2006 kuni 30. juunini 2009:
Bertazzi, Pier Alberto, prof |
Itaalia |
Bolt, Hermann, prof |
Saksamaa |
Dominique, Lison, dr |
Belgia |
Fabiánová, Eleonóra, dr |
Slovakkia |
Foà, Vito, prof |
Itaalia |
González, Enrique, dr |
Hispaania |
Greim, Helmut, prof |
Saksamaa |
Hartwig, Andrea, prof |
Saksamaa |
Hay, Alastair, prof |
Ühendkuningriik |
Hudak, Aranka, dr |
Ungari |
Johansson, Gunnar, prof |
Rootsi |
Levy, Leonard, prof |
Ühendkuningriik |
Masschelein, Raphaël, prof |
Belgia |
Meldrum, Maureen, Mrs |
Ühendkuningriik |
Nielsen, Gunnar, prof |
Taani |
Nordman, Hendrik, prof |
Soome |
Pospischil, Erich, dr |
Austria |
Pratt, Iona, dr |
Iirimaa |
Skowron, Jolanta, dr |
Poola |
Stuecker, Isabelle, dr |
Prantsusmaa |
Woutersen, Ruud A., dr |
Madalmaad |
Brüssel, 18. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vladimír ŠPIDLA
(1) EÜT L 188, 9.8.1995, lk 14. Otsust on muudetud otsusega 2006/275/EÜ (ELT L 101, 11.4.2006, lk 4).
(2) EÜT C 245, 11.10.2002, lk 5.
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/24 |
KOMISJONI OTSUS,
18. august 2006,
millega muudetakse otsust 2005/734/EÜ seoses teatavate täiendavate meetmetega lindude gripi levikuohu vähendamiseks
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3702 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/574/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vähendamaks ohtu, et A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripp võiks metslindude kaudu levida linnukasvandustesse ja teistesse hoonetesse, kus peetakse vangistuses elavaid linde, võeti vastu komisjoni 19. oktoobri 2005. aasta otsus 2005/734/EÜ, millega kehtestatakse bio-ohutusmeetmed, et vähendada A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud väga patogeense lindude gripi kandumise ohtu metslindudelt kodulindudele ja teistele vangistuses elavatele lindudele ning rajada väga ohustatud piirkondadesse varajase avastamise süsteem. (2) |
(2) |
Kõnealuse otsuse kohaselt peavad liikmesriigid tegema kindlaks kodulinde ja teisi vangistuses elavaid linde pidavad põllumajandusettevõtted, mida epidemioloogiliste ja ornitoloogiliste andmete põhjal tuleks käsitada eriti vastuvõtlikena A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 levikule metslindude kaudu. |
(3) |
Vastavalt praegusele epidemioloogilisele ja ornitoloogilisele arengule seoses selle haigusega tuleks sätestada niisuguste riskide korrapärane ja pidev läbivaatamine, pidades silmas haiguse levimise suhtes kõige enam ohustatuks tunnistatud piirkondade kohandamist ning nendes piirkondades võetud meetmeid. |
(4) |
Kõnealustes piirkondades on keelatud peibutuslindude kasutamine, välja arvatud liikmesriikide programmides lindude gripi avastamiseks kodu- ja metslindudel, nagu on sätestatud komisjoni 17. oktoobri 2005. aasta otsuses 2005/732/EÜ, millega kiidetakse heaks liikmesriikides 2005. aastal kodu- ja metslindudel lindude gripi avastamiseks teostatavate uuringute rakendamise programmid ning sätestatakse eeskirjad aruannete esitamiseks ja õiguse osas saada ühenduse rahalist toetust kõnealuste programmide rakenduskuludeks. (3) |
(5) |
Võttes arvesse hiljutisi kogemusi ning tuginedes igal üksikjuhul riskianalüüsi soodsatele tulemustele, peaks pädevatele asutustele andma võimaluse lubada täiendavaid erandeid peibutuslindude kasutamise keelust, tingimusel, et võetakse asjakohased bio-ohutusmeetmed. |
(6) |
Seetõttu tuleks otsust 2005/734/EÜ vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2005/734/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 2a asendatakse järgmisega: “Artikkel 2a Täiendavad meetmed ohu vähendamiseks 1. Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumi piirkondades, mille puhul nad on kindlaks teinud, et lindude gripi puhkemise oht on eriti suur, keelatakse kooskõlas artikli 1 lõikega 1 järgmised tegevused:
2. Liikmesriigid tagavad, et kodulindude ja muude lindude kokkutoomine turgudele, etendustele, näitustele ja kultuurisündmustele, sealhulgas lindude võistlused, on keelatud.” |
2. |
Lisatakse järgmised artiklid 2b ja 2c: “Artikkel 2b Erandid 1. Erandina artikli 2a lõikest 1 võib pädev asutus lubada järgmisi tegevusi:
2. Erandina artikli 2a lõikest 2 võib pädev asutus lubada kodulindude ja muude vangistuses peetavate lindude kokkutoomist. Artikkel 2c Loa saamiseks vajalikud ja sellele järgnevad tingimused 1. Liikmesriigid tagavad, et artikli 2b kohaseid erandeid lubatakse üksnes pärast riskianalüüsi soodsate tulemuste saamist ning tingimusel, et lindude gripi võimaliku leviku ärahoidmiseks on võetud bio-ohutusmeetmed. 2. Enne peibutuslindude kasutamise lubamist vastavalt artikli 2b lõike 1 punkti d alapunktile ii esitab asjaomane liikmesriik komisjonile riskianalüüsi, millega on kaasas teave bio-ohutusmeetmete kohta, mis tuleb kehtestada käesoleva artikli nõuetekohase rakendamise tagamiseks. 3. Liikmesriigid, kes lubavad erandeid vastavalt artikli 2b lõike 1 punkti d alapunktile ii, esitavad vastuvõetud bio-ohutusmeetmete kohta komisjonile aruande üks kord kuus.” |
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad viivitamata käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 18. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) ELT L 274, 20.10.2005, lk 105. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/405/EÜ (ELT L 158, 10.6.2006, lk 14).
(3) ELT L 274, 20.10.2005, lk 95.
Parandused
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/27 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13/EÜ (toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) parandus
( Euroopa Ühenduste Teataja L 109, 6. mai 2000 )
(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 15. Keskkond, tarbija- ja tervisekaitse, 05. köide, lk 75)
1. |
Leheküljel 78 artikli 6 lõikes 5 |
asendatakse
“— |
kontsentreeritud või dehüdrateeritud toidu puhul, mis kavatsetakse taastada vee lisamise teel, võib koostisosad kanda loetelusse järjestuses, mis vastab osakaalule taastatud tootes, kui koostisosade loetelule on lisatud märge “endisse olekusse tagasi viidud toote koostisosad” või “kasutusvalmis toote koostisosad”,” |
järgmisega:
“— |
kontsentreeritud või veetustatud toidu puhul, mis kavatsetakse taastada vee lisamise teel, võib koostisosad kanda loetelusse järjestuses, mis vastab osakaalule taastatud tootes, kui koostisosade loetelule on lisatud märge “koostisosad taastatud tootes” või “koostisosad valmistootes”,” |
2. |
Leheküljel 80 artikli 9 lõikes 2 |
asendatakse
“— |
“Parim enne”, kui tähtaeg sisaldab päeva, |
— |
muudel juhtudel “Parim enne kuupäeva …”.” |
järgmisega:
“— |
“Parim enne …”, kui tähtaeg sisaldab päeva, |
— |
muudel juhtudel “Parim enne … lõppu”.” |
3. |
Leheküljel 84 I lisas
|
22.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 228/28 |
Nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 302/93 (Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse asutamise kohta) parandus
( Euroopa Ühenduste Teataja L 36, 12. veebruar 1993 )
(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 01. Üldised ning finants- ja institutsioonilised küsimused, 01. köide, lk 236)
1. |
Leheküljel 236 määruse pealkirjas |
asendatakse
“Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse”
järgmisega:
“Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse”.
2. |
Leheküljel 236 esimese põhjenduse esimeses taandes |
asendatakse
“narkootikumide ja narkomaania Euroopa järelevalvekeskuse”
järgmisega:
“Euroopa narkootikumide ja narkomaania seirekeskuse”.
3. |
Leheküljel 236 kolmandas ja neljandas põhjenduses ning leheküljel 237 neljateistkümnendas põhjenduses |
asendatakse
“Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse”
järgmisega:
“Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse”.
4. |
Leheküljel 237 artikli 1 lõikes 1 |
asendatakse
“Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskus”
järgmisega:
“Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus”.