ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 228

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
22. august 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1254/2006, 21. august 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1255/2006, 21. august 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1256/2006, 21. august 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1010/2006 muna- ja kodulinnulihasektori teatavate erakorraliste turutoetusmeetmete kohta teatavates liikmesriikides

9

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1257/2006, 21. august 2006, kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud geograafilise tähise tehnospetsifikaadi muutmise heakskiitmise kohta (Nocciola di Giffoni) (KGT)

17

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Komisjon

 

*

Komisjoni otsus, 18. august 2006, töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmete uueks ametiajaks ametisse määramise kohta

22

 

*

Komisjoni otsus, 18. august 2006, millega muudetakse otsust 2005/734/EÜ seoses teatavate täiendavate meetmetega lindude gripi levikuohu vähendamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3702 all)  ( 1 )

24

 

 

Parandused

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13/EÜ (toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) parandus (EÜT L 109, 6.5.2000) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 15. Keskkond, tarbija- ja tervisekaitse, 05. köide, lk 75)

27

 

*

Nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 302/93 (Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse asutamise kohta) parandus (EÜT L 36, 12.2.1993) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 01. Üldised ning finants- ja institutsioonilised küsimused, 01. köide, lk 236)

28

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1254/2006,

21. august 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. augustil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. august 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 21. augusti 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0707 00 05

052

92,0

999

92,0

0709 90 70

052

92,6

999

92,6

0805 50 10

388

59,3

524

43,6

528

56,4

999

53,1

0806 10 10

052

83,7

220

108,4

624

164,6

999

118,9

0808 10 80

388

86,1

400

86,2

404

87,6

508

90,9

512

81,7

528

75,6

720

81,3

800

149,6

804

92,6

999

92,4

0808 20 50

052

126,7

388

96,3

999

111,5

0809 30 10, 0809 30 90

052

127,0

999

127,0

0809 40 05

052

39,5

098

45,7

624

149,5

999

78,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1255/2006,

21. august 2006,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2 ning artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1431/94 (2) on mitmeks aastaks ette nähtud kodulinnuliha imporditariifikvootide avamine ja haldamine.

(2)

Nõukogu otsusega nr 2006/333/EÜ (3) heakskiidetud kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimisega Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) (4) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII on ette nähtud kodulinnuliha iga-aastase imporditariifikvoodi suurendamine erga omnes2 485 tonni võrra teatavate külmutatud kalkuniliha jaotustükkide puhul.

(3)

Arvestades Bulgaaria ja Rumeenia võimalikku ühinemist Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007, on soovitatav 2007. aasta esimese kvartali litsentsitaotluste esitamise jaoks kehtestada erinev ajavahemik.

(4)

Määrust (EÜ) nr 1431/94 tuleks vastavalt muuta.

(5)

Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas linnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1431/94 muudetakse järgmiselt:

1.

Artikli 3 punkt c asendatakse järgmisega:

“c)

litsentsitaotluste ja litsentside lahtrisse 8 tuleb kanda päritoluriik; litsentsid kohustavad importima näidatud riigist, välja arvatud rühmade 3, 5 ja 6 puhul.”

2.

Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

a)

Lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

“Ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2007 võib litsentsitaotlusi siiski esitada 2007. aasta jaanuari esimese seitsme tööpäeva jooksul.”

b)

lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

“Rühmade 3, 5 ja 6 puhul võib iga taotleja siiski esitada sama tooterühma kohta mitu taotlust, kui need tooted pärinevad eri riikidest. Taotlused, iga päritoluriigi kohta üks, peab liikmesriigi pädevale asutusele esitama koos. Neid käsitatakse ühe taotlusena, arvestades artikli 3 punktis b nimetatud maksimummäära ja eelmist lõiku.”

3.

Lisad asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).

(2)  EÜT L 156, 23.6.1994, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1043/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 24).

(3)  ELT L 124, 11.5.2006, lk 15.

(4)  ELT L 124, 11.5.2006, lk 13.


LISA

I LISA

0-PROTSENDILINE ÜHISE TOLLITARIIFISTIKU MAKSU MÄÄR

Kana

Riik

Rühma number

Järjekorranumber

CN-kood

Aastakogus

(toote mass tonnides)

Brasiilia

1

09.4410

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

7 100

Tai

2

09.4411

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

5 100

Muud

3

09.4412

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

3 300


Kalkun

Riik

Rühma number

Järjekorranumber

CN-kood

Aastakogus

(toote mass tonnides)

Brasiilia

4

09.4420

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

1 800

Muud

5

09.4421

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

700

Erga omnes

6

09.4422

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

2 485

II LISA

MÄÄRUSE (EÜ) nr 1431/94 KOHALDAMINE

Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat

Üksus D2 – turumeetmete rakendamine

Linnulihasektor

Litsentsitaotlused importimiseks 0-protsendilise ühise tollitariifistiku maksu määraga

Kuupäev:

Ajavahemik:


 

Liikmesriik:

 

Saatja:

 

Vastutav kontaktisik:

 

Tel.:

 

Faks:

 

Adressaat: AGRI.D.2

 

Faks: +32 2 292 17 41

 

E-post: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu


Järjekorranumber

Taotletav kogus

(toote mass kilogrammides)

 

 

III LISA

MÄÄRUSE (EÜ) nr 1431/94 KOHALDAMINE

Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat

Üksus D2 – turumeetmete rakendamine

Linnulihasektor

Litsentsitaotlused importimiseks 0-protsendilise ühise tollitariifistiku maksu määraga

Kuupäev:

Ajavahemik:


Liikmesriik:


Järjekorranumber

CN-kood

Taotleja

(nimi ja aadress)

Päritolu

Kogus

(toote mass kilogrammides)

 

 

 

 

 

IV LISA

MÄÄRUSE (EÜ) nr 1431/94 KOHALDAMINE

Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat

Üksus D2 – turumeetmete rakendamine

Linnulihasektor

TEATIS TEGELIKU IMPORDI KOHTA

 

Liikmesriik:

 

Määruse (EÜ) nr 1431/94 artikli 4 lõike 7 kohaldamine

 

Tegelikult imporditud toodete kogus (toote mass kilogrammides):

 

Adressaat: AGRI.D.2

 

Faks: +32 2 292 17 41

 

E-post: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu


Jrk-nr

Tegelikult vabasse ringlusse lastud kogused

Päritoluriik

 

 

 


22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1256/2006,

21. august 2006,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1010/2006 muna- ja kodulinnulihasektori teatavate erakorraliste turutoetusmeetmete kohta teatavates liikmesriikides

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 esimese lõigu punkti b,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 14 lõike 1 esimese lõigu punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Teatavad liikmesriigid on teavitanud teatavatest muudatustest komisjoni määruse (EÜ) nr 1010/2006 (3) lisades toodud andmetes. Lisaks on kolm liikmesriiki esitanud uue taotluse erakorraliste turutoetusmeetmete kohta.

(2)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1010/2006 vastavalt muuta.

(3)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1010/2006 I–VII lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).

(2)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006.

(3)  ELT L 180, 4.7.2006, lk 3.


LISA

I LISA

Haudemunade maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Tavaline kana

Vabalt peetav kana

Pärlkana

Kalkun

Part

Hani

Kohaldamisaeg (hanede puhul kuni 8.2006)

BE

368 600

18 000

1 400

1.2006–4.2006

CZ

9 522 600

126 515

587 034

25 181

2.2006–4.2006

DK

DE

1 000 000

1.2006–8.2006

EE

EL

7 704 000

4 105 000

200 000

10.2005–4.2006

ES

7 800 000

10.2005–4.2006

FR

60 000 000

21 450 000

4 166 000

4 960 000

2 663 000

450 000

12.2005–4.2006

IE

360 000

170 000

1.2006–4.2006

IT

5 990 000

465 000

220 000

35 000

25 000

9.2005–4.2006

CY

442 000

10.2005–4.2006

LV

LT

LU

HU

11 119 968

500 000

144 915

1 835 000

805 117

11.2005–8.2006

MT

NL

AT

2 000 000

50 000

50 000

40 000

10.2005–4.2006

PL

2 141 098

621 586

77 029

10.2005–4.2006

PT

6 000 000

10.2005–4.2006

SI

200 000

11.2005–4.2006

SK

80 000

13 000

10.2005–4.2006

FI

SE

UK

II LISA

Töödeldud haudemunade maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Kana

Vabalt peetav kana

Kohaldamisaeg

BE

3 140 000

60 000

1.2006–4.2006

CZ

10 000 000

 

2.2006–4.2006

DK

15 214 440

 

1.2006–8.2006

DE

 

EE

 

EL

4 166 000

 

10.2005–4.2006

ES

1 800 000

 

10.2005–4.2006

FR

 

IE

 

IT

18 760 000

 

9.2005–4.2006

CY

 

LV

 

LT

 

LU

 

HU

8 390 000

 

11.2005–8.2006

MT

 

NL

25 000 000

 

12.2005–4.2006

AT

700 000

90 000

10.2005–4.2006

PL

64 594 006

 

10.2005–4.2006

PT

 

SI

5 000 000

 

11.2005–4.2006

SK

1 145 000

 

10.2005–4.2006

FI

 

SE

 

UK

 

III LISA

Tibude maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Kana

Pärlkana

Kalkun

Part

Hani

Kohaldamisaeg (hanede puhul kuni 8.2006)

BE

50 000

1.2006–4.2006

CZ

2 000 000

90 000

150 000

5 000

2.2006–4.2006

DK

DE

EE

EL

4 138 440

10 000

10.2005–4.2006

ES

FR

IE

IT

15 230 000

1 005 900

165 600

137 000

13 000

9.2005–4.2006

CY

143 725

10.2005–4.2006

LV

LT

LU

HU

2 000 000

1 200 000

100 000

11.2005–8.2006

MT

NL

AT

350 000

25 000

50 000

25 000

10.2005–4.2006

PL

PT

4 000 000

10.2005–4.2006

SI

260 000

11.2005–4.2006

SK

FI

SE

UK

IV LISA

Tapetud tõulindude maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Kana

Pärlkana

Kalkun

Part

Hani

Kohaldamisaeg (hanede puhul kuni 8.2006)

BE

164 000

1.2006–4.2006

CZ

635 000

11 000

15 000

20 000

2.2006–4.2006

DK

244 000

1.2006–8.2006

DE

20 000

1.2006–8.2006

EE

EL

454 300

16 000

10.2005–4.2006

ES

151 000

10.2005–4.2006

FR

1 400 000

60 000

130 000

60 000

12 000

1.2006–4.2006

IE

32 000

4 000

1.2006–4.2006

IT

1 957 000

12 000

47 000

1 500

2 400

9.2005–4.2006

CY

LV

LT

LU

HU

50 300

4 700

45 000

18 000

11.2005–8.2006

MT

NL

1 293 750

12.2005–4.2006

AT

140 000

500

10.2005–4.2006

PL

1 060 109

10.2005–4.2006

PT

300 000

10.2005–4.2006

SI

252 268

11.2005–4.2006

SK

49 000

10.2005–4.2006

FI

SE

UK

V LISA

Ruutmeetrite ja nädalate maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Kana

Pärlkana

Kalkun

Part

Kohaldamisaeg

BE

75 000

10 000

4/7 nädalat/kana – 5 nädalat/part vahemikus 1.2006 kuni 4.2006

CZ

155 000

55 000

60 000

8 nädalat/kana – 14 nädalat/kalkun – 10 nädalat/part vahemikus 2.2006 kuni 4.2006

DK

DE

EE

EL

2 350 000

7 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

ES

FR

2 200 000

16 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

IE

400 000

400 000

3 000

4 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

IT

7 035 000

178 000

3 812 000

77 000

7 nädalat/kana – 4 nädalat/muud vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

CY

LV

LT

LU

HU

183 178

30 000

135 000

16 nädalat vahemikus 11.2005 kuni 8.2006

MT

NL

100 000

1 nädal vahemikus 11.2005 kuni 4.2006

AT

450 000

5 000

5 000

3 nädalat/kana – 10 nädalat/muud vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

PL

2 600 000

700 000

6 nädalat/kana – 4 nädalat/kalkun vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

PT

489 130

4 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

SI

300 000

100 000

3 nädalat/kana – 2 nädalat/kalkun vahemikus 11.2005 kuni 4.2006

SK

11 000

16 nädalat vahemikus 10.2005 kuni 4.2006

FI

SE

UK

VI LISA

Lindude maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Kana

Pärlkana

Kalkun

Part

Kohaldamisaeg

BE

4 602 000

20 000

1.2006–4.2006

CZ

9 180 000

70 000

300 000

2.2006–4.2006

DK

8 500 000

1.2006–8.2006

DE

EE

EL

ES

15 000 000

10.2005–4.2006

FR

IE

25 000

1.2006–4.2006

IT

5 500 000

350 000

9.2005–4.2006

CY

2 626 075

11.2005–4.2006

LV

LT

LU

HU

180 000

11.2005–8.2006

MT

NL

23 000 000

200 000

12.2005–4.2006

AT

200 000

10 000

30 000

10.2005–4.2006

PL

PT

SI

3 000 000

50 000

11.2005–4.2006

SK

4 734 800

10.2005–4.2006

FI

SE

UK

VII LISA

Noorkanade maksimaalne arv liikmesriigi kohta

 

Noorkanad

Kohaldamisaeg

BE

12 000

1.2006–4.2006

CZ

DK

DE

500 000

1.2006–4.2006

EE

EL

1 550 000

10.2005–4.2006

ES

FR

IE

IT

7 000

10.2005–4.2006

CY

LV

LT

LU

HU

MT

NL

AT

70 000

10.2005–4.2006

PL

PT

SI

SK

FI

SE

UK


22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/17


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1257/2006,

21. august 2006,

kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud geograafilise tähise tehnospetsifikaadi muutmise heakskiitmise kohta (Nocciola di Giffoni) (KGT)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006 aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 2 teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõikele 2 ning kooskõlas nimetatud määruse artikli 17 lõikega 2 vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse kiita heaks muudatused kaitstud geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” tehnospetsifikaadis.

(2)

Taotluse eesmärk on viia tehnospetsifikaati sisse muudatused põllumajandustoodete geograafilisest piirkonnast pärinemist tõendavate üksikasjade, märgistamist käsitlevate erieeskirjade ning kohaldatavate siseriiklike nõuete kohta.

(3)

Põllumajandustoodete geograafilisest piirkonnast pärinemist tõendavate üksikasjade puhul on muudatuste eemärk täpsustada, et tootjad on lisaks kohustusele pidada asjaomastes piirkondades maatükkide registrit kohustatud pidama ka tootepäevikuid ning toodetud kogused deklareerima.

(4)

Märgistamist käsitlevate erieeskirjade puhul on muudetud geograafilise tähise graafilist kujutist ning tehnospetsifikaadis on täpsustus, et nimetatud põllumajandustoodete märgistusel peab olema esitatud graafiline kujutis.

(5)

Järgimisele kuuluvate siseriiklike normide puhul jäetakse välja viited Campania maakonna kehtestatud tootmismeetodit ja kontrolliasutust hõlmavatele rakendusaktidele.

(6)

Muutmistaotluse läbivaatamisel leiti, et antud juhul on tegu muudatustega, mis on ühest küljest kooskõlas määrusega (EÜ) nr 510/2006 ning teisest küljest väheolulised. Viimane seisukoht põhineb asjaolul, et muudatused ei hõlma toote põhilisi omadusi ega muuda tema seost geograafilise piirkonnaga.

(7)

Seetõttu võib kaitstud geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” tehnospetsifikaadi muudatuse vastu võtta määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 4 lõike 2 kohaselt, rakendamata nimetatud määruse artikli 6 lõikes 2 ja artiklis 7 sätestatud menetlust.

(8)

Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõikes 2 osutatud teave kuulub avaldamisele. Vastavalt nimetatud määruse artikli 17 lõikele 2 tähendab see kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 383/2004 (2) koostatud tehnospetsifikaadi kokkuvõtte avaldamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” tehnospetsifikaati muudetakse kookõlas käesoleva määruse I lisaga.

Artikkel 2

Kirjelduse põhiandmete kokkuvõte on esitatud käesoleva määruse II lisas.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT L 64, 2.3.2004, lk 16.


I LISA

Geograafilise tähise “Nocciola di Giffoni” (Itaalia) tehnospetsifikaadis on heaks kiidetud järgmised muudatused:

1.

artiklist 4 jäetakse välja järgmised laused:

“Agrotehniliste võtete kasutamine toimub Campania maakonna pädevate asutuste poolt kehtestatud ettekirjutuste kohaselt.”;

“Võttes arvesse aastaaegu ja keskkonnatingimusi, kehtestab Campania maakond oma territooriumil soovitusliku keskmise toodangu ühiku kohta.”;

2.

artiklis 5

asendatakse lause:

“Põllumajandusressursside, toiduainete ja metsandusministeerium kehtestab kindla korra, mille kohaselt toimub toodangu arvelevõtmine, iga-aastase tootedeklaratsiooni esitamine ning vastavate sertifikaatide väljastamine eesmärgiga tagada korrektne ja mõistlik kontroll tunnustatud toodangu üle, mida igal aastal turustatakse geograafilise tähisega varustatult.”

järgmise lausega:

“Päritolu tõendamise tagab lisaks ka tootepäevikute pidamine ning toodetud koguste deklareerimine mõistliku aja jooksul.”;

järgmine lause jäetakse välja:

“Artiklis 4 kirjeldatud vajalike tehniliste tingimuste säilitamise tagab Campania maakond.”;

3.

artiklis 7

asendatakse laused:

“Asjaomaste tootjate taotlusel võib märgistamisel kasutada graafilist kujutist. Kujutis on kunstiline, sealhulgas ka võimalik taustavärv, kujutislik logo või eriomane üheselt mõistetav logo, mida tuleb kasutada lahutamatult koos geograafilise tähisega.

Märge “toodetud Itaalias” peab sisalduma ekspordiks ettenähtud toodete pakendil.”

järgmiste lausetega:

“Märgistusel peab kasutama kaitstud geograafilise tähise eristusvõimega kujutist, mis koosneb ovaalist ja kirjast “Nocciola di Giffoni”. All paremal on stiliseeritult kujutatud üksteise peal asetsevad pähklid ning all vasakul – kaitstud geograafilise tähise graafiline kujutis nii nagu alljärgnevalt esitatud.”


II LISA

KOKKUVÕTE

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

“NOCCIOLA DI GIFFONI”

(EÜ nr: IT/117/1538/29.4.2004)

KPN ( ) KGP (X)

Käesolev kokkuvõte on koostatud üksnes teavitamiseks. Üksikasjaliku teabe saamiseks palutakse huvitatud isikutel tutvuda tehnospetsifikaadi täieliku variandiga, mille võib saada 1. jaos viidatud riigi ametiasutustest või Euroopa Komisjonist. (1)

1.   Liikmesriigi pädev asutus:

Nimi

:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Dipartimento della Qualità dei Prodotti Agroalimentari e dei Servizi

Aadress

:

Via XX Settembre, 20

I-00187 Rome

Tel.

:

(39-06) 481 99 68

Faks

:

(39-06) 4201 31 26

E-post

:

qtc3@politicheagricole.it

2.   Rühm:

Nimetus

:

Associazione produttori nocciole tonda di Giffoni

Aadress

:

Via A. Russomando, 9

I-84095 Giffoni Valle Piana (SA)

Tel.

:

(39-089) 86 64 90

Faks

:

(39-089) 982 81 59

E-post

:

info@tondadigiffoni.it

Koosseis

:

tootja/töötleja (X) muu ( )

3.   Toote liik: Klass 1.6 – Värsked või töödeldud puu- ja köögiviljad ning teraviljad

4.   Tehnospetsifikaat: (artikli 4 lõikes 2 sätestatud nõuete kokkuvõte)

4.1.   Nimi: “Nocciola di Giffoni”

4.2.   Kirjeldus: Tähis “Nocciola di Giffoni” tähistab ainult pähklipuusordi “Tonda di Giffoni” biotüübi vilju, mida toodetakse punktis 4.3 nimetatud geograafilises piirkonnas.

Tarbimiseks ettenähtud “Nocciola di Giffoni” peab olema järgmiste omadustega:

kerajas keskmise suurusega (vähemalt 18millimeetrine) seemnis,

pruun tumedamate juttidega koor,

kerajas, vähemalt 13millimeetrine tuum,

meeldiva lõhnaga tugev valget värvi säsi.

4.3.   Geograafiline piirkond: Tootmispiirkond on osaliselt Salerno provintsi territooriumil ning hõlmab täielikult järgmised kommuunid: Giffoni Valle Piana, Giffoni Sei Casali, San Cipriano Piacentino, Fisciano, Calvanico, Castiglione del Genovesi, Montecorvino Rovella ning osaliselt ka Baronissi, Montecorvino Pugliano, Olevano sul Tusciano, San Mango Piemonte, Acerno kommuunid.

4.4.   Päritolutõend: “Nocciola di Giffoni” tootmiseks sobivad pähklisalud kantakse kontrolliasutuse peetavasse registrisse, mille koopia asub ka geograafilisse piirkonda kuuluvates kommuunides.

Päritolu tõendamise tagavad lisaks ka tootepäevikud ja toodetud koguste deklareerimine mõistliku aja jooksul.

4.5.   Tootmismeetod: Giffoni pähklite tootmiseks mõeldud pähklisalude kultiveerimiseks sobivad tingimused peavad olema piirkonna traditsioonilised tingimused, mis annavad tootele tema erilised kvaliteediomadused.

Istutamise tihedus, viljelus- ja lõikamismeetod peavad vastama levinud praktikale; istutamistihedus ei tohi ületada 660 taime hektari kohta ning viljelusmeetodina tuleb kasutada kas mitmeharulist põõsast või vaasi- või buketikujuliseks pügamist.

Sobiv on ka pügamine üpsiloni- ja hekikujuliselt, kui võetakse arvesse kvaliteedinõudeid ning taimede istutamistihedus ei ületa 1 000 taime hektari kohta.

Maksimaalne lubatud toodang on 40 tsentnerit pähklikasvatuseks kasutatava maa hektari kohta.

4.6.   Seos: Giffoni pähklile seatud nõuded on seotud tootmispiirkonnale omaste keskkonna- ja inimfaktoritega. Giffoni pähkleid kasvatatakse kohaliku biotoobi tingimustes, mis soodustab taime omaduste teket koos Campanias valitsevate kliimatingimustega. Sordi “Tonda di giffoni” jaoks on selles piirkonnas sobiv, viljakust soodustava vulkaanilist päritolu pinnasega keskkond.

4.7.   Kontrolliasutus:

Nimi

:

IS.ME.CERT

Aadress

:

Via G. Porzio, Centro direzionale Isola G/1 Scala C

I-80143 Napoli

Telefon

:

(39-081) 787 97 89

Faks

:

(39-081) 604 01 76

E-post

:

4.8.   Märgistus: Giffoni pähklid turustatakse kottides, mis sisaldavat koorega toodet, või kottides või karpides, mis sisaldavad kooritud tuuma.

Igal juhul peab pakendil kajastuma nimetus “Nocciola di Giffoni”, “kaitstud geograafiline tähis” ning vastav graafiline kujutis.

4.9.   Riiklikud nõuded: —


(1)  Euroopa Komisjon, põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat, põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika osakond, B-1049 Brüssel.


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Komisjon

22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/22


KOMISJONI OTSUS,

18. august 2006,

töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmete uueks ametiajaks ametisse määramise kohta

(2006/573/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse komisjoni 12. juuli 1995. aasta otsust 95/320/EÜ, millega asutatakse teaduskomitee, mis käsitleb keemiliste mõjurite piirnorme töökeskkonnas (1) (edaspidi “komitee”), ja eelkõige selle artiklit 3,

võttes arvesse liikmesriikide esitatud kandidaatide nimekirja,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikes 1 on sätestatud, et komitee koosneb maksimaalselt 21 liikmest, kes on valitud liikmesriikide esitatud sobivate kandidaatide seast ja kes on komisjoni ülesande täitmiseks pädevad paljudel teadusaladel.

(2)

Otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikes 2 on sätestatud, et komisjon nimetab komitee liikmed nende tõestatud teadusalase pädevuse ja kogemuste põhjal, võttes arvesse vajadust haarata kaasa võimalikult paljusid eri valdkondi.

(3)

Otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikes 4 on sätestatud, et komitee liikmete ametiaeg on kolm aastat ja neid võib ametisse tagasi määrata. Kolmeaastase ametiaja möödudes jäävad komitee liikmed ametisse, kuni nad asendatakse või nimetatakse tagasi.

(4)

Komisjoni 2. oktoobri 2002. aasta otsusega nimetati töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmed kolmandaks ametiajaks (1. aprillist 2002 kuni 31. märtsini 2005). (2)

(5)

Seepärast tuleb nimetada komitee liikmed neljandaks ametiajaks (1. juulist 2006 kuni 30. juunini 2009).

(6)

Komisjon on konsulteerinud liikmesriikidega vastavalt otsuse 95/320/EÜ artikli 3 lõikele 2,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Komisjon nimetab järgmised töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee liikmed ametiajaga 1. juulist 2006 kuni 30. juunini 2009:

Bertazzi, Pier Alberto, prof

Itaalia

Bolt, Hermann, prof

Saksamaa

Dominique, Lison, dr

Belgia

Fabiánová, Eleonóra, dr

Slovakkia

Foà, Vito, prof

Itaalia

González, Enrique, dr

Hispaania

Greim, Helmut, prof

Saksamaa

Hartwig, Andrea, prof

Saksamaa

Hay, Alastair, prof

Ühendkuningriik

Hudak, Aranka, dr

Ungari

Johansson, Gunnar, prof

Rootsi

Levy, Leonard, prof

Ühendkuningriik

Masschelein, Raphaël, prof

Belgia

Meldrum, Maureen, Mrs

Ühendkuningriik

Nielsen, Gunnar, prof

Taani

Nordman, Hendrik, prof

Soome

Pospischil, Erich, dr

Austria

Pratt, Iona, dr

Iirimaa

Skowron, Jolanta, dr

Poola

Stuecker, Isabelle, dr

Prantsusmaa

Woutersen, Ruud A., dr

Madalmaad

Brüssel, 18. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vladimír ŠPIDLA


(1)  EÜT L 188, 9.8.1995, lk 14. Otsust on muudetud otsusega 2006/275/EÜ (ELT L 101, 11.4.2006, lk 4).

(2)  EÜT C 245, 11.10.2002, lk 5.


22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/24


KOMISJONI OTSUS,

18. august 2006,

millega muudetakse otsust 2005/734/EÜ seoses teatavate täiendavate meetmetega lindude gripi levikuohu vähendamiseks

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3702 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2006/574/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vähendamaks ohtu, et A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripp võiks metslindude kaudu levida linnukasvandustesse ja teistesse hoonetesse, kus peetakse vangistuses elavaid linde, võeti vastu komisjoni 19. oktoobri 2005. aasta otsus 2005/734/EÜ, millega kehtestatakse bio-ohutusmeetmed, et vähendada A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud väga patogeense lindude gripi kandumise ohtu metslindudelt kodulindudele ja teistele vangistuses elavatele lindudele ning rajada väga ohustatud piirkondadesse varajase avastamise süsteem. (2)

(2)

Kõnealuse otsuse kohaselt peavad liikmesriigid tegema kindlaks kodulinde ja teisi vangistuses elavaid linde pidavad põllumajandusettevõtted, mida epidemioloogiliste ja ornitoloogiliste andmete põhjal tuleks käsitada eriti vastuvõtlikena A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 levikule metslindude kaudu.

(3)

Vastavalt praegusele epidemioloogilisele ja ornitoloogilisele arengule seoses selle haigusega tuleks sätestada niisuguste riskide korrapärane ja pidev läbivaatamine, pidades silmas haiguse levimise suhtes kõige enam ohustatuks tunnistatud piirkondade kohandamist ning nendes piirkondades võetud meetmeid.

(4)

Kõnealustes piirkondades on keelatud peibutuslindude kasutamine, välja arvatud liikmesriikide programmides lindude gripi avastamiseks kodu- ja metslindudel, nagu on sätestatud komisjoni 17. oktoobri 2005. aasta otsuses 2005/732/EÜ, millega kiidetakse heaks liikmesriikides 2005. aastal kodu- ja metslindudel lindude gripi avastamiseks teostatavate uuringute rakendamise programmid ning sätestatakse eeskirjad aruannete esitamiseks ja õiguse osas saada ühenduse rahalist toetust kõnealuste programmide rakenduskuludeks. (3)

(5)

Võttes arvesse hiljutisi kogemusi ning tuginedes igal üksikjuhul riskianalüüsi soodsatele tulemustele, peaks pädevatele asutustele andma võimaluse lubada täiendavaid erandeid peibutuslindude kasutamise keelust, tingimusel, et võetakse asjakohased bio-ohutusmeetmed.

(6)

Seetõttu tuleks otsust 2005/734/EÜ vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2005/734/EÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artikkel 2a asendatakse järgmisega:

“Artikkel 2a

Täiendavad meetmed ohu vähendamiseks

1.   Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumi piirkondades, mille puhul nad on kindlaks teinud, et lindude gripi puhkemise oht on eriti suur, keelatakse kooskõlas artikli 1 lõikega 1 järgmised tegevused:

a)

kodulindude pidamine välitingimustes – viivitamata;

b)

välitingimustes asuvate veemahutite kasutamine kodulindude jootmiseks;

c)

kodulindudele vee varumine metslindudele ligipääsetavatest pinnaveereservuaaridest;

d)

haneliste ja kurvitsaliste seltsi kuuluvate lindude kasutamine peibutuslindudena (edaspidi “peibutuslinnud”) linnujahil.

2.   Liikmesriigid tagavad, et kodulindude ja muude lindude kokkutoomine turgudele, etendustele, näitustele ja kultuurisündmustele, sealhulgas lindude võistlused, on keelatud.”

2.

Lisatakse järgmised artiklid 2b ja 2c:

“Artikkel 2b

Erandid

1.   Erandina artikli 2a lõikest 1 võib pädev asutus lubada järgmisi tegevusi:

a)

kodulindude pidamine välitingimustes, tingimusel, et lindude sööta ja jooki hoitakse sisetingimustes või varikatuse all, mis on piisav, et mitte meelitada metslinde maanduma, ning millega välditakse metslindude kokkupuudet kodulindudele ette nähtud sööda ja joogiga;

b)

välitingimustes asuvate veemahutite kasutamine, kui need on teatavate kodulindude heaoluks nõutavad ning looduslike veelindude eest piisavalt kaitstud;

c)

looduslikele veelindudele ligipääsetava pinnavee kasutamine pärast töötlust, mis tagab võimaliku linnugripiviiruse inaktiveerimise;

d)

peibutuslindude kasutamine linnujahil:

i)

peibutuslindude omanikud, kes on registreeritud pädevas asutuses, võivad pädeva asutuse range järelevalve all kasutada peibutuslinde nende metslindude ligimeelitamiseks, kellelt kavatsetakse võtta proove vastavalt liikmesriikide programmidele seoses kodu- ja metslindudel lindude gripi avastamiseks tehtavate uuringutega, nagu on sätestatud otsuses 2005/732/EÜ; või

ii)

kooskõlas asjakohaste bio-ohutusmeetmetega, mis hõlmavad järgmist:

üksikute peibutuslindude identifitseerimine rõngastamise abil,

erisüsteemi rakendamine järelevalveks peibutuslindude üle,

peibutuslindude tervisliku seisundi registreerimine ja sellest teatamine ning laborianalüüsid lindude gripi avastamiseks, kui linnujahi hooaja lõpuks on esinenud kõnealuste lindude surmajuhtumeid,

peibutuslindude ning ümbruskonna kodulindude ja muude vangistuses elavate lindude range eraldamine,

niisuguste transpordivahendite ja varustuse puhastamine ja desinfitseerimine, mida on kasutatud peibutuslindude veoks ja sõitudeks piirkondadesse, kuhu peibutuslinnud paigutatakse,

peibutuslindude liikumise piirangud ja kontroll, eriti mitmesuguse lahtise veega kokkupuute vältimiseks,

bio-ohutuse hea tava suuniste väljatöötamine ja rakendamine, kus taanetes 1–6 sätestatud meetmeid on kirjeldatud üksikasjalikumalt,

esimeses, teises ja kolmandas taandes osutatud meetmete abil saadud teabest teatamise süsteemi rakendamine.

2.   Erandina artikli 2a lõikest 2 võib pädev asutus lubada kodulindude ja muude vangistuses peetavate lindude kokkutoomist.

Artikkel 2c

Loa saamiseks vajalikud ja sellele järgnevad tingimused

1.   Liikmesriigid tagavad, et artikli 2b kohaseid erandeid lubatakse üksnes pärast riskianalüüsi soodsate tulemuste saamist ning tingimusel, et lindude gripi võimaliku leviku ärahoidmiseks on võetud bio-ohutusmeetmed.

2.   Enne peibutuslindude kasutamise lubamist vastavalt artikli 2b lõike 1 punkti d alapunktile ii esitab asjaomane liikmesriik komisjonile riskianalüüsi, millega on kaasas teave bio-ohutusmeetmete kohta, mis tuleb kehtestada käesoleva artikli nõuetekohase rakendamise tagamiseks.

3.   Liikmesriigid, kes lubavad erandeid vastavalt artikli 2b lõike 1 punkti d alapunktile ii, esitavad vastuvõetud bio-ohutusmeetmete kohta komisjonile aruande üks kord kuus.”

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad viivitamata käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 18. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).

(2)  ELT L 274, 20.10.2005, lk 105. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/405/EÜ (ELT L 158, 10.6.2006, lk 14).

(3)  ELT L 274, 20.10.2005, lk 95.


Parandused

22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/27


Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13/EÜ (toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) parandus

( Euroopa Ühenduste Teataja L 109, 6. mai 2000 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 15. Keskkond, tarbija- ja tervisekaitse, 05. köide, lk 75)

1.

Leheküljel 78 artikli 6 lõikes 5

asendatakse

“—

kontsentreeritud või dehüdrateeritud toidu puhul, mis kavatsetakse taastada vee lisamise teel, võib koostisosad kanda loetelusse järjestuses, mis vastab osakaalule taastatud tootes, kui koostisosade loetelule on lisatud märge “endisse olekusse tagasi viidud toote koostisosad” või “kasutusvalmis toote koostisosad”,”

järgmisega:

“—

kontsentreeritud või veetustatud toidu puhul, mis kavatsetakse taastada vee lisamise teel, võib koostisosad kanda loetelusse järjestuses, mis vastab osakaalule taastatud tootes, kui koostisosade loetelule on lisatud märge “koostisosad taastatud tootes” või “koostisosad valmistootes”,”

2.

Leheküljel 80 artikli 9 lõikes 2

asendatakse

“—

Parim enne”, kui tähtaeg sisaldab päeva,

muudel juhtudel “Parim enne kuupäeva …”.”

järgmisega:

“—

“Parim enne …”, kui tähtaeg sisaldab päeva,

muudel juhtudel “Parim enne … lõppu”.”

3.

Leheküljel 84 I lisas

a)

asendatakse

“Kõik helvestatud, küpsetatud teraviljatoodete liigid

Helbed, vajaduse korral kuivikud”

järgmisega:

“Igat liiki pagaritoodete puru

Kuivikupuru”;

b)

asendatakse

“Veevaba dekstroos või dekstroosi monohüdraat

Dekstroos”

järgmisega:

“Veevaba glükoos või glükoosmonohüdraat

Glükoos”.


22.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 228/28


Nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 302/93 (Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse asutamise kohta) parandus

( Euroopa Ühenduste Teataja L 36, 12. veebruar 1993 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 01. Üldised ning finants- ja institutsioonilised küsimused, 01. köide, lk 236)

1.

Leheküljel 236 määruse pealkirjas

asendatakse

“Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse”

järgmisega:

“Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse”.

2.

Leheküljel 236 esimese põhjenduse esimeses taandes

asendatakse

“narkootikumide ja narkomaania Euroopa järelevalvekeskuse”

järgmisega:

“Euroopa narkootikumide ja narkomaania seirekeskuse”.

3.

Leheküljel 236 kolmandas ja neljandas põhjenduses ning leheküljel 237 neljateistkümnendas põhjenduses

asendatakse

“Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse”

järgmisega:

“Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse”.

4.

Leheküljel 237 artikli 1 lõikes 1

asendatakse

“Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskus”

järgmisega:

“Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus”.


  翻译: