ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 87 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. köide |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
(2) EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/1 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 216/2009,
11. märts 2009,
nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta liikmesriikide poolt, kes kalastavad teatavates väljaspool Atlandi ookeani põhjaosa asuvates piirkondades (uuesti sõnastatud)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 285 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 23. oktoobri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 2597/95 nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta liikmesriikide poolt, kes kalastavad teatavates väljaspool Atlandi ookeani põhjaosa asuvates piirkondades, (2) on korduvalt oluliselt muudetud (3). Kuna on tehtud uusi muudatusi kõnealusesse määrusesse, on selguse huvides soovitatav kõnealused sätted uuesti sõnastada. |
(2) |
Euroopa Ühendus on saanud ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) liikmeks. |
(3) |
Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni vahel sõlmitud protokollis on sätestatud, et komisjon annab FAO-le nõutud statistilised andmed. |
(4) |
Subsidiaarsuse põhimõtte kohaselt on kavandatava meetme eesmärke võimalik saavutada üksnes ühenduse õigusakti alusel, sest ainult komisjon saab kooskõlastada statistiliste andmete ühtlustamist ühenduse tasandil, kuna kalandusstatistika kogumise ja nende statistiliste andmete töötlemiseks ja usaldusväärsuse kontrollimiseks vajaliku infrastruktuuri eest vastutavad eelkõige liikmesriigid. |
(5) |
Mitmed liikmesriigid on taotlenud, et andmeid võiks esitada teistsuguses vormis või teistsugusel kandjal, kui on sätestatud V lisas (samaväärne Statlanti küsimustikega). |
(6) |
Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (4). |
(7) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus kohandada statistiliste kalastuspiirkondade ja nende alljaotiste ning liikide nimekirju. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Võttes nõuetekohaselt arvesse nõukogu 11. juuni 1990. aasta määrust (Euratom, EMÜ) nr 1588/90 konfidentsiaalsete statistiliste andmete Euroopa Ühenduste Statistikaametile edastamise kohta, (5) esitab iga liikmesriik komisjonile andmed nende kõnealuses liikmesriigis registreeritud või tema lipu all sõitvate laevade nominaalsaagi kohta, mis kalastavad teatavates väljaspool Atlandi ookeani põhjaosa asuvates piirkondades.
Nominaalsaagi andmed hõlmavad kõiki maale toimetatud või merel ümberlaaditud kalasaadusi mis tahes kujul, ent sinna hulka ei loeta koguseid, mis on püügi järel merre tagasi heidetud, pardal tarbitud või pardal söödana kasutatud. Andmed kirjutatakse üles maale toimetatud või ümberlaaditud saagi eluskaalu ekvivalendina lähima tonnini ümardatult.
Artikkel 2
1. Nominaalsaagi andmed tuleb esitada iga peamise püügipiirkonna ja selle alljaotiste kohta, nagu on loetletud I lisas, kirjeldatud II lisas ja kujutatud III lisas. IV lisas on loetletud iga peamise püügipiirkonna liigid, mille kohta andmeid nõutakse.
2. Kalendriaasta andmed esitatakse kuue kuu jooksul aasta lõpust arvates.
3. Kui liikmesriigi laevad ei ole artikli 1 kohaselt peamises püügipiirkonnas kalendriaasta jooksul kalastanud, teatab liikmesriik sellest komisjonile. Kui aga peamises püügipiirkonnas on kalastatud, nõutakse andmete esitamist üksnes nende liikide ja alljaotiste kohta, mille suhtes aruandeaasta jooksul on näidatud püügi toimumine.
4. Liikmesriikide laevade püütud vähetähtsaid liike ei ole vaja andmete esitamisel ükshaaval nimetada, vaid need võib lisada kogusaagi alla, kui nende saaduste kaal ei ületa 5 % aastasest kogusaagist kõnealuses peamises püügipiirkonnas.
5. Komisjon võib muuta statistiliste kalastuspiirkondade ja nende alljaotiste ning liikide nimekirju.
Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 5 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
Artikkel 3
Kui ühise kalanduspoliitika raames vastu võetud sätted ei näe ette teisiti, lubatakse liikmesriikidel kasutada püügiandmete tuletamisel valimivõtumeetodit nende kalalaevastiku osade kohta, mille puhul andmete esitamine täies ulatuses põhjustaks liigset haldusprotseduuride rakendamist. Liikmesriik peab artikli 6 lõike 1 alusel esitatavale aruandele lisama üksikasjalikud andmed valimivõtu korra ja selle kohta, kui suur osa koguandmestikust on saadud sel meetodil.
Artikkel 4
Liikmesriigid täidavad oma artiklitest 1 ja 2 tulenevaid kohustusi, esitades andmed magnetkandjal V lisas näidatud vormingus.
Liikmesriigid võivad esitada andmeid VI lisas täpsustatud vormingus.
Liikmesriigid võivad komisjoni eelneval nõusolekul esitada andmed teistsugusel kujul või teistsugusel kandjal.
Artikkel 5
1. Komisjoni abistab nõukogu otsusega 72/279/EMÜ (6) loodud alaline põllumajandusstatistika komitee, edaspidi „komitee”.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ning artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid esitavad 14. novembriks 1996 komisjonile üksikasjaliku aruande, milles kirjeldatakse, kuidas püügiandmeid tuletatakse, ning näidatakse andmete representatiivsuse ja usaldusväärsuse aste. Komisjon koostab nende aruannete kokkuvõtte komitee pädevas töörühmas läbiarutamiseks.
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõigist muudatustest lõike 1 alusel antud teabes kolme kuu jooksul muudatuste tegemisest arvates.
3. Metoodikaaruanded, andmete kättesaadavus ja andmete usaldusväärsus, millele on viidatud lõikes 1, ja muud käesoleva määruse rakendamisega seotud küsimused vaadatakse läbi üks kord aastas komitee pädevas töörühmas.
Artikkel 7
1. Määrus (EÜ) nr 2597/95 tunnistatakse kehtetuks.
2. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt VIII lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 8
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) Euroopa Parlamendi 17. juuni 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 26. veebruari 2009. aasta otsus.
(2) EÜT L 270, 13.11.1995, lk 1.
(3) Vt VII lisa.
(4) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(5) EÜT L 151, 15.6.1990, lk 1.
(6) EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.
I LISA
FAO PEAMISTE PÜÜGIPIIRKONDADE JA NENDE ALLJAOTISTE LOETELU, MILLE KOHTA TULEB ANDMED ESITADA
(Nende piirkondade ja alljaotiste kirjeldus on toodud II lisas)
KESK-ATLANDI IDAOSA (püügipiirkond 34)
34.1.1. |
Maroko rannikuäärne rajoon |
34.1.2. |
Kanaari saarte ja Madeira rajoon |
34.1.3. |
Sahara rannikuäärne rajoon |
34.2. |
Põhjapoolne ookeani alapiirkond |
34.3.1. |
Cabo Verde rannikuäärne rajoon |
34.3.2. |
Cabo Verde saarte rajoon |
34.3.3. |
Sherbro rajoon |
34.3.4. |
Guinea lahe lääneosa rajoon |
34.3.5. |
Guinea lahe keskosa rajoon |
34.3.6. |
Guinea lahe lõunaosa rajoon |
34.4.1. |
Guinea lahe edelaosa rajoon |
34.4.2. |
Edelapoolse ookeaniala rajoon |
VAHEMERI JA MUST MERI (püügipiirkond 37)
37.1.1. |
Baleaari rajoon |
37.1.2. |
Lioni lahe rajoon |
37.1.3. |
Sardiinia rajoon |
37.2.1. |
Aadria mere rajoon |
37.2.2. |
Joonia mere rajoon |
37.3.1. |
Egeuse mere rajoon |
37.3.2. |
Levanti rajoon |
37.4.1. |
Marmara mere rajoon |
37.4.2. |
Musta mere rajoon |
37.4.3. |
Aasovi mere rajoon |
ATLANDI EDELAOSA (püügipiirkond 41)
41.1.1. |
Amazonase rajoon |
41.1.2. |
Natali rajoon |
41.1.3. |
Salvadori rajoon |
41.1.4. |
Põhjapoolse ookeaniala rajoon |
41.2.1. |
Santose rajoon |
41.2.2. |
Rio Grande rajoon |
41.2.3. |
Platense rajoon |
41.2.4. |
Keskmise ookeaniala rajoon |
41.3.1. |
Põhja-Patagoonia rajoon |
41.3.2. |
Lõuna-Patagoonia rajoon |
41.3.3. |
Lõunapoolse ookeaniala rajoon |
ATLANDI KAGUOSA (püügipiirkond 47)
47.1.1. |
Palmeirinhasi neeme rajoon |
47.1.2. |
Salinasi neeme rajoon |
47.1.3. |
Cunene rajoon |
47.1.4. |
Cape Crossi rajoon |
47.1.5. |
Oranje jõe rajoon |
47.1.6. |
Hea Lootuse neeme rajoon |
47.2.1. |
Kesk-Agulhasi rajoon |
47.2.2. |
Ida-Agulhasi rajoon |
47.3. |
Lõunapoolne ookeani alapiirkond |
47.4. |
Tristan da Cunha alapiirkond |
47.5. |
St. Helena ja Ascensióni alapiirkond |
INDIA OOKEANI LÄÄNEOSA (püügipiirkond 51)
51.1. |
Punase mere alapiirkond |
51.2. |
Pärsia lahe alapiirkond |
51.3. |
Araabia mere lääneosa alapiirkond |
51.4. |
Araabia mere idaosa, Lakadiivide ja Sri Lanka alapiirkond |
51.5. |
Somaalia, Kenya ja Tansaania alapiirkond |
51.6. |
Madagaskari ja Mosambiigi väina alapiirkond |
51.7. |
Ookeani alapiirkond |
51.8.1. |
Marioni-Edwardi rajoon |
51.8.2. |
Zambezi rajoon |
II LISA
KESK-ATLANDI IDAOSA (püügipiirkond 34)
III A lisas on näidatud Kesk-Atlandi idaosa (püügipiirkond 34 (Kesk-Atlandi idaosa)) piirid, selle alapiirkonnad, rajoonid ja alarajoonid. Järgneb piirkonna, alapiirkondade, rajoonide ja alarajoonide kirjeldus. Kesk-Atlandi idaosa hõlmab kõiki Atlandi ookeani vesi, mis jäävad järgmistesse piiridesse:
Põhja-Aafrikas 5o36' läänepikkust tõusuveepiiril asuvast punktist mööda nimetatud ranniku tõusuveepiiri edela suunas Ponta do Padrãos (6o04'36″ lõunalaiust ja 12o19'48″ idapikkust) asuva punktini; sealt mööda loksodroomi loode suunas kuni 6o00' lõunalaiust ja 12o00' idapikkust asuva punktini; sealt mööda 6o00' lõunalaiust otse läände kuni 20o00' läänepikkuseni; sealt otse põhja ekvaatorini; sealt otse läände kuni 30o00' läänepikkuseni; sealt otse põhja kuni 5o00' põhjalaiuseni; sealt otse läände kuni 40o00' läänepikkuseni, sealt otse põhja kuni 36o00' põhjalaiuseni; sealt otse itta kuni Punta Marroquíni, mis asub punktis 5o36' läänepikkust; sealt otse lõunasse kuni alguspunktini Aafrika rannikul.
Kesk-Atlandi idaosa jaotatakse järgmiselt.
Põhjapoolne rannikuäärne alapiirkond (alapiirkond 34.1)
a) Maroko rannikuäärne rajoon (rajoon 34.1.1)
Veed, mis asuvad 36o00' põhjalaiuse ja 26o00' põhjalaiuse vahel ida pool joont, mis kulgeb mööda 13o00' läänepikkust otse lõunasse 36o00' põhjalaiusest kuni 29o00' põhjalaiuseni, ning sealt mööda loksodroomi edela suunas kuni 26o00' põhjalaiust ja 16o00' läänepikkust asuva punktini.
b) Kanaari saared ja Madeira (rajoon 34.1.2)
Veed, mis asuvad 36o00' põhjalaiuse ja 26o00' põhjalaiuse ning 20o00' läänepikkuse ja joone vahel, mis kulgeb mööda 13o00' läänepikkust 36o00' põhjalaiuskraadist kuni 29o00' põhjalaiuseni ja sealt mööda loksodroomi kuni 26o00' põhjalaiust ja 16o00' läänepikkust asuva punktini.
c) Sahara rannikuäärne rajoon (rajoon 34.1.3)
Veed, mis asuvad 26o00' põhjalaiuse ja 19o00' põhjalaiuse vahel ida pool 20o00' läänepikkust.
Põhjapoolne ookeani alapiirkond (alapiirkond 34.2)
Veed, mis asuvad 36o00' põhjalaiuse ja 20o00' põhjalaiuse ning 40o00' läänepikkuse ja 20o00' läänepikkuse vahel.
Lõunapoolne rannikuäärne alapiirkond (alapiirkond 34.3)
a) Cabo Verde rannikuäärne rajoon (rajoon 34.3.1)
Veed, mis asuvad 19o00' põhjalaiuse ja 9o00' põhjalaiuse vahel ida pool 20o00' läänepikkust.
b) Cabo Verde saarte rajoon (rajoon 34.3.2)
Veed, mis asuvad 20o00' põhjalaiuse ja 10o00' põhjalaiuse ning 30o00' läänepikkuse ja 20o00' läänepikkuse vahel.
c) Sherbro rajoon (rajoon 34.3.3)
Veed, mis asuvad 9o00' põhjalaiuse ja ekvaatori ning 20o00' läänepikkuse ja 8o00' läänepikkuse vahel.
d) Guinea lahe lääneosa rajoon (rajoon 34.3.4)
Veed, mis asuvad põhja pool ekvaatorit 8o00' läänepikkuse ja 3o00' idapikkuse vahel.
e) Guinea lahe keskosa rajoon (rajoon 34.3.5)
Veed, mis asuvad põhja pool ekvaatorit ja ida pool 3o00' idapikkust.
f) Guinea lahe lõunaosa rajoon (rajoon 34.3.6)
Veed, mis asuvad ekvaatori ja 6o00' lõunalaiuse vahel ida pool 3o00' idapikkust. Siia sektorisse kuuluvad ka lõuna pool 6o00' lõunalaiust asuvad Kongo suudme veed alates piirist, mis kulgeb Ponta do Padrãos asuvast punktist (6o04'36″ lõunalaiust ja 12o19'48″ idapikkust) mööda loksodroomi loode suunas kuni 6o00' lõunalaiust ja 12o00' idapikkust asuva punktini, sealt otse itta mööda 6o00' lõunalaiuskraadi kuni Aafrika rannikuni ja sealt mööda Aafrika rannikut tagasi alguspunkti Ponta do Padrãos.
Lõunapoolne ookeani alapiirkond (alapiirkond 34.4)
a) Guinea lahe edelaosa rajoon (rajoon 34.4.1)
Veed, mis asuvad ekvaatori ja 6o00' lõunalaiuse ning 20o00' läänepikkuse ja 3o00' idapikkuse vahel.
b) Edelapoolse ookeaniala rajoon (rajoon 34.4.2)
Veed, mis asuvad 20o00' põhjalaiuse ja 5o00' põhjalaiuse ning 40o00' läänepikkuse ja 30o00' läänepikkuse vahel; veed, mis asuvad 10o00' põhjalaiuse ja ekvaatori ning 30o00' läänepikkuse ja 20o00' läänepikkuse vahel.
VAHEMERI JA MUST MERI (püügipiirkond 37)
III B lisas on näidatud Vahemere ja Musta mere (püügipiirkonna 37) piirid, selle alapiirkonnad ja rajoonid. Järgneb selle piirkonna ning selle alljaotiste kirjeldus.
Vahemere ja Musta mere statistiline piirkond hõlmab kõiki a) Vahemere, b) Marmara mere, c) Musta mere ja d) Aasovi mere vesi. Merevete hulka loetakse ka riimveed ja kõik muud alad, kus on ülekaalus kalad ja muud merelist päritolu organismid. Lääne- ja kagupiirid on määratud järgmiselt:
a) |
läänepiir: mööda joont, mis kulgeb mööda 5o36' läänepikkust Punta Marroquíst otse lõunasse Aafrika rannikule; |
b) |
kagupiir: Suessi kanali põhjapoolne (Vahemere-poolne) suue. |
VAHEMERE STATISTILISE PIIRKONNA ALAPIIRKONNAD JA RAJOONID
Vahemere lääneosa (alapiirkond 37.1) koosneb järgmistest rajoonidest:
a) Baleaarid (rajoon 37.1.1)
Vahemere lääneosa veed, mille piiriks on joon, mis algab Aafrika rannikult Alžeeria-Tuneesia piirilt ja kulgeb otse põhja kuni 38o00' põhjalaiuseni; sealt otse läände kuni 8o00' idapikkuseni; sealt otse põhja kuni 41o20' põhjalaiuseni; sealt mööda loksodroomi läände kuni Prantsusmaa ja Hispaania vahelise maismaapiiri idapoolseima punktini mandri rannikul; sealt piki Hispaania rannikut Punta Marroquíni; sealt mööda 5o36' läänepikkust otse lõunasse Aafrika rannikuni; sealt piki Aafrika rannikut ida suunas alguspunktini.
b) Lioni laht (rajoon 37.1.2)
Vahemere loodeosa veed, mille piir algab Prantsusmaa ja Hispaania vahelise maismaapiiri idapoolseimast punktist mandri rannikul ja kulgeb mööda loksodroomi ida suunas kuni 8o00' idapikkust ja 41o20' põhjalaiust asuva punktini; sealt mööda loksodroomi põhja suunas kuni rannikuni Prantsusmaa ja Itaalia vahelisel piiril; sealt piki Prantsusmaa rannikut edela suunas alguspunktini.
c) Sardiinia (rajoon 37.1.3)
Türreeni meri ja sellega külgnevad veed, mille piiriks on joon, mis algab Aafrika rannikul Alžeeria-Tuneesia piiril ja kulgeb otse põhja kuni 38o00' põhjalaiuseni; sealt otse läände kuni 8o00' idapikkuseni; sealt otse põhja kuni 41o20' põhjalaiuseni; sealt mööda loksodroomi põhja suunas kuni rannikuni Prantsusmaa ja Itaalia vahelisel piiril; sealt piki Itaalia rannikut kuni 38o00' põhjalaiuseni; sealt otse läände mööda 38o00' põhjalaiust Sitsiilia rannikuni; sealt piki Sitsiilia põhjarannikut Trapanini; sealt mööda loksodroomi Boni neemeni; sealt piki Tuneesia rannikut lääne suunas alguspunktini.
Vahemere keskosa (alapiirkond 37.2) koosneb järgmistest rajoonidest:
a) Aadria meri (rajoon 37.2.1)
Aadria mere veed, mis asuvad põhja pool joont, mis kulgeb Albaania ja Montenegro piirist Aadria mere idarannikul otse läände Gargano neemeni Itaalia rannikul.
b) Joonia meri (rajoon 37.2.2)
Vahemere keskosa ja sellega külgnevad veed, mille piir algab Põhja-Aafrika rannikul 25o00' idapikkusel ja kulgeb otse põhja kuni 34o00' põhjalaiuseni; sealt otse läände kuni 23o00' idapikkuseni; sealt otse põhja Kreeka rannikuni; sealt piki Kreeka läänerannikut ja Albaania rannikut kuni Albaania ja Montenegro piirini; sealt otse läände Gargano neemeni Itaalia rannikul; sealt piki Itaalia rannikut kuni 38o00' põhjalaiuseni; sealt otse läände mööda 38o00' põhjalaiust Sitsiilia rannikuni; sealt piki Sitsiilia põhjarannikut Trapanini; Trapanist Boni mööda loksodroomi neemeni; sealt piki Põhja-Aafrika rannikut ida suunas alguspunktini.
Vahemere idaosa (alapiirkond 37.3) koosneb järgmistest rajoonidest:
a) Egeuse meri (rajoon 37.3.1)
Egeuse meri ja sellega külgnevad veed, mille piiriks on joon, mis algab Kreeka lõunarannikul 23o00' idapikkusel ja kulgeb otse lõunasse kuni 34o00' põhjalaiuseni; sealt otse itta kuni 29o00' idapikkuseni; sealt otse põhja Türgi rannikuni; sealt piki Türgi läänerannikut Kum Kaleni; Kum Kalest mööda loksodroomi Hellase neemeni; sealt piki Türgi ja Kreeka rannikut alguspunktini.
b) Levant (rajoon 37.3.2)
Vahemere veed ida pool joont, mis algab Põhja-Aafrika rannikul 25o00' idapikkusel ja kulgeb otse põhja kuni 34o00' põhjalaiuseni; sealt otse itta kuni 29o00' idapikkuseni; sealt otse põhja Türgi rannikuni; sealt piki Türgi ja muude Vahemere idaosa riikide rannikut alguspunktini.
Must meri (alapiirkond 37.4) koosneb järgmistest rajoonidest:
a) Marmara meri (rajoon 37.4.1)
Marmara mere veed, mille piiriks on lääne pool joon, mis kulgeb Hellase neemest Kum Kaleni Dardanellide suudmes; ida pool joon, mis kulgeb Kumderest üle Bosporuse.
b) Must meri (rajoon 37.4.2)
Must meri ja sellega külgnevad veed, mida piirab edelast joon, mis kulgeb Kumderest üle Bosporuse, ning kirdest joon, mis kulgeb Takili neeme tipust Kertši poolsaarel kuni Panagija neeme tipuni Tamani poolsaarel.
c) Aasovi meri (rajoon 37.4.3)
Aasovi meri põhja pool joont, mis kulgeb piki Kertši väina lõunapoolset suuet Kertši poolsaarel asuvast Takili neeme tipust punktist 45o06'N ja 36o27'E üle väina Tamani poolsaarel asuva Panagija neeme tipuni punktini 45o08'N ja 36o38'E.
ATLANDI EDELAOSA (püügipiirkond 41)
III C lisas on näidatud Atlandi edelaosa (püügipiirkonna 41) piirid ja alljaotised.
Nende kirjeldus on järgmine.
Atlandi edelaosa (püügipiirkond 41) määratletakse kui vesi, mille piiriks on joon, mis algab Lõuna-Ameerika rannikult mööda 5o00' põhjalaiuse paralleeli kuni 30o00' läänepikkust asuva meridiaanini; sealt kulgeb see otse lõunasse ekvaatorini; sealt otse itta meridiaanini 20o00' läänepikkust; sealt otse lõunasse paralleelini 50o00' lõunalaiust; sealt otse läände meridiaanini 50o00' läänepikkust; sealt otse lõunasse paralleelini 60o00' lõunalaiust; sealt otse läände meridiaanini 67o16' läänepikkust; sealt otse põhja punktini 56o22'S ja 67o16'W; sealt mööda 56o22'S otse itta 65o43'W asuva punktini; mööda joont, mis ühendab punkte 55o22'S ja 65o43'W, 55o11'S ja 66o04'W, 55o07'S ja 66o25'W; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja suunas alguspunktini.
Atlandi edelaosa jaguneb järgmisteks rajoonideks:
Amazonase rajoon (rajoon 41.1.1)
Veed, mille piiriks on joon, mis algab Lõuna-Ameerika rannikult 5o00' põhjalaiuskraadil ja kulgeb mööda seda paralleeli kuni lõikumiseni meridiaaniga 40o00' läänepikkust; sealt otse lõunasse punktini, kus see meridiaan lõikub Brasiilia rannikuga; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut loode suunas alguspunktini.
Natali rajoon (rajoon 41.1.2)
Veed, mille piiriks on joon, mis kulgeb Brasiilia rannikust mööda meridiaani 40o00' läänepikkust otse põhja kuni ekvaatorini; sealt mööda ekvaatorit otse itta kuni meridiaanini 32o00'W; sealt otse lõunasse paralleelini 10o00' lõunalaiust; sealt otse läände kuni punktini, kus paralleel 10o00'S lõikub Lõuna-Ameerika rannikuga; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja poole kuni alguspunktini.
Salvadori rajoon (rajoon 41.1.3)
Veed, mille piiriks on joon, mis kulgeb Lõuna-Ameerika rannikult mööda 10o00' lõunalaiust otse itta kuni meridiaanini 35o00'W; sealt otse lõunasse kuni paralleelini 20o00'S; sealt mööda sama paralleeli otse läände kuni Lõuna-Ameerika rannikuni; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja poole alguspunktini.
Põhjapoolse ookeaniala rajoon (rajoon 41.1.4)
Veed, mida piirab joon, mis kulgeb punktist 5o00'N ja 40o00'W otse itta meridiaanini 30o00'W; sealt otse lõunasse ekvaatorini; sealt otse itta meridiaanini 20o00'W; sealt otse lõunasse paralleelini 20o00'S; sealt otse läände meridiaanini 35o00'W; sealt otse põhja paralleelini 10o00'S; sealt otse itta meridiaanini 32o00'W; sealt otse põhja ekvaatorini; sealt otse läände meridiaanini 40o00'W; sealt otse põhja alguspunktini.
Santose rajoon (rajoon 41.2.1)
Veed, mille piir kulgeb Lõuna-Ameerika rannikult mööda 20o00' lõunalaiust otse itta kuni meridiaanini 39o00'W; sealt otse lõunasse paralleelini 29o00'S; sealt mööda sama paralleeli otse läände Lõuna-Ameerika rannikuni; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja suunas alguspunktini.
Rio Grande rajoon (rajoon 41.2.2)
Veed, mille piir kulgeb Lõuna-Ameerika rannikult mööda 29o00' lõunalaiust otse itta kuni meridiaanini 45o00'W; sealt otse lõunasse paralleelini 34o00'S; sealt mööda seda paralleeli otse läände Lõuna-Ameerika rannikuni; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja suunas alguspunkti.
Platense rajoon (rajoon 41.2.3)
Veed, mille piir kulgeb Lõuna-Ameerika rannikult mööda 34o00' lõunalaiust otse itta kuni meridiaanini 50o00'W; sealt otse lõunasse paralleelini 40o00'S; sealt mööda sama paralleeli otse läände kuni Lõuna-Ameerika rannikuni; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja suunas alguspunkti.
Keskmine ookeaniala (rajoon 41.2.4)
Veed, mille piir kulgeb punktist 20o00'S ja 39o00'W otse itta kuni meridiaanini 20o00'W; sealt otse lõunasse kuni paralleelini 40o00'S; sealt otse läände kuni meridiaanini 50o00'W; sealt otse põhja kuni paralleelini 34o00'S; sealt otse itta kuni meridiaanini 45o00'W; sealt otse põhja paralleelini 29o00'S; sealt otse itta meridiaanini 39o00'W; sealt otse põhja alguspunktini.
Põhja-Patagoonia rajoon (rajoon 41.3.1)
Veed, mille piir kulgeb Lõuna-Ameerika rannikust mööda 40o00' lõunalaiust otse itta kuni meridiaanini 50o00'W; sealt otse lõunasse paralleelini 48o00'S; sealt mööda sama paralleeli otse läände Lõuna-Ameerika rannikuni; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja suunas alguspunktini.
Lõuna-Patagoonia rajoon (rajoon 41.3.2)
Veed, mille piir kulgeb Lõuna-Ameerika rannikult mööda 48o00' lõunalaiust otse itta kuni meridiaanini 50o00'W; sealt otse lõunasse kuni paralleelini 60o00'S; sealt mööda sama paralleeli otse läände kuni meridiaanini 67o16'W; sealt otse põhja kuni 56o22'S ja 67o16'W asuva punktini; sealt mööda loksodroomi, mis ühendab punkte 56o22'S ja 65o43'W, 55o22'S ja 65o43'W, 55o11'S ja 66o04'W ning 55o07'S ja 66o25'W; sealt piki Lõuna-Ameerika rannikut põhja suunas alguspunktini.
Lõunapoolse ookeaniala rajoon (rajoon 41.3.3)
Veed, mille piir kulgeb punktist 40o00'S ja 50o00'W otse itta kuni meridiaanini 20o00'W; sealt otse lõunasse kuni paralleelini 50o00'S; siis otse põhja alguspunkti.
ATLANDI KAGUOSA (püügipiirkond 47)
III D lisas on näidatud Atlandi kaguosa piirid ja alljaotised. ICSEAFi konventsiooniala kirjeldus on järgmine.
Atlandi kaguosa (püügipiirkond 47) hõlmab vesi, mille piir algab punktis 6o04'36″S ja 12o19'48″W; sealt kulgeb see mööda loksodroomi loode suunas kuni meridiaani 12oE ja paralleeli 6oS lõikumispunktini; sealt mööda nimetatud paralleeli otse läände kuni meridiaanini 20oW; sealt mööda seda meridiaani otse lõunasse paralleelini 50oS, sealt mööda seda paralleeli otse itta kuni meridiaanini 30oE; sealt mööda seda meridiaani otse põhja Aafrika mandri rannikuni; sealt piki rannikut lääne suunas alguspunktini.
Atlandi kaguosa (püügipiirkond 47) jaotatakse järgmiselt:
Läänepoolne rannikuäärne alapiirkond (alapiirkond 47.1)
a) Palmeirinhasi neeme rajoon (rajoon 47.1.1)
Veed, mis asuvad 6o00' ja 10o00' lõunalaiuse vahel ida pool 10o00' idapikkust. Sellest sektorist on jäetud välja Kongo jõe suudmeala, s.o veed, mis asuvad kirde pool joont, mis kulgeb Ponta do Padrãost (6o04'36″S ja 12o19'48″E) punkti 6o00'S ja 12o00'E.
b) Salinasi neeme rajoon (rajoon 47.1.2)
Veed, mis asuvad 10o00' ja 15o00' lõunalaiuse vahel ida pool 10o00' idapikkust.
c) Cunene rajoon (rajoon 47.1.3)
Veed, mis asuvad 15o00' ja 20o00' lõunalaiuse vahel ida pool 10o00' idapikkust.
d) Cape Crossi rajoon (rajoon 47.1.4)
Veed, mis asuvad 20o00' ja 25o00' lõunalaiuse vahel ida pool 10o00' idapikkust.
e) Oranje jõe rajoon (rajoon 47.1.5)
Veed, mis asuvad 25o00' ja 30o00' lõunalaiuse vahel ida pool 10o00' idapikkust.
f) Hea Lootuse neeme rajoon (rajoon 47.1.6)
Veed, mis asuvad 30o00' ja 40o00' lõunalaiuse ning 10o00' idapikkuse ja 20o00' idapikkuse vahel.
Agulhasi rannikuäärne alapiirkond (alapiirkond 47.2)
a) Kesk-Agulhasi rajoon (rajoon 47.2.1)
Veed, mis asuvad põhja pool 40o00' lõunalaiust 20o00' ja 25o00' idapikkuse vahel.
b) Ida-Agulhasi rajoon (rajoon 47.2.2)
Veed, mis asuvad põhja pool 40o00' lõunalaiust 25o00' ja 30o00' idapikkuse vahel.
Lõunapoolne ookeani alapiirkond (alapiirkond 47.3)
Veed, mis asuvad 40o00' ja 50o00' lõunalaiuse ning 10o00' ja 30o00' idapikkuse vahel.
Tristan da Cunha alapiirkond (alapiirkond 47.4)
Veed, mis asuvad 20o00' ja 50o00' lõunalaiuse ning 20o00' ja 10o00' idapikkuse vahel.
St Helena ja Ascensióni alapiirkond (alapiirkond 47.5)
Veed, mis asuvad 6o00' ja 20o00' lõunalaiuse ning 20o00' ja 10o00' idapikkuse vahel.
INDIA OOKEANI LÄÄNEOSA (püügipiirkond 51)
India ookeani lääneossa kuulub:
a) |
Punane meri; |
b) |
Adeni laht; |
c) |
Iraani ranniku ja Araabia poolsaare vaheline laht; |
d) |
Araabia meri; |
e) |
see osa India ookeanist, mis asub meridiaanide 30o00'E ja 80o00'E vahel põhja pool antarktilist konvergentsivööndit; siia kuuluvad ka Sri Lankat ümbritsevad veed ja Mosambiigi väin. |
III E lisas on näidatud India ookeani lääneosa (püügipiirkonna 51) piirid ja alarajoonid.
India ookeani lääneosa on määratletud järgmiste piiridega:
— |
piir Vahemerega: Suessi kanali põhjapoolne suue; |
— |
läänepoolne merepiir: joon, mis algab Aafrika idarannikult 30o00' idapikkuskraadil ja kulgeb otse lõunasse 45o00' lõunalaiuseni; |
— |
idapoolne merepiir: loksodroom, mis algab India kagurannikult (Calimere’i neeme tipult) ja kulgeb kirde suunas punktini 82o00'E ja 11o00'N, sealt otse itta kuni meridiaanini 85o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 3o00'N; sealt otse läände meridiaanini 80o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 45o00'S; |
— |
lõunapiir: joon, mis kulgeb mööda paralleeli 45o00'S alates 30o00' idapikkusest kuni 80o00' idapikkuseni. |
India ookeani lääneosa jagatakse järgmiselt:
Punase mere alapiirkond (alapiirkond 51.1)
— |
põhjapiir: Suessi kanali põhjapoolne suue; |
— |
lõunapiir: loksodroom Etioopia ja Djibouti Vabariigi vahelisest piirist Aafrika rannikul üle Punase mere suudme kuni endise Jeemeni Araabia Vabariigi ja endise Jeemeni Rahvademokraatliku Vabariigi vahelise piirini Araabia poolsaarel. |
Pärsia lahe alapiirkond (alapiirkond 51.2)
Pärsia lahe suudme piiriks on joon, mis algab Ra's Musandami põhjatipust ja kulgeb otse itta Iraani rannikule.
Araabia mere lääneosa alapiirkond (alapiirkond 51.3)
Ida- ja lõunapiiriks on joon, mis kulgeb Iraani-Pakistani piirist Aasia rannikult otse lõunasse paralleelini 20o00'N; sealt otse itta meridiaanini 65o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 10o00'N; sealt otse läände Aafrika rannikule; muud merepiirid on ühised alapiirkondadega 51.1 ja 51.2 (vt eespool).
Araabia mere idaosa, Lakadiivide ja Sri Lanka alapiirkond (alapiirkond 51.4)
Merepiiriks on joon, mis algab Aasia rannikult Iraani-Pakistani piirilt ja kulgeb otse lõunasse paralleelini 20o00'N; sealt otse itta meridiaanini 65o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 10o00'S; sealt otse itta meridiaanini 80o00'E; sealt otse põhja paralleelini 3o00'N; sealt otse itta meridiaanini 85o00'E; sealt otse põhja paralleelini 11o00'N; sealt otse läände meridiaanini 82o00'E; sealt mööda loksodroomi edela suunas India kagurannikule.
Somaalia, Kenya ja Tansaania alapiirkond (alapiirkond 51.5)
Joon, mis algab Somaalia rannikult punktist 10o00'N ja kulgeb otse itta meridiaanini 65o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 10o00'S; sealt otse läände meridiaanini 45o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 10o28'S; sealt otse läände Aafrika idarannikule Ras Mwambo (põhjas) ja Mwambo küla (lõunas) vahel.
Madagaskari ja Mosambiigi väina alapiirkond (alapiirkond 51.6)
Joon, mis algab Aafrika idarannikul Ras Mwambo (põhjas) ja Mwambo küla (lõunas) vahel 10o28' lõunalaiusel ja kulgeb otse itta meridiaanini 45o00'E; sealt otse põhja paralleelini 10o00'S; sealt otse itta meridiaanini 55o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 30o00'S; sealt otse läände meridiaanini 40o00'E; sealt otse põhja Mosambiigi rannikule.
Ookeani alapiirkond (India ookeani lääneosa) (alapiirkond 51.7)
Joon, mis algab punktist 10o00S ja 55o00'E ning kulgeb otse itta meridiaanini 80o00'E; sealt otse lõunasse paralleelini 45o00'S; sealt otse läände meridiaanini 40o00'E; sealt otse põhja paralleelini 30o00'S; sealt otse itta meridiaanini 55o00'E; sealt otse põhja alguspunkti paralleelil 10o00'S.
Mosambiigi alapiirkond (alapiirkond 51.8)
Sellesse alapiirkonda kuuluvad veed, mis asuvad põhja pool paralleeli 45o00'S meridiaanide 30o00'E ja 40o00'E vahel. See jaguneb omakorda kaheks rajooniks.
Marioni-Edwardi rajoon (rajoon 51.8.1)
Veed, mis asuvad paralleelide 40o00'S ja 50o00'S ning meridiaanide 30o00'E ja 40o00'E vahel.
Zambezi rajoon (rajoon 51.8.2)
Veed, mis asuvad põhja pool paralleeli 40o00'S meridiaanide 30o00'E ja 40o00'E vahel.
III LISA
A: KESK-ATLANDI IDAOSA (püügipiirkond 34)
B: VAHEMERI JA MUST MERI (püügipiirkond 37)
C: ATLANDI EDELAOSA (püügipiirkond 41)
D: ATLANDI KAGUOSA (püügipiirkond 47)
E: INDIA OOKEANI LÄÄNEOSA (püügipiirkond 51)
IV LISA
NENDE LIIKIDE NIMEKIRI, MILLE ANDMED TULEB ESITADA IGA PEAMISE PÜÜGIPIIRKONNA KOHTA
Allpool on loetletud liigid, mille saaki käsitlevad andmed on esitatud riiklikus statistikas. Liikmesriigid peavad võimaluse korral esitama andmed kõikide kindlaksmääratud liikide kohta. Kui üksikuid liike ei ole võimalik kindlaks määrata, tuleb andmed koondada ja esitada võimalikult üksikasjalikus kirjes.
Märkus |
= |
lühend m.n mujal nimetamata |
KESK-ATLANDI IDAOSA (püügipiirkond 34)
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Ingliskeelne nimi |
harilik angerjas |
ELE |
Anguilla anguilla |
European eel |
aloosad, m.n |
SHZ |
Alosa spp. |
Shads n.e.i. |
aafrika iliša |
ILI |
Ilisha africana |
West African ilisha |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
rombkalalased |
LEF |
Bothidae |
Lefteye flounders |
harilik merikeel |
SOL |
Solea solea |
Common sole |
lestlased |
CET |
Dicologlossa cuneata |
Wedge (= Senegal) sole |
merikeellased, m.n |
SOX |
Soleidae |
Soles n.e.i. |
koerakeellased, m.n |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
kammellased |
MEG |
Lepidorhombus whiffiagonis |
Megrim |
kammellased, m.n |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Megrims n.e.i. |
niituimluts |
GFB |
Phycis blennoides |
Greater forkbeard |
tursik |
BIB |
Trisopterus luscus |
Pouting (= Bib) |
põhjaputassuu |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= Poutassou) |
merluus |
HKE |
Merluccius merluccius |
European hake |
senegali merluus |
HKM |
Merluccius senegalensis |
Senegalese hake |
merluusid, m.n |
HKX |
Merluccius spp. |
Hakes n.e.i. |
tursalised, m.n |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
hammassägalased, m.n |
CAX |
Ariidae |
Sea catfishes n.e.i. |
harilik meriangerjas |
COE |
Conger conger |
European conger |
meriangerlased, m.n |
COX |
Congridae |
Congereels n.e.i. |
kurvitskala |
SNS |
Macroramphosus scolopax |
Slender snipefish |
limapead |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
harilik peetrikala |
JOD |
Zeus faber |
John Dory |
hõbedane peetrikala |
JOS |
Zenopsis conchifer |
Silvery John Dory |
hirvkalalased |
BOR |
Caproidae |
Boar fishes |
põhjalähedased ahvenalised, m.n |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
kivikoha |
GPD |
Epinephelus marginatus |
Dusky grouper |
valgevööt-kivikoha |
GPW |
Epinephelus aeneus |
White grouper |
kivikohad, m.n |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
ameerika vrakkahven |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
kiviahvenlased, m.n |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
ahvenaline |
SPU |
Dicentrarchus punctatus |
Spotted seabass |
huntahven |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Seabass |
suursilmahvenad, m.n |
BIG |
Priacanthus spp. |
Bigeyes n.e.i. |
kardinalahvenlased, m.n |
APO |
Apogonidae |
Cardinal fishes n.e.i. |
kübarahvenlased |
TIS |
Branchiostegidae |
Tilefishes |
punasilmlased |
EMT |
Emmelichthyidae |
Bonnetmouths, rubyfishes, etc. |
riffahvenad, m.n |
SNA |
Lutjanus spp. |
Snappers n.e.i. |
riffahvenlased, m.n |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, iobfishes, n.e.i. |
urisejalane |
GBR |
Plectorhinchus mediterraneus |
Rubberlip grunt |
triibuline uriseja |
BGR |
Pomadasys incisus |
Bastard grunt |
urisejalane |
BUR |
Pomadasys jubelini |
Sompat grunt |
otoperka |
GRB |
Brachydeuterus auritus |
Bigeye grunt |
urisejalased, m.n |
GRX |
Haemulidae (= Pomedasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
kotkaskalad |
DRU |
Sciaena spp. |
Drums |
hele umbriin |
COB |
Umbrina cirrosa |
Shi drum (= Corb) |
kotkaskala |
MGR |
Argyrosomus regius |
Meagre |
kotkaskalalane |
DRS |
Pteroscion peli |
Boe drum |
väikesuu-kaptenkala |
CKL |
Pseudotolithus brachygnatus |
Law croaker |
senegali kaptenkala |
PSS |
Pseudotolithus senegalensis |
Cassava croaker |
kaptenkala |
PSE |
Pseudotolithus elongatus |
Bobo croaker |
kaptenkalad |
CKW |
Pseudotolithus spp. |
West African croakers |
kotkaskalalased, m.n |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
besuugo |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Red (= Blackspot) seabream |
punane besuugo |
PAC |
Pagellus erythrinus |
Common pandora |
besuugo |
SBA |
Pagellus acarne |
Axillary seabream |
besuugo |
PAR |
Pagellus bellottii |
Red pandora |
besuugod, m.n |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
peitelhammasahvenad, m.n |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams, n.e.i. |
suursilm-hammasahven |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
hammasahven |
DEC |
Dentex dentex |
Common dentex |
hammasahven |
DEA |
Dentex angolensis |
Angolan dentex |
hammasahven |
DNC |
Dentex congoensis |
Congo dentex |
hammasahvenad |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
merikogerlane |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
Black seabream |
merikogerlane |
SBS |
Oblada melanura |
Saddled seabream |
merikoger |
BSC |
Pagrus caeruleostictus |
Bluespotted seabream |
merikoger |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
kuld-merikoger |
SBG |
Sparus aurata |
Gilthead seabream |
merikogred, pagrused, m.n |
SBP |
Pagrus spp. |
Pargo breams, n.e.i. |
suursilm-kuldvöötahven |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
ahvenalised |
PIC |
Spicara spp. |
Picarels |
meripoisurid |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
lääneaafrika merisultan |
GOA |
Pseudopeneus prayensis |
West African goatfish |
meripoisurlased, m.n |
MUM |
Mullidae |
Goatfishes, red mullets n.e.i. |
hõbesõõrkala |
SIC |
Drepane africana |
African sicklefish |
merilabidaslased |
SPA |
Ephippidae |
Spadefishes |
pärisahvenalised, m.n |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
habemik nirkkala |
BRD |
Brotula barbata |
Bearded brotula |
kirurgkalalased |
SUR |
Acanthuridae |
Surgeonfishes |
merikuklased, m.n |
GUX |
Triglidae |
Gurnards, searobins n.e.i. |
ogaselglased |
TRI |
Balistidae |
Triggerfishes, durgons |
euroopa merikurat e õngitseja |
MON |
Lophius piscatorius |
Angler (= Monk) |
merikuratlased, m.n |
ANF |
Lophiidae |
Anglerfishes n.e.i. |
tuulehauglased, m.n |
BEN |
Belonidae |
Needlefishes, n.e.i. |
pääsukalalased, m.n |
FLY |
Exocoetidae |
Flying fishes n.e.i. |
noolhaugid |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
harilik kefaal e meriärn |
MUF |
Mugil cephalus |
Flathead grey mullet |
hispaania hulksõrmkala |
TGA |
Polydactylus quadrifilis |
Giant African threadfin |
rehauim |
GAL |
Galeoides decadactylus |
Lesser African threadfin |
pikkuim-viissõrmkala |
PET |
Pentanemus quinquarius |
Royal threadfin |
sõrmuimlased, m.n |
THF |
Polynemidae |
Threadfins, tasselfishes n.e.i. |
pelaagilised ahvenalised, m.n |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
sinikala e lufar |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
seersantkala |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
harilik stauriid |
HOM |
Trachurus trachurus |
Atlantic horse mackerel |
stauriidid, m.n |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
sigarstauriidid |
SDX |
Decapterus spp. |
Scads |
hiid-hobumakrell |
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle jack |
harilik sigarstauriid |
HMY |
Caranx rhonchus |
False scad |
hobumakrellid, m.n |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles n.e.i. |
hõbeküür |
LUK |
Selene dorsalis |
Lookdown fish |
pompaanod |
POX |
Trachinotus spp. |
Pompanos |
serioolid, m.n |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
harilik lihhia |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish (= Garrick) |
harilik puhverkala |
BUA |
Chloroscombrus chrysurus |
Atlantic bumper |
harilik kuldmakrell |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
idaatlandi stromateus |
BLB |
Stromateus fiatola |
Blue butterfish |
stromateuslased |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes, silver pomfrets |
luiskala |
BOF |
Albula vulpes |
Bonefish |
ümar sardinell e alaša |
SAA |
Sardinella aurita |
Round sardinella |
madeira sardinell |
SAE |
Sardinella maderensis |
Madeiran sardinella |
sardinellid |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas |
bonga |
BOA |
Ethmalosa fimbriata |
Bonga shad |
sardiin |
PIL |
Sardina pilchardus |
European pilchard (sardine) |
euroopa anšoovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
European anchovy |
pärisheeringalised, m.n |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
atlandi pelamiid |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
vöötideta pelamiid |
BOP |
Orcynopsis unicolor |
Plain bonito |
vahuu |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
kuningmakrell |
MAW |
Scomberomorus tritor |
West African Spanish mackerel |
makrellased, makrelltuun |
FRZ |
Auxis thazard, A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
harilik tuun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
kulduim-tuun |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
tuunid, m.n |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
saagrailased |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
atlandi purikala |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
sinine marliin |
BUM |
Makaira nigricans |
Atlantic blue marlin |
valge odanina |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Atlantic white marlin |
purikalalased |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
mõõkkala |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
makrellilised, m.n |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
lintsaba |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
lintuim |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
süsisaba |
BSF |
Aphanopus carbo |
Black scabbardfish |
lintsabalased, m.n |
CUT |
Trichiuridae |
Hairtails, cutlassfishes, n.e.i. |
jaapani makrell |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
harilik makrell |
MAC |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
makrellid, m.n |
MAZ |
Scomber spp. |
„Scomber” mackerels n.e.i. |
makrellilised, m.n |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
harilik rebashai |
ALV |
Alopias vulpinus |
Thresher shark |
suursilm-rebashai |
BTH |
Alopias superciliosus |
Bigeye thresher |
makohaid |
MAK |
Isurus spp. |
Mako sharks |
sinihai |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
siidhallhai |
FAL |
Carcharhinus falciformis |
Silky shark |
harilik vasarhai |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
indopatsi vasarhai |
SPL |
Sphyrna lewini |
Scalloped hammerhead |
vasarhailased, m.n |
SPY |
Sphyrnidae |
Hammerhead sharks, etc. n.e.i. |
šokolaadogahai |
SCK |
Dalatias licha |
Kitefin shark |
logardrailased, m.n |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes, etc. n.e.i. |
kärphaid |
SDV |
Mustelus spp. |
Smoothhounds |
railised, m.n |
SRX |
Rajiformes |
Skates and rays n.e.i. |
varilõpusesed, m.n |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, n.e.i. |
luukalad, m.n |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
ebalangustid, m.n |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
langustid, m.n |
CRW |
Palinurus spp. |
Palinurid spiny lobsters n.e.i. |
norra salehomaar |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norway lobster |
euroopa homaar |
LBE |
Homarus gammarus |
European lobster |
karamot-viburhännak |
TGS |
Melicertus kerathurus |
Caramote prawn |
viburhännak |
SOP |
Farfantepenaeus notialis |
Southern pink shrimp |
viburhännakud, m.n |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
viburhännak |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
Deepwater rose shrimp |
viburhännak |
GUS |
Parapenaeopsis atlantica |
Guinea shrimp |
kümnejalaline |
SSH |
Aristaeopsis edwardsiana |
Scarlet shrimp |
krevetlased |
PAL |
Palaemonidae |
Palaemonid shrimps |
krevetilised, m.n |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
vähid, m.n |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
kõhtjalgsed e teod, m.n |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
hiidaustrid, m.n |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
rannakarplased, m.n |
MSX |
Mytilidae |
Sea mussels n.e.i. |
peajalgsed, m.n |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
harilik seepia |
CTC |
Sepia officinalis |
Common cuttlefish |
seepialased, pisiseepialased |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
ebakalmaarid |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
harilik kaheksajalg |
OCC |
Octopus vulgaris |
Common octopus |
kaheksajalglased |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
meres elavad kilpkonnalised, m.n |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
VAHEMERI JA MUST MERI (püügipiirkond 37)
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Ingliskeelne nimi |
tuurlased, m.n |
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons n.e.i. |
harilik angerjas |
ELE |
Anguilla anguilla |
European eel |
musta ja aasovi mere aloosa |
SHC |
Alosa immaculata |
Pontic shad |
aloosad, m.n |
SHD |
Alosa spp. |
Shads n.e.i. |
tülka |
CLA |
Clupeonella cultriventris |
Azov tyulka |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
atlandi merilest |
PLE |
Pleuronectes platessa |
European plaice |
lest |
FLE |
Platichthys flesus |
European flounder |
merikeel |
SOL |
Solea solea |
Common sole |
merikeellased, m.n |
SOX |
Solea spp. |
Soles n.e.i. |
kammellased |
MEG |
Lepidorhombus whiffiagonis |
Megrim |
kammellased, m.n |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Megrims n.e.i. |
harilik kammeljas |
TUR |
Psetta maxima |
Turbot |
musta mere kammeljas |
TUB |
Psetta maeotica |
Black Sea turbot |
niituimluts |
GFB |
Phycis blennoides |
Greater forkbeard |
tursik |
POD |
Trisopterus minutus |
Poor cod |
tursik |
BIB |
Trisopterus luscus |
Pouting (= Bib) |
põhjaputassuu |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= Poutassou) |
merlang |
WHG |
Merlangius merlangus |
Whiting |
merluus |
HKE |
Merluccius merluccius |
European hake |
tursalised, m.n |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
hõbekalad |
ARG |
Argentina spp. |
Argentines |
eso-merisaurus |
LIB |
Saurida undosquamis |
Brushtooth lizardfish |
sisalikkalalased, m.n |
LIX |
Synodontidae |
Lizardfishes n.e.i. |
harilik meriangerjas |
COE |
Conger conger |
European conger |
meriangerlased, m.n |
COX |
Congridae |
Conger eels n.e.i. |
harilik peetrikala |
JOD |
Zeus faber |
John Dory |
põhjalähedased ahvenalised, m.n |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
kivikoha |
GPD |
Epinephelus marginatus |
Dusky grouper |
valgevööt-kivikoha |
GPW |
Epinephelus aeneus |
White grouper |
kivikohad, m.n |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
ameerika vrakkahven |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
kiviahven |
CBR |
Serranus cabrilla |
Comber |
kiviahvenlased, m.n |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
huntahven |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Seabass |
ahvenalised |
BSE |
Dicentrarchus spp. |
Seabasses |
urisejalane |
GBR |
Plectorhinchus mediterraneus |
Rubberlip grunt |
kotkaskalad |
DRU |
Sciaena spp. |
Drums |
hele umbriin |
COB |
Umbrina cirrosa |
Shi drum (= Corb) |
kotkaskala |
MGR |
Argyrosomus regius |
Meagre |
kotkaskalalased, m.n |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
besuugo |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Red (= Blackspot) seabream |
punane besuugo |
PAC |
Pagellus erythrinus |
Common pandora |
besuugo |
SBA |
Pagellus acarne |
Axillary seabream |
besuugod, m.n |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
peitelhammasahven |
SWA |
Diplodus sargus |
White seabream |
peitelhammasahvenad, m.n |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams, n.e.i. |
suursilm hammasahven |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
hammasahven |
DEC |
Dentex dentex |
Common dentex |
hammasahvenad, m.n |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
merikogerlane |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
Black seabream |
merikogerlane |
SBS |
Oblada melanura |
Saddled sea bream |
merikoger |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
kuld-merikoger |
SBG |
Sparus aurata |
Gilthead seabream |
merikogred, pagrused, m.n |
SBP |
Pagrus spp. |
Pargo breams, n.e.i. |
suursilm-kuldvöötahven |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
merikogerlane |
SSB |
Lithognathus mormyrus |
Sand steenbras |
merikogerlane |
SLM |
Sarpa salpa |
Salema (= Strepie) |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
ahvenaline |
BPI |
Spicara maena |
Blotched picarel |
ahvenalised |
PIC |
Spicara spp. |
Picarels |
vahemere meripoisur |
MUR |
Mullus surmuletus |
Red mullet |
harilik meripoisur |
MUT |
Mullus barbatus |
Striped mullet |
meripoisurid |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= red mullets) |
harilik merilohe |
WEG |
Trachinus draco |
Greater weever |
pärisahvenalised, m.n |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
tobiad |
SAN |
Ammodytes spp. |
Sandeels (= Sandlances) |
küülikkalad |
SPI |
Siganus spp. |
Spinefeet (= Rabbitfishes) |
mudilad |
GOB |
Gobius spp. |
Atlantic gobies |
mudillased, m.n |
GPA |
Gobiidae |
Gobies n.e.i. |
meripuuklased, m.n |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes, n.e.i. |
merikukk |
GUN |
Trigla lyra |
Piper gurnard |
merikuklased, m.n |
GUX |
Triglidae |
Gurnards, searobins n.e.i. |
euroopa merikurat e õngitseja |
MON |
Lophius piscatorius |
Angler (= Monk) |
merikuratlased, m.n |
ANF |
Lophiidae |
Anglerfishes n.e.i. |
harilik tuulehaug |
GAR |
Belone belone |
Garfish |
noolhaugid |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
harilik kefaal e meriärn |
MUF |
Mugil cephalus |
Flathead grey mullet |
ateriinlased |
SIL |
Atherinidae |
Silversides (Sandsmelts) |
pelaagilised ahvenalised, m.n |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
sinikala e lufar |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
harilik stauriid |
HOM |
Trachurus trachurus |
Atlantic horse mackerel |
vahemere stauriid |
HMM |
Trachurus mediterraneus |
Mediterranean horse mackerel |
stauriidid, m.n |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
hobumakrellid, m.n |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles n.e.i. |
merevaik-seriool |
AMB |
Seriola dumerili |
Greater amberjack |
serioolid, m.n |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
harilik lihhia |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish (= Garrick) |
hobumakrelllased, m.n |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
atlandi merilatikas |
POA |
Brama brama |
Atlantic pomfret |
harilik kuldmakrell |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
sardinellid, m.n |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
sardiin |
PIL |
Sardina pilchardus |
European pilchard (= Sardine) |
euroopa kilu |
SPR |
Sprattus sprattus |
European sprat |
euroopa anšoovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
European anchovy |
pärisheeringalised, m.n |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
atlandi pelamiid |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
vöötideta pelamiid |
BOP |
Orcynopsis unicolor |
Plain bonito |
makrelllased, makrelltuun |
FRZ |
Auxis thazard A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
atlandi väiketuun |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Atlantic black skipjack |
vööttuun |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
harilik tuun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
tuunid, m.n |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
atlandi purikala |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
purikalalased |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
mõõkkalad |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfishes |
makrellilised, m.n |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
lintuim |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
jaapani makrell |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
harilik makrell |
MAC |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
makrellid, m.n |
MAZ |
Scomber spp. |
Scomber mackerels n.e.i. |
makrellilised, m.n |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
hiidhai |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
harilik rebashai |
ALV |
Alopias vulpinus |
Thresher |
atlandi makohai |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
mustsuu-koerhai |
SHO |
Galeus melastomus |
Blackmouth catshark |
sinihai |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
sinkjas hallhai |
CCP |
Carcharhinus plumbeus |
Sandbar shark |
harilik vasarhai |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
indopatsi vasarhai |
SPL |
Sphyrna lewini |
Scalloped hammerhead |
väike ogahai |
QUB |
Squalus blainville |
Longnose spurdog |
kare ogahai |
GUP |
Centrophorus granulosus |
Gulper shark |
šokolaadogahai |
SCK |
Dalatias licha |
Kitefin shark |
harilik tumehai |
ETX |
Etmopterus spinax |
Velvet belly |
ogarai |
RJC |
Raja clavata |
Thornback ray |
harilik astelrai |
JDP |
Dasyatis pastinaca |
Common stingray |
harilik e atlandi heeringahai |
POR |
Lamna nasus |
Porbeagle |
koerhailased |
SCL |
Scyliorhinus spp. |
Catsharks, nursehound |
kärphaid |
SDV |
Mustelus spp. |
Smoothhounds |
harilik ogahai |
DGS |
Squalus acanthias |
Picked (= Spiny) dogfish |
ogahailased, m.n |
DGX |
Squalidae |
Dogfish sharks n.e.i. |
euroopa ingelhai |
AGN |
Squatina squatina |
Angelshark |
ingelhailased |
ASK |
Squatinidae |
Angelsharks, sand devils |
ogahailised, m.n |
SHX |
Squaliformes |
Large sharks n.e.i. |
logardrailased |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes |
raid |
SKA |
Raja spp. |
Skates |
railised, m.n |
SRX |
Rajiformes |
Skates and rays n.e.i. |
varilõpusesed |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays and skates etc. |
luukalad, m.n |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
harilik taskukrabi |
CRE |
Cancer pagurus |
Edible crab |
rannakrabi |
CMR |
Carcinus aestuarii |
Mediterranean shore crab |
roosa ämblikkrabi |
SCR |
Maja squinado |
Spinous spider crab |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
langust |
PSL |
Palinurus mauritanicus |
Pink spiny lobster |
harilik e euroopa langust |
SLO |
Palinurus elephas |
Common spiny lobster |
langustid, m.n |
CRW |
Palinurus spp. |
Palinurid spiny lobsters n.e.i. |
norra salehomaar |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norway lobster |
euroopa homaar |
LBE |
Homarus gammarus |
European lobster |
karamot-viburhännak |
TGS |
Melicertus kerathurus |
Caramote prawn |
viburhännak |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
Deepwater rose shrimp |
kümnejalaline |
SSH |
Aristaeopsis edwardsiana |
Scarlet shrimp |
kümnejalalised vähid |
ARA |
Aristeus antennatus |
Blue and red shrimp |
krevett |
CPR |
Palaemon serratus |
Common prawn |
põhjamere garneel |
CSH |
Crangon crangon |
Common shrimp |
krevetilised, m.n |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
harilik ritsikvähk |
MTS |
Squilla mantis |
Mantis squillid |
vähid, m.n |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
kõhtjalgsed e teod, m.n |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
harilik ranniklane |
PEE |
Littorina littorea |
Periwinkle |
söödav auster |
OYF |
Ostrea edulis |
European flat oyster |
suur hiidauster |
OYG |
Crassostrea gigas |
Pacific cupped oyster |
vahemere rannakarp |
MSM |
Mytilus galloprovincialis |
Mediterranean mussel |
jakobi kammkarp |
SJA |
Pecten jacobaeus |
Great scallop |
ogakodalased |
MUE |
Murex spp. |
Murex |
söödav südakarp |
COC |
Cerastoderma edule |
Common cockle |
veenuskarp |
SVE |
Chamelea gallina |
Striped Venus |
veenuskarp |
CTG |
Ruditapes decussatus |
Grooved carpetshell |
veenuskarp |
CTS |
Venerupis pullastra |
Carpetshell |
veenuskarplased, m.n |
TPS |
Tapes spp. |
Carpetshells n.e.i. |
kolmnurk-karbid |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
kaunkarbid |
RAZ |
Solen spp. |
Razor clams |
karbid, m.n |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
peajalgsed, m.n |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
harilik seepia |
CTC |
Sepia officinalis |
Common cuttlefish |
seepialased, pisiseepialased |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
ebakalmaarid |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
kalmaar |
SQE |
Todarodes sagittatus |
European flying squid |
harilik kaheksajalg |
OCC |
Octopus vulgaris |
Common octopus |
muskuspolüübid |
OCM |
Eledone spp. |
Horned and musky octopuses |
kaheksajalglased, m.n |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses n.e.i. |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
meres elavad kilpkonnalised, m.n |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
mantelloom |
SSG |
Microcosmus sulcatus |
Grooved sea-squirt |
tavaline kaljusiilik |
URM |
Paracentrotus lividus |
Stony sea-urchin |
meduusid |
JEL |
Rhopilema spp. |
Jellyfishes |
ATLANDI EDELAOSA (püügipiirkond 41)
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Ingliskeelne nimi |
aloosad, m.n |
SHZ |
Alosa spp. |
Shads n.e.i. |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
ebapaltused |
BAX |
Paralichthys spp. |
Bastard halibuts |
koerakeellased, m.n |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
patagoonia nototeenia |
SAO |
Salilota australis |
Tadpole codling |
morilased |
MOR |
Moridae |
Moras |
ameerika luts |
HKU |
Urophycis brasiliensis |
Brazilian codling |
lõunaputassuu |
POS |
Micromesistius australis |
Southern blue whiting |
argentiina merluus |
HKP |
Merluccius hubbsi |
Argentine hake |
merluus |
HKN |
Merluccius australis |
Patagonian hake |
merluusid, m.n |
HKX |
Merluccius spp. |
Hakes n.e.i. |
argentiina piitsmerluus |
GRM |
Macruronus magellanicus |
Patagonian grenadier |
piitsmerluusid |
GRS |
Macruronus spp. |
Blue grenadiers |
pikksabad |
GRV |
Macrourus spp. |
Grenadiers |
tursalised, m.n |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
hammassägalased, m.n |
CAX |
Ariidae |
Sea catfishes n.e.i. |
tumbil-merisaurus |
LIG |
Saurida tumbil |
Greater lizardfish |
meriangerjas |
COS |
Conger orbignyanus |
Argentine conger |
põhjalähedased ahvenalised, m.n |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
robalod, m.n |
ROB |
Centropomus spp. |
Snooks (= Robalos) n.e.i. |
kiviahvenlased |
GPB |
Mycteroperca spp. |
Brazilian groupers |
ameerika kivikoha |
GPR |
Epinephelus mario |
Red grouper |
kivikohad, m.n |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
kotkaskalalane |
BSZ |
Acanthistius brasilianus |
Argentine seabass |
kiviahvenlased, m.n |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
riffahven |
SNC |
Lutjanus purpureus |
Southern red snapper |
kuldsaba |
SNY |
Ocyurus chrysurus |
Yellowtail snapper |
riffahvenlased, m.n |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, jobfishes, n.e.i. |
ronko |
BRG |
Conodon nobilis |
Barred grunt |
urisejalased, m.n |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
vöödiline varjukala |
WKS |
Cynoscion striatus |
Striped weakfish |
varjukalad, m.n |
WKX |
Cynoscion spp. |
Weakfishes n.e.i. |
krookskala |
CKA |
Micropogonias undulatus |
Atlantic croaker |
kotkaskalalane |
KGB |
Menticirrhus americanus |
Southern kingcroaker |
argentiina umbriin |
CKY |
Urnbrina canasai |
Argentine croaker |
kotkaskalalane |
WKK |
Macrodon ancylodon |
King weakfish |
trummkala |
BDM |
Pogonias cromis |
Black drum |
kotkaskalalased, m.n |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
peitelhammasahvenad, m.n |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams n.e.i. |
hammasahvenad, m.n |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
merikoger |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
meripoisurid |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
küüsuim |
CTA |
Nemadactylus bergi |
Castaneta |
ahvenalised |
SPB |
Pinguipes spp. |
Brazilian sandperches |
ahvenaline |
FLA |
Percophis brasiliensis |
Brazilian flathead |
nototeenialane |
BLP |
Eleginops maclovinus |
Patagonian blennie |
patagoonia kihvkala |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Patagonian toothfish |
nototeenia |
NOG |
Gobiotothen gibberifrons |
Humped rockcod |
hall nototeenia |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Grey rockcod |
nototeenialane |
NOT |
Patagonotothen brevicauda |
Patagonian rockcod |
nototeenialane |
PAT |
Patagonotothen ramsayi |
Cod icefish |
nototeenialased, m.n |
NOX |
Nototheniidae |
Antarctic rockcods, noties n.e.i. |
krokodilljääkala |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Blackfin icefish |
haugjääkala |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Mackerel icefish |
jääkalalased, m.n |
ICX |
Channichthyidae |
Icefishes n.e.i. |
pärisahvenalised, m.n |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
lõunakongrio |
CUS |
Genypterus blacodes |
Pink cusk-eel |
tsentrolooflased, m.n |
CEN |
Centrolophidae |
Ruffs, barrelfishes n.e.i. |
sinisuu-liftahven |
BRF |
Helicolenus dactylopterus |
Blackbelly rosefish |
meripuuklased, m.n |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes n.e.i. |
ogakuked |
SRA |
Prionotus spp. |
Atlantic searobins |
poolkoonlane |
BAL |
Hemiramphus brasiliensis |
Ballyhoo halfbeak |
pääsukalalased, m.n |
FLY |
Exocoetidae |
Flying fishes n.e.i. |
noolhaugid |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
kefaallased, m.n |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
ateriinlased |
SIL |
Atherinidae |
Silversides (= Sandsmelts) |
pelaagilised ahvenalised, m.n |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
sinikala e lufar |
BLU |
Pometomus saltatrix |
Bluefish |
stauriid |
JAA |
Trachurus picturatus |
Blue jack mackerel |
stauriidid, m.n |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
hobumakrellid, m.n |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles, n.e.i. |
serioolid, m.n |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
paroona |
PAO |
Parona signata |
Parona leatherjack |
hobumakrelllased, m.n |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
harilik kuldmakrell |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
müntkalad |
BTG |
Peprilus spp. |
Gulf butterfish, harvestfishes |
stromateuslased |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes silver pomfrets |
atlandi elops |
LAD |
Elops saurus |
Ladyfish |
atlandi tarpoon |
TAR |
Megalops atlanticus |
Tarpon |
brasiilia sardinell |
BSR |
Sardinella janeiro |
Brazilian sardinella |
sardinellid, m.n |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
menheden |
MHS |
Brevoortia aurea |
Brazilian menhaden |
menheden |
MHP |
Brevoortia pectinata |
Argentine menhaden |
sardiinikesed |
SAS |
Harengula spp. |
Scaled sardines |
tulemaa kilu |
FAS |
Sprattus fuegensis |
Falkland sprat |
argentiina anšoovis |
ANA |
Engraulis anchoita |
Argentine anchoita |
anšoovislased, m.n |
ANX |
Engraulidae |
Anchovies n.e.i. |
pärisheeringalised, m.n |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
atlandi pelamiid |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
vahuu |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
kavalla-kuningmakrell |
KGM |
Scomberomorus cavalla |
King mackerel |
tähniline kuningmakrell |
SSM |
Scomberomorus maculatus |
Atlantic Spanish mackerel |
kuningmakrellid, m.n |
KGX |
Scomberomorus spp. |
Seerfishes n.e.i. |
makrelllased, makrelltuun |
FRZ |
Auxis thazard, A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
atlandi väiketuun |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Atlantic black skipjack |
vööttuun |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
harilik tuun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
tuun |
BLF |
Thunnus atlanticus |
Blackfin tuna |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
tuun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Southern bluefin tuna |
kulduim-tuun |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
tuunid, m.n |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
atlandi purikala |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
sinine marliin |
BUM |
Makaira nigricans |
Atlantic blue marlin |
valge odanina |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Atlantic white marlin |
purikalalased |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
mõõkkala |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
makrellilised, m.n |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
snuuk |
WSM |
Thyrsitops lepidopoides |
White snake mackerel |
lintsaba |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
jaapani makrell |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
suursilm-rebashai |
BTH |
Alopias superciliosus |
Bigeye thresher |
atlandi makohai |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
sinihai |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
siidhallhai |
FAL |
Carcharhinus falciformis |
Silky shark |
vaskliivhai |
BRO |
Carcharhinus brachyurus |
Copper shark |
harilik vasarhai |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
indopatsi vasarhai |
SPL |
Sphyrna lewini |
Scalloped hammerhead |
supi nugishai |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Tope shark |
harilik ogahai |
DGS |
Squalus acanthias |
Picked dogfish |
ingelhailased, m.n |
ASK |
Squatinidae |
Angel sharks, sand devils n.e.i. |
kitarr-logardhai |
GUD |
Rhinobatos percellens |
Chola guitarfish |
saagrailased |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
kõblasninad, m.n |
CAH |
Callorhinchidae |
Elephantfishes n.e.i. |
kärphai |
SDP |
Mustelus schmitti |
Patagonian smoothhound |
kärphaid |
SDV |
Mustelus spp. |
Smoothhounds |
supihaid |
LSK |
Galeorhinus spp. |
Liveroil sharks |
railised, m.n |
SRX |
Rajiformes |
Skates and rays, n.e.i. |
varilõpusesed |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, etc. |
luukalad, m.n |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
sinikrabi |
CRZ |
Callinectes danae |
Dana swimcrab |
kivikrabi |
KCR |
Lithodes santolla |
Southern kingcrab |
pehmekoda-punakrabi |
PAG |
Paralomis granulosa |
Softshell red crab |
krabilised, m.n |
GER |
Geryon spp. |
Geryons n.e.i. |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
ebalangust |
SLC |
Panulirus argus |
Caribbean spiny lobster |
ebalangustid, m.n |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
viburhännak |
ABS |
Penaeus aztecus |
Northern brown shrimp |
viburhännak |
PNB |
Penaeus brasiliensis |
Redspotted shrimp |
viburhännakud, m.n |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
viburhännaklane |
BOB |
Xiphopenaeus kroyeri |
Atlantic seabob |
viburhännaklane |
ASH |
Artemesia longinaris |
Argentine stiletto shrimp |
kümnejalaline |
LAA |
Pleoticus muelleri |
Argentine red shrimp |
krevetilised, m.n |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
tavaline hiilgevähk, m.n |
KRI |
Euphausia spp. |
Antarctic krill n.e.i. |
vähid, m.n |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
kõhtjalgsed e teod, m.n |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
hiidaustrid, m.n |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
rannakarp |
MSR |
Mytilus platensis |
River Plata mussel |
rannakarplane |
MSC |
Aulacomya ater |
Magellan mussel |
kammkarplased, m.n |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
kolmnurk-karbid |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
karbid, m.n |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
seepialased, pisiseepialased |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
patagoonia ebakalmaar |
SQP |
Loligo gahi |
Patagonian squid |
ebakalmaarid |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
kalmaariline |
SQA |
Illex argentinus |
Argentine shortfin squid |
tähtkalmaar |
SQS |
Martialia hyadesii |
Sevenstar flying squid |
kaheksajalglased |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
meres elavad kilpkonnalised, m.n |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
ATLANDI OOKEANI KAGUOSA (püügipiirkond 47)
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Ingliskeelne nimi |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
peensoomus-lõunakeel |
SOW |
Austroglossus microlepis |
West coast sole |
suur-lõunakeel |
SOE |
Austroglossus pectoralis |
Mud sole |
lõunakeeled, m.n |
SOA |
Austroglossus spp. |
Southeast Atlantic soles n.e.i. |
koerakeellased, m.n |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
merluus |
HKB |
Merluccius polli |
Benguela hake |
lõuna-aafrika merluus e kapimaa merluus |
HKK |
Merluccius capensis |
Shallow-water Cape hake |
merluus |
HKO |
Merluccius paradoxus |
Deepwater Cape hake |
lõuna-aafrika merluus |
HKC |
Merluccius capensis, M. paradoxus |
Cape hakes |
merluuslased |
HKZ |
Merlucciidae |
Merluccid hakes |
tursalised, m.n |
GAD |
Gadiformes |
Gadiforms n.e.i. |
süvakirveslased |
HAF |
Sternoptychidae |
Hatchetfishes |
mõõksuulased, m.n |
MAU |
Maurolicus spp. |
Lightfishes n.e.i. |
mõõksuulane |
MAV |
Maurolicus muelleri |
Silver lightfish |
rohesilmlased |
GRE |
Chlorophthalmidae |
Greeneyes |
haudesäga |
GAT |
Galeichthyes feliceps |
White barbel |
hammassäga |
SMC |
Arius heudelotii |
Smoothmouth sea catfish |
hammassägalased, m.n |
CAX |
Ariidae |
Sea catfishes n.e.i. |
tumbil-merisaurus |
LIG |
Saurida tumbil |
Greater lizardfish |
sisalikkalalased, m.n |
LIX |
Synodontidae |
Lizardfishes n.e.i. |
meriangerlased, m.n |
COX |
Congridae |
Conger eels n.e.i. |
kurvitskala |
SNS |
Macroramphosus scolopax |
Slender snipefish |
kurvitskalalased |
SNI |
Macroramphosidae |
Snipefishes |
limapead |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
limapealased, m.n |
BRX |
Berycidae |
Alfonsinos n.e.i. |
harilik peetrikala |
JOD |
Zeus faber |
John Dory |
hõbedane peetrikala |
JOS |
Zenopsis conchifer |
Silvery John Dory |
peetrikalalased, m.n |
ZEX |
Zeidae |
Dories n.e.i. |
hirvkalalased |
BOR |
Caproidae |
Boarfishes |
hirvkala |
BOC |
Capros aper |
Boarfish |
põhjalähedased ahvenalised, m.n |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
kivikohad e meruud, m.n |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
ameerika vrakkahven |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
kiviahvenlased, m.n |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
suursilmahvenad, m.n |
BIG |
Priacanthus spp. |
Bigeyes n.e.i. |
suursilmahvenlased |
PRI |
Priacanthidae |
Bigeyes, glasseyes, bulleyes |
kardinalahvenlased, m.n |
APO |
Apogonidae |
Cardinalfishes n.e.i. |
helendusahvenlased |
ACR |
Acropomatidae |
Glow-bellies, splitfins |
kardinalahvenlane |
SYN |
Synagrops japonicus |
Blackmouth splitfin |
kardinalahvenlased, m.n |
SYS |
Synagrops spp. |
Splitfins n.e.i. |
lõuna-punasilm |
EMM |
Emmelichthys nitidus |
Cape bonnetmouth |
punasilmlased |
EMT |
Emmelichthyidae |
Bonnetmouths, rubyfishes, etc. |
riffahvenlased, m.n |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, jobfishes, n.e.i. |
niituimed |
THB |
Nemipterus spp. |
Threadfin breams |
niituimlased |
THD |
Nemipteridae |
Threadfin, monocle, dwarf breams |
otoperka |
GRB |
Brachydeuterus auritus |
Bigeye grunt |
urisejalane |
GBR |
Plectorhinchus mediterraneus |
Rubberlip grunt |
urisejalane |
BUR |
Pomadasys jubelini |
Sompat grunt |
urisejalased, m.n |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
kotkaskalalane |
KOB |
Argyrosomus hololepidotus |
Southern meagre (= kob) |
kotkaskalalane |
AWE |
Atractoscion aequidens |
Geelbek croaker |
punane pootsmankala |
LKR |
Otolithes ruber |
Tigertooth croaker |
kaptenkalad |
CKW |
Pseudotolithus spp. |
West African croakers |
kotkaskalalased, m.n |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
umbriin |
UCA |
Umbrina canariensis |
Canary drum (= baardman) |
varjukalad, m.n |
WKX |
Cynoscion spp. |
Weakfishes n.e.i. |
besuugo |
TJO |
Pagellus natalensis |
Natal pandora |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams n.e.i. |
besuugod, m.n |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
peitelhammasahvenad, m.n |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams n.e.i. |
suursilm-hammasahven |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
hammasahven |
DEA |
Dentex angolensis |
Angolan dentex |
hammasahven |
DEN |
Dentex canariensis |
Canary dentex |
hammasahvenad, m.n |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
merikogerlane |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
Black seabream |
merikogerlane |
SLF |
Argyrozona argyrozona |
Carpenter seabream |
merikogerlane |
SLD |
Cheimerius nufar |
Santer seabream |
merikogerlane |
RER |
Petrus rupestris |
Red steenbras |
merikogerlane |
PGA |
Pterogymnus laniarius |
Panga seabream |
merikogerlane |
WSN |
Rhabdosargus globiceps |
White stumpnose |
merikogred, pagrused, m.n |
SBP |
Pagrus spp. |
Pargo breams n.e.i. |
suursilm-kuldvöötahven |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
merikogerlased, m.n |
RSX |
Chrysoblephus spp. |
Stumpnose, dageraadbreams, n.e.i. |
merikogerlane |
SNW |
Lithognathus lithognathus |
Whitesteenbras |
merikogerlased, m.n |
STW |
Lithognathus spp. |
Steenbrasses, n.e.i. |
merikogerlane |
SSB |
Lithognathus mormyrus |
Sand steenbras |
merikogerlased |
CPP |
Pachymetopon spp. |
Copper breams |
merikogerlane |
SLM |
Sarpa salpa |
Salema (= Strepie) |
merikogerlased, m.n |
PLY |
Polysteganus spp. |
Polystegan seabreams n.e.i. |
merikogerlane |
SCM |
Polysteganus praeorbitalis |
Scotsman seabream |
merikogerlane |
SEV |
Polysteganus undulosus |
Seventyfour seabream |
merikogerlane |
SBU |
Polysteganus coeruleopunctatus |
Blueskin seabream |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
ahvenalised |
PIC |
Spicara spp. |
Picarels |
meripoisurlased, m.n |
MUM |
Mullidae |
Goatfishes, red mullets n.e.i. |
meripoisurid |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
koratsiinlased, m.n |
COT |
Dichistiidae |
Galjoens n.e.i. |
kapimaa koratsiin |
GAJ |
Dichistius capensis |
Galjoen |
merilabidaslased |
SPA |
Ephippidae |
Spadefishes |
hõbesõõrkala |
SIC |
Drepane africana |
African sicklefish |
madukalalased, m.n |
OPH |
Ophidiidae |
Cuskeels, brotulas n.e.i. |
aafrika kongrio |
KCP |
Genypterus capensis |
Kingclip |
mudillased, m.n |
GPA |
Gobiidae |
Gobies n.e.i. |
kapimaa meriahven |
REC |
Sebastes capensis |
Cape redfish |
liftahvenad, m.n |
ROK |
Helicolenus spp. |
Rosefishes n.e.i. |
sinisuu-liftahven |
BRF |
Helicolenus dactylopterus |
Blackbelly rosefish |
meripuuklased, m.n |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes, n.e.i. |
merikukk |
GUN |
Trigla lyra |
Piper gurnard |
kapimaa skorpionkukk |
GUC |
Chelidonichthys capensis |
Cape gurnard |
merikuklased, m.n |
GUX |
Triglidae |
Gurnards, searobins n.e.i. |
merikuked |
GUY |
Trigla spp. |
Gurnards |
ogaselglased |
TRI |
Balistidae |
Triggerfishes, durgons |
merikurat |
MOK |
Lophius upsicephalus |
Cape monk |
merikuratlased, m.n |
ANF |
Lophiidae |
Anglerfishes n.e.i. |
laternakalalane |
LAN |
Lampanyctodes hectoris |
Lanternfish |
laternkalalased |
LXX |
Myctophidae |
Lanternfishes |
tuulehauglased, m.n |
BEN |
Belonidae |
Needlefishes n.e.i. |
krokodillhaugid |
NED |
Tylosuru spp. |
Needlefishes |
makrellhauglased, m.n |
SAX |
Scomberesocidae |
Sauries n.e.i. |
makrellhaug |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
noolhaugid |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
noolhauglased |
BAZ |
Sphyraenidae |
Barracudas |
kefaallased, m.n |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
sõrmuimlased, m.n |
THF |
Polynemidae |
Threadfins, tasselfishes n.e.i. |
rehauim |
GAL |
Galeoides decadactylus |
Lesser African threadfin |
pelaagilised ahvenalised, m.n |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
sinikala e lufar |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
sinikalalased, m.n |
POT |
Pomatomidae |
Bluefishes n.e.i. |
seersantkala |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
seersantkalalased, m.n |
CBX |
Rachycentridae |
Cobias n.e.i. |
stauriid |
HMC |
Trachurus capensis |
Cape horse mackerel |
stauriid |
HMZ |
Trachurus trecae |
Cunene horse mackerel |
stauriidid, m.n |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
sigarstauriidid |
SDX |
Decapterus spp. |
Scads |
hiid-hobumakrell |
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle jack |
harilik sigarstauriid |
HMY |
Caranx rhonchus |
False scad |
hobumakrellid, m.n |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles, n.e.i. |
hõbeküür |
LUK |
Selene dorsalis |
Lookdown fish |
pompaanod |
POX |
Trachinotus spp. |
Pompanos |
hiidseriool |
YTC |
Seriola lalandi |
Yellowtail amberjack |
serioolid, m.n |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
harilik lihhia |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish (= Garrick) |
harilik puhverkala |
BUA |
Chloroscombrus chrysurus |
Atlantic bumper |
hobumakrelllased, m.n |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
merilatiklased, m.n |
BRZ |
Bramidae |
Pomfrets, ocean breams n.e.i. |
atlandi merilatikas |
POA |
Brama brama |
Atlantic pomfret |
harilik kuldmakrell |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
kuldmakrelllased, m.n |
DOX |
Coryphaenidae |
Dolphinfishes n.e.i. |
idaatlandi stromateus |
BLB |
Stromateus fiatola |
Blue butterfish |
stromateuslased |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes, silverpomfrets |
luiskalalased |
ALU |
Albulidae |
Bonefishes |
aafrika gissu |
BNF |
Pterothrissus belloci |
Longfin bonefish |
ümar sardinell e alaša |
SAA |
Sardinella aurita |
Round sardinella |
madeira sardinell |
SAE |
Sardinella maderensis |
Madeiran sardinella |
lõuna-aafrika sardinops |
PIA |
Sardinops ocellatus |
Southern African pilchard |
ümarheeringas |
WRR |
Etrumeus whiteheadi |
Whitehead's round herring |
kapimaa anšoovis |
ANC |
Engraulis capensis |
Southern African anchovy |
anšoovislased, m.n |
ANX |
Engraulidae |
Anchovies n.e.i. |
heeringlased, m.n |
CLP |
Clupeidae |
Herrings, sardines n.e.i. |
sardinellid, m.n |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
pärisheeringalised, m.n |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
atlandi pelamiid |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
vahuu |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
makrelltuun |
FRI |
Auxis thazard |
Frigate tuna |
makrelllased, makrelltuun |
FRZ |
Auxis thazard, A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
india kuningmakrell |
COM |
Scomberomorus commerson |
Narrow-banded Spanish mackerel |
tähniline kuningmakrell |
SSM |
Scomberomorus maculatus |
King mackerel |
kuningmakrell |
MAW |
Scomberomorus tritor |
West African Spanish mackerel |
kuningmakrell |
KAK |
Scomberomorus plurilineatus |
Kanadi kingfish |
kuningmakrellid, m.n |
KGX |
Scomberomorus spp. |
Seerfishes n.e.i. |
atlandi väiketuun |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Atlantic black skipjack |
tähniline väiketuun |
KAW |
Euthynnus affinis |
Kawakawa |
vööttuun |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
harilik tuun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
tuun |
SBF |
Thunnus maccoyji |
Southern bluefin tuna |
kulduim-tuun |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
atlandi purikala |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
sinine marliin |
BUM |
Makaira nigricans |
Atlantic blue marlin |
must marliin |
BLM |
Makaira indica |
Black marlin |
valge odanina |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Atlantic white marlin |
purikalalased |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
mõõkkala |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
mõõkkalalased |
XIP |
Xiphiidae |
Swordfishes |
makrellilised, m.n |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
gempüülased, m.n |
GEP |
Gempylidae |
Snake mackerels, escolars n.e.i. |
snuuk |
SNK |
Thyrsites atun |
Snoek |
lintsaba |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
lintsabalased, m.n |
CUT |
Trichiuridae |
Hairtails, cutlassfishes n.e.i. |
lintuim |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
jaapani makrell |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
makrelllased, m.n |
MAX |
Scombridae |
Mackerels n.e.i. |
makrellilised, m.n |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
atlandi makohai |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
sinihai |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
harilik vasarhai |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
kärphaid, m.n |
SDV |
Mustelus spp. |
Smooth-hounds n.e.i. |
supi nugishai |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Tope shark |
ingelhailased, m.n |
ASK |
Squatinidae |
Angel sharks, sand devils n.e.i. |
raid, m.n |
SKA |
Raja spp. |
Raja rays n.e.i. |
railised, m.n |
SRX |
Rajiformes |
Rays, stingrays, mantas n.e.i. |
kõblasnina |
CHM |
Callorhinchus capensis |
Cape elephantfish |
varilõpusesed, m.n |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, etc. n.e.i. |
heeringahailased |
MSK |
Lamnidae |
Mackerel sharks, porbeagles |
koerhailased |
SYX |
Scyliorhinidae |
Catsharks |
hallhailased |
RSK |
Cercharhinidae |
Requiem sharks |
vasarhailased |
SPY |
Sphyrnidae |
Bonnethead, hammerhead sharks |
kärphai |
SMD |
Mustelus mustelus |
Smoothhound |
ogahailased, m.n |
DGX |
Squalidae |
Dogfish sharks n.e.i. |
harilik ogahai |
DGS |
Squalus acanthias |
Picked (= Spiny) dogfish |
ogahai |
DOP |
Squalus megalops |
Shortnose dogfish |
logardrailased |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes |
saagrailased |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
raid, m.n |
RAJ |
Rajidae |
Skates n.e.i. |
raid |
SKA |
Raja spp. |
Skates |
astelrailased |
STT |
Dasyaididae (= Trygonidae) |
Stingrays, butterfly rays |
kotkasrailased |
EAG |
Myliobatidae |
Eagle rays |
merisarviklased |
MAN |
Mobulidae |
Mantas |
elektrirailased |
TOD |
Torpedinidae |
Torpedo (= Electric) rays |
kõblasninalased, m.n |
CAH |
Callorhinchidae |
Elephantfishes n.e.i. |
railaadsed, m.n |
BAI |
Batoidimorpha (Hypotremata) |
Rays, skates, mantas n.e.i. |
hailaadsed, m.n |
SKH |
Selachimorpha (Pleurotremata) |
Various sharks n.e.i. |
varilõpusesed |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates etc. |
kõhrkalad, m.n |
CAR |
Chondrichthyes |
Cartilaginous fishes n.e.i. |
täispeased, m.n |
HOL |
Chimaeriformes |
Chimaeras n.e.i. |
luukalad, m.n |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
harilik taskukrabi |
CRE |
Cancer pagurus |
Edible crab |
krabid |
CAD |
Cancridae |
Jonah crabs, rock crabs |
sametkrabilased, m.n |
SWM |
Portunidae |
Swimming crabs n.e.i. |
eba- e kivikrabilased, m.n |
KCX |
Lithodidae |
King crabs n.e.i. |
kivikrabi |
KCR |
Lithodes santolla |
Southern king crabs |
kivikrabi |
KCA |
Lithodes ferox |
King crab |
krabilised |
CGE |
Chaceon maritae |
West African geryon |
krabilised, m.n |
GER |
Geryon spp. |
Geryons n.e.i. |
krabilised |
GEY |
Geryonidae |
Deep-sea crabs, geryons |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
ebalangustid, m.n |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
ebalangust |
LOY |
Panulirus regius |
Royal spiny lobster |
ebalangust |
LOK |
Panulirus homarus |
Scalloped spiny lobster |
langustlane |
LBC |
Jasus lalandii |
Cape rock lobster |
langustlane |
LBT |
Jasus tristani |
Tristan da Cunha rock lobster |
langust |
SLN |
Palinurus delagoae |
Natal spiny lobster |
langust |
SLS |
Palinurus gilchristi |
South coast spiny lobster |
langustlased, m.n |
VLO |
Palinuridae |
Spiny lobsters n.e.i. |
karuvähklased |
LOS |
Scyllaridae |
Slipper lobsters |
kümnejalaline |
NES |
Nephropsis stewarti |
Indian Ocean lobsterette |
kümnejalalised |
NEX |
Nephropidae |
True lobsters, lobsterettes |
karamot-viburhännak |
TGS |
Melicertus kerathurus |
Caramote prawn |
viburhännak |
PNI |
Penaeus indicus |
Indian white prawn |
viburhännak |
SOP |
Penaeus notiatis |
Southern pink shrimp |
viburhännakud, m.n |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
viburhännak |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
Deepwater rose shrimp |
viburhännaklased |
PEZ |
Penaeidae |
Penaeid shrimps |
kümnejalaline |
ARV |
Aristeus varidens |
Striped red shrimp |
kümnejalalised |
ARI |
Aristeidae |
Aristeid shrimps |
krevett |
CPR |
Palaemon serratus |
Common prawn |
kümnejalalised |
SOZ |
Solenoceridae |
Solenocerid shrimps |
kümnejalalised |
KNI |
Haliporoides spp. |
Knife shrimps |
kümnejalalised |
KNS |
Haliporoides triarthrus |
Knife shrimp |
kümnejalalised |
JAQ |
Haliporoides sibogae |
Jack-knife shrimp |
krevetilised, m.n |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
vähid, m.n |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
merikõrv |
ABP |
Haliotis midae |
Perlemoen abalone |
keeriskodalane |
GIW |
Turbo sarmaticus |
Giant periwinkle |
austrid, m.n |
OYX |
Ostrea spp. |
Flat oysters n.e.i. |
auster |
ODE |
Ostrea denticulata |
Denticulate rock oyster |
suur hiidauster |
OYG |
Crassostrea gigas |
Pacific cupped oyster |
hiidaustrid, m.n |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
rannakarplane |
MSL |
Perna perna |
Rock mussel |
rannakarplased, m.n |
MSX |
Mytilidae |
Sea mussels n.e.i. |
kammkarp |
PSU |
Pecten sulcicostatus |
… |
kammkarplased, m.n |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
mõhkkarp |
MAG |
Mactra glabrata |
Smooth mactra |
mõhkkarplased |
MAT |
Mactridae |
Mactra surf clams |
veenuskarplased |
CLV |
Veneridae |
Venus clams |
veenuskarplane |
DOR |
Dosinia orbignyi |
… |
kolmnurk-karbid |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
kaunkarp |
RAC |
Solen capensis |
Cape razor clams |
kaunkarplased |
SOI |
Solenidae |
Razor clams, knife clams |
karbid, m.n |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
seepialased, pisiseepialased |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
ebakalmaar |
CHO |
Loligo reynaudi |
Chokker squid |
kalmaar |
SQG |
Todarodes angolensis |
Angolan flying squid |
ebakalmaarid |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
kaheksajalglased |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
aafrika merikaru |
SEK |
Arctocephalus pusillus |
South African fur seal |
mantelloom |
SSR |
Pyura stolonifera |
Red bait |
… |
URR |
Parechinus angulosus |
… |
meripurad, m.n |
CUX |
Holothuroidea |
Sea-cucumbers n.e.i. |
veeselgrootud, m.n |
INV |
Invertebrata |
Aquatic invertebrates n.e.i. |
INDIA OOKEANI LÄÄNEOSA (püügipiirkond 51)
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Ingliskeelne nimi |
india ookeani hilsa |
HIX |
Hilsa kelee |
Kelee shad |
india hilsa |
HIL |
Tenualosa ilisha |
Hilsa shad |
piimkala |
MIL |
Chanos chanos |
Milkfish |
lates |
GIP |
Lates calcarifer |
Giant seaperch (= Barramundi) |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
aasia psettood |
HAI |
Psettodes erumei |
Indian halibut |
koerakeellased, m.n |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
harilik troopikatursk |
UNC |
Bregmaceros mcclellandi |
Unicorn cod |
tursalised, m.n |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
india ookeani bombiil |
BUC |
Harpadon nehereus |
Bombay duck |
hammassägalased, m.n |
CAX |
Ariidae |
Seacatfishes n.e.i. |
tumbil-merisaurus |
LIG |
Saurida tumbil |
Greater lizardfish |
eso-merisaurus |
LIB |
Saurida undosquamis |
Brushtooth lizardfish |
sisalikkalalased, m.n |
LIX |
Synodontidae |
Lizardfishes n.e.i. |
haugangerjad, m.n |
PCX |
Muraenesox spp. |
Pike congers n.e.i. |
meriangerlased, m.n |
COX |
Congridae |
Conger eels n.e.i. |
limapead |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
jaapani peetrikala |
JOD |
Zeus faber |
Japanese John Dory |
põhjalähedased ahvenalised, m.n |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
kivikohad e meruud, m.n |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
kiviahvenlased, m.n |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
suursilmahvenad, m.n |
BIG |
Priacanthus spp. |
Bigeyes n.e.i. |
liivaahvenlased |
WHS |
Sillaginidae |
Sillago whitings |
piimahven |
TRF |
Lactarius lactarius |
False trevally |
punasilmlased |
EMT |
Emmelichthyidae |
Bonnetmouths, rubyfishes, etc. |
hõbelaik-riffahven |
RES |
Lutjanus argentimaculatus |
Mangrove red snapper |
riffahvenad, m.n |
SNA |
Lutjanus spp. |
Snappers n.e.i. |
riffahvenlased, m.n |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, jobfishes, n.e.i. |
niituimed |
THB |
Nemipterus spp. |
Threadfin breams |
niituimlased |
THD |
Nemipteridae |
Threadfin, monocle dwarf breams |
hõbekõhtlased, m.n |
POY |
Leiognathus spp. |
Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i. |
urisejalased, m.n |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
kotkaskala |
KOB |
Argyrosomus hololepidotus |
Southern meagre (= Kob) |
kotkaskalalane |
AWE |
Atractoscion aequidens |
Geelbek croaker |
kotkaskalalased, m.n |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
seaninalased |
EMP |
Lethrinidae |
Emperors (Scavengers) |
besuugod, m.n |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
hammasahvenad, m.n |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
niitogaahven |
KBR |
Argyrops spinifer |
King soldier bream |
merikogerlane |
SLD |
Cheimerius nufar |
Santer seabream |
merikogerlane |
RER |
Petrus rupestris |
Red steenbras |
merikogerlased, m.n |
RSX |
Chrysoblephus spp. |
Stumpnose, dageraad breams, n.e.i. |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
meripoisurid |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
merisultanid |
GOX |
Upeneus spp. |
Goatfishes |
meripoisurlased, m.n |
MUM |
Mullidae |
Goatfishes, red mullets n.e.i. |
täpiline hõbesõõrkala |
SPS |
Drepane punctata |
Spotted sicklefish |
huulkalalased |
WRA |
Labridae |
Wrasses, hogfishes, etc. |
hõbeahvenad |
MOJ |
Gerres spp. |
Mojarras (= Silver-biddies) |
pärisahvenalised, m.n |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
küülikkalad |
SPI |
Siganus spp. |
Spinefeet (= Rabbitfishes) |
meripuuklased, m.n |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes, n.e.i. |
lamepealased |
FLH |
Platycephalidae |
Flatheads |
ogaselglased |
TRI |
Balistidae |
Triggerfishes, durgons |
laternkalalased |
LXX |
Myctophidae |
Lanternfishes |
krokodillhaugid |
NED |
Tylosurus spp. |
Needlefishes |
poolkoonud, m.n |
HAX |
Hemiramphus spp. |
Halfbeaks n.e.i. |
pääsukalalased, m.n |
FLY |
Exocoetidae |
Flyingfishes n.e.i. |
noolhaugid |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
harilik kefaal e meriärn |
MUF |
Mugil cephalus |
Flathead grey mullet |
kefaallased, m.n |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
nelikiir-sõrmkala |
FOT |
Eleutheronema tetradactylum |
Fourfinger threadfin |
sõrmuimlased, m.n |
THF |
Polynemidae |
Threadfins, tasselfishes n.e.i. |
pelaagilised ahvenalised, m.n |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
sinikala e lufar |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
seersantkala |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
seersantkalalased, m.n |
CBX |
Rachycentridae |
Cobias, n.e.i. |
stauriidid, m.n |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
india sigarstauriid |
RUS |
Decapterus russelli |
Indian scad |
sigarstauriidid |
SDX |
Decapterus spp. |
Scads |
hobumakrellid, m.n |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles, n.e.i. |
pompaanod |
POX |
Trachinotus spp. |
Pompanos |
hiidseriool |
YTC |
Seriola lalandi |
Yellowtail amberjack |
serioolid, m.n |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
ebaseriool |
RRU |
Elagatis bipinnulata |
Rainbow runner |
hobumakrelllane |
GLT |
Gnathanodon speciosus |
Golden trevally |
makrellstauriid |
HAS |
Megalaspis cordyla |
Torpedo scad |
korineemid |
QUE |
Scomberoides (= Chorinemus) spp. |
Queenfishes |
selar |
BIS |
Selar crumenophthalmus |
Bigeye scad |
hobumakrelllane |
TRY |
Selaroides leptolepis |
Yellowstripe scad |
hobumakrelllased, m.n |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
formio |
POB |
Parastromateus niger |
Black pomfret |
harilik kuldmakrell |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
hõbedane peegelkala |
SIP |
Pampus argenteus |
Silver pomfret |
stromateuslased |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes, silver pomfrets |
sardinell |
SAG |
Sardinella gibbosa |
Goldstripe sardinella |
rasvane sardinell |
IOS |
Sardinella longiceps |
Indian oil sardine |
sardinellid, m.n |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
lõuna-aafrika sardinops |
PIA |
Sardinops ocellatus |
Southern African pilchard |
ümarheeringas |
RRH |
Etrumeus teres |
Redeye round herring |
stolefoorid |
STO |
Stolephorus spp. |
Stolephorus anchovies |
anšoovislased, m.n |
ANX |
Engraulidae |
Anchovies n.e.i. |
pärisheeringalised, m.n |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
harilik huntheeringas |
DOB |
Chirocentrus dorab |
Dorab wolf-herring |
huntheeringad |
DOS |
Chirocentrus spp. |
Wolf-herrings |
vahuu |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
vöödiline kuningmakrell |
COM |
Scomberomorus commerson |
Narrow-barred Spanish mackerel |
india kuningmakrell |
GUT |
Scomberomorus guttatus |
Indo-Pacific king mackerel |
kuningmakrell |
STS |
Scomberomorus lineolatus |
Streaked seerfish |
kuningmakrellid, m.n |
KGX |
Scomberomorus spp. |
Seerfishes n.e.i. |
makrelltuun, makrelllane |
FRZ |
Auxis thazard, A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
tähniline väiketuun |
KAW |
Euthynnus affinis |
Kawakawa |
vööttuun |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
austraalia tuun |
LOT |
Thunnus tonggol |
Longtail tuna |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
tuun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Southern bluefin tuna |
kulduim-tuun |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
purikala |
SFA |
Istiophorus platypterus |
Indo-Pacific sailfish |
marliin |
BLZ |
Makaira mazara |
Indo-Pacific blue marlin |
must marliin |
BLM |
Makaira indica |
Black marlin |
vöödiline odanina |
MLS |
Tetrapturus audax |
Striped marlin |
purikalalased |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
makrellilised, m.n |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
snuuk |
SNK |
Thyrsites atun |
Snoek |
lintsaba |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
lintuim |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
lintsabalased, m.n |
CUT |
Trichiuridae |
Hairtails, cutlassfishes, n.e.i. |
jaapani makrell |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
kanagurt-troopikamakrell |
RAG |
Rastrelliger kanagurta |
Indian mackerel |
troopikamakrellid, m.n |
RAX |
Rastrelliger spp. |
Indian mackerels n.e.i. |
makrellilised, m.n |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
mõõkkala |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
atlandi makohai |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
sinihai |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
pikkuim-hallhai |
OCS |
Carcharhinus longimanus |
Oceanic whitetip shark |
pruunjas hallhai |
CCQ |
Carcharhinus sorrah |
Spot-tail shark |
tõmmu hallhai |
DUS |
Carcharhinus obscurus |
Dusky shark |
siidhallhai |
FAL |
Carcharhinus falciformis |
Silky shark |
hall teravninahai |
RHA |
Rhizoprionodon acutus |
Milk shark |
hallhailased, m.n |
RSK |
Carcharhinidae |
Requiem sharks n.e.i. |
vasarhailased, m.n |
SPY |
Sphyrnidae |
Hammerhead sharks, etc. n.e.i. |
logardrailased, m.n |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes, etc. n.e.i. |
saagrailased |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
railised, m.n |
SRX |
Rajiformes |
Rays, stingrays, mantas n.e.i. |
varilõpusesed, m.n |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, etc. n.e.i. |
luukalad, m.n |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
sametkrabid |
CRS |
Portunus spp. |
Swimcrabs |
sametkrabilane |
MUD |
Scylla serrata |
Mud crab |
krabilised, m.n |
GER |
Geryon spp. |
Geryons n.e.i. |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
ebalangustid, m.n |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
langust |
SLN |
Palinurus delagoae |
Natal spiny lobster |
karuvähklased |
LOS |
Scyllaridae |
Slipper lobsters |
kümnejalaline |
NEA |
Metanephrops andamanicus |
Andaman lobster |
viburhännaklane |
GIT |
Penaeus monodon |
Giant tiger prawn |
viburhännak |
TIP |
Penaeus semisulcatus |
Green tiger prawn |
viburhännak |
PNI |
Penaeus indicus |
Indian white prawn |
viburhännakud, m.n |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
kümnejalaline |
KNS |
Haliporoides triarthrus |
Knife shrimp |
kümnejalaline |
JAQ |
Haliporoides sibogae |
Jack-knife shrimp |
kümnejalalised |
KNI |
Haliporoides spp. |
Knife shrimps |
krevetilised, m.n |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
vähid, m.n |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
merikõrvad |
ABX |
Haliotis spp. |
Abalones n.e.i. |
hiidauster |
CSC |
Saccostrea cucullata |
Rock-cupped oyster |
hiidaustrid, m.n |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
peajalgsed, m.n |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
seepialased, pisiseepialased |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
ebakalmaarid |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
kaheksajalglased |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
rohekilpkonn |
TUG |
Chelonia mydas |
Green turtle |
meres elavad kilpkonnalised, m.n |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
meripurad, m.n |
CUX |
Holothuroidea |
Sea cucumbers n.e.i. |
veeselgrootud, m.n |
INV |
Invertebrata |
Aquatic invertebrates n.e.i. |
V LISA
PÜÜGIANDMETE ESITAMISE VORMING VÄLJASPOOL ATLANDI OOKEANI PÕHJAOSA ASUVATE PIIRKONDADE KOHTA
Magnetkandjad
Arvutilindid: üheksarajaline tihedusega 1 600 või 6 250 BPI ning EBCDIC- või ASCII-koodis, eelistatavalt märgendamata. Märgendamise korral tuleks lisada faililõpukood.
Disketid: MS-DOS-vormindusega 3,5-tollised 720-kilobaidised või 1,4-megabaidised disketid või 5,25-tollised 360-kilobaidised või 1,2-megabaidised disketid.
Kirje vorming
Baidi number |
Andmeelement |
Märkused |
1–4 |
riik (ISO 3-täheline tähis) |
nt FRA = Prantsusmaa |
5–6 |
aasta |
nt 93 = 1993 |
7–8 |
peamine püügipiirkond |
34 = Ida-Atlandi keskosa |
9–15 |
sektor |
3.3 = sektor 3.3 |
16–18 |
liik |
3-täheline kood |
19–26 |
saak |
tonnides |
Märkused:
a) |
Saagi väli (baidid 19–26) tuleb joondada paremale ja tühikud lisada selle ette. Kõik muud väljad peavad olema joondatud vasakule ning tühikud peavad olema nende järel. |
b) |
Saak tuleb märkida maale toimetatud saagi eluskaalu ekvivalendina lähima tonnini ümardatult. |
c) |
Kogused (baidid 19–26), mis on väiksemad kui pool ühikut, tuleb märkida kui –1. |
d) |
Teadmata kogused (baidid 19–26) tuleb märkida kui –2. |
VI LISA
VÄLJASPOOL ATLANDI OOKEANI PÕHJAOSA ASUVATE PIIRKONDADE PÜÜGIANDMETE MAGNETKANDJAL ESITAMISE VORMING
A. KOODI VORMING
Andmed tuleb esitada eri pikkusega väljadest koosnevate kirjetena, mis eraldatakse kooloniga (:). Kirje koosneb järgmistest väljadest:
Väli |
Märkused |
Riik |
3-täheline tähis (näit FRA = Prantsusmaa) |
Aasta |
näit 2001 või 01 |
FAO püügipiirkond |
näit 34 = Kesk-Atlandi idaosa |
Püügirajoon |
näit 3.3 = rajoon 3.3 |
Liigid |
3-täheline kood |
Saak |
tonnid |
a) |
Saak tuleb märkida lossitud saagi eluskaalu ekvivalendina ja lähima tonnini ümardatult. |
b) |
Kogused, mis on väiksemad kui pool ühikut, tuleb märkida kui –1. |
c) |
Riigitähised:
|
B. EUROOPA KOMISJONILE ANDMETE EDASTAMISE MEETOD
Andmed tuleb võimaluse korral edastada elektroonilisel kujul (näiteks elektronkirjaga). Kui see ei ole võimalik, võib andmeid edastada andmefailina 3,5" HD-disketil.
VII LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2597/95 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1638/2001 |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003 |
ainult III lisa punkt 57 |
VIII LISA
Vastavustabel
Määrus (EÜ) nr 2597/95 |
Käesolev määrus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikkel 3 |
Artikkel 3 |
Artikli 4 esimene lõik |
Artikli 4 esimene lõik |
— |
Artikli 4 teine lõik |
Artikli 4 teine lõik |
Artikli 4 kolmas lõik |
Artikli 5 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 5 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 5 lõige 3 |
— |
Artikli 6 lõige 1 |
Artikli 6 lõige 1 |
Artikli 6 lõige 2 |
Artikli 6 lõige 2 |
Artikli 6 lõige 3 |
— |
Artikli 6 lõige 4 |
Artikli 6 lõige 3 |
— |
Artikkel 7 |
Artikkel 7 |
Artikkel 8 |
1. lisa |
I lisa |
2. lisa |
II lisa |
3. lisa |
III lisa |
4. lisa |
IV lisa |
5. lisa |
V lisa |
— |
VI lisa |
— |
VII lisa |
— |
VIII lisa |
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/42 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 217/2009,
11. märts 2009,
Loode-Atlandi piirkonnas kalastavate liikmesriikide saagi ja kalandustegevuse statistiliste andmete esitamise kohta (uuesti sõnastatud)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 285 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 30. juuni 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2018/93 Loode-Atlandi piirkonnas kalastavate liikmesriikide saagi ja kalandustegevuse statistiliste andmete kohta (2) on korduvalt oluliselt muudetud (3). Kuna on tehtud uusi muudatusi, on selguse huvides soovitatav kõnealused sätted uuesti sõnastada. |
(2) |
Nõukogu määrusega (EMÜ) nr 3179/78 heakskiidetud Loode-Atlandi tulevase mitmepoolse kalandusalase koostöö konventsioonis, millega asutatakse Loode-Atlandi kalastusorganisatsioon (NAFO) (4), nõutakse, et ühendus esitaks NAFO teadusnõukogule kogu teadaoleva statistilise ja teadusliku info, mida teadusnõukogu oma töös vajalikuks peab. |
(3) |
NAFO teadusnõukogu peab oma töö seisukohast oluliseks, et talle esitataks tähtaegselt saaki ja kalapüüki käsitlevad statistilised andmed, mille alusel hinnata Loode-Atlandi kalavarude olukorda. |
(4) |
Mitmed liikmesriigid on taotlenud, et andmeid võiks esitada teistsuguses vormis või teistsugusel kandjal, kui on sätestatud V lisas (samaväärne eespool nimetatud Statlanti küsimustikega). |
(5) |
Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (5). |
(6) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus kohandada liikide ja statistiliste püügipiirkondade loetelusid ning nende piirkondade kirjeldusi, samuti kalapüügi, püügivahendite, kalalaevade suuruse ja kalastusviisi koode ja määratlusi ning nende suhtes kohaldatavaid meetmeid. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Iga liikmesriik esitab komisjonile selles liikmesriigis registreeritud või tema lipu alla sõitvate Loode-Atlandi piirkonnas kalastavate laevade püügiandmed, võttes nõuetekohaselt arvesse nõukogu 11. juuni 1990. aasta määrust (Euratom, EMÜ) nr 1588/90 konfidentsiaalsete statistiliste andmete Euroopa Ühenduste Statistikaametile edastamise kohta (6).
Nominaalsaaki käsitlevate andmete hulka arvatakse kõik merel lossitud või ümber laaditud kalasaadused, välja arvatud need, mis püüdmise järel merre tagasi heidetakse, laeva pardal tarbitakse või pardal söödaks kasutatakse. Vesiviljelustooteid ei arvestata. Andmed registreeritakse lossitud või ümberlaaditud koguste eluskaalu järgi, mis ümardatakse lähima tonnini.
Artikkel 2
1. Esitada tuleb kahed andmed:
a) |
aastane nominaalpüük I lisas loetletud liikide lossitud või ümberlaaditud eluskaalu tonnides iga II lisas loetletud ja III lisas määratletud Loode-Atlandi statistilise püügipiirkonna kohta; |
b) |
punktis a määratletud püük ja vastav kalandustegevus püügikuude, püügivahendite, kalalaevade suuruse ja põhiliste püütavate liikide kaupa. |
2. Lõike 1 punktis a nimetatud andmed esitatakse võrdlusaastale järgneva aasta 31. maiks ja need võivad olla esialgsed. Lõike 1 punktis b nimetatud andmed esitatakse võrdlusaastale järgneva aasta 31. augustiks ja need peavad olema lõplikud.
Kui lõike 1 punktis a nimetatud ja esitatud andmed on esialgsed, tuleb sellele selgesti osutada.
Andmeid ei pea esitama nende liikide ega kalastuspiirkondade kohta, mille osas ei ole võrdlusperioodi jooksul püüki registreeritud.
Kui asjaomane liikmesriik ei ole eelmise kalendriaasta jooksul Loode-Atlandi piirkonnas kalastanud, peab ta sellest komisjonile teatama järgmise aasta 31. maiks.
3. Kalandustegevust, püügivahendite kasutusviisi ja kalalaevade suurust käsitlevate andmete esitamisel kasutatavad määratlused ja koodid esitatakse IV lisas.
4. Komisjon võib muuta liikide ja statistiliste püügipiirkondade loetelusid ning nende piirkondade kirjeldusi, samuti kalandustegevuse, püügivahendite, kalalaevade suuruse ja kalastusviisi koode ja määratlusi ning nende suhtes kohaldatavaid meetmeid.
Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 6 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
Artikkel 3
Kui ühise kalanduspoliitika sätetes ei ole ette nähtud teisiti, lubatakse liikmesriigil kasutada püügiandmete kogumisel valikumeetodit nende kalalaevastiku osade kohta, mille puhul andmete esitamine täies ulatuses põhjustaks liigset haldusmenetlust. Liikmesriigi vastavalt artikli 7 lõikele 1 esitatav aruanne peab sisaldama proovivõtumeetodite üksikasjalikku kirjeldust ja näitama sel viisil saadud andmete osakaalu üldandmetest.
Artikkel 4
Liikmesriigid täidavad komisjoni ees artiklitest 1 ja 2 tulenevad kohustused, esitades andmed V lisas esitatud vormingus.
Liikmesriigid võivad esitada andmeid VI lisas täpsustatud vormingus.
Komisjoni eelneval loal võivad liikmesriigid andmed esitada ka muus vormingus või muul kandjal.
Artikkel 5
Komisjon edastab aruannetes sisalduva teabe NAFO peasekretärile igal võimalusel 24 tunni jooksul pärast aruannete saamist.
Artikkel 6
1. Komisjoni abistab nõukogu otsusega nr 72/279/EMÜ (7) loodud alaline põllumajandusstatistika komitee, edaspidi „komitee”.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ning artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
Artikkel 7
1. Liikmesriigid esitavad 28. juuliks 1994 komisjonile üksikasjaliku aruande, milles kirjeldatakse saake ja kalandustegevust käsitlevate andmete koostamise viise ning määratakse nende andmete esindavuse ja usaldusväärsuse aste. Komisjon teeb koostöös liikmesriikidega nendest aruannetest kokkuvõtte.
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõigist lõikes 1 sätestatud andmetes tehtud muudatustest kolme kuu jooksul muudatuste tegemisest arvates.
3. Metoodikaaruanded, andmete kättesaadavuse ja lõikes 1 nimetatud usaldusväärsuse ning muud käesoleva määruse kohaldamisega seotud asjakohased küsimused vaatab kord aastas läbi komitee pädev töörühm.
Artikkel 8
1. Määrus (EMÜ) nr 2018/93 tunnistatakse kehtetuks.
2. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt VII lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 9
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A.VONDRA
(1) Euroopa Parlamendi 17. juuni 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 26. veebruari 2009. aasta otsus.
(2) EÜT L 186, 28.7.1993, lk 1.
(3) Vt VI lisa.
(4) EÜT L 378, 30.12.1978, lk 1.
(5) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(6) EÜT L 151, 15.6.1990, lk 1.
(7) EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.
I LISA
LOETELU LIIKIDEST, MIS TULEB ESITADA LOODE-ATLANDI KAUBANDUSLIKU KALAPÜÜGI STATISTILISTES ARUANNETES
Liikmesriigid peavad esitama andmed tärniga(*) märgitud liikide nominaalsaakide kohta. Andmete esitamine ülejäänud liikide nominaalsaakide kohta ei ole liikide kaupa kohustuslik. Nende liikide andmed, mida ei esitata, peavad sisalduma koondandmetes. Liikmesriigid võivad esitada andmeid ka liikide kohta, mida ei ole loetelus nimetatud, kui need liigid on selgesti määratletud.
Märkus |
: |
lühend „m.n” tähendab „mujal nimetamata”, „n.e.i.” – „not elsewhere identified”. |
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Inglisekeelne nimi |
PÕHJAKALAD |
|||
tursk |
COD(*) |
Gadus morhua |
Atlantic cod |
kilttursk |
HAD(*) |
Melanogrammus aeglefinus |
Haddock |
meriahvenad, m.n |
RED(*) |
Sebastes spp |
Atlantic redfishes n.e.i. |
hõbemerluus |
HKS(*) |
Merluccius bilinearis |
Silver hake |
punane ameerikaluts |
HKR(*) |
Urophycis chuss |
Red hake |
süsikas |
POK(*) |
Pollachius virens |
Saithe (= pollock) |
kuldne meriahven |
REG(*) |
Sebastes marinus |
Golden redfish |
nokk-meriahven |
REB(*) |
Sebastes mentella |
Beaked redfish |
harilik karelest |
PLA(*) |
Hippoglossoides platessoides |
American plaice (L. R. dab) |
pikklest |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Witch flounder |
ruske soomuslest |
YEL(*) |
Limanda ferruginea |
Yellowtail flounder |
süvalest |
GHL(*) |
Reinhardtius hippoglossoides |
Greenland halibut |
harilik hiidlest |
HAL(*) |
Hippoglossus hippoglossus |
Atlantic halibut |
lestlane |
FLW(*) |
Pseudopleuronectes americanus |
Winter flounder |
suvi-ebapaltus |
FLS(*) |
Paralichthys dentatus |
Summer flounder |
kammeljas |
FLD(*) |
Scophthalmus aquosus |
Windowpane flounder |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
ameerika merikurat |
ANG(*) |
Lophius americanus |
American angler |
ogakuked |
SRA |
Prionotus spp. |
Atlantic searobins |
atlandi pisitursk |
TOM |
Microgadus tomcod |
Atlantic tomcod |
antimora |
ANT |
Antimora rostrata |
Blue antimora |
põhjaputassuu |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= poutassou) |
huulkalalane |
CUN |
Tautogolabrus adspersus |
Cunner |
meriluts |
USK |
Brosme brosme |
Cusk (= tusk) |
valge mere tursk |
GRC |
Gadus ogac |
Greenland cod |
sinine molva |
BLI |
Molva dypterygia |
Blue ling |
harilik molva |
LIN(*) |
Molva molva |
Ling |
merivarblane |
LUM(*) |
Cyclopterus lumpus |
Lumpfish (= lumpsucker) |
kotkaskalalane |
KGF |
Menticirrhus saxatilis |
Northern kingfish |
kerakalalane |
PUF |
Sphoeroides maculatus |
Northern puffer |
lükoodid, m.n. |
ELZ |
Lycodes spp. |
Eelpouts n.e.i. |
ameerika emakala |
OPT |
Zoarces americanus |
Ocean pout |
polaartursk |
POC |
Boreogadus saida |
Polar cod |
kalju-tömppeakala |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Roundnose grenadier |
põhja-pikksaba |
RHG |
Macrourus berglax |
Roughhead grenadier |
tobiad |
SAN |
Ammodytes spp. |
Sandeels (= sand lances) |
nolguslased, m.n |
SCU |
Myoxocephalus spp. |
Sculpins n.e.i. |
põhjaskapp |
SCP |
Stenotomus chrysops |
Scup |
tautoog |
TAU |
Tautoga onitis |
Tautog |
loode-atlandi hariahven |
TIL |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
Tilefish |
valge ameerikaluts |
HKW(*) |
Urophycis tenuis |
White hake |
merihundid, m.n |
CAT(*) |
Anarhichas spp. |
Wolf-fishes n.e.i. |
harilik merihunt |
CAA(*) |
Anarhichas lupus |
Atlantic wolf-fish |
tähniline merihunt |
CAS(*) |
Anarhichas minor |
Spotted wolf-fish |
põhjakalad, m.n |
GRO |
Osteichthyes |
Groundfishes n.e.i. |
PELAAGILISED KALAD |
|||
harilik heeringas |
HER(*) |
Clupea harengus |
Atlantic herring |
makrell |
MAC(*) |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
hall müntkala |
BUT |
Peprilus triacanthus |
Atlantic butterfish |
põhjamenhenden |
MHA(*) |
Brevoortia tyrannus |
Atlantic menhaden |
makrellhaug |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
harilik antšoa |
ANB |
Anchoa mitchilli |
Bay anchovy |
sinikala |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
hiid-hobumakrell |
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle Jack |
makrelltuun |
FRI |
Auxis thazard |
Frigate tuna |
kavalla-kuningmakrell |
KGM |
Scomberomorus cavalla |
King mackerel |
tähniline kuningmakrell |
SSM(*) |
Scomberomorus maculatus |
Atlantic Spanish mackerel |
purikalad |
SAI |
Istiophorus albicans |
Sailfish |
valge odanina |
WHM |
Tetrapturus albidus |
White marlin |
sinine marliin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blue marlin |
mõõkkala |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore tuna |
atlandi pelamiid |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
väiketuun |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Little tunny |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
harilik tuun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefish tuna |
vööttuun |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
kulduim-tuun |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
makrellased, m.n |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
pelaagilised luukalad, m.n |
PEL |
Osteichthyes |
Pelagic fishes n.e.i. |
MUUD LUUKALAD |
|||
hallselg-aloosa |
ALE |
Alosa pseudoharengus |
Alewife |
serioolid, m.n |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
meriangerjas |
COA |
Conger oceanicus |
American conger |
ameerika angerjas |
ELA |
Anguilla rostrata |
American eel |
ameerika aloosa |
SHA |
Alosa sapidissima |
American shad |
hõbekalad, m.n |
ARG |
Argentina spp. |
Argentines n.e.i. |
krookskala |
CKA |
Micropogonias undulatus |
Atlantic croaker |
tuulehauglane |
NFA |
Strongylura marina |
Atlantic needlefish |
atlandi matšueel |
THA |
Opisthonema oglinum |
Atlantic thread herring |
silepea |
ALC |
Alepocephalus bairdii |
Baird's slickhead |
trummkala |
BDM |
Pogonias cromis |
Black drum |
tõmmu mustahven |
BSB |
Centropristis striata |
Black sea bass |
siniselg-aloosa |
BBH |
Alosa aestivalis |
Blueback herring |
moiva |
CAP(*) |
Mallotus villosus |
Capelin |
paaliad, m.n |
CHR |
Salvelinus spp. |
Char n.e.i. |
seersantkala |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
pompaano |
POM |
Trachinotus carolinus |
Common (= Florida) pompano |
põhja-puguheeringas |
SHG |
Dorosoma cepedianum |
Gizzard shad |
urisejalased, m.n |
GRX |
Haemulidae |
Grunts n.e.i. |
hikkorialoosa |
SHH |
Alosa mediocris |
Hickory shad |
laternsabad |
LAX |
Notoscopelus spp. |
Lanternfish |
kefaallased, m.n |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
valge müntkala |
HVF |
Peprilus alepidotus |
North Atlantic harvestfish |
urisejalane |
PIG |
Orthopristis chrysoptera |
Pigfish |
meritint |
SMR |
Osmerus mordax |
Rainbow smelt |
kotkaskalalane |
RDM |
Sciaenops ocellatus |
Red drum |
merikoger |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
stauriid |
RSC |
Trachurus lathami |
Rough shad |
kiviahvenlane |
PES |
Diplectrum formosum |
Sand perch |
merikogerlane |
SPH |
Archosargus probatocephalus |
Sheepshead |
kotkaskalalane |
SPT |
Leiostomus xanthurus |
Spot croaker |
varjukala |
SWF |
Cynoscion nebulosus |
Spotted weakfish |
hall varjukala |
STG |
Cynoscion regalis |
Squeteague |
triipahven |
STB |
Morone saxatilis |
Striped bass |
tuurlased, m.n |
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons n.e.i. |
atlandi tarpoon |
TAR |
Megalops atlanticus |
Tarpon |
lõhed, m.n |
TRO |
Salmo spp. |
Trout n.e.i. |
kiviahvenlased |
PEW |
Morone americana |
White perch |
limapead |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
harilik ogahai |
DGS(*) |
Squalus acanthias |
Spiny (= picked) dogfish |
ogahailased, m.n |
DGX(*) |
Squalidae |
Dogfishes n.e.i. |
harilik heeringahai |
POR(*) |
Lamna nasus |
Porbeagle |
ogahailised, m.n |
SHX |
Squaliformes |
Large sharks n.e.i. |
atlandi makohai |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako shark |
atlandi teravninahai |
RHT |
Rhizoprionodon terraenovae |
Atlantic sharpnose shark |
must koletishai |
CFB |
Centroscyllium fabricii |
Black dogfish |
atlandi polaarhai |
GSK |
Somniosus microcephalus |
Boreal (Greenland) shark |
hiidhai |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
kanada rai |
RJD |
Leucoraja erinacea |
Little skate |
teravkoon-rai |
RJL |
Dipturus laevis |
Barndoor skate |
talirai |
RJT |
Leucoraja ocellata |
Winter skate |
ogaline rai |
RJR |
Amblyraja radiata |
Thorny skate |
pehmerai |
RJS |
Malacoraja senta |
Smooth skate |
astelsaba gröönirai |
RJQ |
Bathyraja spinicauda |
Spinytail (spinetail) skate |
arktika rai |
RJG |
Amblyraja hyperborea |
Arctic skate |
raid, m.n |
SKA(*) |
Raja spp. |
Skates n.e.i. |
luukalad, m.n |
FIN |
Osteichthyes |
Finfishes n.e.i. |
SELGROOTUD |
|||
ebakalmaar |
SQL(*) |
Loligo pealeii |
Long-finned squid |
kalmaariline |
SQI(*) |
Illex illecebrosus |
Short-finned squid |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU(*) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
kaunkarplane |
CLR |
Ensis directus |
Atlantic razor clam |
harilik ebaveenuskarp |
CLH |
Mercenaria mercenaria |
Hard clam |
islandi hiilakarp |
CLQ |
Arctica islandica |
Ocean quahog |
liiva uurikkarp |
CLS |
Mya arenaria |
Soft clam |
suur valgkarp |
CLB |
Spisula solidissima |
Surf clam |
karbid, m.n |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
kammkarplane |
SCB |
Argopecten irradians |
Bay scallop |
kammkarplane |
SCC |
Argopecten gibbus |
Calico scallop |
islandi ebakammkarp |
ISC |
Chlamys islandica |
Icelandic scallop |
magellani kammkarp |
SCA |
Placopecten magellanicus |
Sea scallop |
kammkarplased, m.n |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
virgiinia hiidauster |
OYA |
Crassostrea virginica |
American cupped oyster |
söödav rannakarp |
MUS |
Mytilus edulis |
Blue mussel |
tavalised tõrikodalased, m.n |
WHX |
Busycon spp. |
Whelks n.e.i. |
ranniklased, m.n |
PER |
Littorina spp. |
Periwinkles n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
taskukrabi |
CRK |
Cancer irroratus |
Atlantic rock crab |
tavaline sinikrabi |
CRB |
Callinectes sapidus |
Blue crab |
tavaline rannakrabi |
CRG |
Carcinus maenas |
Green crab |
taskukrabi |
CRJ |
Cancer borealis |
Jonah crab |
astelkrabilane |
CRQ |
Chionoecetes opilio |
Queen crab |
kümnejalaline |
CRR |
Geryon quinquedens |
Red crab |
kivikrabilane |
KCT |
Lithodes maja |
Stone king crab |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
ameerika homaar |
LBA |
Homarus americanus |
American lobster |
harilik süvameregarneel |
PRA(*) |
Pandalus borealis |
Northern prawn |
aesop-krevett |
AES |
Pandalus montagui |
Aesop shrimp |
viburhännakud, m.n |
PEN(*) |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
süvameregarneelid |
PAN(*) |
Pandalus spp. |
Pink (= pandalid) shrimps |
vähid, m.n |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
söödav merisiilik |
URC |
Strongylocentrotus spp. |
Sea urchin |
hulkharjasussid, m.n |
WOR |
Polychaeta |
Marine worms n.e.i. |
odasaba |
HSC |
Limulus polyphemus |
Horsehoe crab |
veeselgrootud, m.n |
INV |
Invertebrata |
Marine invertebrates n.e.i. |
MEREVETIKAD |
|||
pruunvetikad |
SWB |
Phaeophyceae |
Brown seaweeds |
punavetikad |
SWR |
Rhodophyceae |
Red seaweeds |
merevetikad, m.n |
SWX |
Algae |
Seaweeds n.e.i. |
HÜLGED |
|||
grööni hüljes |
SEH |
Pagophilus groenlandicus |
Harp seal |
põishüljes |
SEZ |
Cystophora cristata |
Hooded seal |
II LISA
LOODE-ATLANDI STATISTILISED PÜÜGIPIIRKONNAD, MILLE KOHTA TULEB ANDMED ESITADA
Alapiirkond 0
|
Rajoon 0 A |
|
Rajoon 0 B |
Alapiirkond 1
|
Rajoon 1 A |
|
Rajoon 1 B |
|
Rajoon 1 C |
|
Rajoon 1 D |
|
Rajoon 1 E |
|
Rajoon 1 F |
|
Rajoon 1 NK (tundmatu) |
Alapiirkond 2
|
Rajoon 2 G |
|
Rajoon 2 H |
|
Rajoon 2 J |
|
Rajoon 2 NK (tundmatu) |
Alapiirkond 3
|
Rajoon 3 K |
|
Rajoon 3 L |
|
Rajoon 3 M |
|
Rajoon 3 N |
|
Rajoon 3 O |
|
Rajoon 3 P
|
|
Rajoon 3 NK (tundmatu) |
Alapiirkond 4
|
Rajoon 4 R |
|
Rajoon 4 S |
|
Rajoon 4 T |
|
Rajoon 4 V
|
|
Rajoon 4 W |
|
Rajoon 4 X |
|
Rajoon 4 NK (tundmatu) |
Alapiirkond 5
|
Rajoon 5 Y |
|
Rajoon 5 Z
|
|
Rajoon 5 NK (tundmatu) |
Alapiirkond 6
|
Rajoon 6 A |
|
Rajoon 6 B |
|
Rajoon 6 C |
|
Rajoon 6 D |
|
Rajoon 6 E |
|
Rajoon 6 F |
|
Rajoon 6 G |
|
Rajoon 6 H |
|
Rajoon 6 NK (tundmatu) |
Loode-Atlandi statistilised püügipiirkonnad
III LISA
LOODE-ATLANDI KALASTUSSTATISTIKAS JA KALANDUSALASTES ÕIGUSAKTIDES KASUTATAVATE NAFO ALAPIIRKONDADE JA RAJOONIDE KIRJELDUS
Loode-Atlandi kalastusorganisatsiooni konventsiooni XX artiklis sätestatud teaduslikud ja statistilised alapiirkonnad, rajoonid ja alarajoonid on järgmised:
Alapiirkond 0
See osa NAFO konventsiooni alast piirneb lõunas joonega, mis ulatub punktist 61o00′ põhjalaiust ja 65o00′ läänepikkust otse ida suunas punktini 61o00′ põhjalaiust ja 59o00′ läänepikkust, sealt kagu suunas piki loksodroomi punktini 60o12′ põhjalaiust ja 57o13′ läänepikkust; seejärel piirneb ala idas geodeetiliste joontega, mis ühendab järgmisi punkte:
Punkti nr |
Laiuskraad |
Pikkuskraad |
1 |
60o12'0 |
57o13'0 |
2 |
61o00'0 |
57o13'1 |
3 |
62o00'5 |
57o21'1 |
4 |
62o02'3 |
57o21'8 |
5 |
62o03'5 |
57o22'2 |
6 |
62o11'5 |
57o25'4 |
7 |
62o47'2 |
57o41'0 |
8 |
63o22'8 |
57o57'4 |
9 |
63o28'6 |
57o59'7 |
10 |
63o35'0 |
58o02'0 |
11 |
63o37'2 |
58o01'2 |
12 |
63o44'1 |
57o58'8 |
13 |
63o50'1 |
57o57'2 |
14 |
63o52'6 |
57o56'6 |
15 |
63o57'4 |
57o53'5 |
16 |
64o04'3 |
57o49'1 |
17 |
64o12'2 |
57o48'2 |
18 |
65o06'0 |
57o44'1 |
19 |
65o08'9 |
57o43'9 |
20 |
65o11'6 |
57o44'4 |
21 |
65o14'5 |
57o45'1 |
22 |
65o18'1 |
57o45'8 |
23 |
65o23'3 |
57o44'9 |
24 |
65o34'8 |
57o42'3 |
25 |
65o37'7 |
57o41'9 |
26 |
65o50'9 |
57o40'7 |
27 |
65o51'7 |
57o40'6 |
28 |
65o57'6 |
57o40'1 |
29 |
66o03'5 |
57o39'6 |
30 |
66o12'9 |
57o38'2 |
31 |
66o18'8 |
57o37'8 |
32 |
66o24'6 |
57o37'8 |
33 |
66o30'3 |
57o38'3 |
34 |
66o36'1 |
57o39'2 |
35 |
66o37'9 |
57o39'6 |
36 |
66o41'8 |
57o40'6 |
37 |
66o49'5 |
57o43'0 |
38 |
67o21'6 |
57o52'7 |
39 |
67o27'3 |
57o54'9 |
40 |
67o28'3 |
57o55'3 |
41 |
67o29'1 |
57o56'1 |
42 |
67o30'7 |
57o57'8 |
43 |
67o35'3 |
58o02'2 |
44 |
67o39'7 |
58o06'2 |
45 |
67o44'2 |
58o09'9 |
46 |
67o56'9 |
58o19'8 |
47 |
68o01'8 |
58o23'3 |
48 |
68o04'3 |
58o25'0 |
49 |
68o06'8 |
58o26'7 |
50 |
68o07'5 |
58o27'2 |
51 |
68o16'1 |
58o34'1 |
52 |
68o21'7 |
58o39'0 |
53 |
68o25'3 |
58o42'4 |
54 |
68o32'9 |
59o01'8 |
55 |
68o34'0 |
59o04'6 |
56 |
68o37'9 |
59o14'3 |
57 |
68o38'0 |
59o14'6 |
58 |
68o56'8 |
60o02'4 |
59 |
69o00'8 |
60o09'0 |
60 |
69o06'8 |
60o18'5 |
61 |
69o10'3 |
60o23'8 |
62 |
69o12'8 |
60o27'5 |
63 |
69o29'4 |
60o51'6 |
64 |
69o49'8 |
60o58'2 |
65 |
69o55'3 |
60o59'6 |
66 |
69o55'8 |
61o00'0 |
67 |
70o01'6 |
61o04'2 |
68 |
70o07'5 |
61o08'1 |
69 |
70o08'8 |
61o08'8 |
70 |
70o13'4 |
61o10'6 |
71 |
70o33'1 |
61o17'4 |
72 |
70o35'6 |
61o20'6 |
73 |
70o48'2 |
61o37'9 |
74 |
70o51'8 |
61o42'7 |
75 |
71o12'1 |
62o09'1 |
76 |
71o18'9 |
62o17'5 |
77 |
71o25'9 |
62o25'5 |
78 |
71o29'4 |
62o29'3 |
79 |
71o31'8 |
62o32'0 |
80 |
71o32'9 |
62o33'5 |
81 |
71o44'7 |
62o49'6 |
82 |
71o47'3 |
62o53'1 |
83 |
71o52'9 |
63o03'9 |
84 |
72o01'7 |
63o21'1 |
85 |
72o06'4 |
63o30'9 |
86 |
72o11'0 |
63o41'0 |
87 |
72o24'8 |
64o13'2 |
88 |
72o30'5 |
64o26'1 |
89 |
72o36'3 |
64o38'8 |
90 |
72o43'7 |
64o54'3 |
91 |
72o45'7 |
64o58'4 |
92 |
72o47'7 |
65o00'9 |
93 |
72o50'8 |
65o07'6 |
94 |
73o18'5 |
66o08'3 |
95 |
73o25'9 |
66o25'3 |
96 |
73o31'1 |
67o15'1 |
97 |
73o36'5 |
68o05'5 |
98 |
73o37'9 |
68o12'3 |
99 |
73o41'7 |
68o29'4 |
100 |
73o46'1 |
68o48'5 |
101 |
73o46'7 |
68o51'1 |
102 |
73o52'3 |
69o11'3 |
103 |
73o57'6 |
69o31'5 |
104 |
74o02'2 |
69o50'3 |
105 |
74o02'6 |
69o52'0 |
106 |
74o06'1 |
70o06'6 |
107 |
74o07'5 |
70o12'5 |
108 |
74o10'0 |
70o23'1 |
109 |
74o12'5 |
70o33'7 |
110 |
74o24'0 |
71o25'7 |
111 |
74o28'6 |
71o45'8 |
112 |
74o44'2 |
72o53'0 |
113 |
74o50'6 |
73o02'8 |
114 |
75o00'0 |
73o16'3 |
115 |
75o05' |
73o30' |
ja sealt ulatub otse põhja suunas paralleelini 78o10′ põhjalaiust; läänes piirneb joonega, mis algab punktist 61o00′ põhjalaiust ja 65o00′ läänepikkust ning ulatub loode suunas piki loksodroomi East Bluffini Baffini saare rannikul (61o55′ põhjalaiust ja 66o20′ läänepikkust) ning sealt edasi põhja suunas piki Baffini, Byloti, Devoni ja Ellesmere'i saare rannikut ja mööda meridiaani 80o läänepikkust nende saarte vetes kuni punktini 78o10′ põhjalaiust; põhjas piirneb paralleeliga 78o10′ põhjalaiust.
Alapiirkond 0 koosneb kahest rajoonist
Rajoon 0A
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 66o15′ põhjalaiust põhja pool.
Rajoon 0B
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 66o15′ põhjalaiust lõuna pool.
Alapiirkond 1
Konventsiooniala osa, mis asub alapiirkonnast 0 idas ning põhja ja ida pool loksodroomi, mis ühendab punkti 60o12′ põhjalaiust ja 57o13′ läänepikkust punktiga 52o15′ põhjalaiust ja 42o00′ läänepikkust.
Alapiirkond 1 koosneb kuuest rajoonist
Rajoon 1A
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 68o50′ põhjalaiust põhja pool (Christianshaab).
Rajoon 1B
Alapiirkonna osa, mis asub paralleeli 66o15′ põhjalaiust (viis meremiili Umanarsugssuakist põhja pool) ja paralleeli 68o50′ põhjalaiust (Christianshaab) vahel.
Rajoon 1C
Alapiirkonna osa, mis asub paralleeli 64o15′ põhjalaiust (neli meremiili Godthaabist põhja pool) ja paralleeli 66o15′ põhjalaiust (viis meremiili Umanarsugssuakist põhja pool) vahel.
Rajoon 1D
Alapiirkonna osa, mis asub paralleeli 62o30′ põhjalaiust (Frederikshaab Glacier) ja paralleeli 64o15′ põhjalaiust (neli meremiili Godthaabist põhja pool) vahel.
Rajoon 1E
Alapiirkonna osa, mis asub paralleeli 60o45′ põhjalaiust (Cape Desolation) ja paralleeli 62o30′ põhjalaiust (Frederikshaab Glacier) vahel.
Rajoon 1F
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 60o45′ põhjalaiust lõuna pool (Cape Desolation).
Alapiirkond 2
Konventsiooniala osa, mis asub Hudson Strait‘i piirkonnas meridiaanist 64o30′ läänepikkust idas, alapiirkonnast 0 lõuna pool, alapiirkonnast 1 lõuna ja lääne pool ning paralleelist 52o15′ põhjalaiust põhja pool.
Alapiirkond 2 koosneb kolmest rajoonist
Rajoon 2G
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 57o40′ põhjalaiust põhja pool (Cape Mugford).
Rajoon 2H
Alapiirkonna osa, mis asub paralleeli 55o20′ põhjalaiust (Hopedale) ja paralleeli 57o40′ põhjalaiust (Cape Mugford) vahel.
Rajoon 2J
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 55o20′ põhjalaiust lõuna pool (Hopedale).
Alapiirkond 3
Konventsiooniala osa, mis asub paralleelist 52o15′ põhjalaiust lõuna pool ja ida pool joonest, mis ulatub Newfoundlandi põhjarannikul asuvast Cape Bauldist otse põhja punktini 52o15′ põhjalaiust; see alapiirkond asub paralleelist 39o00′ põhjalaiust põhja pool, ida ja põhja pool loksodroomi, mis algab punktist 39o00′ põhjalaiust ja 50o00′ läänepikkust, ulatub loode suunas läbi punkti 43o30′ põhjalaiust ja 55o00′ läänepikkust punktini 47o50′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, kuni ristub sirgjoonega, mis ühendab Cape Rayd Newfoundlandi ranniku punktis 47o37,0′ põhjalaiust ja 59o18,0′ läänepikkust Cape Northiga punktis 47o02,0′ põhjalaiust ja 60o25,0′ läänepikkust Cape Bretoni saarel; sealt kirde suunas piki nimetatud joont Cape Rayni punktis 47o37,0′ põhjalaiust ja 59o18,0′ läänepikkust.
Alapiirkond 3 koosneb kuuest rajoonist
Rajoon 3K
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 49o15′ põhjalaiust põhja pool (Cape Freels, Newfoundland).
Rajoon 3L
Alapiirkonna osa, mis asub Newfoundlandi rannikul Cape Freelsist kuni Cape St. Maryni ulatuva joone ja joone vahel, mis ulatub Cape Freelsist otse itta meridiaanini 46o30′ läänepikkust, ulatudes sealt otse lõunasse paralleelini 46o00′ põhjalaiust, sealt otse läände meridiaanini 54o30′ läänepikkust, sealt piki loksodroomi Newfoundlandis asuva Cape St. Maryni.
Rajoon 3M
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 49o15′ põhjalaiust lõuna pool ja meridiaanist 46o30′ läänepikkust ida pool.
Rajoon 3N
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 46o00′ põhjalaiust lõuna pool ning meridiaanide 46o30′ läänepikkust ja 51o00′ läänepikkust vahel.
Rajoon 3O
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 46o00′ põhjalaiust lõuna pool ning meridiaanide 51o00′ läänepikkust ja 54o30′ läänepikkust vahel.
Rajoon 3P
Alapiirkonna osa, mis asub Newfoundlandi rannikust lõuna pool ja lääne pool joont, mis ulatub Newfoundlandil asuvast Cape St. Maryst punktini 46o00′ põhjalaiust ja 54o30′ läänepikkust ning sealt edasi otse lõunasse alapiirkonna piirini.
Rajoon 3P jaguneb kaheks alarajooniks:
o30,7′ põhjalaiust ja 57o43,2′ läänepikkust ligikaudu edelasse punktini 46o50,7′ põhjalaiust ja 58o49,0′ läänepikkust;
, mis asub loode pool joont, mis ulatub punktist 47a, mis asub kagu pool alarajooni 3Pn puhul määratletud joonest.
Alapiirkond 4
Konventsiooniala osa, mis asub paralleelist 39o00′ põhjalaiust põhja pool, alapiirkonnast 3 lääne pool ja järgmisest joonest ida pool:
see joon algab Ameerika Ühendriikide ja Kanada vahelise riigipiiri lõpust Grand Manani väinas punktis 44o46′35,346" põhjalaiust ja 66o54′11,253" läänepikkust; kulgeb sealt otse lõuna suunas paralleelini 43o50′ põhjalaiust; sealt otse läände meridiaanini 67o24′27,24" läänepikkust; sealt piki geodeetilist joont edela suunas punktini 42o53′14" põhjalaiust ja 67o44′35" läänepikkust; sealt piki geodeetilist joont kagu suunas punktini 42o31′08" põhjalaiust ja 67o28′05" läänepikkust; sealt piki geodeetilist joont punktini 42o20′ põhjalaiust ja 67o18′13,15" läänepikkust;
sealt otse itta punktini 66o00′ läänepikkust; sealt piki loksodroomi kagu suunas punktini 42o00′ põhjalaiust ja 65o40′ läänepikkust ning edasi otse lõunasse paralleelini 39o00′ põhjalaiust.
Alapiirkond 4 koosneb kuuest rajoonist
Rajoon 4R
Alapiirkonna osa, mis asub Newfoundlandi rannikul Cape Bauldist kuni Cape Rayni ulatuva joone ja järgmise joone vahel: see joon algab Cape Bauldist, kulgeb sealt otse põhja suunas paralleelini 52o15′ põhjalaiust, sealt otse läände Labradori rannikuni, sealt piki Labradori rannikut Labradori-Quebeci piiri lõpp-punktini, sealt piki loksodroomi edela suunas punktini 49o25′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, sealt otse lõunasse punktini 47o50′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, sealt piki loksodroomi kagu suunas punktini, kus alapiirkonna 3 piir ristub Nova Scotias asuvat Cape Northi ja Newfoundlandil asuvat Cape Rayd ühendava sirgjoonega, ning sealt Newfoundlandil asuva Cape Rayni.
Rajoon 4S
Alapiirkonna osa, mis asub Quebeci lõunarannikul Labradori-Quebeci piiri lõpp-punktist Pte. des Montsi ulatuva joone ja järgmise joone vahel: see algab Pte. des Montsis, kulgeb sealt otse itta punktini 49o25′ põhjalaiust ja 64o40′ läänepikkust, sealt piki loksodroomi ida ja kagu suunas punktini 47o50′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, sealt otse põhja punktini 49o25′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust ning edasi piki loksodroomi kirde suunas Labradori-Quebeci piiri lõpp-punktini.
Rajoon 4T
Alapiirkonna osa, mis asub Cape Northist kuni Pte. de Montsini ulatuva Nova Scotia, New Brunswicki ja Quebeci ranniku ning järgmise joone vahel: see joon algab Pte. des Montsis, kulgeb sealt otse itta punktini 49o25′ põhjalaiust ja 64o40′ läänepikkust, sealt piki loksodroomi kagu suunas punktini 47o50′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust ning sealt piki loksodroomi lõuna suunas Nova Scotias asuva Cape Northini.
Rajoon 4V
Alapiirkonna osa, mis asub Cape Northist kuni Fourchuni ulatuva Nova Scotia ranniku ja järgmise joone vahel: see joon algab Fourchus, kulgeb sealt piki loksodroomi ida suunas punktini 45o40′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, sealt otse lõunasse piki meridiaani 60o00′ läänepikkust paralleelini 44o10′ põhjalaiust, sealt otse itta meridiaanini 59o00′ läänepikkust, sealt otse lõunasse paralleelini 39o00′ põhjalaiust, sealt otse itta punktini, kus alapiirkondade 3 ja 4 vaheline piir ristub paralleeliga 39o00′ põhjalaiust, sealt piki alapiirkondade 3 ja 4 vahelist piiri ja joont, mis ulatub loode suunas punktini 47o50′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, ning sealt piki loksodroomi lõuna suunas Nova Scotial asuva Cape Northini.
Rajoon 4V jaguneb kaheks alarajooniks:
Po40′ põhjalaiust põhja pool;
, mis asub paralleelist 45o40′ põhjalaiust lõuna pool.
, mis asub paralleelist 45Rajoon 4W
Alapiirkonna osa, mis asub Halifaxist kuni Fourchuni ulatuva Nova Scotia ranniku ja järgmise joone vahel: see joon algab Fourchus, kulgeb sealt piki loksodroomi ida suunas punktini 45o40′ põhjalaiust ja 60o00′ läänepikkust, sealt otse lõunasse piki meridiaani 60o00′ läänepikkust paralleelini 44o10′ põhjalaiust, sealt otse itta meridiaanini 59o00′ läänepikkust, sealt otse lõunasse paralleelini 39o00′ põhjalaiust, sealt otse läände meridiaanini 63o20′ läänepikkust, sealt otse põhja suunas samal meridiaanil asuva punktini 44o20′ põhjalaiust ning edasi piki loksodroomi loode suunas Nova Scotial asuva Halifaxini.
Rajoon 4X
Alapiirkonna osa, mis asub alapiirkonna 4 läänepiiri ning New Brunswicki ja Nova Scotia ranniku vahel, ning New Brunswicki ja Maine'i vahelisest piirist Halifaxi ulatuva joone ja järgmise joone vahel: see joon algab Halifaxist, kulgeb sealt piki loksodroomi kagu suunas punktini 44o20′ põhjalaiust ja 63o20′ läänepikkust, sealt otse lõunasse paralleelini 39o00′ põhjalaiust ning edasi otse läände meridiaanini 65o40′ läänepikkust.
Alapiirkond 5
Konventsiooniala osa, mis asub alapiirkonna 4 piirist lääne pool, paralleelist 39o00′ põhjalaiust põhja pool ja meridiaanist 71o40′ läänepikkust ida pool.
Alapiirkond 5 koosneb kahest rajoonist
Rajoon 5Y
Alapiirkonna osa, mis asub Maine‘i, New Hampshire‘i ja Massachusettsi ranniku, (Maine‘i ja New Brunswicki vahelisest piirist punktini 70o00′ läänepikkust Cape Codis – ligikaudu 42o põhjalaiust) ja järgmise joone vahel: see joon algab Cape Codil asuvas punktis 70o läänepikkust (ligikaudu 42o põhjalaiust), kulgeb sealt otse põhja punktini 42o20′ põhjalaiust, sealt otse itta alapiirkondade 4 ja 5 piiril asuva punktini 67o18′13,15" läänepikkust ning edasi piki nimetatud piiri Kanada ja Ameerika Ühendriikide piirini.
Rajoon 5Z
Alapiirkonna osa, mis asub rajoonist 5 Y lõuna ja ida pool.
Rajoon 5Z jaguneb kaheks alarajooniks: idaalarajooniks ja läänealarajooniks, mida määratletakse järgmiselt:
o00′ läänepikkust ida pool;
, mis asub meridiaanist 70alarajoon 5Ze jaguneb kaheks alaüksuseks (1):
5Zu (Ameerika Ühendriikide akvatoorium) on alarajooni 5Ze see osa, mis asub lääne pool geodeetilisi jooni, mis ühendavad järgmiste koordinaatidega punkte:
Põhjalaius |
Läänepikkus |
|
A |
44o11'12" |
67o16'46" |
B |
42o53'14" |
67o44'35" |
C |
42o31'08" |
67o28'05" |
D |
40o27'05" |
65o41'59". |
5Zc (Kanada akvatoorium) on alarajooni 5Ze see osa, mis asub eespool nimetatud geodeetilistest joontest ida pool;
o00′ läänepikkust lääne pool.
, mis asub meridiaanist 70Alapiirkond 6
Konventsiooniala osa, mis piirneb joonega, mis algab punktist 71o40′ läänepikkust Rhode Islandil, kulgeb sealt otse lõunasse punktini 39o00′ põhjalaiust, sealt edasi otse itta punktini 42o00′ läänepikkust, sealt otse lõunasse punktini 35o00′ põhjalaiust, sealt otse läände Põhja-Ameerika rannikuni, sealt põhja suunas piki Põhja-Ameerika rannikut punktini 71o40′ läänepikkust Rhode Islandil.
Alapiirkond 6 koosneb kaheksast rajoonist
Rajoon 6A
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 39o00′ põhjalaiust põhja pool ja alapiirkonnast 5 lääne pool.
Rajoon 6B
Alapiirkonna osa, mis asub paralleelist 70o00′ läänepikkust lääne pool, paralleelist 39o00′ põhjalaiust lõuna pool ning põhja ja lääne pool joont, mis kulgeb lääne suunas piki paralleeli 37o00′ põhjalaiust läänepikkuseni 76o00′ ning sealt edasi otse lõunasse Virginias asuva Cape Henryni.
Rajoon 6C
Alapiirkonna osa, mis asub läänepikkusest 70o00′ lääne pool ja rajoonist 6B lõuna pool.
Rajoon 6D
Alapiirkonna osa, mis asub rajoonidest 6B ja 6C ida pool ja läänepikkusest 65o00′ lääne pool.
Rajoon 6E
Alapiirkonna osa, mis asub rajoonist 6D ida pool ja läänepikkusest 65o00′ lääne pool.
Rajoon 6F
Alapiirkonna osa, mis asub rajoonist 6E ida pool ja läänepikkusest 55o00′ lääne pool.
Rajoon 6G
Alapiirkonna osa, mis asub rajoonist 6F ida pool ja läänepikkusest 50o00′ lääne pool.
Rajoon 6H
Alapiirkonna osa, mis asub rajoonist 6G ida pool ja läänepikkusest 42o00′ lääne pool.
(1) Nimetatud kaht alaüksust ei ole märgitud NAFO konventsiooni kuuendas trükis (mai 2000). NAFO üldnõukogu kinnitas need NAFO teadusnõukogu ettepanekul vastavalt NAFO konventsiooni XX artikli lõikele 2.
IV LISA
PÜÜGIANDMETE ESITAMISEL KASUTATAVAD MÕISTED JA KOODID
A) PÜÜGIVAHENDITE JA KALALAEVADE KATEGOORIATE LOETELU
(kooskõlas rahvusvahelise püügivahendite statistilise standardklassifikatsiooniga (ISSCFG))
Kategooria |
Lühend |
||
Traalid |
|
||
Põhjatraalid |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
OTB 1 |
||
|
OTB2 |
||
|
PTB |
||
|
TBS |
||
|
TBN |
||
|
TB |
||
Pelaagilised traalid |
|
||
|
OTM |
||
|
OTM1 |
||
|
OTM2 |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Kaksiktraal |
OTS |
||
Traallaudadega kaksiktraalid |
OTT |
||
Paaristraalid (kaks laeva) (määratlemata) |
PT |
||
Traallaudadega traalid (määratlemata) |
OT |
||
Muud traalid (määratlemata) |
TX |
||
Noodad |
|
||
Kaldanoodad |
SB |
||
Paadi- või laevanoodad |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Noodad (määratlemata) |
SX |
||
Haardnoodad |
|
||
Kokkuveotrossidega (seinnoot) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Ilma kokkuveotrossideta (avamerenoot) |
LA |
||
Nakkevõrgud (lõpus- ja takervõrgud) |
|
||
Seisevvõrk (ankurdatud) |
GNS |
||
Triiviv nakkevõrk |
GND |
||
Haard-nakkevõrk |
GNC |
||
Seisevvõrk (vaiadel) |
GNF |
||
Abarad |
GTR |
||
Kombineeritud nakkevõrgud-abarad |
GTN |
||
Nakkevõrgud (lõpus- ja takervõrgud) (määratlemata) |
GEN |
||
Nakkevõrgud (määratlemata) |
GN |
||
Õnged ja jadad |
|
||
Põhjaõngejada |
LLS |
||
Triivõngejada |
LLD |
||
Õngejadad (määratlemata) |
LL |
||
Ridvata ja ridvaga õnged (käsitsi kasutatavad) |
LHP |
||
Ridvata ja ridvaga õnged (mehhaniseeritud) |
LTM |
||
Veoõnged |
LTL |
||
Õnged ja jadad (määratlemata) |
LX |
||
Lõkspüünised |
|
||
Seisevnoodad |
FPN |
||
Kaetud lõksud |
FPO |
||
Mõrrad |
FYK |
||
Piirded, tarad, ülevoolupaisud jne |
FWR |
||
Koonuslõksud |
FSN |
||
Õõtsevõrgud |
FAR |
||
Lõkspüünised (määratlemata) |
FIX |
||
Pealtheidetavad püünised |
|
||
Viskevõrgud |
FCN |
||
Pealtheidetavad püünised (määratlemata) |
FG |
||
Tragid |
|
||
Paaditragi |
DRB |
||
Käsitragi |
DRH |
||
Haarde- ja torkevahendid |
|
||
Harpuun |
HAR |
||
Tõstevõrgud |
|
||
Portatiivsed tõstevõrgud |
LNP |
||
Paadist kasutatavad tõstevõrgud |
LNB |
||
Kaldalt kasutatavad statsionaarsed tõstevõrgud |
LNS |
||
Tõstevõrgud (määratlemata) |
LN |
||
Saagikäsitsemismasinad |
|
||
Pumbad |
HMP |
||
Mehhaniseeritud tragid |
HMD |
||
Saagikäsitsemismasinad (määratlemata) |
HMX |
||
Muud püügivahendid |
MIS |
||
Tundmatud püügivahendid |
NK |
B) PÜÜGIKOORMUSÜHIKUTE MÄÄRATLUSED PÜÜGIVAHENDITE KATEGOORIATE JÄRGI
Püügikoormuse andmed esitatakse võimaluse korral kolmel tasemel.
A-kategooria
Püügivahend |
Püügikoormusühik |
Mõisted |
Haardnoodad (seinnoodad) |
Püügivahendi kasutamiskordade arv |
Arv, mitu korda püügivahendit on kasutatud, olenemata asjaolust, kas saaki saadi. See meede on asjakohane, kui kalaparve suurus ja tihedus on seotud kalavarude rohkusega või kui püügivahendi kasutamine on juhuslikku laadi |
Kaldanoodad |
Püügivahendi kasutamiskordade arv |
Arv, mitu korda püügivahendit on kasutatud, olenemata asjaolust, kas saaki saadi |
Paadinoodad |
Kalastatud tundide arv |
Arv, mitu korda noota on kasutatud, korrutatuna püügiaja keskmise pikkusega |
Traalid |
Tundide arv |
Tundide arv, mille jooksul traal oli kalapüügiks vees (pelaagiline traal) või põhjas (põhjatraal) |
Paaditragid |
Kalastatud tundide arv |
Tundide arv, mille jooksul tragi oli kalapüügiks põhjas |
Nakkevõrgud (seisev- või triivvõrgud) |
Püügikoormuse ühikute arv |
Võrkude pikkus väljendatuna 100 meetristes ühikutes, korrutatuna kasutuskordade arvuga (= teatava aja jooksul kasutatud võrkude kogupikkus meetrites jagatuna 100ga) |
Seisevvõrgud |
Püügikoormuse ühikute arv |
Võrkude pikkus väljendatuna 100 meetristes ühikutes, korrutatuna loomuste arvuga |
Lõkspüünis (katmata seisevnoodad) |
Püügikoormuse ühikute arv |
Kalastuspäevade arv korrutatuna loomuste arvuga |
Kaetud lõksud ja mõrrad |
Püügikoormuse ühikute arv |
Tõstete arv korrutatuna ühikute arvuga (= teataval ajavahemikul püütud ühikute arv) |
Õngejadad (seisev- või triivjadad) |
Õngekonksud tuhandetes |
Teataval ajavahemikul kalastamiseks kasutatud õngekonksude arv jagatuna 1 000ga |
Õnged (ridvaga õnged, vedelid, rullõnged) |
Õngitsemispäevade arv |
Teataval ajavahemikul kasutatud õngede arv |
Harpuunid |
|
(Märkida ainult püügikoormuse tasemed B ja C) |
B-kategooria
Kalastuspäevade arv: päevade arv, mil toimus kalapüük. Kui püügi olulise osa saagi otsimine tuleks kalastuspäevade alla märkida päevade arv, mil tegeldi otsimisega, kuid ei kalastatud.
C-kategooria
Kaldapäevade arv: peale kalastuspäevade ja otsimisele kulunud päevade tuleb märkida ka kõikide ülejäänud päevade arv, mil laev oli püügikohas.
Arvestatud püügikoormusprotsent (proportsionaalselt jaotatud püügikoormus)
Kuna kogusaagi püügikoormusühikud ei pruugi kättesaadavad olla, tuleks märkida arvestatud püügikoormuse määr. See arvutatakse järgmiselt:
(((kogusaak) – (saak, mille kohta on märgitud püügikoormus))×100)/(kogusaak)
C) LAEVA SUURUSKATEGOORIAD
(kooskõlas rahvusvahelise kalalaevade statistilise standardklassifikatsiooniga (ISSCFV))
Mahutavusklassid
Kogumahutavuse kategooria |
Kood |
0–49,9 |
02 |
50–149,9 |
03 |
150–499,9 |
04 |
500–999,9 |
05 |
1 000–1 999,9 |
06 |
2 000–99 999,9 |
07 |
Teadmata |
00 |
D) PEAMISED PÜÜTAVAD LIIGID
Need liigid, millele püük on peaasjalikult suunatud. Need ei pruugi olla liigid, mis moodustavad suurema osa saagist. Liigid tuleks näidata kolmetähelise koodiga (vt I lisa).
V LISA
MAGNETKANDJAL ESITATAVATE ANDMETE VORMING
A) MAGNETKANDJAD
Magnetlindid: |
üheksarajaline rajatihedusega 1600 või 6250 bitti tollil ja ASCII koodidest EBCDIC koodiga, soovitavalt märgendatud. Märked peavad sisaldama ka faililõpukoodi. |
Disketid: |
MS-DOS-vormindusega 3,5tollised 720kilobaidised, 1,4megabaidised, 5,25tollised 360kilobaidised või 1,2megabaidised kettad. |
B) KOODI VORMING
Artikli 2 lõike 1 punkti a kohaselt esitatud andmed
Baitide arv |
Teave |
Märkused |
1 kuni 4 |
Riik (ISO kolmetäheline kood) |
nt FRA = Prantsusmaa |
5 kuni 6 |
Aasta |
nt 90 = 1990 |
7 kuni 8 |
FAO peamine püügipiirkond |
21 = Loode-Atlandi |
9 kuni 15 |
Rajoon |
nt 3 Pn = NAFO alarajoon 3 Pn |
16 kuni 18 |
Liigid |
kolmetäheline kood |
19 kuni 26 |
Saak |
tonnides |
Artikli 2 lõike 1 punkti b kohaselt esitatud andmed
Baitide arv |
Teave |
Märkused |
1 kuni 4 |
Riik |
ISO kolmetäheline kood (nt FRA = Prantsusmaa) |
5 kuni 6 |
Aasta |
nt 94 = 1994 |
7 kuni 8 |
Kuu |
nt 01 = jaanuar |
9 kuni 10 |
FAO peamine püügipiirkond |
21 = Loode-Atlandi |
11 kuni 18 |
Rajoon |
nt 3 Pn = NAFO alarajoon 3 Pn: tähtnumbriline |
19 kuni 21 |
Peamised püütavad liigid |
Kolmetäheline kood |
22 kuni 26 |
Laeva ja püügivahendi kategooria |
ISSCFG kood (nt OTB2 = traallaudadega põhjatraal): tähtnumbriline |
27 kuni 28 |
Laeva suuruse klass |
ISSCFV kood (nt 04 = 150-499.9 GT): tähtnumbriline |
29 kuni 34 |
Keskmine kogumahutavus |
Tonnides: number |
35 kuni 43 |
Mootori keskmine võimsus |
Kilovattides: number |
44 kuni 45 |
Arvestatud püügikoormuse määr |
Number |
46 kuni 48 |
Ühik |
Liigi või püügikoormusühiku 3täheline kood (nt COD = tursk, A – = Püügikoormuse meede A) |
49 kuni 56 |
Andmed |
Saak (tonnides) või püügikoormuse ühik |
Märkused
a) |
Arvväljad peavad olema paremjoondatud ja eestühikuga. Kõik sümbolväljad peavad olema vasakjoondatud ning lõputühikuga. |
b) |
Saak tuleb märkida lossitud saagi eluskaalu ekvivalendina ja lähima tonnini ümardatult. |
c) |
Kogused (baidid 49–56), mis on väiksemad kui pool ühikut, tuleb märkida numbriga –1. |
d) |
Teadmata kogused (baidid 49–56) tuleb märkida numbriga –2. |
e) |
Riigitähised (ISO koodid):
|
VI LISA
MAGNETKANDJAL ESITATAVATE ANDMETE VORMING
A. KOODI VORMING
Andmete edastamiseks kooskõlas artikli 2 lõike 1 punktiga a
Andmed tuleb esitada eri pikkusega väljadest koosnevate kirjetena, mis eraldatakse kooloniga (:). Kirje koosneb järgmistest väljadest:
Väli |
Märkused |
Riik |
ISO 3täheline tähis (näit FRA = Prantsusmaa) |
Aasta |
näit 2001 või 01 |
FAO püügipiirkond |
21 = Atlandi ookeani loodeosa |
Püügirajoon |
näit 3Pn = NAFO alarajoon 3Pn |
Liigid |
3-täheline kood |
Saak |
Tonnid |
Andmete edastamiseks kooskõlas artikli 2 lõike 1 punktiga b
Andmed tuleb esitada eri pikkusega väljadest koosnevate kirjetena, mis eraldatakse kooloniga (:). Kirje koosneb järgmistest väljadest:
Väli |
Märkused |
Riik |
ISO 3täheline tähis (näit FRA = Prantsusmaa) |
Aasta |
näit 0001 või 2001 aasta 2001 kohta |
Kuu |
näit 01 = jaanuar |
FAO püügipiirkond |
21 = Atlandi ookeani loodeosa |
Püügirajoon |
näit 3Pn = NAFO alarajoon 3Pn |
Peamised püütavad liigid |
3täheline kood |
Laeva/püügivahendite kategooria |
ISSCFG kood (näit 0TB2 = traallaudadega põhjatraal) |
Laeva suurusklass |
ISSCFV kood (näit 04 = 150-499,9 GT): |
Keskmine kogumahutavus |
Tonnid |
Mootori keskmine võimsus |
Kilovatid |
Arvestatud püügikoormusprotsent |
Numbritega |
Ühik |
Liigi 3täheline kood või püügikoormuse kood (näit COD = tursk või A = püügikoormus A) |
Andmed |
Saak (tonnides) või püügikoormusühik |
a) |
Saak tuleb märkida lossitud saagi eluskaalu ekvivalendina. |
b) |
Riigitähised:
|
B. EUROOPA KOMISJONILE ANDMETE EDASTAMISE MEETOD
Andmed tuleb võimaluse korral edastada elektroonilisel kujul (näiteks elektronkirjaga).
Kui see ei ole võimalik, võib andmeid edastada andmefailina 3,5" HD-disketil.
VII LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2018/93 |
|
1994. aasta ühinemisakt, I lisa, lõike X punkt 6 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1636/2001 |
|
Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003 |
ainult artikkel 3 ja III lisa punkt 44 |
2003. aasta ühinemisakt, II lisa, lõike 10 punkt 9 |
|
VIII LISA
Vastavustabel
Määrus (EMÜ) nr 2018/93 |
Käesolev määrus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikkel 3 |
Artikkel 3 |
Artikkel 4 |
Artikkel 4 |
Artikkel 5 |
Artikkel 5 |
Artikli 6 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 6 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 6 lõige 3 |
— |
Artikli 7 lõige 1 |
Artikli 7 lõige 1 |
Artikli 7 lõige 2 |
Artikli 7 lõige 2 |
Artikli 7 lõige 3 |
— |
Artikli 7 lõige 4 |
Artikli 7 lõige 3 |
Artikkel 8 |
— |
— |
Artikkel 8 |
Artikkel 9 |
Artikkel 9 |
Lisa I |
I lisa |
Lisa II |
II lisa |
Lisa III |
III lisa |
Lisa IV |
IV lisa |
Lisa V |
V lisa |
— |
VI lisa |
— |
VII lisa |
— |
VIII lisa |
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/70 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 218/2009,
11. märts 2009,
Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta (uuesti sõnastatud)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 285 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse statistikaprogrammi komitee arvamust,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. detsembri 1991. aasta määrust (EMÜ) nr 3880/91 Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta (2) on korduvalt oluliselt muudetud (3). Kuna on tehtud uusi muudatusi, on selguse huvides soovitatav kõnealused sätted uuesti sõnastada. |
(2) |
Ühenduse kalavarude majandamiseks on vaja täpset ja ajakohast statistikat liikmesriikide Kirde-Atlandil kalastavate kalalaevade püügi kohta. |
(3) |
Vastavalt Kirde-Atlandi tulevasele mitmepoolsele kalanduskoostöö konventsioonile, mis kiideti heaks nõukogu otsusega 81/608/EMÜ (4) ja mille alusel moodustati Kirde-Atlandi kalanduskomisjon, on ühendus kohustatud kõnealust komisjoni varustama olemasoleva statistikaga, kui komisjoni seda taotleb. |
(4) |
Ühenduse kalalaevastiku püügistatistika kättesaadavus suurendab selliste nõuannete usaldusväärsust, mida Rahvusvaheline Mereuurimise Nõukogu annab vastavalt kõnealuse organisatsiooni ning ühenduse vahelisele koostöölepingule (5). |
(5) |
Vastavalt Põhja-Atlandi lõhekaitse konventsioonile, mis kiideti heaks nõukogu otsusega 82/886/EMÜ (6) ja mille alusel moodustati Põhja-Atlandi lõhekaitse organisatsioon (Nasco), on ühendus kohustatud kõnealust organisatsiooni varustama olemasoleva statistikaga, kui organisatsioon seda taotleb. |
(6) |
Mitmed liikmesriigid on taotlenud, et andmeid võiks esitada teistsuguses vormis või teistsugusel kandjal, kui on sätestatud IV lisas (samaväärne Statlanti küsimustikega). |
(7) |
Kalapüügistatistika ja Kirde-Atlandi kalapüügikorraldus vajavad täielikumaid määratlusi ja kirjeldusi. |
(8) |
Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (7). |
(9) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus kohandada liikide ja statistiliste püügipiirkondade loetelusid, nende püügipiirkondade kirjeldusi ning andmete koondamise lubatud määra. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Liikmesriigid esitavad komisjonile andmed oma riigis registreeritud või oma lipu all sõitvate Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate laevade aastase nominaalsaagi kohta.
Nominaalsaagi andmed hõlmavad kõiki lossitavaid või merel ümberlaaditavaid kalasaadusi mis tahes kujul, ent sinna hulka ei loeta koguseid, mis on pärast püüki merre tagasi heidetud, pardal tarbitud või pardal söödana kasutatud. Nominaalsaagi andmed ei hõlma vesiviljelustooteid. Andmed registreeritakse lossitud või ümberlaaditud saagi eluskaalu ekvivalendina lähima tonnini ümardatult.
Artikkel 2
1. Andmed tuleb esitada iga I lisas loetletud liigi nominaalsaagi kohta igas statistilises püügipiirkonnas, nagu on loetletud II lisas ja määratletud III lisas.
2. Iga kalendriaasta kohta esitatakse andmed kuue kuu jooksul aasta lõpust arvates. Andmete esitamist ei nõuta selliste liikide ega püügipiirkondade kohta, mille osas ei ole aruandeaasta jooksul püüki registreeritud. Liikmesriigile vähetähtsaid liike ei ole vaja andmete esitamisel ükshaaval nimetada, vaid need võib esitada koondandmestikuna juhul, kui nende saaduste sel viisil registreeritud kaal ei ületa 10 % kõnealuse liikmesriigi kogusaagist sellel kuul.
3. Komisjon võib muuta liikide ja statistiliste püügipiirkondade loetelusid, nende püügipiirkondade kirjeldusi ning andmete koondamise lubatud määra.
Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 5 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
Artikkel 3
Kui ühise kalanduspoliitika raames vastu võetud sätted ei näe ette teisiti, lubatakse liikmesriikidel kasutada püügiandmete kogumisel valikumeetodeid nende kalalaevastiku osade kohta, mille puhul andmete esitamine täies ulatuses põhjustaks liigset haldusmenetluste rakendamist. Liikmesriik peab lisama artikli 6 lõike 1 alusel esitatavale aruandele üksikasjalikud andmed proovivõtu korra ja selle kohta, kui suur osa koguandmestikust on saadud sel meetodil.
Artikkel 4
Liikmesriigid täidavad oma artiklitest 1 ja 2 tulenevad kohustused komisjoni ees, esitades andmed magnetkandjal IV lisas esitatud vormingus.
Liikmesriigid võivad esitada andmeid V lisas sätestatud vormis.
Komisjoni eelneval nõusolekul võivad liikmesriigid esitada andmed teistsugusel kujul või teistsugusel kandjal.
Artikkel 5
1. Komisjoni abistab nõukogu otsusega 72/279/EMÜ (8) loodud alaline põllumajandusstatistika komitee, edaspidi „komitee”.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ning artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid esitavad 1. jaanuariks 1993 komisjonile üksikasjaliku aruande, milles kirjeldatakse, kuidas püügiandmeid kogutakse, ning täpsustatakse nende andmete representatiivsuse ja usaldusväärsuse aste. Komisjon koostab koostöös liikmesriikidega kõnealuste aruannete kokkuvõtte.
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõigist lõike 1 alusel antud teabe muudatustest kolme kuu jooksul muudatuste tegemisest arvates.
3. Lõikes 1 viidatud metoodikaaruanded, andmete kättesaadavus, andmete usaldusväärsus ja muud käesoleva määruse rakendamisega seotud küsimused vaadatakse läbi üks kord aastas komitee pädevas töörühmas.
Artikkel 7
1. Määrus (EMÜ) nr 3880/91 tunnistatakse kehtetuks.
2. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt VII lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 8
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) Euroopa Parlamendi 17. juuni 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 26. veebruari 2009. aasta otsus.
(2) EÜT L 365, 31.12.1991, lk 1.
(3) Vt VI lisa.
(4) EÜT L 227, 12.8.1981, lk 21.
(5) Euroopa Majandusühenduse ja Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu vaheline kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe (EÜT L 149, 10.6.1987, lk 14).
(6) EÜT L 378, 31.12.1982, lk 24.
(7) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(8) EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.
I LISA
Loetelu liikidest, mis tuleb esitada Kirde-Atlandi kaubandusliku kalapüügi statistilistes aruannetes
Liikmesriigid peavad esitama andmed tärniga (*) tähistatud liikide nominaalsaakide kohta. Andmete esitamine ülejäänud liikide nominaalsaakide kohta ei ole liikide kaupa kohustuslik. Nende liikide andmed, mida ei esitata, peavad sisalduma koondandmetes. Liikmesriigid võivad esitada andmeid ka liikide kohta, mida ei ole loetelus nimetatud, kui need liigid on selgesti määratletud.
Märkus |
: |
lühend „m.n” tähendab „mujal nimetamata”. |
Eestikeelne nimi |
3-täheline kood |
Teaduslik nimi |
Ingliskeelne nimi |
latikad, m.n |
FBR |
Abramis spp. |
Freshwater breams n.e.i. |
säinas |
FID |
Leuciscus (= Idus) idus |
Ide (Orfe) |
harilik särg |
FRO |
Rutilus rutilus |
Roach |
sasaan |
FCP |
Cyprinus carpio |
Common carp |
koger |
FCC |
Carassius carassius |
Crucian carp |
linask |
FTE |
Tinca tinca |
Tench |
karpkalalased, m.n |
FCY |
Cyprinidae |
Cyprinids n.e.i. |
harilik haug |
FPI |
Esox lucius |
Northern pike |
harilik koha |
FPP |
Sander lucioperca |
Pike-perch |
harilik ahven |
FPE |
Perca fluviatilis |
European perch |
luts |
FBU |
Lota lota |
Burbot |
mageveekalad, m.n |
FRF |
ex Osteichthyes |
Freshwater fishes n.e.i. |
tuurlased, m.n |
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons n.e.i. |
harilik angerjas |
ELE(*) |
Anguilla anguilla |
European eel |
euroopa rääbis |
FVE |
Coregonus albula |
Vendace |
siiad, m.n |
WHF |
Coregonus spp. |
Whitefishes n.e.i. |
lõhe |
SAL (*) |
Salmo salar |
Atlantic salmon |
meriforell |
TRS |
Salmo trutta trutta |
Sea trout |
lõhed, m.n |
TRO |
Salmo spp. |
Trouts n.e.i. |
paaliad, m.n |
CHR |
Salvelinus spp. |
Chars n.e.i. |
harilik meritint |
SME |
Osmerus eperlanus |
European smelt |
lõhelased, m.n |
SLZ |
Salmonidae |
Salmonids n.e.i. |
harilik siig |
PLN |
Coregonus lavaretus |
European whitefish |
siig |
HOU |
Coregonus oxyrinchus |
Houting |
silmlased |
LAM |
Petromyzon spp. |
Lampreys |
euroopa aloosa, vintaloosa, m.n |
SHD |
Alosa alosa, A. fallax |
Allis and twaite shads |
pärisheeringalised, m.n |
DCX |
Clupeoidei |
Diadromous clupeoids n.e.i. |
diadroomsed kalad, m.n |
DIA |
ex Osteichthyes |
Diadromous fishes n.e.i. |
kotkakeel, m.n |
MEG (*) |
Lepidorhombus whiffiagonis |
Megrim n.e.i. |
nelitäpp-kenakammeljas |
LDB |
Lepidorhombus boscii |
Fourspot megrim |
kammellased, m.n |
LEZ (*) |
Lepidorhombus spp. |
Megrims n.e.i. |
harilik kammeljas |
TUR (*) |
Psetta maxima |
Turbot |
sile kammeljas |
BLL (*) |
Scophthalmus rhombus |
Brill |
harilik hiidlest e paltus |
HAL (*) |
Hippoglossus hippoglossus |
Atlantic halibut |
atlandi merilest |
PLE (*) |
Pleuronectes platessa |
European plaice |
süvalest |
GHL (*) |
Reinhardtius hippoglossoides |
Greenland halibut |
pikklest |
WIT (*) |
Glyptocephalus cynoglossus |
Witch flounder |
harilik karelest |
PLA (*) |
Hippoglossoides platessoides |
Long-rough dab |
harilik soomuslest |
DAB (*) |
Limanda limanda |
Common dab |
väikesuulest |
LEM (*) |
Microstomus kitt |
Lemon sole |
lest |
FLE (*) |
Platichthys flesus |
European flounder |
harilik merikeel |
SOL (*) |
Solea solea |
Common sole |
kõversuu-merikeel |
SOS |
Pegusa lascaris |
Sand sole |
senegali merikeel |
OAL |
Solea senegalensis |
Senegalese sole |
merikeellased, m.n |
SOO (*) |
Solea spp. |
SOO Soles spp. |
lestalised, m.n |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
meriluts |
USK (*)) |
Brosme brosme |
Tusk (= cusk) |
tursk |
COD (*) |
Gadus morhua |
Atlantic cod |
euroopa merluus |
HKE (*) |
Merluccius merluccius |
European hake |
harilik molva |
LIN (*) |
Molva molva |
Ling |
sinine molva |
BLI (*) |
Molva dipterygia (= byrkelange) |
Blue ling |
niituimluts |
GFB |
Phycis blennoides |
Greater forkbeard |
kilttursk |
HAD (*) |
Melanogrammus aeglefinus |
Haddock |
põhjanavaaga |
COW |
Eleginus nawaga |
Wachna cod (= navaga) |
süsikas |
POK (*) |
Pollachius virens |
Saithe (= pollock = coalfish) |
pollak |
POL (*) |
Pollachius pollachius |
Pollack |
polaartursk |
POC |
Boreogadus saida |
Polar cod |
tursik |
NOP (*) |
Trisopterus esmarkii |
Norway pout |
tursik |
BIB |
Trisopterus luscus |
Pouting (= bib) |
põhjaputassuu |
WHB (*) |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= poutassou) |
merlang |
WHG(*) |
Merlangius merlangus |
Whiting |
kalju-tömppeakala |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Roundnose grenadier |
morilased |
MOR |
Moridae |
Morid cods |
tursik |
POD |
Trisopterus minutus |
Poor cod |
valge mere tursk |
GRC |
Gadus ogac |
Greenland cod |
harilik jäätursk |
ATG |
Arctogadus glacialis |
Arctic cod |
tursalised, m.n |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
põhjaatlandi hõbekala |
ARU |
Argentina silus |
Greater argentine |
hõbekala |
ARY |
Argentina sphyraena |
Argentine |
hõbekalad |
ARG |
Argentina spp. |
Argentines |
harilik meriangerjas |
COE |
Conger conger |
European conger |
harilik peetrikala |
JOD |
Zeus faber |
Atlantic John Dory |
kiviahvenad |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Sea bass |
kivikoha |
GPD |
Epinephelus marginatus |
Dusky grouper |
ameerika vrakkahven |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
kiviahvenlased |
BSX |
Serranidae |
Sea basses, sea perches |
urisejalased, m.n |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts n.e.i. |
kotkaskala |
MGR |
Argyrosomus regius |
Meagre |
besuugo |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Red (= common) sea bream |
punane besuugo |
PAC |
Pagellus erythrinus |
Common pandora |
suursilm hammasahven |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
hammasahvenad, m.n |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
merikoger |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
kuld-merikoger |
SBG |
Sparus aurata |
Gilthead sea bream |
suursilm-kuldvöötahven |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
merikogerlased, m.n |
SBX |
Sparidae |
Porgies, sea breams n.e.i. |
vahemere meripoisur |
MUR |
Mullus surmuletus |
Red mullet |
harilik merilohe |
WEG |
Trachinus draco |
Greater weaver |
harilik merihunt |
CAA (*) |
Anarhichas lupus |
Atlantic wolf-fish (= catfish) |
tähniline merihunt |
CAS (*) |
Anarhichas minor |
Spotted wolf-fish |
euroopa emakala |
ELP |
Zoarces viviparus |
Eel-pout |
tobiad |
SAN (*) |
Ammodytes spp. |
Sand eels (= sand lances) |
mudilad |
GOB |
Gobius spp. |
Atlantic gobies |
meriahvenad |
RED (*) |
Sebastes spp. |
Atlantic redfishes |
meripuuklased, m.n |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpion fishes n.e.i. |
merikuklased |
GUX (*) |
Triglidae |
Gurnards n.e.i. |
merivarblane |
LUM |
Cyclopterus lumpus |
Lumpfish (= lumpsucker) |
euroopa merikurat |
MON (*) |
Lophius piscatorius |
Monk (= anglerfish) |
mustkõht-merikurat |
ANK |
Lophius budegassa |
Blackbellied angler |
merikuradid, m.n |
MNZ (*) |
Lophius spp. |
Monkfishes n.e.i. |
ogalikud |
SKB |
Gasterosteus spp. |
Sticklebacks |
besuugo |
SBA |
Pagellus acarne |
Axillary (= Spanish) seabream |
hammasahven |
DEC |
Dentex dentex |
Common dentex |
kurvitskalalased |
SNI |
Macroramphosidae |
Snipe fishes |
triipahven |
STB |
Morone saxatilis |
Striped bass |
merihundid, m.n |
CAT (*) |
Anarhichas spp. |
Wolf-fishes (= catfishes) n.e.i. |
nokk-meriahven |
REB (*) |
Sebastes mentella |
Beaked redfish |
kuldne meriahven |
REG (*) |
Sebastes marinus |
Golden redfish |
merikukk |
GUR (*) |
Aspitrigla (= Trigla) cuculus |
Red gurnard |
hall merikukk |
GUG (*)) |
Eutrigla (= Trigla) gurnardus |
Grey gurnard |
pikauimeline merikukeke |
GUM |
Chelidonichthys obscurus |
Long-finned gurnard |
triibuline merikukeke |
CTZ |
Trigloporus lastoviza |
Streaked gurnard |
euroopa paelkala |
CBC |
Cepola macrophthalma |
Red bandfish |
St Pauli sõrmuimahven |
TLD |
Nemadactylus monodactylus |
St Paul's fingerfin |
lõuna-aafrika sintsüoptermudil |
IYL |
Sicyopterus lagocephalus |
Bichique |
must kardinal |
EPI |
Epigonus telescopus |
Black cardinal fish |
vahemere saagkõht |
HPR |
Hoplostethus mediterraneus |
Mediterranean slimehead |
atlandi astelpea |
TZY |
Trachyscorpia echinata |
Spiny Scorpionfish |
sädelev huulkala |
USB |
Labrus bergylta |
Ballan wrasse |
pruun huulkala |
WRM |
Labrus merula |
Brown wrasse |
harilik limapea |
BYS |
Beryx splendens |
Splendid alfonsino |
põhjalähedased ahvenalised, m.n |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
moiva |
CAP (*) |
Mallotus villosus |
Capelin |
harilik tuulehaug |
GAR |
Belone belone |
Garfish |
makrellhaug |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
kefaallased, m.n |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
sinikala e lufar |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
harilik stauriid |
HOM (*) |
Trachurus trachurus |
Atlantic horse mackerel |
stauriid |
JAA |
Trachurus picturatus |
Blue jack mackerel |
vahemere stauriid |
HMM |
Trachurus mediterraneus |
Mediterranean horse mackerel |
stauriidid, m.n |
JAX (*) |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
harilik lihhia |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish |
atlandi merilatikas |
POA |
Brama brama |
Atlantic pomfret |
ateriinlased |
SIL |
Atherinidae |
Silversides (= sandsmelt) |
pelaagilised ahvenalised, m.n |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
harilik heeringas |
HER (*) |
Clupea harengus |
Atlantic herring |
sardinellid, m.n |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
sardiin |
PIL (*) |
Sardina pilchardus |
European sardine (= pilchard) |
kilu |
SPR (*) |
Sprattus sprattus |
Sprat |
euroopa anšoovis |
ANE (*) |
Engraulis encrasicolus |
European anchovy |
pärisheeringalised, m.n |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
atlandi pelamiid |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
mõõkkala |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
makrelltuun |
FRI |
Auxis thazard |
Frigate tuna |
harilik tuun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
pikkuim-tuun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
kulduim-tuun |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
vööttuun |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
suursilm-tuun |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
makrellilised, m.n |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
jaapani makrell |
MAS (*) |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
makrell |
MAC (*) |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
makrelllased, m.n |
MAX |
Scombridae |
Mackerels n.e.i. |
lintuim |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
süsisaba |
BSF |
Aphanopus carbo |
Black scabbardfish |
makrellilised, m.n |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
harilik e atlandi heeringahai |
POR (*) |
Lamna nasus |
Porbeagle |
hiidhai |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
harilik ogahai |
DGS (*) |
Squalus acanthias |
Picked (= spiny) dogfish |
atlandi polaarhai |
GSK |
Somniosus microcephalus |
Greenland shark |
ogahailased, m.n |
DGX (*) |
Squalidae |
Dogfish sharks n.e.i. |
raid, m.n |
SKA (*) |
Raja spp. |
Skates n.e.i. |
ogahailased ja koerhailased |
DGH (*) |
Squalidae, Scyliorhinidae |
Dogfishes and hounds |
hailaadsed, m.n |
SKH |
Selachimorpha (Pleurotremata) |
Various sharks n.e.i. |
saagsaba-koerhaid |
GAU |
Galeus spp. |
Crest-tail catsharks n.e.i. |
mustsuu-koerhai |
SHO |
Galeus melastomus |
Blackmouth catshark |
koerhai |
SYC |
Scyliorhinus canicula |
Small-spotted catshark |
musthaid |
API |
Apristurus spp. |
Deep-water catsharks |
atlandi ebanugishai |
PTM |
Pseudotriakis microdon |
False catshark |
väike polaarhai |
SOR |
Somniosus rostratus |
Little sleeper shark |
kare ogahai |
GUP |
Centrophorus granulosus |
Gulper shark |
roostjas lühiogahai |
CPU |
Squalus uyato |
Little gulper shark |
hall lühiogahai |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Leafscale gulper shark |
portugali lühiogahai |
CPL |
Centrophorus lusitanicus |
Lowfin gulper shark |
harilik tumehai |
ETX |
Etmopterus spinax |
Velvet belly |
suur tumehai |
ETR |
Etmopterus princeps |
Great lanternshark |
ronkjas tumehai |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Smooth lanternshark |
tumehaid, m.n |
SHL |
Etmopterus spp. |
Lantern sharks n.e.i. |
deaniahaid |
DNA |
Deania spp. |
Deania dogfishes n.e.i. |
rokk-koon deaniahai |
DCA |
Deania calcea |
Birdbeak dogfish |
portugali süvahai |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Portuguese dogfish |
pikk-koon-süvahai |
CYP |
Centroselachus crepidater |
Longnose velvet dogfish |
lühikoon-süvahai |
CYY |
Centroscymnus cryptacanthus |
Shortnose velvet dogfish |
väikesuu-hammashai |
SYO |
Scymnodon obscurus |
Smallmouth knifetooth dogfish |
lühikoon-hammashai |
SYR |
Scymnodon ringens |
Knifetooth dogfish |
šokolaadogahai |
SCK |
Dalatias licha |
Kitefin shark |
must koletishai |
CFB |
Centroscyllium fabricii |
Black dogfish |
nurkjas sigahai |
OXY |
Oxynotus centrina |
Angular roughshark |
puriuim-sigahai |
OXN |
Oxynotus paradoxus |
Sailfin roughshark |
tähishai |
SHB |
Echinorhinus brucus |
Bramble shark |
raid, m.n |
RAJ |
Rajidae |
Rays and skates n.e.i. |
okkaline rai |
RJR |
Amblyraja radiata |
Starry ray |
blondrai |
RJH |
Raja brachyura |
Blonde ray |
liivrai |
RJI |
Leucoraja circularis |
Sandy ray |
väikesilmrai |
RJE |
Raja microocellata |
Small-eyed ray |
musterrai |
RJU |
Raja undulata |
Undulate ray |
valgerai |
RJA |
Rostroraja alba |
White skate |
ümarrai |
RJY |
Rajella fyllae |
Round ray |
euroopa meritont |
CMO |
Chimaera monstrosa |
Rabbit fish |
merijänesed |
HYD |
Hydrolagus spp. |
Ratfishes n.e.i. |
nokistondid |
RHC |
Rhinochimaera spp. |
Knife-nosed chimaeras |
harriotid |
HAR |
Harriotta spp. |
Longnose chimaeras |
kõhrkalad, m.n |
CAR |
Chondrichthyes |
Cartilaginous fishes n.e.i. |
põhjakalad |
GRO |
ex Osteichthyes |
Groundfishes n.e.i. |
pelaagilised kalad, m.n |
PEL |
ex Osteichthyes |
Pelagic fishes n.e.i. |
luukalad, m.n |
MZZ |
ex Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
muud kalad (v.a koorikloomad) |
FIN |
ex Osteichthyes |
Finfishes n.e.i. |
harilik taskukrabi |
CRE (*) |
Cancer pagurus |
Edible crab |
tavaline rannakrabi |
CRG |
Carcinus maenas |
Green crab |
roosa ämblikkrabi |
SCR |
Maja squinado |
Spinous spider crab |
ronivähilised, m.n |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
sametkrabid, m.n |
CRS |
Portunus spp. |
Swimcrabs n.e.i. |
langustid, m.n |
CRW (*) |
Palinurus spp. |
Palinurid spiny lobsters n.e.i. |
euroopa homaar |
LBE (*) |
Homarus gammarus |
European lobster |
norra salehomaar |
NEP (*) |
Nephrops norvegicus |
Norway lobster |
krevett |
CPR (*) |
Palaemon serratus |
Common prawn |
harilik süvameregarneel |
PRA (*) |
Pandalus borealis |
Northern prawn |
põhjamere garneel |
CSH (*) |
Crangon crangon |
Common shrimp |
viburhännakud, m.n |
PEN (*) |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
krevetlased |
PAL (*) |
Palaemonidae |
Palaemonid shrimps |
süvameregarneelid |
PAN (*) |
Pandalus spp. |
Pink (= pandalid) shrimps |
garneellased |
CRN (*) |
Crangonidae |
Crangonid shrimps |
krevetilised, m.n |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
nuivähid |
GOO |
Lepas spp. |
Goose barnacles |
elegantne krevett |
PNQ |
Palaemon elegans |
Rockpool prawn |
pikanokiseline krevett |
PIQ |
Palaemon longirostris |
Delta prawn |
St. Pauli kaljulangust |
JSP |
Jasus paulensis |
St Paul rock lobster |
ronivähilised |
LOX |
Reptantia |
Lobsters n.e.i. |
vöödikvähklased, m.n |
LOQ |
Galatheidae |
Craylets, squat lobsters n.e.i. |
vähid, m.n |
CRU |
ex Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
tavaline tõrikodalane |
WHE |
Buccinum undatum |
Whelk |
harilik ranniklane |
PEE |
Littorina littorea |
Periwinkle |
ranniklased, m.n |
PER |
Littorina spp. |
Periwinkles n.e.i. |
söödav auster |
OYF (*) |
Ostrea edulis |
European flat oyster |
suur hiidauster |
OYG |
Crassostrea gigas |
Pacific cupped oyster |
hiidaustrid, m.n |
OYC (*) |
Crassostrea spp. |
Cupped oyster n.e.i. |
söödav rannakarp |
MUS (*) |
Mytilus edulis |
Blue mussel |
rannakarplased, m.n |
MSX |
Mytilidae |
Sea mussels n.e.i. |
suur kammkarp |
SCE (*) |
Pecten maximus |
Common scallop |
kammkarplane |
QSC (*) |
Aequipecten opercularis |
Queen scallop |
kammkarplased, m.n |
SCX (*) |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
söödav südakarp |
COC |
Cerastoderma edule |
Common cockle |
veenuskarplane |
CTG |
Ruditapes decussatus |
Grooved carpet shell |
islandi hiilakarp |
CLQ |
Arctica islandica |
Ocean quahog |
karbid, m.n |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
kaunkarbid |
RAZ |
Solen spp. |
Razor clams |
veenuskarplane |
CTS |
Venerupis pullastra |
Carpet shell |
veenuskarp |
SVE |
Chamelea gallina |
Striped venus |
veenuskarplased, m.n |
CLV |
Veneridae |
Venus clams n.e.i. |
mõhkkarplased, m.n |
MAT |
Mactridae |
Mactra surf clams n.e.i. |
veenuskarp |
KFA |
Circomphalus casina |
Chamber venus |
harilik merimandel |
GKL |
Glycymeris glycymeris |
Common European bittersweet |
kolmnurk-karbid |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
südakarplased |
COZ |
Cardiidae |
Cockles n.e.i. |
paksuseinaline norra südakarp |
LVC |
Laevicardium crassum |
Norwegian egg cockle |
mereliuad |
LPZ |
Patella spp. |
Limpets n.e.i. |
merikõrvad |
ABX |
Haliotis spp. |
Abalones n.e.i. |
kõhtjalgsed e teod, m.n |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
ovaalne valgekarp |
ULV |
Spisula ovalis |
Oval surf clam |
pärislamekarbid |
TWL |
Tellina spp. |
Tellins n.e.i. |
harilik seepia |
CTC (*) |
Sepia officinalis |
Common cuttlefish |
ebakalmaarid |
SQC (*) |
Loligo spp. |
Common squids |
kalmaariline |
SQI (*) |
Illex illecebrosus |
Short-finned squid |
kaheksajalglased |
OCTs |
Octopodidae |
Octopuses n.e.i. |
ebakalmaarlased, kalmaarlased, m.n |
SQU (*) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
seepialased, m.n |
CTL (*) |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes n.e.i. |
kalmaar |
SQE (*) |
Todarodes sagittatus |
European flying squid |
peajalgsed, m.n |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
limused, m.n |
MOL |
ex Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
verev meritäht |
STH |
Asterias rubens |
Starfish |
meritähed, m.n |
STF |
Asteroidea |
Starfishes n.e.i. |
söödav merisiilik |
URS |
Echinus esculentus |
Sea urchin |
tavaline kaljusiilik |
URM |
Paracentrotus lividus |
Stony sea urchin |
merisiilikud, m.n |
URX |
Echinoidea |
Sea urchins n.e.i. |
meripurad, m.n |
CUX |
Holothuroidea |
Sea cucumbers n.e.i. |
okasnahksed, m.n |
ECH |
Echinodermata |
Echinoderms n.e.i. |
mantelloom |
SSG |
Microcosmus sulcatus |
Grooved sea squirt |
merituped, m.n |
SSX |
Ascidiacea |
Sea squirts n.e.i. |
odasaba |
HSC |
Limulus polyphemus |
Horseshoe crab |
veeselgrootud, m.n |
INV |
ex Invertebrata |
Aquatic invertebrates n.e.i. |
pruunvetikad |
SWB |
Phaeophyceae |
Brown seaweeds |
iiri sammal e karrageen |
IMS |
Chondrus crispus |
Carragheen |
geliidium |
GEL |
Gelidium spp. |
Gelidium spp. |
gigartina |
GIG |
Gigartina spp. |
Gigartina spp. |
lubivetikad |
LIT |
Lithothamnium spp. |
Lithothamnium spp. |
punavetikad |
SWR |
Rhodophyceae |
Red seaweeds |
põisadrud, m.n |
UCU |
Fucus spp. |
Wracks n.e.i. |
… |
ASN |
Ascophyllum nodosum |
North Atlantic rockweed |
… |
FUU |
Fucus serratus |
Toothed wrack |
… |
UVU |
Ulva lactuca |
Sea lettuce |
merevetikad, m.n |
SWX |
ex Algae |
Seaweeds n.e.i. |
II LISA
Kirde-Atlandi statistilised püügipiirkonnad, mille kohta tuleb andmed esitada
ICES rajoon Ia
ICES rajoon Ib
ICES alarajoon IIa 1
ICES alarajoon IIa 2
ICES alarajoon IIb 1
ICES alarajoon IIb 2
ICES rajoon IIIa
ICES rajoon III b, c
ICES rajoon IVa
ICES rajoon IVb
ICES rajoon IVc
ICES alarajoon Va 1
ICES alarajoon Va 2
ICES alarajoon Vb 1a
ICES alarajoon Vb 1b
ICES alarajoon Vb 2
ICES rajoon VIa
ICES alarajoon VIb 1
ICES alarajoon VIb 2
ICES rajoon VIIa
ICES rajoon VIIb
ICES alarajoon VIIc 1
ICES alarajoon VIIc 2
ICES rajoon VIId
ICES rajoon VIIe
ICES rajoon VIIf
ICES rajoon VIIg
ICES rajoon VIIh
ICES alarajoon VIIj 1
ICES alarajoon VIIj 2
ICES alarajoon VIIk 1
ICES alarajoon VIIk 2
ICES rajoon VIIIa
ICES rajoon VIIIb
ICES rajoon VIIIc
ICES alarajoon VIIId 1
ICES alarajoon VIIId 2
ICES alarajoon VIIIe 1
ICES alarajoon VIIIe 2
ICES rajoon IXa
ICES alarajoon IXb 1
ICES alarajoon IXb 2
ICES alarajoon Xa 1
ICES alarajoon Xa 2
ICES rajoon Xb
ICES alarajoon XIIa 1
ICES alarajoon XIIa 2
ICES alarajoon XIIa 3
ICES alarajoon XIIa 4
ICES rajoon XIIb
ICES rajoon XIIc
ICES rajoon XIVa
ICES alarajoon XIVb 1
ICES alarajoon XIVb 2
BAL 22
BAL 23
BAL 24
BAL 25
BAL 26
BAL 27
BAL 28-1
BAL 28-2
BAL 29
BAL 30
BAL 31
BAL 32
Märkused
1. |
Rahvusvaheline Mereuurimise Nõukogu on identifitseerinud ja määratlenud „ICES” statistilised püügipiirkonnad. |
2. |
Rahvusvaheline Läänemere Kalanduskomisjon on identifitseerinud ja määratlenud „BAL” statistilised püügipiirkonnad. |
3. |
Esitada tuleb võimalikult üksikasjalikud andmed. „Teadmata” ja koondnimestikuga piirkonnad võivad esineda ainult juhul, kui üksikasjalikud andmed ei ole kättesaadavad. Üksikasjalike andmete esitamise korral ei tohiks koondandmestikke kasutada. |
Kirde-Atlandi statistilised püügipiirkonnad
III LISA
ICES alapiirkondade ja rajoonide kirjeldused, mida kasutatakse Kirde-Atlandi kalastusstatistikas ja kalandusalastes määrustes
ICES statistiline piirkond (Atlandi ookeani kirdeosa)
Kõik Atlandi ookeani ja Põhja-Jäämere ning nende ääremerede veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb geograafiliselt põhjapooluselt piki meridiaani 40o00′ läänepikkust Gröönimaa põhjarannikuni; sealt ida ja lõuna suunas mööda Gröönimaa rannikut punktini 44o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 59o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 42o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 36o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o36′ läänepikkust Hispaania rannikul (Punta Marroqui maakitsus); sealt loode ja põhja suunas mööda Hispaania edelarannikut, Portugali rannikut, Hispaania loode- ja põhjarannikut, Prantsuse, Belgia, Madalmaade ja Saksamaa rannikut kuni Saksamaa ja Taani läänepoolse piiritähiseni; sealt piki Jüütimaa läänerannikut Thyborønini; sealt lõuna ja ida suunas piki Limfjordi lõunarannikut Egenseklosteri neemeni; sealt lõuna suunas piki Jüütimaa idarannikut Taani ja Saksamaa idapoolse piiritähiseni; sealt piki Saksamaa, Poola, Venemaa, Leedu, Läti, Eesti, Venemaa, Soome, Rootsi ja Norra rannikut ning Venemaa põhjarannikut Habarovskini; sealt üle Jugorski Šari väina läänesuudme; sealt lääne ja põhja suunas piki Vaigatši saare rannikut; sealt üle Kara Värava läänesuudme; sealt lääne ja põhja suunas piki Novaja Zemlja lõunapoolse saare rannikut; sealt üle Matotškin Šari väina läänesuudme; sealt piki Novaja Zemlja põhjapoolse saare läänerannikut punktini 68o30′ idapikkust; sealt otse põhja suunas geograafilise põhjapooluseni.
See piirkond vastab ka FAO rahvusvahelise kalapüügipiirkondade statistilise klassifikatsiooni 27. statistilisele piirkonnale (Kirde-Atlandi statistiline piirkond).
ICES I statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb geograafiliselt põhjapooluselt piki meridiaani 30o00′ idapikkust punktini 72o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 26o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Norra rannikuni; sealt ida suunas piki Norra ja Venemaa rannikut Habarovskini; sealt üle Jugorski Šari väina läänesuudme; sealt lääne ja põhja suunas piki Vaigatši saare rannikut; sealt üle Kara Värava väina läänesuudme; sealt lääne ja põhja suunas piki Novaja Zemlja lõunapoolse saare rannikut; sealt üle Matotškin Šari väina läänesuudme; sealt piki Novaja Zemlja põhjapoolse saare läänerannikut punktini 68o30′ idapikkust; sealt otse põhja suunas geograafilise põhjapooluseni.
— |
ICES Ia statistiline rajoon See I alapiirkonna osa, mis piirneb järgmisi koordinaate ühendava joonega:
|
— |
ICES Ib statistiline rajoon Need I alapiirkonna osad, mis ei kuulu Ia rajooni. |
ICES II statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb geograafiliselt põhjapooluselt piki meridiaani 30o00′ idapikkust punktini 72o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 26o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Norra rannikuni; sealt lääne ja edela suunas piki Norra rannikut punktini 62o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 63o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas geograafilise põhjapooluseni.
— |
ICES IIa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktis 62o00′ põhjalaiust Norra rannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 63o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 72o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 30o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 72o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 26o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Norra rannikuni; sealt lääne ja edela suunas piki Norra rannikut lähtepunktini.
|
— |
ICES IIb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb geograafiliselt põhjapooluselt piki meridiaani 30o00′ idapikkust punktini 73o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas geograafilise põhjapooluseni.
|
ICES III statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 7o00′ idapikkust Norra rannikul ning kulgeb otse lõuna suunas punktini 57o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 8o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 57o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Taani rannikuni; sealt piki Jüütimaa loode- ja idarannikut Halsini; sealt üle Limfjordi idasuudme Egenseklosteri neemeni; sealt lõuna suunas piki Jüütimaa rannikut Taani ja Saksamaa idapoolse piiritähiseni; sealt piki Saksamaa, Poola, Venemaa, Leedu, Läti, Eesti, Venemaa, Soome, Rootsi ja Norra rannikut lähtepunktini.
— |
ICES IIIa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 7o00′ idapikkust Norra rannikul ning kulgeb otse lõuna suunas punktini 57o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 8o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 57o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Taani rannikuni; sealt piki Jüütimaa loode- ja idarannikut Halsini; sealt üle Limfjordi idasuudme Egenseklosteri neemeni; sealt lõuna suunas piki Jüütimaa rannikut kuni Hasenøre neemeni; sealt üle Suur-Belti väina Gnibeni neemeni; sealt piki Sjællandi põhjarannikut Gilbjergi neemeni; sealt läbi Oeresundi põhjasuudme Kullenini Rootsi rannikul; sealt ida ja põhja suunas piki Rootsi läänerannikut ja Norra lõunarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES III b ja c statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb Hasenøre neemest Jüütimaa idarannikul kuni Gnibeni neemeni Sjællandi läänerannikul ja Gilbjergi neemeni; sealt üle Oeresundi põhjasuudme Kullenini Rootsi rannikul; sealt lõuna suunas piki Rootsi rannikut Falsterbo majakani; sealt üle Oeresundi lõunasuudme Stevnsi majakani; sealt piki Sjællandi kagurannikut; sealt üle Storstrømi väina idasuudme; sealt piki Falsteri saare idarannikut Gedserini; sealt Darsser Ortini Saksamaa rannikul; sealt edela suunas piki Saksamaa rannikut ja Jüütimaa idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 22. statistiline alarajoon (BAL 22) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab Hasenøre neemest (56o09′ põhjalaiust, 10o44′ idapikkust) Jüütimaa idarannikul ja kulgeb kuni Gnibeni neemeni (56o01′ põhjalaiust, 11o18′ idapikkust) Sjællandi läänerannikul; sealt piki Sjællandi lääne- ja lõunarannikut punktini 12o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Falsteri saareni; sealt piki Falsteri saare idarannikut Gedser Oddeni (54o34′ põhjalaiust, 11o58′ idapikkust); sealt otse ida suunas punktini 12o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Saksamaa rannikuni; sealt edela suunas piki Saksamaa rannikut ja Jüütimaa idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 23. statistiline alarajoon (BAL 23) Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb Gilbjergi neemest (56o08′ põhjalaiust, 12o18′ idapikkust) Sjællandi põhjarannikul Kullenini (56o18′ põhjalaiust, 12o28′ idapikkust) Rootsi rannikul; sealt lõuna suunas piki Rootsi rannikut Falsterbo majakani (55o23′ põhjalaiust, 12o50′ idapikkust); sealt üle Sundi lõunasuudme Stevnsi majakani (55o19′ põhjalaiust, 12o29′ idapikkust) Sjællandi rannikul; sealt põhja suunas piki Sjællandi idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 24. statistiline alarajoon (BAL 24) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab Stevnsi majakast (55o19′ põhjalaiust, 12o29′ idapikkust) Sjællandi idarannikul ja kulgeb üle Sundi lõunasuudme Falsterbo majakani (55o23′ põhjalaiust, 12o50′ idapikkust) Rootsi rannikul; sealt piki Rootsi lõunarannikut Sandhammareni majakani (55o24′ põhjalaiust, 14o12′ idapikkust); sealt Hammerodde majakani (55o18′ põhjalaiust, 14o47′ idapikkust) Bornholmi põhjarannikul; sealt piki Bornholmi lääne- ja lõunarannikut punktini 15o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Poola rannikuni; sealt lääne suunas piki Poola ja Saksamaa rannikut punktini 12o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas punktini 54o34′ põhjalaiust ja 12o00′ idapikkust; sealt otse lääne suunas Gedser Oddeni (54o34′ põhjalaiust, 11o58′ idapikkust); sealt piki Falsteri saare ida- ja põhjarannikut punktini 12o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas Sjællandi lõunarannikuni; sealt lääne ja põhja suunas piki Sjællandi läänerannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 25. statistiline alarajoon (BAL 25) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 56o30′põhjalaiust Rootsi idarannikul ja kulgeb otse ida suunas Ölandi saare läänerannikuni; kulgeb Ölandi saarest lõuna poolt mööda punktini 56o30′ põhjalaiust Ölandi idarannikul; sealt otse ida suunas punktini 18o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas Poola rannikuni; sealt lääne suunas piki Poola rannikut punktini 15o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas Bornholmi saareni; sealt piki Bornholmi lõuna- ja läänerannikut Hammerodde majakani (55o18′ põhjalaiust, 14o47′ idapikkust); sealt Sandhammareni majakani (55o24′ põhjalaiust, 14o12′ idapikkust) Rootsi lõunarannikul; sealt põhja suunas piki Rootsi idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 26. statistiline alarajoon (BAL 26) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 56o30′ põhjalaiust, 18o00′ idapikkust ning kulgeb otse ida suunas Läti läänerannikuni; sealt lõuna suunas piki Läti, Leedu, Venemaa ja Poola rannikut punktini 18o00′ idapikkust Poola rannikul; sealt otse põhja suunas lähtepunktini. |
— |
ICES 27. statistiline alarajoon (BAL 27) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 59o41′ põhjalaiust ja 19o00′ idapikkust Rootsi maismaa idarannikul ning kulgeb otse lõuna suunas Ojamaa saare põhjarannikuni; sealt lõuna suunas piki Ojamaa läänerannikut punktini 57o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 18o00′ idapikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 56o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas Ölandi saare idarannikuni; sealt pärast Ölandi lõunapoolsest küljest möödumist punktini 56o30′ põhjalaiust Ölandi läänerannikul; sealt otse lääne suunas Rootsi rannikuni; sealt põhja suunas piki Rootsi idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 28. statistiline alarajoon (BAL 28) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 58o30′ põhjalaiust ja 19o00′ idapikkust ning kulgeb otse ida suunas Saaremaa läänerannikuni; sealt pärast Saaremaa põhjapoolsest küljest möödumist punktini 58o30′ põhjalaiust Saaremaa idarannikul; sealt otse ida suunas Eesti rannikuni; sealt lõuna suunas piki Eesti ja Läti läänerannikut punktini 56o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 18o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas punktini 57o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Ojamaa saare läänerannikuni; sealt põhja suunas punktini 19o00′ idapikkust Ojamaa põhjarannikul; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
— |
ICES 29. statistiline alarajoon (BAL 29) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 60o30′ põhjalaiust Rootsi maismaa idarannikul ja kulgeb otse ida suunas Soome maismaarannikuni; sealt lõuna suunas piki Soome lääne- ja lõunarannikut punktini 23o00′ idapikkust maismaa lõunarannikul; sealt otse lõuna suunas punktini 59o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Eesti maismaarannikuni; sealt lõuna suunas piki Eesti läänerannikut punktini 58o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas Saaremaa idarannikuni; sealt pärast Saaremaa põhjapoolsest küljest möödumist punktini 58o30′ põhjalaiust Saaremaa läänerannikul; sealt otse lääne suunas punktini 19o00′ idapikkust; siis otse põhja suunas punktini 59o41′ põhjalaiust Rootsi maismaa idarannikul; sealt põhja suunas piki Rootsi idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES 30. statistiline alarajoon (BAL 30) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 63o30′ põhjalaiust Rootsi idarannikul ja kulgeb otse ida suunas Soome maismaarannikuni; sealt lõuna suunas piki Soome rannikut punktini 60o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas Rootsi maismaarannikuni; sealt põhja suunas piki Rootsi idarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES statistiline alarajoon 31 (BAL 31) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 63o30′ põhjalaiust Rootsi idarannikul, kulgeb pärast põhjas Põhjalahest möödumist punktini 63o30′ põhjalaiust Soome maismaa läänerannikul; sealt otse lääne suunas lähtepunktini. |
— |
ICES statistiline alarajoon 32 (BAL 32) Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 23o00′ idapikkust Soome lõunarannikul ja kulgeb pärast idas Soome lahest möödumist punktini 59o00′ põhjalaiust Eesti läänerannikul; sealt otse lääne suunas punktini 23o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini. |
ICES IV statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 62o00′ põhjalaiust Norra rannikul ja kulgeb otse lääne suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas Šotimaa rannikuni; sealt ida ja lõuna suunas piki Šotimaa ja Inglismaa rannikut punktini 51o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Prantsusmaa rannikuni; sealt kirde suunas piki Prantsusmaa, Belgia, Madalmaade ja Saksamaa rannikut Saksamaa ja Taani läänepoolse piiritähiseni; sealt piki Jüütimaa läänerannikut Thyborønini; sealt lõuna ja ida suunas piki Limfjordi lõunarannikut Egenseklosteri neemeni; sealt üle Limfjordi idasuudme Halsini; sealt lääne suunas piki Limfjordi põhjarannikut Agger Tange lõunapoolseima tipuni; sealt põhja suunas piki Jüütimaa läänerannikut punktini 57o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 8o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas punktini 57o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 7o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas Norra rannikuni; sealt loode suunas piki Norra rannikut lähtepunktini.
— |
ICES IVa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 62o00′ põhjalaiust Norra rannikul ja kulgeb otse lääne suunas punktini 3o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas Šotimaa rannikuni; sealt ida ja lõuna suunas piki Šotimaa rannikut punktini 57o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 7o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas Norra rannikuni; sealt loode suunas piki Norra rannikut lähtepunktini. |
— |
ICES IVb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 57o00′ põhjalaiust Taani läänerannikul ja kulgeb otse lääne suunas punktini 8o00′ idapikkust; sealt otse põhja suunas punktini 57o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas Šotimaa rannikuni; sealt lõuna suunas piki Šotimaa ja Inglismaa rannikut punktini 53o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Saksamaa rannikuni; sealt kirde suunas piki Jüütimaa rannikut Thyborønini; sealt lõuna ja ida suunas piki Limfjordi lõunarannikut Egenseklosteri neemeni; sealt üle Limfjordi idasuudme Halsini; sealt lääne suunas piki Limfjordi põhjarannikut Agger Tange lõunapoolseima tipuni; sealt põhja suunas piki Jüütimaa läänerannikut lähtepunktini. |
— |
ICES IVc statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 53o30′ põhjalaiust Saksamaa läänerannikul ja kulgeb otse lääne suunas Inglismaa rannikuni; sealt lõuna suunas punktini 51o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Prantsusmaa rannikuni; sealt kirde suunas piki Prantsusmaa, Belgia, Madalmaade ja Saksamaa rannikut lähtepunktini. |
ICES V statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 68o00′ põhjalaiust ja 11o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 27o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 62o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 15o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 60o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 60o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 63o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
— |
ICES Va statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 68o00′ põhjalaiust ja 11o00′ läänepikkust ja kulgeb sealt otse lääne suunas punktini 27o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 62o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 15o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 63o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
— |
ICES Vb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 63o00′ põhjalaiust ja 4o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 15o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 60o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 60o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
ICES VI statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 4o00′ läänepikkust Šotimaa põhjarannikul ja kulgeb otse põhja suunas punktini 60o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 60o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 54o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Iirimaa rannikuni; sealt põhja ja ida suunas piki Iirimaa ja Põhja-Iirimaa rannikut punktini 55o00′ põhjalaiust Põhja-Iirimaa idarannikul; sealt otse ida suunas Šotimaa rannikuni; sealt põhja suunas piki Šotimaa läänerannikut lähtepunktini.
— |
ICES VIa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 4o00′ läänepikkust Šotimaa rannikul ja kulgeb otse põhja suunas punktini 60o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 60o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 12o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 54o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Iirimaa rannikuni; sealt põhja ja ida suunas piki Iirimaa ja Põhja-Iirimaa rannikut punktini 55o00′ põhjalaiust Põhja-Iirimaa idarannikul; sealt otse ida suunas Šotimaa rannikuni; sealt põhja suunas piki Šotimaa läänerannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 60o00′ põhjalaiust ja 12o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 54o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 12o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
ICES VII statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 54o30′ põhjalaiust Iirimaa läänerannikul ja kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 48o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Prantsusmaa rannikuni; sealt põhja ja kirde suunas piki Prantsusmaa rannikut punktini 51o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas Inglismaa kagurannikuni; sealt lääne ja põhja suunas piki Inglismaa, Walesi ja Šotimaa rannikut punktini 55o00′ põhjalaiust Šotimaa läänerannikul; sealt otse lääne suunas Põhja-Iirimaa rannikuni; sealt põhja ja lääne suunas piki Põhja-Iirimaa ja Iirimaa rannikut lähtepunktini.
— |
ICES VIIa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 55o00′ põhjalaiust Šotimaa läänerannikul ja kulgeb otse lääne suunas Põhja-Iirimaa rannikuni; sealt lõuna suunas piki Põhja-Iirimaa ja Iirimaa rannikut punktini 52o00′ põhjalaiust Iirimaa kagurannikul; sealt otse ida suunas Walesi rannikuni; sealt kirde ja põhja suunas piki Walesi, Inglismaa ja Šotimaa rannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 54o30′ põhjalaiust Iirimaa läänerannikul ja kulgeb otse lääne suunas punktini 12o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 52o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Iirimaa rannikuni; sealt põhja suunas piki Iirimaa läänerannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIc statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 54o30′ põhjalaiust ja 12o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 52o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 12o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
— |
ICES VIId statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 51o00′ põhjalaiust Prantsusmaa läänerannikul ning kulgeb otse lääne suunas Inglismaa rannikuni; sealt lääne suunas piki Inglismaa lõunarannikut punktini 2o00′ läänepikkust; sealt lõuna suunas Cap de la Hague„ini Prantsusmaa rannikul; sealt kirde suunas piki Prantsusmaa rannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIe statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 2o00′ läänepikkust Inglismaa lõunarannikul ning kulgeb lõuna ja lääne suunas piki Inglismaa rannikut punktini 50o00′ põhjalaiust edelarannikul; sealt otse lääne suunas punktini 7o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 49o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 48o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Prantsusmaa rannikuni; sealt põhja ja kirde suunas piki Prantsusmaa rannikut Cap de la Hague”ni; sealt otse põhja suunas lähtepunktini. |
— |
ICES VIIf statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 5o00′ läänepikkust Walesi lõunarannikul ning kulgeb otse lõuna suunas punktini 51o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 6o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 50o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 7o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 50o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Inglismaa rannikuni; sealt piki Inglismaa edelarannikut ja Walesi lõunarannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIg statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 52o00′ põhjalaiust Walesi läänerannikul ning kulgeb otse lääne suunas Iirimaa kagurannikuni; sealt edela suunas piki Iirimaa rannikut punktini 9o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 50o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 7o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 50o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 6o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 51o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas Walesi lõunarannikuni; sealt loode suunas piki Walesi rannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIh statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 50o00′ põhjalaiust ja 7o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 9o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 48o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 49o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 7o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini. |
— |
ICES VIIj statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 52o30′ põhjalaiust Iirimaa läänerannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 12o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 48o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 9o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas Iirimaa lõunarannikuni; sealt põhja suunas piki Iirimaa rannikut lähtepunktini.
|
— |
ICES VIIk statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 52o30′ põhjalaiust ja 12o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 48o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 12o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
ICES VIII statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 48o00′ põhjalaiust Prantsusmaa läänerannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 43o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Hispaania läänerannikuni; sealt põhja suunas piki Hispaania ja Prantsusmaa rannikut lähtepunktini.
— |
ICES VIIIa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 48o00′ põhjalaiust Prantsusmaa läänerannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 8o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 47o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 6o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 47o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 46o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Prantsusmaa rannikuni; sealt loode suunas piki Prantsusmaa rannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIIb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 46o00′ põhjalaiust Prantsusmaa läänerannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 45o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 3o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 44o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 2o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas Hispaania põhjarannikuni; sealt piki Hispaania põhjarannikut ja Prantsusmaa läänerannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIIc statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 2o00′ läänepikkust Hispaania põhjarannikul ning kulgeb otse põhja suunas punktini 44o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 43o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas Hispaania läänerannikuni; sealt põhja ja ida suunas piki Hispaania rannikut lähtepunktini. |
— |
ICES VIIId statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 48o00′ põhjalaiust ja 8o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 44o30′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 3o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 45o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 4o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 46o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 5o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 47o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 6o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 47o30′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 8o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
— |
ICES VIIIe statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 48o00′ põhjalaiust ja 11o00′ idapikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 43o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
ICES IX statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 43o00′ põhjalaiust Hispaania looderannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 36o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o36′ läänepikkust Hispaania lõunarannikul (Punta Marroqui maakitsus); sealt loode suunas piki Hispaania edelarannikut, Portugali rannikut ja Hispaania looderannikut lähtepunktini.
— |
ICES IXa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 43o00′ põhjalaiust Hispaania looderannikul ning kulgeb otse lääne suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 36o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 5o36′ läänepikkust Hispaania lõunarannikul (Punta Marroqui maakitsus); sealt loode suunas piki Hispaania edelarannikut, Portugali rannikut ja Hispaania looderannikut lähtepunktini. |
— |
ICES IXb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 43o00′ põhjalaiust ja 11o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 36o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
|
ICES X statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 48o00′ põhjalaiust ja 18o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 42o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 36o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
— |
ICES Xa statistiline rajoon See osa X alapiirkonnast, mis jääb 43o põhjalaiusest lõuna poole.
|
— |
ICES Xb statistiline rajoon See osa X alapiirkonnast, mis jääb 43o põhjalaiusest põhja poole. |
ICES XII statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 62o00′ põhjalaiust ja 15o00′ läänepikkust ning kulgeb otse lääne suunas punktini 27o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 59o00′ põhjalaiust; sealt otse lääne suunas punktini 42o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 48o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 18o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 60o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 15o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas lähtepunktini.
— |
ICES XIIa statistiline rajoon See osa XII alapiirkonnast, mis piirneb järgmisi koordinaate ühendava joonega:
|
— |
ICES XIIb statistiline rajoon See osa XII alapiirkonnast, mis piirneb järgmisi koordinaate ühendava joonega:
|
— |
ICES XIIc statistiline rajoon See osa XII alapiirkonnast, mis piirneb järgmisi koordinaate ühendava joonega:
|
ICES XIV statistiline alapiirkond
Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb geograafiliselt põhjapooluselt piki meridiaani 40o00′ läänepikkust Gröönimaa põhjarannikuni; sealt ida ja lõuna suunas piki Gröönimaa rannikut punktini 44o00′ läänepikkust; sealt otse lõuna suunas punktini 59o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 27o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 68o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas geograafilise põhjapooluseni.
— |
ICES XIVa statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis kulgeb geograafiliselt põhjapooluselt piki meridiaani 40o00′ läänepikkust Gröönimaa põhjarannikuni; sealt ida ja lõuna suunas piki Gröönimaa rannikut punktini 68o30′ põhjalaiust Cape Savaryl; sealt otse lõuna suunas piki meridiaani 27o00′ läänepikkust kuni punktini 68o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 11o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas geograafilise põhjapooluseni. |
— |
ICES XIVb statistiline rajoon Veed, mis piirnevad joonega, mis algab punktist 44o00′ läänepikkust Gröönimaa lõunarannikul ning kulgeb otse lõuna suunas punktini 59o00′ põhjalaiust; sealt otse ida suunas punktini 27o00′ läänepikkust; sealt otse põhja suunas punktini 68o30′ põhjalaiust Cape Savaryl; sealt loode suunas piki Gröönimaa rannikut lähtepunktini.
|
IV LISA
Atlandi ookeani kirdeosa püügiandmete esitamise vorming
Magnetkandja
Arvutilindid: üheksarajaline tihedusega 1 600 või 6 250 bitti tollil ning EBCDIC- või ASCII-koodis, eelistatavalt märgendamata. Märgendamise korral tuleks lisada faililõpukood.
Disketid: MS-DOS-vormindusega 3,5-tollised 720-kilobaidised või 1,4-megabaidised disketid või 5,25-tollised 360-kilobaidised või 1,2-megabaidised disketid.
Kirje vorming
Baidi number |
Andmeelement |
Märkused |
1–4 |
riik (ISO 3-täheline kood) |
nt FRA = Prantsusmaa |
5–6 |
aasta |
nt 90 = 1990 |
7–8 |
FAO põhipüügipiirkond |
27 = Atlandi kirdeosa |
9–15 |
rajoon |
nt IV a = ICES IVa rajoon |
16–18 |
liik |
3-täheline kood |
19–26 |
saak |
tonnides |
Märkused:
a) |
Arvväljad tuleb joondada paremale ja tühikud lisada nende ette. Kõik sümbolväljad peavad olema joondatud vasakule ning tühikud peavad olema nende järel. |
b) |
Saak tuleb märkida lossitud saagi eluskaalu ekvivalendina ja lähima tonnini ümardatult. |
c) |
Kogused (baidid 19–26), mis on väiksemad kui pool ühikut, tuleb märkida kui „–1”. |
d) |
Teadmata kogused (baidid 19–26) tuleb märkida kui „–2”. |
V LISA
ATLANDI OOKEANI KIRDEOSA PÜÜGIANDMETE MAGNETKANDJAL ESITAMISE VORMING
A. Koodi vorming
Andmed tuleb esitada eri pikkusega väljadest koosnevate kirjetena, mis eraldatakse kooloniga (:). Kirje koosneb järgmistest väljadest:
väli |
Märkused |
Riik |
3-täheline tähis (näitt FRA = Prantsusmaa) |
Aasta |
näit 2001 vôi 01 |
FAO püügipiirkond |
27 = Atlandi ookcani kirdeosa |
Püügirajoon |
näit Iva = ICES alarajoon 4a |
Liigid |
3-täheline kood |
Saak |
Tonnid |
a) |
Saask tuleb märkida lossitud saagi eluskaalu ekvivalendina ja lähima tonnini ümardatult. |
b) |
Kogused, mis on väiksemad kui pool ühikut, tuleb märkida kui „-1”. |
c) |
Riigi tähised:
|
B. Euroopa komisjonile andmete edastamise meetod
Andmed tuleb völmaluse korral edastada elektroonilisel kujul (näiteks elektronkirjaga).
Kui see ei ole vôimalik, vôib andmeid edastada andmefailina 3,5'' HD-disk etil.
VI LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3880/91 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1637/2001 |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1882/2003 |
Ainult I lisa punkt 4 |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 448/2005 |
|
VII LISA
Vastavustabel
Määrus (EMÜ) nr 3880/91 |
Käesolev määrus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikkel 3 |
Artikkel 3 |
Artikli 4 esimene lõik |
Artikli 4 esimene lõik |
— |
Artikli 4 teine lõik |
Artikli 4 teine lõik |
Artikli 4 kolmas lõik |
Artikli 5 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 5 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 5 lõige 3 |
— |
Artikli 6 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 6 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 6 lõige 3 |
— |
Artikli 6 lõige 4 |
Artikli 6 lõige 3 |
— |
Artikkel 7 |
Artikkel 7 |
Artikkel 8 |
I lisa |
I lisa |
II lisa |
II lisa |
III lisa |
III lisa |
IV lisa |
IV lisa |
— |
V lisa |
— |
VI lisa |
— |
VII lisa |
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/109 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 219/2009,
11. märts 2009,
millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas
Kontrolliga regulatiivmenetlusega kohandamine – 2. osa
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37, artikli 44 lõiget 1, artiklit 71, artikli 80 lõiget 2, artiklit 95, artikli 152 lõike 4 punkti b, artikli 175 lõiget 1 ning artikleid 179 ja 285,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust (2),
olles konsulteerinud Regioonide Komiteega,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsust 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused), (4) on muudetud otsusega 2006/512/EÜ, (5) millega kehtestati kontrolliga regulatiivmenetlus üldmeetmete vastuvõtmiseks, mille eesmärk on muuta asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras vastuvõetud põhiakti vähemolulisi sätteid, muu hulgas mõningaid selliseid sätteid välja jättes või täiendades seda uute vähemoluliste sätetega. |
(2) |
Et kontrolliga regulatiivmenetlus oleks kohaldatav juba jõustunud õigusaktide suhtes, mis on vastu võetud asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras, peab neid õigusakte vastavalt otsust 2006/512/EÜ käsitlevale Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni avaldusele (6) kohandama kooskõlas kehtivate menetlustega. |
(3) |
Kuna sel eesmärgil õigusaktidesse tehtavad muudatused on tehnilist laadi ja käsitlevad üksnes komiteemenetlust, ei pea liikmesriigid neid direktiivide puhul üle võtma, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas loetletud õigusaktid kohandatakse vastavalt kõnealusele lisale otsusega 1999/468/EÜ, mida on muudetud otsusega 2006/512/EÜ.
Artikkel 2
Viiteid lisas loetletud õigusaktide sätetele käsitatakse viidetena kõnealustele sätetele nii, nagu neid on käesoleva määrusega kohandatud.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) ELT C 224, 30.8.2008, lk 35.
(2) ELT C 117, 14.5.2008, lk 1.
(3) Euroopa Parlamendi 2008. aasta 23. septembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 16. veebruari 2009. aasta otsus.
(4) EÜT, L 184, 17.7.1999, lk 23.
(5) ELT L 200, 22.7.2006, lk 11.
(6) ELT C 255, 21.10.2006, lk 1.
LISA
1. HUMANITAARABI
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1257/96, 20. juuni 1996, humanitaarabi kohta (1)
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/96 puhul tuleks komisjonile anda volitused kõnealuse määruse rakendusmeetmete vastuvõtmiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 1257/96 vähemolulisi sätteid, täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 1257/96 järgmiselt.
1. |
Artiklis 13 asendatakse neljas lõik järgmisega: „Komisjon teeb kiirmenetluses vastuvõetud meetmete jätkamise otsused artikli 17 lõikes 2 sätestatud korralduskomitee menetluse kohaselt ja artikli 15 lõike 2 teises taandes sätestatud piirides.” |
2. |
Artikkel 15 asendatakse järgmisega: „Artikkel 15 1. Komisjon võtab vastu käesoleva määruse rakendusmeetmed. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 17 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 2. Komisjon, tegutsedes artikli 17 lõikes 3 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt:
3. Komisjon, tegutsedes artikli 17 lõikes 2 osutatud korralduskomitee menetluse kohaselt:
|
3. |
Artikkel 17 asendatakse järgmisega: „Artikkel 17 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses kehtestatakse üks kuu. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse üks kuu. 4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
2. ETTEVÕTLUS
2.1. Nõukogu direktiiv 75/324/EMÜ, 20. mai 1975, aerosoole käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (2)
Direktiivi 75/324/EMÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kõnealuses direktiivis vajalike tehniliste muudatuste tegemiseks ning lisa vajalikuks kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 75/324/EMÜ järgmiselt.
1. |
Artikkel 5 asendatakse järgmisega: „Artikkel 5 Komisjon võtab vastu muudatused, mis on vajalikud käesoleva direktiivi lisa kohandamiseks tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artikli 10 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Komisjon võib teha käesolevasse direktiivi vajalikud tehnilised muudatused. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Niisugusel juhul võib kaitsemeetmed vastuvõtnud riik need säilitada kuni kõnealuste muudatuste jõustumiseni.” |
2.2. Nõukogu direktiiv 93/15/EMÜ, 5. aprill 1993, tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide turuletoomist ja järelevalvet käsitlevate sätete ühtlustamise kohta (3)
Direktiivi 93/15/EMÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused direktiivi kohandamiseks, et võtta arvesse ÜRO soovituste võimalikke edaspidiseid muudatusi, ning määrata kindlaks artikli 14 teise lõigu kohaldamise tingimused. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 93/15/EMÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 93/15/EMÜ järgmiselt.
1. |
Artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Komitee arutab kõiki käesoleva direktiivi kohaldamist käsitlevaid küsimusi. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. 4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. 5. Komisjon võtab lõikes 3 viidatud korralduskomitee menetluses vastu rakendusmeetmed eelkõige selleks, et võtta arvesse ÜRO soovituste võimalikke edaspidiseid muudatusi.” |
2. |
Artikli 14 teine lõik asendatakse järgmisega: „Liikmesriigid teevad kindlaks, kas neil ettevõtjatel on olemas selline lõhkematerjalide jälgimise süsteem, et lõhkematerjalide valdajad on võimalik igal ajal tuvastada. Komisjon võib võtta meetmeid, millega kehtestatakse käesoleva lõigu kohaldamise tingimused. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 13 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/14/EÜ, 8. mai 2000, välitingimustes kasutatavate seadmete müra kohta käivate liikmesriikide seaduste ühtlustamise kohta (4)
Direktiivi 2000/14/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu rakendusmeetmed III lisa kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta direktiivi 2000/14/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2000/14/EÜ järgmiselt.
1. |
Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 18a Komisjon võtab vastu rakendusmeetmed III lisa kohandamiseks tehnika arenguga tingimusel, et need ei avalda otsest mõju artiklis 12 loetletud seadmete mõõdetud helivõimsuse tasemele, eelkõige lisades viited asjakohastele Euroopa standarditele. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 18 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 19 punkt b asendatakse järgmisega:
|
2.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2003/2003, 13. oktoober 2003, väetiste kohta (5)
Määruse (EÜ) nr 2003/2003 puhul tuleks komisjonile anda volitused selle lisade kohandamiseks tehnika arenguga, mõõte-, proovivõtu- ja analüüsimeetodite kohandamiseks, kontrollmeetmeid käsitlevate eeskirjade vastuvõtmiseks ning uute EÜ väetiste lisadesse kandmiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 2003/2003 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 2003/2003 järgmiselt.
1. |
Artikli 29 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon kohandab ja ajakohastab mõõtmis-, proovivõtu- ja analüüsimeetodeid, kasutades võimaluse korral Euroopa standardeid. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 32 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Samas korras võetakse vastu ka käesolevas artiklis ning artiklites 8, 26 ja 27 ettenähtud kontrollmeetmete kindlaksmääramiseks vajalikud rakenduseeskirjad. Nendes rakenduseeskirjades käsitletakse eeskätt küsimusi vajalike korduskatsete sageduse kohta ja meetmete kohta, mida kavandatakse selle tagamiseks, et turuleviidud väetis oleks katsetatud väetisega identne.” |
2. |
Artiklit 31 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artikkel 32 asendatakse järgmisega: „Artikkel 32 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
2.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/9/EÜ, 11. veebruar 2004, heade laboritavade inspekteerimise ja kontrollimise kohta (kodifitseeritud versioon (6))
Direktiivi 2004/9/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused I lisa kohandamiseks tehnika arenguga ja artikli 2 lõikes 2 osutatud sõnastuse muutmiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2004/9/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/9/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 6 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Kui komisjon leiab, et lõikes 1 nimetatud küsimuste lahendamiseks on vaja käesolevat direktiivi muuta, võtab ta need muudatused vastu. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
2. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 1. Komisjoni abistab nõukogu direktiivi 67/548/EMÜ (7) artikli 29 lõike 1 alusel loodud komitee, edaspidi „komitee”. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
3. |
Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon võtab vastu rakendusmeetmed:
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/10/EÜ, 11. veebruar 2004, mis käsitleb keemiliste ainetega katsete tegemisel heade laboritavade põhimõtete rakendamist ja nende rakendamise tõendamist puudutavate õigusnormide ühtlustamist (kodifitseeritud versioon (8))
Direktiivi 2004/10/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused I lisa kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2004/10/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/10/EÜ järgmiselt.
1. |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 3a Komisjon võib kohandada I lisa tehnika arenguga hea laboritava põhimõtete osas. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 4 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikkel 4 asendatakse järgmisega: „Artikkel 4 1. Komisjoni abistab nõukogu direktiivi 67/548/EMÜ (9) artikli 29 lõike 1 alusel loodud komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
3. |
Artikli 5 lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon võib võtta vastu rakendusmeetmeid vajalike tehniliste kohanduste tegemiseks käesolevasse direktiivi. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 4 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Kolmandas lõigus osutatud juhul võib kaitsemeetmeid rakendanud liikmesriik säilitada need meetmed kuni nimetatud kohanduste jõustumiseni.” |
2.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 273/2004, 11. veebruar 2004, narkootikumide lähteainete kohta (10)
Määruse (EÜ) nr 273/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused rakendusmeetmete vastuvõtmiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 273/2004 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 273/2004 järgmiselt.
1. |
Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikkel 15 asendatakse järgmisega: „Artikkel 15 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 111/2005 (11) artiklile 30 loodud komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
2.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 648/2004, 31. märts 2004, detergentide kohta (12)
Määruse (EÜ) nr 648/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused selle lisade kohandamiseks ning selliste muudatuste või täienduste vastuvõtmiseks, mis on vajalikud kõnealuse määruse eeskirjade kohaldamiseks lahustitel põhinevate detergentide suhtes vastavalt vajadusele. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 648/2004 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 648/2004 järgmiselt.
1. |
Põhjendus 27 jäetakse välja. |
2. |
Artikkel 12 asendatakse järgmisega: „Artikkel 12 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3. |
Artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Lisade kohandamine 1. Komisjon võtab vastu lisade kohandamiseks vajalikud muudatused, kasutades võimaluse korral Euroopa standardeid. 2. Komisjon võtab vastu muudatused või täiendused, mis on vajalikud käesoleva määruse eeskirjade kohaldamiseks lahustitel põhinevate detergentide suhtes. 3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
VII lisa punktis A asendatakse kuues lõik järgmisega: „Kui SCCNFP kehtestab edaspidi lõhnaainetest allergeenide jaoks individuaalsed riskil põhinevad kontsentratsiooni piirmäärad, teeb komisjon ettepaneku eespool mainitud 0,01 % piirmäära asendamiseks nende piirmääradega. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 726/2004, 31. märts 2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet (13)
Määruse (EÜ) nr 726/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused teatavate sätete ja lisade kohandamiseks, uute sätete vastuvõtmiseks ning kohaldamise eritingimuste sätestamiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 726/2004 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 726/2004 järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Pärast konsulteerimist ameti pädeva komiteega võib komisjon käesoleva määruse lisa kohandada tehnika ja teaduse arenguga ning võtta vastu vajalikke parandusi ilma tsentraliseeritud korra kohaldamisala laiendamata. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 14 lõike 7 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon võtab vastu määruse, millega sätestatakse kõnealuse loa andmise tingimused. Kõnealune meede, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 16 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võtab pärast nõupidamist ametiga määruse vormis vastu asjakohased sätted kontrollimaks müügiloa muudatusi. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Artikkel 29 asendatakse järgmisega: „Artikkel 29 Komisjon võib vastu võtta mis tahes muudatused, mis on vajalikud käesoleva peatüki sätete kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
6. |
Artikli 41 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Komisjon võtab pärast nõupidamist ametiga määruse vormis vastu asjakohased sätted kontrollimaks müügiloa muudatusi. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
7. |
Artiklit 49 muudetakse järgmiselt:
|
8. |
Artikkel 54 asendatakse järgmisega: „Artikkel 54 Komisjon võib vastu võtta muudatusi, mis on vajalikud käesoleva peatüki sätete ajakohastamiseks, et võtta arvesse teaduse ja tehnika arengut. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
9. |
Artikli 70 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon võtab vastu eeskirjad, et täpsustada asjaolud, mille korral väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad võivad maksta väiksemaid tasusid, lükata tasu maksmist edasi või saada haldusabi. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
10. |
Artikli 84 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Ameti taotluse alusel võib komisjon määrata karistusi käesoleva määruse kohaselt antud müügilubade omanikele juhul, kui nad ei järgi lubade saamisel võetud teatavaid kohustusi. Karistuste piirsummad, nagu ka karistuste sissenõudmise tingimused ja viisi, sätestab komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 87 lõikes 2a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
11. |
Artiklit 87 muudetakse järgmiselt:
|
3. KESKKOND
3.1. Nõukogu direktiiv 82/883/EMÜ, 3. detsember 1982, titaandioksiidi tööstuse jäätmetest mõjutatud keskkondade järelevalve ja seire korra kohta (14)
Direktiivi 82/883/EMÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused lisade sisu kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga vabatahtliku kindlaksmääramise veerus loetletud parameetrite ja standardsete mõõtemeetodite osas. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 82/883/EMÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 82/883/EMÜ järgmiselt.
1. |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Komisjon võtab vastu vajalikud muudatused lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga vabatahtliku kindlaksmääramise veerus loetletud parameetrite ja standardsete mõõtemeetodite osas. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3.2. Nõukogu direktiiv 86/278/EMÜ, 12. juuni 1986, keskkonna ja eelkõige pinnase kaitsmise kohta reoveesetete kasutamisel põllumajanduses (15)
Direktiivi 86/278/EMÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 86/278/EMÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 86/278/EMÜ järgmiselt.
1. |
Artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Komisjon kohandab teaduse ja tehnika arenguga direktiivi lisad, välja arvatud I A, I B ja I C lisas loetletud näitajad ja normid ning kõik tegurid, mis võivad mõjutada normide hindamist, ning II A ja II B lisas nimetatud analüüsiparameetrid. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 15 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikkel 15 asendatakse järgmisega: „Artikkel 15 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/62/EÜ, 20. detsember 1994, pakendite ja pakendijäätmete kohta (16)
Direktiivi 94/62/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused pakendite määratlusi selgitavate näidete kontrollimiseks ja vajadusel läbivaatamiseks ning tingimuste kindlaksmääramiseks, millal pakendite või pakendiosade raskmetallide kontsentratsioonitasemeid ei kohaldata mõnede materjalide ja tooteringluste suhtes, pakenditüübid, mis on vabastatud kontsentratsioonitasemeid käsitlevast nõudest, ning tehnilised meetmed, mis on vajalikud raskuste ületamiseks käesoleva direktiivi sätete kohaldamisel. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 94/62/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 94/62/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõike 1 neljas lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon kontrollib ja vaatab vajadusel läbi I lisas nimetatud pakendite määratluse selgitavad näited. Esmajärjekorras käsitletakse järgmisi tooteid: CD- ja videokassettide karbid, lillepotid, elastsesse materjali mähitud torud ja silindrid, kleebiste aluspaber ja pakkimispaber. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 21 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 11 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Komisjon määrab kindlaks tingimused, mille alusel lõikes 1 osutatud kontsentratsioonitasemeid ei kohaldata taaskasutatud materjalide ning suletud ja kontrollitud ahelas toimuva tooteringluse suhtes, samuti pakenditüübid, mis vabastatakse lõike 1 kolmandas taandes nimetatud nõudest. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 21 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Esitatavate andmete sisu ja esitamise ühtlustamiseks ja nende liikmesriikidevahelise kokkusobivuse tagamiseks esitavad liikmesriigid komisjonile oma olemasolevad andmed vormingutes, mis võetakse vastu III lisa alusel artikli 21 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”; |
4. |
Artikkel 19 asendatakse järgmisega: „Artikkel 19 Kohandamine teaduse ja tehnika arenguga 1. Muudatused, mis on vajalikud artikli 8 lõikes 2 ja artikli 10 teise punkti viimases taandes nimetatud identifitseerimissüsteemi ja artikli 12 lõikes 3 ja III lisas nimetatud andmebaasidega seotud vormingute kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga, võetakse vastu artikli 21 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt. 2. Komisjon võtab vastu vajalikud muudatused I lisas nimetatud pakendi määratluse selgitavate näidete kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 21 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
5. |
Artikli 20 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Komisjon määrab kindlaks tehnilised meetmed, mis on vajalikud raskuste ületamiseks käesoleva direktiivi sätete kohaldamisel inertsete pakendimaterjalide suhtes, mis on ühenduse turule viidud väga väikestes kogustes (s.o umbes 0,1 % massist), meditsiiniseadmete ja farmaatsiatoodete esmaste pakendite, väikepakendite ja luksuspakendite suhtes. Kõnealused meetmed mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 21 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
6. |
Artikli 21 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3.4. Nõukogu direktiiv 1999/32/EÜ, 26. aprill 1999, mis käsitleb väävlisisalduse vähendamist teatavates vedelkütustes (17)
Direktiivi 1999/32/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kriteeriumide kehtestamiseks teatavate heitkoguseid vähendavate tehnoloogiate kasutamisele kõikide lippude all sõitvate laevade jaoks ühenduse suletud sadamates ja jõgede suudmetes ning teaduse ja tehnika arenguga seotud vajalike tehniliste kohanduste tegemiseks teatavates sätetes. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 1999/32/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/32/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 4c lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Komisjon kehtestab heitkoguste vähendamise tehnoloogiate kasutamise kriteeriumid kõikide lippude all sõitvate laevade jaoks ühenduse suletud sadamates ja jõgede suudmetes. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon teeb need kriteeriumid teatavaks IMO-le.” |
2. |
Artikli 7 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võtab vastu muudatused, mis on vajalikud artikli 2 punktide 1, 2, 3, 3a, 3b ja 4 või artikli 6 lõike 2 tehniliseks kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Need kohandamised ei tohi põhjustada käesoleva direktiivi reguleerimisala või käesolevas direktiivis nimetatud kütuste väävlisisalduse piirmäärade otsest muutmist.” |
3. |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/81/EÜ, 23. oktoober 2001, teatavate õhusaasteainete siseriiklike ülemmäärade kohta (18)
Direktiivi 2001/81/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused III lisa kohaselt kasutatava metoodika ajakohastamiseks. Kuna see on üldmeede, mille eesmärk on muuta kõnealuse direktiivi vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega täiendades, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2001/81/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 7 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon ajakohastab III lisa kohaselt kasutatud metoodika. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 13 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/87/EÜ, 13. oktoober 2003, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem (19)
Direktiivi 2003/87/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused artikli 11b lõike 5 rakendamiseks vajalike sätete vastuvõtmiseks, heitkoguste seiret ja aruandlust käsitlevate suuniste vastuvõtmiseks, registrite standarditud ja turvatud süsteemi käsitleva määruse, sealhulgas ühenduse süsteemis SHVde ja HVÜde kasutamist ning identifitseerimist ja asjaomase kasutamistasandi järelevalvet käsitlevate sätete vastuvõtmiseks, III lisa muutmiseks artikli 22 kohaselt, I lisas loetlemata tegevuste ja kasvuhoonegaaside lisamise heakskiitmiseks, sätete koostamiseks, mis on seotud saastekvootide vastastikuse tunnustamisega kolmandate riikidega sõlmitud kokkulepete kohaselt ning muude kasvuhoonegaaside heitkoguste järelevalvet käsitlevate standarditud või heakskiidetud meetodite vastuvõtmiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2003/87/EÜ vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega täiendades, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2003/87/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 11b lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Lõigete 3 ja 4 rakendussätted, eriti need, mis on seotud topeltarvestuse vältimisega, võtab komisjon vastu artikli 23 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt. Komisjon võtab vastu sätted, mis on vajalikud käesoleva artikli lõike 5 rakendamiseks, kui asukohariik järgib projektitegevuste ühise rakendamise mehhanismi nõudeid. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 23 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 14 lõike 1 esimene lause asendatakse järgmisega: „Komisjon võtab vastu suunised I lisas loetletud tegevusalade põhjustatud ja nende tegevusalade lõikes loetletud kasvuhoonegaaside heitkoguste kontrollimiseks ja nendest aruandmiseks. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 23 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 19 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesoleva direktiivi rakendamiseks võtab komisjon vastu määruse registrite standarditud ja turvatud süsteemi kohta, mis luuakse standarditud elektrooniliste andmebaaside kujul, mis sisaldavad ühiseid andmeelemente saastekvootide väljaandmise, valdamise, üleandmise ja kehtetuks tunnistamise jälgimiseks, et tagada vajadust mööda üldsuse juurdepääs ja süsteemi konfidentsiaalsus ning kindlustada, et Kyoto protokollist tulenevaid kohustusi eiravaid üleandmisi ei toimuks. Kõnealune määrus sisaldab samuti sätteid ühenduse süsteemis SHVde ja HVÜde kasutamise ning identifitseerimise ja asjaomase kasutamistasandi järelevalve kohta. Kõnealune meede, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 23 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikkel 22 asendatakse järgmisega: „Artikkel 22 III lisa muudatused Komisjon võib III lisa muuta ajavahemiku 2008–2012 osas, välja arvatud kriteeriumid 1, 5 ja 7, pidades silmas artiklis 21 sätestatud aruandeid ja käesoleva direktiivi kohaldamisel saadud kogemusi. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 23 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
5. |
Artikli 23 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
6. |
Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:
|
7. |
Artikli 25 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Kui lõikes 1 nimetatud kokkulepe on sõlmitud, võtab komisjon vastu vajalikud sätted, mis käsitlevad saastekvootide vastastikust tunnustamist kõnealuse kokkuleppe alusel. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 23 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
8. |
IV lisas asendatakse pealkirja „Muude kasvuhoonegaaside heitkoguste järelevalve” all olev lõik järgmisega: „Kasutatakse standard- või heakskiidetud metoodikat, mille komisjon on välja töötanud koostöös asjaomaste sidusrühmadega. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 23 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 850/2004, 29. aprill 2004, püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (20)
Määruse (EÜ) nr 850/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused teatavate lisades nimetatud kontsentratsioonipiiride kehtestamiseks, lisade muutmiseks, kui konventsiooni või protokolli nimekirja kantakse uusi aineid, olemasolevate kirjete muutmiseks ning lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 850/2004 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 850/2004 järgmiselt.
1. |
Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikkel 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 14 Lisade muutmine 1. Kui konventsiooni või protokolli nimekirja kantakse uus aine, muudab komisjon vastavalt I, II ja III lisa, kui see on asjakohane. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 2. Kui konventsiooni või protokolli nimekirja kantakse uus aine, muudab komisjon vastavalt IV lisa, kui see on asjakohane. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 17 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 3. Komisjon võtab vastu I–III lisa olemasolevate kirjete muudatused, sealhulgas need, mis on vajalikud lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 4. Komisjon võtab vastu IV lisa olemasolevate kirjete muudatused ja V lisa muudatused, sealhulgas need, mis on vajalikud lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 17 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 16 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
4. |
Artikli 17 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
3.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/107/EÜ, 15. detsember 2004, arseeni, kaadmiumi, elavhõbeda, nikli ja polütsükliliste aromaatsete süsivesinike sisalduse kohta välisõhus (21)
Direktiivi 2004/107/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused lisade ja teatavate sätete kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta direktiivi 2004/107/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/107/EÜ järgmiselt.
1. |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikli 5 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võtab artikli 6 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt vastu üksikasjaliku korra käesoleva artikli lõike 1 alusel esitatava teabe edastamiseks.” |
3. |
Artikli 6 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
4. |
V lisa punkt V asendatakse järgmisega: „V. Õhu kvaliteedi modelleerimise võrdlusmeetodid Õhu kvaliteedi modelleerimise võrdlusmeetodeid ei ole praegu võimalik täpsustada. Komisjon võib teha muudatusi, et kohandada käesolevat punkti teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 6 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1013/2006, 14. juuni 2006, jäätmesaadetiste kohta (22)
Määruse (EÜ) nr 1013/2006 puhul tuleks komisjonile anda volitused otsustada lisade muutmise üle vastavalt määruse (EÜ) nr 1013/2006 artiklile 58 ning teatavate lisameetmete võtmise üle vastavalt määruse (EÜ) nr 1013/2006 artiklile 59. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 1013/2006 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 1013/2006 järgmiselt.
1. |
Artikli 11 lõike 3 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Kui rahuldavat lahendust ei leita, võib kumbki liikmesriik edastada küsimuse komisjonile. Sellisel juhul langetatakse otsus artikli 59a lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.” |
2. |
Artikkel 58 asendatakse järgmisega: „Artikkel 58 Lisade muutmine 1. Komisjon võib kohandada lisasid teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 59a lõikes 3 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Lisaks sellele:
2. IX lisa muutmisel peab nõukogu 23. detsembri 1991. aasta direktiivi 91/692/EMÜ (teatavate keskkonnaalaste direktiivide rakendamise aruannete ühtlustamise ja ratsionaliseerimise kohta) (23) kohaselt moodustatud komitee täievoliliselt aruteludes osalema. |
3. |
Artikkel 59 asendatakse järgmisega: „Artikkel 59 Täiendavad meetmed 1. Komisjon võib kooskõlas artikli 59a lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusega käesoleva määruse rakendamiseks vastu võtta järgmisi lisameetmeid:
2. Komisjon võib vastu võtta järgmised rakendusmeetmed:
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 59a lõikes 3 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Lisatakse artikkel 59a järgmises sõnastuses: „Artikkel 59a Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab direktiivi 2006/12/EÜ artikli 18 lõike 1 alusel loodud komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
5. |
Artiklit 63 muudetakse järgmiselt:
|
4. EUROSTAT
4.1. Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3924/91, 19. detsember 1991, ühenduse tööstustoodangu statistilise vaatluse sisseseadmise kohta (24)
Nõukogu määruse (EMÜ) nr 3924/91 puhul tuleks komisjonile anda volitused määruses sätestatud tooteloetelu ajakohastamiseks. Samuti tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu üksikasjalikud eeskirjad teatavate toodete representatiivsuse nõude ja vaatlusperioodi kohta, määratleda teabe kogumiseks kasutatava küsimustiku sisu ning võtta rakendusmeetmeid, sh meetmeid, mis on vajalikud andmete kogumise ja tulemuste töötlemise kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta määruse (EMÜ) nr 3924/91 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EMÜ) nr 3924/91 järgmiselt.
1. |
Artikli 2 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. PRODCOM-loetelu ja iga rubriigi kohta tegelikult kogutavad andmed kehtestab ja ajakohastab komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas, võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artikkel 4 asendatakse järgmisega: „Artikkel 4 Vaatlusperioodid Iga-aastane vaatlusperiood on üks kalendriaasta. PRODCOM-loetelu teatavate rubriikide osas võib komisjon siiski otsustada korraldada vaatlusi üks kord kuus või üks kord kvartalis. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid kasutavad vajaliku teabe kogumiseks küsimustikku, mille sisu on kooskõlas komisjoni kehtestatud eeskirjadega. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
5. |
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: „Artikkel 6 Tulemuste töötlemine Liikmesriigid töötlevad artikli 5 lõikes 1 nimetatud täidetud küsimustikke või artikli 5 lõikes 3 nimetatud muudest allikatest saadud teavet vastavalt üksikasjalikele eeskirjadele, mille võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
6. |
Artikli 7 lõikes 2 asendatakse sõnad „artiklis 10 sätestatud korras” sõnadega „artikli 10 lõikes 2 osutatud komiteemenetluse kohaselt”. |
7. |
Artikkel 9 jäetakse välja. |
8. |
Artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab nõukogu otsusega 89/382/EMÜ, Euratom (25) asutatud statistikaprogrammi komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid. |
4.2. Nõukogu direktiiv 96/16/EÜ, 19. märts 1996, piima ja piimatoodete statistiliste vaatluste kohta (26)
Direktiivi 96/16/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused määratleda põllumajandusettevõtted, mille puhul liikmesriigid teevad aastavaatlusi piimatoodangu ja selle kasutamise kohta, võtta vastu vaatlustega hõlmatud piimatoodete loend ja ühtlustada mõisted, mida kasutatakse tulemuste esitamisel komisjonile. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 96/16/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 96/16/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 1 punkt 2 asendatakse järgmisega: „2. teevad aastavaatlusi komisjoni määratletud põllumajandusettevõtete piimatoodangu ja selle kasutamise kohta. Kõnealused põllumajandusettevõtete määratlemise meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt;”. |
2. |
Artikli 3 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega: „2. Vaatlustega hõlmatud piimatoodete loendi võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 3. Eri toodete kohta saadud tulemuste esitamisel kasutatavad ühtlustatud määratlused koostab komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 5 lõikes 2 ja artikli 6 lõikes 1 asendatakse sõnad „artiklis 7 sätestatud korras” sõnadega „artikli 7 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt”. |
4. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 1. Komisjoni abistab alaline põllumajandusstatistika komitee, mis on moodustatud otsusega 72/279/EMÜ. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse otsuse artikli 8 sätteid.” |
4.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/109/EÜ, 19. detsember 2001, mis käsitleb liikmesriikide statistilisi vaatlusi teatavate viljapuuliikide istandike tootmispotentsiaali kindlaksmääramiseks (27)
Direktiivi 2001/109/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused muuta viljapuuliikide loetelu ja tabelit, mis hõlmab vaatlusaluseid viljapuuliike eri liikmesriikides, võtta vastu teatavate artiklite rakenduseeskirjad ning määrata kindlaks liikmesriikidele ettenähtud tootmispiirkondade piirid. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2001/109/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2001/109/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 1 lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon võib muuta nimetatud liikide loetelu ja nimetatud tabelit. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Asjakohaste tulemuste saamiseks vajalike vaatluste korraldamise üksikasjalikud eeskirjad võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 3 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Juhusliku valimi kasutamise üksikasjalikud eeskirjad võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Lõikes 1 nimetatud tulemused tuleb esitada iga tootmispiirkonna kohta. Liikmesriikidele ettenähtud tootmispiirkondade piirid määrab kindlaks komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
5. |
Artikkel 8 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 1. Komisjoni abistab alaline põllumajandusstatistika komitee, mis on moodustatud nõukogu otsusega 72/279/EMÜ (28). 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja lõike 5 punkti a ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
4.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 91/2003, 16. detsember 2002, raudteeveo statistika kohta (29)
Määruse (EÜ) nr 91/2003 puhul tuleks komisjonile anda volitused kohandada mõisteid ja võtta vastu lisasätteid, kohandada lisade sisu ning täpsustada tulemuste kvaliteeti ja võrreldavust käsitlevate aruannete koostamiseks vajalikud andmed. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 91/2003 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 91/2003 järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon võib kohandada lõikes 1 osutatud mõisteid ja kehtestada statistika ühtlustamise tagamiseks vajalikke lisamõisteid. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Rakendusmeetmed 1. Andmete Eurostatile edastamise kord võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt. 2. Komisjon võtab vastu järgmised rakendusmeetmed:
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab otsusega 89/382/EMÜ, Euratom asutatud statistikaprogrammi komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja lõike 5 punkti a ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
5. |
H lisa punktis 5 asendatakse sõnad „artikli 11 lõikes 2 osutatud korras” sõnadega „artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt”. |
4.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 437/2003, 27. veebruar 2003, reisijate, kauba ja posti õhuvedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta (30)
Määruse (EÜ) nr 437/2003 puhul tuleks komisjonile anda volitused kehtestada täpsusstandardid, täpsustada andmefaile ja võtta vastu teatud rakendusmeetmeid. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 437/2003 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 437/2003 järgmiselt.
1. |
Artikkel 5 asendatakse järgmisega: „Artikkel 5 Statistiliste andmete täpsus Andmete kogumine põhineb täielikel andmetel, välja arvatud juhul, kui komisjon on kehtestanud teistsugused täpsusnõuded. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 7 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Tulemused edastatakse vastavalt I lisas esitatud andmefailidele. Failid piiritleb komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon täpsustab failide edastamiseks kasutatavad vahendid artikli 11 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.” |
3. |
Artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Rakendusmeetmed 1. Artikli 11 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt kehtestatakse käesoleva määruse rakendusmeetmed, mis käsitlevad:
2. Komisjon võtab vastu järgmised rakendusmeetmed, mis käsitlevad:
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab otsusega 89/382/EMÜ, Euratom asutatud statistikaprogrammi komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja lõike 5 punkti a ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
4.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 48/2004, 5. detsember 2003, ühenduse terasetööstuse aastastatistika koostamise kohta aastatel 2003–2009 (31)
Määruse (EÜ) nr 48/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused ajakohastada määrusega hõlmatud tegevusalaüksuste tunnuste nimekiri. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 48/2004 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 48/2004 järgmiselt.
1. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 Rakendusmeetmed 1. Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed, mis hõlmavad edastamise vorminguid ja esimest edastamisperioodi, võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 sätestatud korra kohaselt. 2. Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed, mis hõlmavad nimekirja ajakohastamist ning mille eesmärk on käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmine, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 8 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt, eeldusel et liikmesriikidele ei kohaldata märkimisväärseid lisakoormusi.” |
2. |
Artikli 8 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
5. SISETURG
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/25/EÜ, 21. aprill 2004, ülevõtmispakkumiste kohta (32)
Direktiivi 2004/25/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kehtestada eeskirjad pakkumisdokumendi sisu käsitleva artikli 6 lõike 3 kohaldamiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2004/25/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Direktiivis 2004/25/EÜ sätestatakse komisjonile antud rakendusvolituste ajaline piirang. Oma avalduses otsuse 2006/512/EÜ kohta, millega muudetakse otsust 1999/468/EÜ, leiavad Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon, et otsus 2006/512/EÜ pakub horisontaalse ja rahuldava lahenduse Euroopa Parlamendi soovile kontrollida kaasotsustamismenetluse teel vastuvõetud õigusaktide rakendamist ja seetõttu tuleks komisjonile anda rakendusvolitused ilma ajalise piiranguta. Pärast kontrolliga regulatiivmenetluse kehtestamist tuleks välja jätta direktiivi 2004/25/EÜ säte, milles nähakse ette ajaline piirang.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/25/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 6 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võib kehtestada lõikes 3 sätestatud loetelu muutmist käsitlevad eeskirjad. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 18 lõikes 2 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:
|
6. TERVISHOID JA TARBIJAKAITSE
6.1. Nõukogu direktiiv 79/373/EMÜ, 2. aprill 1979, segasööda ringluse kohta (33)
Direktiivi 79/373/EMÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kehtestada erandid sööda pakendile esitatavatest nõuetest ja muuta direktiivi lisa. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 79/373/EMÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 79/373/EMÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Ühenduse tasandil lubatavad erandid lõikes 1 osutatud põhimõttest kehtestab komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt, tingimusel et on võimalik teha kindlaks asjaomase segasööda koostis ja kvaliteet.” |
2. |
Artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Pidades silmas teaduse ja tehnika arengut, komisjon:
Kõik ülalnimetatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas täiendades, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 13 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
6.2. Nõukogu direktiiv 82/471/EMÜ, 30. juuni 1982, teatavate loomasöötadena kasutatavate toodete kohta (34)
Direktiivi 82/471/EMÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu muudatusi ja määrata kindlaks asjakohased kriteeriumid, mis võimaldavad määratleda kõnealuse direktiiviga hõlmatud tooteid. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 82/471/EMÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Kiireloomulisuse tõttu tuleks direktiivi muutmiseks kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ettenähtud kiirmenetlust.
Seetõttu muudetakse direktiivi 82/471/EMÜ järgmiselt.
1. |
Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikli 7 lõike 2 teises lõigus asendatakse sõnad „artiklis 13 sätestatud korras” sõnadega „artikli 13 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt”. |
3. |
Artikli 8 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Kui komisjon leiab, et lõikes 1 nimetatud raskuste leevendamiseks ja inimeste või loomade tervise kaitse tagamiseks on vaja käesolevat direktiivi muuta, võtab ta vastu asjakohased meetmed. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 13 lõikes 4 osutatud kiirmenetluse kohaselt. Sellisel juhul võib kaitsemeetmed võtnud liikmesriik need muudatuste jõustumiseni kehtima jätta.” |
4. |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Artikkel 14 jäetakse välja. |
6.3. Nõukogu direktiiv 96/25/EÜ, 29. aprill 1996, mis käsitleb söödatoorainete ringlust ja kasutamist (35)
Direktiivi 96/25/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kehtestada ja muuta nende ainete loetelu, mille ringlusesse laskmine või kasutamine loomasöödas on keelatud või piiratud ning muuta direktiivi lisa, pidades silmas teaduse ja tehnika edusamme. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 96/25/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada nende ainete, mille ringlusesse laskmine või kasutamine loomasöödas on keelatud või piiratud, loetelu muutmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ettenähtud kiirmenetlust.
Tõhususe eesmärgil tuleb lühendada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegu teaduse ja tehnika edusammude arvessevõtmiseks lisas tehtavate muudatuste puhul.
Seetõttu muudetakse direktiivi 96/25/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 5 lõike 1 punkti g teine taane asendatakse järgmisega:
|
2. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 1. Loetletud söödatoorainete puhul võib arvkoodisüsteemi, mis põhineb söödatooraine päritolu, kasutatud toote/kõrvalsaaduste osa, töötlemist ja valmimisastet/kvaliteeti käsitlevatel mõistestikel ja võimaldab identifitseerida sööta rahvusvahelisel tasandil eelkõige nimetuse ja kirjelduse põhjal, kasutusele võtta artikli 13 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt. 2. Komisjon koostab loetelu ainetest, mille ringlusesse laskmine või kasutamine loomasöödas on piiratud või keelatud, et tagada artikli 3 sätete täitmine. Kõnealune meede, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 3. Komisjon muudab lõikes 2 nimetatud loetelu, pidades silmas teaduse ja tehnika edusamme. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada meetmete vastuvõtmiseks artikli 13 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust. 4. Komisjon muudab käesoleva direktiivi lisa, pidades silmas teaduse ja tehnika edusamme. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 13 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
6.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/32/EÜ, 7. mai 2002, loomatoidus leiduvate soovimatute ainete kohta (36)
Direktiivi 2002/32/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused muuta I ja II lisa ja kohandada neid, pidades silmas teaduse ja tehnika edusamme, ning määratleda detoksifitseerimismenetluse lisakriteeriume. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2002/32/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik I ja II lisa kohandamisel, pidades silmas teaduse ja tehnika edusamme, kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ettenähtud kiirmenetlust.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/32/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 7 lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega: „2. Otsus selle kohta, kas I ja II lisa tuleks muuta, tehakse viivitamatult. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 11 lõikes 4 osutatud kiirmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 8 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega: „1. Komisjon kohandab I ja II lisa, pidades silmas teaduse ja tehnika edusamme. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada kohanduste vastuvõtmiseks artikli 11 lõikes 4 osutatud kiirmenetlust. 2. Lisaks sellele komisjon:
|
3. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 1. Komisjoni abistab nõukogu otsuse 70/372/EMÜ (37) artikliga 1 loodud alaline söödakomitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, otsuse artikli 8 sätteid. 4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
4. |
Artikkel 12 jäetakse välja. |
6.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 998/2003, 26. mai 2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid (38)
Määruse (EÜ) nr 998/2003 puhul tuleks komisjonile anda volitused muuta I lisa C osas sätestatud loomaliikide loetelu ning II lisa B ja C osas sätestatud riikide ja territooriumide loetelu, koostada haiguste, v.a marutaudi osas täpsemad nõuded II lisa B osa 2. jaos loetletud liikmesriikide ja territooriumide jaoks, kehtestada I lisa C osas loetletud liikidesse kuuluvate loomade kolmandatest riikidest liikumise suhtes kohaldatavad tingimused ning võtta vastu tehnilist laadi nõuded I lisa A ja B osas loetletud liikidesse kuuluvate loomade liikumise kohta. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 998/2003 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Tõhususe eesmärgil peaks lühendama kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegu teatavate kolmandate riikide loetelu vastuvõtmise puhul.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 998/2003 järgmiselt.
1. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 I lisa C osas loetletud liikidesse kuuluvate loomade liikumise suhtes liikmesriikide vahel või II lisa B osa 2. jaos loetletud territooriumilt ei kohaldata marutaudi osas mingeid nõudeid. Teiste haiguste osas koostab komisjon vajaduse korral täpsemad nõuded, sealhulgas loomade arvu ülempiiri. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 24 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. Vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele võib koostada loomadega kaasas oleva sertifikaadi näidise.” |
2. |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 I lisa C osas loetletud liikidesse kuuluvate loomade liikumise suhtes kolmandatest riikidest kohaldatavad tingimused kehtestab komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 24 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. Nõutav loomadega kaasas olev sertifikaadi näidis koostatakse vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.” |
3. |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Artikli 17 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon võib kehtestada I lisa A ja B osas loetletud liikidesse kuuluvate loomade liikumise tehnilised nõuded (v.a käesoleva määrusega sätestatud nõuded). Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 24 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
5. |
Artikkel 19 asendatakse järgmisega: „Artikkel 19 Komisjon võib muuta I lisa C osa ning II lisa B ja C osa, võttes arvesse ühenduses või kolmandates riikides valitseva olukorra arengut käesoleva määrusega hõlmatud liikidesse kuuluvaid loomi ohustavate haiguste, eelkõige marutaudi osas ning piirates sel eesmärgil vajaduse korral käesoleva määruse alusel liikuvate loomade arvu. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 24 lõikes 4 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
6. |
Artikkel 21 asendatakse järgmisega: „Artikkel 21 Komisjon võib vastu võtta üleminekusätted, et võimaldada üleminekut praeguselt korralt käesoleva määrusega kehtestatud korrale. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 24 lõikes 4 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
7. |
Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:
|
6.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/99/EÜ, 17. november 2003, zoonooside ja zoonootilise toimega mõjurite seire kohta (39)
Direktiivi 2003/99/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused seada sisse kooskõlastatud seireprogrammid zoonoosi ja zoonootilise toimega mõjurite kohta. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2003/99/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Kiireloomulistel juhtudel tuleb direktiivi 2003/99/EÜ I lisa muutmiseks zoonooside või zoonootilise toimega mõjurite lisamiseks selle loeteludesse või nendest kustutamiseks kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ettenähtud kiirmenetlust.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2003/99/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 4 lõiget 4 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Kui rutiinkontrolli käigus vastavalt artiklile 4 kogutud andmed ei ole piisavad, võib komisjon seada sisse kooskõlastatud seireprogrammid ühe või mitme zoonoosi ja/või zoonootilise toimega mõjuri kohta, eelkõige erivajaduste tuvastamisel, võib riskide hindamiseks ning zoonooside ja zoonootilise toimega mõjuritega seotud lähteväärtuste loomiseks liikmesriikide või ühenduse tasandil sisse seada eriti erivajaduste tuvastamisel. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 Muudatused lisades ja ülemineku- või rakendusmeetmed Komisjon võib muuta II, III ja IV lisa. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Üldised üleminekumeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, eelkõige käesoleva direktiiviga kehtestatud nõuete täiendavad üksikasjad, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Muid rakendus- või üleminekumeetmeid võib vastu võtta artikli 12 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.” |
4. |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
6.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 852/2004, 29. aprill 2004, toiduainete hügieeni kohta (40)
Määruse (EÜ) nr 852/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused võtta sätteid, mis käsitlevad hügieeni erimeetmeid ja ettevõtete tunnustamist ning lubada teatavatel tingimustel erandeid I ja II lisast. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 852/2004 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 852/2004 järgmiselt.
1. |
Artikli 4 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Lõikes 3 osutatud kriteeriumid, nõuded ja eesmärgid ning nende juurde kuuluvad proovivõtu- ja analüüsimeetodid võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 6 lõike 3 punkt c asendatakse järgmisega:
|
3. |
Artikkel 12 asendatakse järgmisega: „Artikkel 12 Üldised üleminekumeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, eelkõige käesoleva määrusega kehtestatud nõuete täiendavad üksikasjad, võetakse vastu artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Muid rakendus- või üleminekumeetmeid võib vastu võtta artikli 14 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.” |
4. |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Artikli 14 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
6.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 853/2004, 29. aprill 2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (41)
Määruse (EÜ) nr 853/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu sätteid, mis hõlmavad toidukäitlejate üldisi kohustusi ning toidu turustamisel Soomes ja Rootsis kohaldatavaid eritagatisi, ning lubada teatavatel tingimustel erandeid määruse lisast. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 853/2004 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 853/2004 järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõike 2 esimene lause asendatakse järgmisega: „Toidukäitlejad ei kasuta loomset päritolu toodete pinnalt pinnasaaste eemaldamiseks mingit muud ainet peale joogivee või kui määrusega (EÜ) nr 852/2004 või käesoleva määrusega seda lubatakse, siis puhta vee, välja arvatud kui aine kasutamise on heaks kiitnud komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 8 lõige 3 asendatakse järgmisega:
|
3. |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Üldised üleminekumeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, eelkõige käesoleva määruse sätetega kehtestatud nõuete täiendavad üksikasjad, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Muid rakendus- või üleminekumeetmeid võib vastu võtta artikli 12 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.” |
4. |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Artikli 11 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: „Ilma et see piiraks artikli 9 ja artikli 10 lõike 1 üldkohaldatavust, võib artikli 12 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt kehtestada rakendusmeetmeid ning artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt vastu võtta II või III lisa muudatusi, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, et:”. |
6. |
Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
6.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (42)
Määruse (EÜ) nr 854/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused muuta või kohandada kõnealuse õigusakti lisasid ning vastu võtta üleminekumeetmeid, eelkõige kõnealuses määruses sätestatud nõuete täiendavaid üksikasju. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 854/2004 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 854/2004 järgmiselt.
1. |
Artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 Üldised üleminekumeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, eelkõige käesoleva määrusega kehtestatud nõuete täiendavad üksikasjad, võetakse vastu artikli 19 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Muid rakendus- või üleminekumeetmeid võib vastu võtta artikli 19 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.” |
2. |
Artikli 17 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega: „1. Komisjon võib muuta või täiendada I, II, III, IV, V ja VI lisa, et võtta arvesse teaduse ja tehnika arengut. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas, võetakse vastu artikli 19 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 2. Komisjon võib lubada erandeid I, II, III, IV, V ja VI lisast tingimusel, et need erandid ei mõjuta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda võetakse vastu artikli 19 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikli 18 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: „Ilma et see piiraks artikli 16 ja artikli 17 lõike 1 üldkohaldatavust, võib artikli 19 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt kehtestada rakendusmeetmeid või artikli 19 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt vastu võtta selliseid I, II, III, IV, V või VI lisa muudatusi, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, ning mis täpsustavad:”. |
4. |
Artikli 19 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
6.10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 183/2005, 12. jaanuar 2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded (43)
Määruse (EÜ) nr 183/2005 puhul tuleks komisjonile anda volitused võtta vastu mikrobioloogilised kriteeriumid ja konkreetsed eesmärgid, millest söödakäitlejad peavad kinni pidama, võtta vastu meetmeid ettevõtete tunnustamiseks, muuta määruse I, II ja III lisa ning lubada erandeid kõnealuste lisade sätetest. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 183/2005 vähemolulisi sätteid, seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega täiendades, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 183/2005 järgmiselt.
1. |
Artikli 5 lõike 3 teine lõik asendatakse järgmisega: „Punktides a ja b osutatud kriteeriumid ja eesmärgid võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 31 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artiklis 10 asendatakse punkt 3 järgmisega: „3. tunnustamine on nõutav vastavalt määrusele, mille on vastu võtnud komisjon; kõnealune meede, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 31 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikkel 27 asendatakse järgmisega: „Artikkel 27 I, II ja III lisa muudatused I, II ja III lisa võidakse muuta, et võtta arvesse:
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 31 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikkel 28 asendatakse järgmisega: „Artikkel 28 Erandid I, II ja III lisa sätetest Komisjon võib teha erilistel põhjustel erandeid I, II ja III lisa sätetest, tingimusel et need erandid ei mõjuta käesoleva määruse eesmärkide saavutamist. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 31 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
5. |
Artikli 31 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
7. ENERGEETIKA JA TRANSPORT
7.1. Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3821/85, 20. detsember 1985, autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta (44)
Määruse (EMÜ) nr 3821/85 puhul tuleks komisjonile anda volitused teha muudatusi, mis on vajalikud lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EMÜ) nr 3821/85 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EMÜ) nr 3821/85 järgmiselt.
1. |
Artikli 5 teine lõik asendatakse järgmisega: „Süsteemi turvalisus peab vastama käesoleva määruse I B lisas sätestatud tehnilistele nõuetele. Komisjon tagab, et kõnealuse lisaga nähakse ette, et sõidumeerikuile ei tohi anda EÜ tüübikinnitust enne, kui kogu süsteem (sõidumeerik, juhikaart ning käigukastiga elektrilised ühendused) on võltsimiskindel ega lase rikkuda juhtimisaega käsitlevaid andmeid. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 18 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Eespool nimetatu tuvastamiseks vajalikud katsed peavad läbi viima tänapäevaste võltsimismeetoditega kursis olevad eksperdid.” |
2. |
Artikli 17 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Lisade tehnika arenguga kohandamiseks vajalikud muudatused, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 18 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikkel 18 asendatakse järgmisega: „Artikkel 18 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
7.2. Nõukogu direktiiv 97/70/EÜ, 11. detsember 1997, millega kehtestatakse vähemalt 24 meetri pikkustele kalalaevadele ühtne ohutuskord (45)
Direktiivi 97/70/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kohandada sätteid, mis on seotud Torremolinose protokolli lisa teatavate sätete ühetaolise tõlgendamisega ja kõnealuse direktiivi rakendamisega. Lisaks tuleks komisjonile anda volitused muuta direktiivi teatavaid sätteid ja lisasid, et võtta käesolevasse direktiivi üle Torremolinose protokolli muudatusi, mis on jõustunud pärast direktiivi vastuvõtmist. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 97/70/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 97/70/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 4 lõike 4 punktis b asendatakse sõnad „artiklis 9 sätestatud korras” sõnadega „artikli 9 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt”. |
2. |
Artikli 8 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Järgmised kohandused, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt:
|
3. |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002 (46) artikli 3 kohaselt asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS). 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused) (47) artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kaks kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
7.3. Nõukogu direktiiv 1999/35/EÜ, 29. aprill 1999, regulaarselt liiklevate ro-ro-reisiparvlaevade ja kiirreisilaevade ohutu käitamise kohustuslike kontrollimiste korra kohta (48)
Direktiivi 1999/35/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kohandada lisasid, mõisteid ning viiteid ühenduse ja Rahvusvaheline Mereorganisatsiooni (IMO) aktidele, et viia need vastavusse ühenduse või IMO meetmetega, mis on jõustunud pärast kõnealuse direktiivi vastuvõtmist. Lisaks tules komisjonile eelkõige anda volitused kohandada direktiivi lisasid, et tõhustada kõnealuse direktiiviga kehtestatud korda. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 1999/35/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/35/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 4 lõike 1 punkti d viimases lauses, artikli 11 lõigetes 6 ja 8 ning artikli 13 lõike 3 teises ja viimases lauses asendatakse sõnad „artiklis 16 sätestatud korras” sõnadega „vastavalt artikli 16 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele”. |
2. |
Artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002 (49) artikli 3 kohaselt asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS). 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kaks kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
3. |
Artikkel 17 asendatakse järgmisega: „Artikkel 17 Muutmise kord Käesoleva direktiivi lisasid, mõisteid, viiteid ühenduse õigusaktidele ja viiteid IMO resolutsioonidele võib kohandada määral, mis on vajalik nende vastavusse viimiseks ühenduse või IMO jõustunud meetmetega, kuid käesoleva direktiivi reguleerimisala laiendamata. Samuti võib kohandada lisasid, kui on vaja parandada käesoleva direktiiviga kehtestatud korda, kuid selle reguleerimisala laiendamata. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Artiklis 2 nimetatud rahvusvahelistes õigusaktides tehtud muudatused võib käesoleva direktiivi reguleerimisalast välja jätta määruse (EÜ) nr 2099/2002 artikli 5 alusel.” |
7.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 417/2002, 18. veebruar 2002, topeltpõhja ja -parraste või samaväärsete konstruktsiooninõuete kiirendatud järkjärgulise kasutuselevõtu kohta ühekordse põhja ja parrastega naftatankerite puhul (50)
Määruse (EÜ) nr 417/2002 puhul tuleks komisjonile anda volitused muuta teatavaid viiteid konventsioonis MARPOL 73/78 sätestatud eeskirjadele ning resolutsioonidele MEPC 111(50) ja 94(46), et ühtlustada viited nende Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) poolt vastu võetud eeskirjade ja resolutsioonide muudatustega niivõrd, kuivõrd sellised muudatused ei laienda kõnealuse määruse reguleerimisala. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 417/2002 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 417/2002 järgmiselt.
1. |
Artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002 (51) artikli 3 kohaselt asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS). 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
2. |
Artikli 11 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon võib vajadusel muuta käesoleva määruse viiteid MARPOL 73/78 I lisa eeskirjadele ning samuti resolutsioonidele MEPC 111(50) ja MEPC94(46) (mida on muudetud resolutsioonidega MEPC 99(48) ning MEPC 112(50)), et ühtlustada viited nende IMO poolt vastu võetud eeskirjade ja resolutsioonide muudatustega niivõrd, kuivõrd sellised muudatused ei laienda käesoleva määruse reguleerimisala. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
7.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 782/2003, 14. aprill 2003, tinaorgaaniliste ühendite keelamise kohta laevadel (52)
Määruse (EÜ) nr 782/2003 puhul tuleks komisjonile anda volitused kehtestada teatavatele laevadele ühtlustatud ülevaatus- ja sertifitseerimisrežiim, võtta teatavaid meetmeid kolmanda riigi lipu all sõitvate laevade suhtes, kehtestada sadamariigi kontrollimenetlused ning muuta teatavaid viiteid ja lisasid, et võtta arvesse rahvusvahelisel tasandil ja eriti Rahvusvahelises Mereorganisatsioonis (IMO) toimuvat arengut või kogemuste põhjal parandada käesoleva määruse tõhusust. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 782/2003 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 782/2003 järgmiselt.
1. |
Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikli 7 teine lõik asendatakse järgmisega: „Kui AFS-konventsioon ei ole 1. jaanuariks 2007 jõustunud, kehtestab komisjon nende kontrollide asjakohase menetluse. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikkel 8 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 Et võtta arvesse rahvusvahelisel tasandil ja eriti Rahvusvahelises Mereorganisatsioonis (IMO) toimuvat arengut või kogemuste põhjal parandada käesoleva määruse tõhusust, võib komisjon kohandada viiteid AFS-konventsioonile, AFS-sertifikaadile, AFS-deklaratsioonile ja AFS-vastavustõendile ja käesoleva määruse lisadele, kaasa arvatud AFS-konventsiooni artikliga 11 seoses olevad asjakohased IMO juhised. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
4. |
Artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002 (53) artikli 3 kohaselt asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS). 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
7.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/8/EÜ, 11. veebruar 2004, soojus- ja elektrienergia koostootmise stimuleerimiseks siseturu kasuliku soojuse nõudluse alusel (54)
Direktiivi 2004/8/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kontrollida tõhususe ühtlustatud kontrollväärtusi elektri- ja soojusenergia eraldi tootmisel, kohandada artiklis 13 sätestatud väärtuslävesid tehnika arenguga ning võtta vastu selle direktiivi II lisa rakendamise ja kohaldamise detailsed juhised, sealhulgas ka elektrienergia ja soojusenergia suhte määramiseks, ja kohandada neid tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2004/8/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/8/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon kontrollib tõhususe ühtlustatud kontrollväärtusi elektri- ja soojusenergia eraldi tootmisel, mis on esitatud lõikes 1, esimest korda 21. veebruaril 2011 ja hiljem iga nelja aasta järel, et arvestada tehnoloogia arengut ja muutusi energiaallikate jaotuses. Kontrolli tulemusel võetud mis tahes meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Kohandamine tehnika arenguga 1. Komisjon kohandab väärtuslävesid, mida kasutatakse elektrienergia arvutamisel soojus- ja elektrienergia koostootmisest, tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 2. Komisjon kohandab väärtuslävesid, mida kasutatakse III lisa punktis a sätestatud soojus- ja elektrienergia koostootmise tõhususe ja primaarenergia säästu arvutamisel, tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. 3. Komisjon kohandab suuniseid II lisa punktis d sätestatud elektrienergia ja soojusenergia suhte määramiseks tehnika arenguga. Kõnealused meetmed mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
3. |
Artikkel 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 14 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
4. |
II lisa punkt e) asendatakse järgmisega:
|
7.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/52/EÜ, 29. aprill 2004, ühenduse elektroonilise maanteemaksu koostalitlusvõime kohta (55)
Direktiivi 2004/52/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused kohandada direktiivi lisa ja langetada Euroopa elektroonilise maksukogumisteenusega seotud otsuseid. Lisaks tuleks komisjonile eelkõige anda volitused, et teha tehnilisi otsuseid, mis käsitlevad Euroopa elektroonilise maksukogumisteenuse ellurakendamist. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2004/52/EÜ vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/52/EÜ järgmiselt.
1. |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artikkel 5 asendatakse järgmisega: „Artikkel 5 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab elektrooniliste maksukogumissüsteemide komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
7.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 725/2004, 31. märts 2004, laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta (56)
Määruse (EÜ) nr 725/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused otsustada, kas muudatused rahvusvahelise konventsiooni inimelude ohutusest merel ning rahvusvahelise laevade ja sadamarajatiste turvalisuse koodeksi lisades, mis on seotud meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmetega ja mida kohaldatakse automaatselt rahvusvahelisele liiklusele, tuleks kohaldada ka riigisiseseid teenuseid osutavate laevade ning neid teenindavate sadamate suhtes. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 725/2004 vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Määruses (EÜ) nr 725/2004 sätestatakse turvalisusnõuded ja -meetmed ning see põhineb rahvusvahelistel õigusaktidel, mida võidakse muuta. Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjon saama kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 sätestatud kiirmenetlust.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 725/2004 järgmiselt.
1. |
Artikli 10 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon otsustab, kas artiklis 2 osutatud rahvusvahelistes aktides tehtud muudatused käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate riigisiseseid teenuseid osutavate laevade ning neid teenindavate sadamate suhtes tuleks lisada käesolevasse määrusesse, juhul kui kõnealuste muudatuste puhul on tegemist SOLAS-konventsiooni ja ISPS-koodeksi sätete tehnilise ajakohastamisega. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 11 lõikes 4 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt; komisjon võib tungiva kiireloomulisuse tõttu kohaldada artikli 15 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust. Sellisel juhul ei kohaldata käesoleva artikli lõikega 5 kehtestatud vastavuskontrolli korda.” |
2. |
Artikli 10 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Komisjon võib vastu võtta sätted ISPS-koodeksi kohustuslike sätete harmoneeritud kohaldamiskorra määratlemiseks ilma käesoleva määruse rakendusala laiendamata. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 11 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada meetmete vastuvõtmiseks artikli 11 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust.” |
3. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse üks kuu. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 6 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 6 punktide b ja c tähenduses kehtestatakse üks kuu. 4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. 5. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.” |
7.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 789/2004, 21. aprill 2004, mis käsitleb kauba- ja reisilaevade ümberregistreerimist ühest ühenduse registrist teise (57)
Määruse (EÜ) nr 789/2004 puhul tuleks komisjonile anda volitused muuta teatavaid mõisteid, võtmaks arvesse rahvusvahelisel tasandil, eelkõige IMOs toimunud arengut, ning tõstmaks käesoleva määruse tõhusust kogemusi ja tehnika arengut silmas pidades. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 789/2004 vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 789/2004 järgmiselt.
1. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2099/2002 (58) artikli 3 kohaselt asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS). 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kaks kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. |
2. |
Artikli 9 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Komisjon võib muuta artikli 2 mõisteid, võtmaks arvesse rahvusvahelisel tasandil, eelkõige IMOs toimunud arengut, ning tõstmaks käesoleva määruse tõhusust kogemusi ja tehnika arengut silmas pidades, kui kõnealused muudatused ei laienda käesoleva määruse kohaldamisala. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
7.10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/44/EÜ, 7. september 2005, ühtlustatud jõeteabeteenuste kohta ühenduse siseveeteedel (59)
Direktiivi 2005/44/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2005/44/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Seetõttu muudetakse direktiivi 2005/44/EÜ järgmiselt.
1. |
Artikkel 10 asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 Muutmise kord I ja II lisa võib muuta käesoleva direktiivi kohaldamisel saadud kogemustele tuginedes ning kohandada tehnika arenguga. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 11 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.” |
2. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab nõukogu 16. detsembri 1991. aasta direktiivi 91/672/EMÜ (siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta) (60) artikli 7 kohaselt asutatud komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid. 5. Komisjon konsulteerib korrapäraselt sektori esindajatega. |
7.11. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/65/EÜ, 26. oktoober 2005, sadamate turvalisuse tugevdamise kohta (61)
Direktiivi 2005/65/EÜ puhul tuleks komisjonile anda volitused selle lisade kohandamiseks. Kuna need on üldmeetmed, mille eesmärk on muuta direktiivi 2005/65/EÜ vähemolulisi sätteid, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Direktiivis 2005/65/EÜ sätestatakse turvalisusnõuded ja -meetmed ning see põhineb rahvusvahelistel õigusaktidel, mida võidakse muuta. Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjon saama direktiivi lisade kohandamiseks kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 sätestatud kiirmenetlust.
Seetõttu asendatakse direktiivi 2005/65/EÜ artiklid 14 ja 15 järgmistega:
„Artikkel 14
Kohandamised
Komisjon võib kohandada I–IV lisa, laiendamata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 15 lõikes 2 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada meetmete vastuvõtmiseks artikli 13 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust.
Artikkel 15
Komiteemenetlus
1. Komisjoni abistab määrusega (EÜ) nr 725/2004 loodud komitee.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.
3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.”
(1) EÜT L 163, 2.7.1996, lk 1.
(2) EÜT L 147, 9.6.1975, lk 40.
(3) EÜT L 121, 15.5.1993, lk 20.
(4) EÜT L 162, 3.7.2000, lk 1.
(5) ELT L 304, 21.11.2003, lk 1.
(6) ELT L 50, 20.2.2004, lk 28.
(7) EÜT 196, 16.8.1967, lk 1.”
(8) ELT L 50, 20.2.2004, lk 44.
(9) EÜT 196, 16.8.1967, lk 1.”
(10) ELT L 47, 18.2.2004, lk 1.
(11) ELT L 22, 26.1.2005, lk 1.”
(12) ELT L 104, 8.4.2004, lk 1.
(13) ELT L 136, 30.4.2004, lk 1.
(14) EÜT L 378, 31.12.1982, lk 1.
(15) EÜT L 181, 4.7.1986, lk 6.
(16) EÜT L 365, 31.12.1994, lk 10.
(17) EÜT L 121, 11.5.1999, lk 13.
(18) EÜT L 309, 27.11.2001, lk 22.
(19) ELT L 275, 25.10.2003, lk 32.
(20) ELT L 229, 29.6.2004, lk 5.
(21) ELT L 23, 26.1.2005, lk 3.
(22) ELT L 190, 12.7.2006, lk 1.
(23) EÜT L 377, 31.12.1991, lk 48.”
(24) EÜT L 374, 31.12.1991, lk 1.
(25) EÜT L 181, 28.6.1989, lk 47.”
(26) EÜT L 78, 28.3.1996, lk 27.
(27) EÜT L 13, 16.1.2002, lk 2
(28) EÜT L 179, 7.8.1972, lk 1.”
(29) ELT L 14, 21.1.2003, lk 1.
(30) ELT L 66, 11.3.2003, lk 1.
(31) ELT L 7, 13.1.2004, lk 1.
(32) ELT L 142, 30.4.2004, lk 12.
(33) EÜT L 86, 6.4.1979, lk 30.
(34) EÜT L 213, 21.7.1982, lk 8.
(35) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 35.
(36) EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10.
(37) EÜT L 170, 3.8.1970, lk 1.”
(38) ELT L 146, 13.6.2003, lk 1.
(39) ELT L 325, 12.12.2003, lk 31.
(40) ELT L 139, 30.4.2004, lk 1.
(41) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(42) ELT L 139, 30.4.2004, lk 206.
(43) ELT L 35, 8.2.2005, lk 1.
(44) EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8.
(45) EÜT L 34, 9.2.1998, lk 1.
(46) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.
(47) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.”
(48) EÜT L 138, 1.6.1999, lk 1.
(49) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”
(50) EÜT L 64, 7.3.2002, lk 1.
(51) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”
(52) ELT L 115, 9.5.2003, lk 1.
(53) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”
(54) ELT L 52, 21.2.2004, lk 50.
(55) ELT L 166, 30.4.2004, lk 124.
(56) ELT L 129, 29.4.2004, lk 6.
(57) ELT L 138, 30.4.2004, lk 19.
(58) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”
(59) ELT L 255, 30.9.2005, lk 152.
Kronoloogiline järjestus
1. |
Nõukogu direktiiv 75/324/EMÜ, 20. mai 1975, aerosoole käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta |
2. |
Nõukogu direktiiv 79/373/EMÜ, 2. aprill 1979, segasööda ringluse kohta |
3. |
Nõukogu direktiiv 82/471/EMÜ, 30. juuni 1982, teatavate loomasöötadena kasutatavate toodete kohta |
4. |
Nõukogu direktiiv 82/883/EMÜ, 3. detsember 1982, titaandioksiidi tööstuse jäätmetest mõjutatud keskkondade järelevalve ja seire korra kohta |
5. |
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3821/85, 20. detsember 1985, (viimati muudetud versioon) autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta |
6. |
Nõukogu direktiiv 86/278/EMÜ, 12. juuni 1986, keskkonna ja eelkõige pinnase kaitsmise kohta reoveesetete kasutamisel põllumajanduses |
7. |
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3924/91, 19. detsember 1991, ühenduse tööstustoodangu statistilise vaatluse sisseseadmise kohta |
8. |
Nõukogu direktiiv 93/15/EMÜ, 5. aprill 1993, tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide turuletoomist ja järelevalvet käsitlevate sätete ühtlustamise kohta |
9. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/62/EÜ, 20. detsember 1994, pakendite ja pakendijäätmete kohta |
10. |
Nõukogu direktiiv 96/16/EÜ, 19. märts 1996, piima ja piimatoodete statistiliste vaatluste kohta |
11. |
Nõukogu direktiiv 96/25/EÜ, 29. aprill 1996, mis käsitleb söödatoorainete ringlust ja kasutamist |
12. |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1257/96, 20. juuni 1996, humanitaarabi kohta |
13. |
Nõukogu direktiiv 97/70/EÜ, 11. detsember 1997, millega kehtestatakse vähemalt 24 meetri pikkustele kalalaevadele ühtne ohutuskord |
14. |
Nõukogu direktiiv 1999/32/EÜ, 26. aprill 1999, mis käsitleb väävlisisalduse vähendamist teatavates vedelkütustes |
15. |
Nõukogu direktiiv 1999/35/EÜ, 29. aprill 1999, regulaarselt liiklevate ro-ro-reisiparvlaevade ja kiirreisilaevade ohutu käitamise kohustuslike kontrollimiste korra kohta |
16. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/14/EÜ, 8. mai 2000, välitingimustes kasutatavate seadmete müra kohta käivate liikmesriikide seaduste ühtlustamise kohta |
17. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/81/EÜ, 23. oktoober 2001, teatavate õhusaasteainete siseriiklike ülemmäärade kohta |
18. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/109/EÜ, 19. detsember 2001, mis käsitleb liikmesriikide statistilisi vaatlusi teatavate viljapuuliikide istandike tootmispotentsiaali kindlaksmääramiseks |
19. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 417/2002, 18. veebruar 2002, topeltpõhja ja -parraste või samaväärsete konstruktsiooninõuete kiirendatud järkjärgulise kasutuselevõtu kohta ühekordse põhja ja parrastega naftatankerite puhul |
20. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/32/EÜ, 7. mai 2002, loomatoidus leiduvate soovimatute ainete kohta |
21. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 91/2003, 16. detsember 2002, raudteeveo statistika kohta |
22. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 437/2003, 27. veebruar 2003, reisijate, kauba ja posti õhuvedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta |
23. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 782/2003, 14. aprill 2003, tinaorgaaniliste ühendite keelamise kohta laevadel |
24. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 998/2003, 26. mai 2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid |
25. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2003/2003, 13. oktoober 2003, väetiste kohta |
26. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/87/EÜ, 13. oktoober 2003, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem |
27. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/99/EÜ, 17. november 2003, zoonooside ja zoonootilise toimega mõjurite seire kohta |
28. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 48/2004, 5. detsember 2003, ühenduse terasetööstuse aastastatistika koostamise kohta aastatel 2003–2009 |
29. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 273/2004, 11. veebruar 2004, narkootikumide lähteainete kohta |
30. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/8/EÜ, 11. veebruar 2004, soojus- ja elektrienergia koostootmise stimuleerimiseks siseturu kasuliku soojuse nõudluse alusel |
31. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/9/EÜ, 11. veebruar 2004, heade laboritavade inspekteerimise ja kontrollimise kohta (kodifitseeritud versioon) |
32. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/10/EÜ, 11. veebruar 2004, mis käsitleb keemiliste ainetega katsete tegemisel heade laboritavade põhimõtete rakendamist ja nende rakendamise tõendamist puudutavate õigusnormide ühtlustamist (kodifitseeritud versioon) |
33. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 648/2004, 31. märts 2004, detergentide kohta |
34. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 725/2004, 31. märts 2004, laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta |
35. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 726/2004, 31. märts 2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet |
36. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 789/2004, 21. aprill 2004, mis käsitleb kauba- ja reisilaevade ümberregistreerimist ühest ühenduse registrist teise |
37. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/25/EÜ, 21. aprill 2004, ülevõtmispakkumiste kohta |
38. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 850/2004, 29. aprill 2004, püsivate orgaaniliste saasteainete kohta |
39. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 852/2004, 29. aprill 2004, toiduainete hügieeni kohta |
40. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 853/2004, 29. aprill 2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad |
41. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks |
42. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/52/EÜ, 29. aprill 2004, ühenduse elektroonilise maanteemaksu koostalitlusvõime kohta |
43. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/107/EÜ, 15. detsember 2004, arseeni, kaadmiumi, elavhõbeda, nikli ja polütsükliliste aromaatsete süsivesinike sisalduse kohta välisõhus |
44. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 183/2005, 12. jaanuar 2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded |
45. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/44/EÜ, 7. september 2005, ühtlustatud jõeteabeteenuste kohta ühenduse siseveeteedel |
46. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/65/EÜ, 26. oktoober 2005, sadamate turvalisuse tugevdamise kohta |
47. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1013/2006, 14. juuni 2006, jäätmesaadetiste kohta |
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/155 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 220/2009,
11. märts 2009,
millega muudetakse komisjoni rakendusvolituste osas määrust (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 152 lõike 4 punkti b,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),
pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 999/2001 (3) on sätestatud, et teatavad meetmed tuleb vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (4). |
(2) |
Otsust 1999/468/EÜ on muudetud nõukogu otsusega 2006/512/EÜ, (5) millega kehtestati kontrolliga regulatiivmenetlus üldmeetmete vastuvõtmiseks, mille eesmärk on muuta asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras vastuvõetud põhiakti vähemolulisi sätteid, muu hulgas mõningaid selliseid sätteid välja jättes või täiendades seda uute vähemoluliste sätetega. |
(3) |
Et kontrolliga regulatiivmenetlus oleks kohaldatav õigusaktide suhtes, mis on vastu võetud asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras ja mis on juba jõustunud, peab neid õigusakte vastavalt otsust 2006/512/EÜ käsitlevale Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni avaldusele (6) kohandama kooskõlas kehtivate menetlustega. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 999/2001 puhul kehtestati Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1923/2006 (7) regulatiivmenetlus ainult teatavate rakendusmeetmete suhtes, mida muudatused käsitlesid. Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 999/2001 kohandada ka ülejäänud rakendusvolituste osas. |
(5) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus kiirtestide heakskiitmiseks, teatavate sätete laiendamiseks muude loomse päritoluga toodetele, rakenduseeskirjade vastuvõtmiseks, sh lammastel ja kitsedel veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE) esinemise kontrollimise meetodi osas, lisade muutmiseks ja üleminekumeetmete vastuvõtmiseks. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 999/2001 vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. |
(6) |
Samuti on asjakohane piirata pärast transmissiivse spongioosse entsefalopaatia (TSE) esinemise kohta kinnituse saamist liikmesriikide võimalust rakendada muid meetmeid sellistel juhtudel, kui komisjon on asjaomased meetmed heaks kiitnud soodsa riskihinnangu põhjal, milles on eelkõige arvesse võetud kõnealuses liikmesriigis rakendatavaid kontrollimeetmeid, ja kui need meetmed tagavad samaväärse kaitsetaseme. |
(7) |
Määrust (EÜ) nr 999/2001 tuleks vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 999/2001 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 5 lõike 3 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Kiirtestid kiidetakse sel eesmärgil heaks vastavalt artikli 24 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele ning kantakse X lisa C peatüki punktis 4 kehtestatud loetellu.” |
2. |
Artikli 9 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. V lisa punktis 5 sätestatud kriteeriume silmas pidades ei kohaldata lõikeid 1 ja 2 nende mäletsejaliste puhul, kellele on tehtud vastavalt artikli 24 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele heaks kiidetud alternatiivne test, tingimusel et nimetatud test sisaldub X lisas toodud loetelus, kui testi tulemused on osutunud negatiivseks.” |
3. |
Artikli 13 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Erandina käesolevast lõikest võib liikmesriik kohaldada muid meetmeid, mis tagavad samaväärse kaitsetaseme, tuginedes artiklite 24a ja 25 kohasele soodsale riskihinnangule, milles on eelkõige arvesse võetud asjaomase liikmesriigi kontrollimeetmeid, kui nimetatud meetmed on kõnealuse liikmesriigi jaoks heaks kiidetud vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.” |
4. |
Artikli 16 lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Vastavalt artikli 24 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele võib lõigete 1 kuni 6 sätteid laiendada muudele loomsetele saadustele. Käesoleva artikli rakenduseeskirjad võetakse vastu vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.” |
5. |
Artikli 20 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Vajaduse korral võetakse käesoleva artikli ühtse kohaldamise tagamiseks vastu rakenduseeskirjad vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele. Lammastel ja kitsedel BSE esinemise kontrollimise meetod võetakse vastu vastavalt artikli 24 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
6. |
Artikli 23 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Pärast asjakohase teaduskomiteega konsulteerimist rahvatervist mõjutada võivates küsimustes muudetakse või täiendatakse lisasid ning võetakse vastu asjaomased üleminekumeetmed vastavalt artikli 24 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
7. |
Artiklit 23a muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg,
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) ELT C 211, 19.8.2008, lk 47.
(2) Euroopa Parlamendi 23. septembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 16. veebruari 2009. aasta otsus.
(3) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(4) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(5) ELT L 200, 22.7.2006, lk 11.
(6) ELT C 255, 21.10.2006, lk 1.
(7) ELT L 404, 30.12.2006, lk 1.
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/157 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 221/2009,
11. märts 2009,
millega muudetakse komisjoni rakendusvolituste osas määrust (EÜ) nr 2150/2002 jäätmestatistika kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 285 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
olles konsulteerinud Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteega,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 2150/2002 (2) sätestatakse, et teatavad meetmed tuleb vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (3). |
(2) |
Otsust 1999/468/EÜ on muudetud otsusega 2006/512/EÜ, (4) millega kehtestati kontrolliga regulatiivmenetlus üldmeetmete vastuvõtmiseks, mille eesmärk on muuta asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras vastu võetud põhiakti vähemolulisi sätteid, muu hulgas mõningaid selliseid sätteid välja jättes või täiendades seda uute vähemoluliste sätetega. |
(3) |
Et kontrolliga regulatiivmenetlus oleks kohaldatav õigusaktide suhtes, mis on vastu võetud asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras ja mis on juba jõustunud, peab neid õigusakte vastavalt otsust 2006/512/EÜ käsitlevale Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni avaldusele (5) kohandama kooskõlas kehtivate menetlustega. |
(4) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus määrarata kindlaks nõuetekohased kvaliteedi ning kvaliteediaruannete sisu hindamise kriteeriumid, rakendada prooviuuringute tulemusi ja kohandada lisade sisu. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 2150/2002 vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. |
(5) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 2150/2002 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 2150/2002 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõige 5 asendatakse järgmisega: „5. Komisjon kehtestab käesoleva määruse III lisas esitatud statistikanomenklatuuri ja otsusega 2000/532/EÜ (6) kehtestatud jäätmete nimistu vahelise vastavustabeli. Kõnealune meede, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastavalt käesoleva määruse artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. |
2) |
Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid hangivad teise lõiguga kooskõlas määratletavaid kvaliteedi- ja täpsustingimusi järgides I ja II lisas loetletud karakteristikute määramiseks vajalikud andmed ühel järgmistest viisidest:
Kvaliteedi- ja täpsustingimused kehtestab komisjon. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastavalt artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. Vastamisega kaasneva töökoormuse vähendamiseks on riikide ametiasutustel ja komisjonil, võttes arvesse iga liikmesriigi ja komisjoni kehtestatud piiranguid ja tingimusi, nende pädevuse piires juurdepääs haldusandmete allikatele.” |
3) |
Artikli 4 lõike 3 teine lõik asendatakse järgmisega: „Komisjon rahastab kuni 100 % nende prooviuuringute kuludest. Prooviuuringute järelduste põhjal võtab komisjon vastu vajalikud rakendusmeetmed. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastavalt käesoleva määruse artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
4) |
Artikli 5 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Prooviuuringute järelduste alusel teatab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule võimalused koostada jäätmete importi ja eksporti käsitlevatesse prooviuuringutesse kuuluvate tegevusalade ja karakteristikute statistika. Komisjon võtab vajalikud rakendusmeetmed. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastavalt artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
5) |
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: „Artikkel 6 Rakendusmeetmed 1. Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed võetakse vastavalt artikli 7 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele. Need meetmed on eelkõige järgmised:
2. Ent need meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda, ja mis käsitlevad eelkõige järgmisi eesmärke, võetakse vastavalt artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele:
|
6) |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab nõukogu otsuse 89/382/EMÜ, Euratom (7) artikliga 1 loodud statistikaprogrammi komitee. 2. Käesolevale lõikele viitamise korral kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud. 3. Käesolevale lõikele viitamise korral kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid. 4. Komisjon edastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiiviga 2006/12/EÜ (jäätmete kohta) (8) asutatud komiteele meetmete eelnõud, mida ta kavatseb esitada statistikaprogrammi komiteele. |
7) |
Artikli 8 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule kahe aasta jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist artikli 4 lõikes 3 ja artikli 5 lõikes 1 osutatud prooviuuringute eduaruande. Vajaduse korral teeb ta ettepaneku prooviuuringuid kontrollida, mis otsustatakse vastavalt artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.” |
8) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
9) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) Euroopa Parlamendi 23. septembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 26. veebruari 2009. aasta otsus.
(2) EÜT L 332, 9.12.2002, lk 1.
(3) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(4) ELT L 200, 22.7.2006, lk 11.
(5) ELT C 255, 21.10.2006, lk 1.
(6) EÜT L 226, 6.9.2000, lk 3.”
(7) EÜT L 181, 28.6.1989, lk 47.
(8) ELT L 114, 27.4.2006, lk 9.”
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/160 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 222/2009,
11. märts 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 638/2004 liikmesriikidevahelise kaubavahetuse ühenduse statistika kohta
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 285 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 638/2004 (2) on kehtestatud liikmesriikidevahelise kaubavahetuse ühenduse statistikat käsitlevad põhisätted. |
(2) |
Komisjoni 14. novembri 2006. aasta teatise (vastamise koormuse vähendamise, lihtsustamise ja prioriteetide määratlemise kohta ühenduse statistikas) raames määratleti Intrastati – liikmesriikidevahelise kaubavahetusega seotud ühenduse statistika andmekogumissüsteemi – kui valdkonda, kus lihtsustamine on võimalik ja soovitatav. |
(3) |
Kohe on võimalik võtta meetmeid statistikaga seotud koormuse vähendamiseks Intrastati süsteemis kogutavate andmete kaetuse määra vähendamise kaudu. Selleks on vaja tõsta läve, millest allapoole jäämisel on andmeesitajad vabastatud Intrastati andmete esitamisest. Sellest tulenevalt suureneb liikmesriikide ametiasutuste hinnangutel põhineva statistika osakaal. |
(4) |
Pikaajalise tõhususe saavutamise eesmärgil tuleks kaaluda meetmeid statistikaga seotud koormuse jätkuvaks vähendamiseks, säilitades samas statistika vastavuse kehtivatele kvaliteedinäitajatele ja -standarditele. Sellised meetmed võiksid hõlmata kogu lähetatava ja saabuva kauba kohustuslike kaetuse alammäärade edasist vähendamist ning ühesuunalise voo süsteemi võimalikku kehtestamist tulevikus. Sel eesmärgil peaks komisjon uurima edasi selliste sammude väärtust, elujõulisust ja mõju kvaliteedile. |
(5) |
Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile (Eurostatile) iga-aastased kaubavahetuse koondandmed rühmitatuna ettevõtete andmete järgi. Sel moel antakse tarbijatele uut statistilist teavet asjakohaste majandusküsimuste kohta ning võimaldatakse uut tüüpi analüüsi, näiteks saab analüüsida Euroopa ettevõtete käitumist üleilmastumise kontekstis, esitamata seejuures andmeid esitavatele ettevõtetele uusi statistikanõudeid. Tuleks luua seos ettevõtlus- ja kaubandusstatistika vahel, ühendades ühendusesiseste ettevõtjate registri andmed teabega, mida nõutakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 177/2008, millega luuakse statistika eesmärgil moodustatud ettevõtlusregistrite ühine raamistik (3). |
(6) |
Rakendusvolitused kaubavahetusandmete kaetuse alammäära vähendamiseks tuleks anda komisjonile. Selliste rakendusvolitustega peaks tagatama paindlikkus võimalike tulevaste muudatuste jaoks, mis põhinevad läve korrapärasel hindamisel, mida tehakse tihedas koostöös liikmesriikide ametiasutustega, et leida optimaalne tasakaal statistikaga seotud koormuse ja andmete täpsuse vahel. |
(7) |
Kaubavahetusandmete kaetuse alammäära vähendamisel tuleb võtta meetmeid, et kompenseerida vähenenud andmekogumist ja sellest tulenevat negatiivset mõju andmete kvaliteedile, eelkõige andmete täpsusele. Komisjonile tuleks anda volitused karmistada liikmesriikide kvaliteedinõudeid ja eelkõige määrata kindlaks Intrastati kaudu kogumata jäänud kaubavahetusandmete hindamise kriteeriumid. |
(8) |
Määruses (EÜ) nr 638/2004 on sätestatud, et teatavad meetmed tuleb vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (4). |
(9) |
Otsust 1999/468/EÜ on muudetud otsusega 2006/512/EÜ, (5) millega kehtestati kontrolliga regulatiivmenetlus selliste üldmeetmete vastuvõtmiseks, mille eesmärk on muuta asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras vastu võetud põhiakti vähemolulisi sätteid, muu hulgas jättes mõningad sellised sätted välja või täiendades seda uute vähemoluliste sätetega. |
(10) |
Et kontrolliga regulatiivmenetlus oleks kohaldatav juba jõustunud õigusaktide suhtes, mis on vastu võetud asutamislepingu artiklis 251 osutatud korras, peab neid õigusakte vastavalt otsust 2006/512/EÜ käsitlevale Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni avaldusele (6) kohandama kooskõlas kehtivate menetlustega. |
(11) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus vastu võtta erikaupu või nende liikumist käsitlevaid erinevaid eeskirju või erieeskirju; kohandada vaatlusperioodi, et võtta arvesse seost käibemaksu ja tollinõuetega; määrata kindlaks kõnealuse teabe liikmesriikide ametiasutuste poolt kogumise kord, eelkõige kasutatavad koodid; kohandada Intrastati andmete kaetust vastavalt tehnilisele ja majanduslikule arengule; määrata kindlaks tingimused, mille kohaselt liikmesriigid võivad lihtsustada väikeste üksiktehingute kohta esitatavaid andmeid; määrata kindlaks edastatavad koondandmed ja hinnangute tulemuste suhtes kohaldatavad kriteeriumid; vastu võtta rakendussätted statistika koostamiseks, seostades määruse (EÜ) nr 177/2008 kohaselt registreeritud ettevõtete andmed lähetatavate ja saabuvate kaupade statistikaga; ning võtta muid andmete kvaliteedi tagamiseks vajalikke meetmeid. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta määruse (EÜ) nr 638/2004 vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. |
(12) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 638/2004 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 638/2004 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võib vastu võtta erikaupu ja nende liikumist käsitlevaid erinevaid eeskirju või erieeskirju. Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.”; |
2. |
Artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon võib kohandada vaatlusperioodi, et võtta arvesse seost käibemaksu ja tollinõuetega. Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.”; |
3. |
Artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Intrastati süsteemi andmeesitajad on:
|
4. |
Artikli 8 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:
|
5. |
Artikli 9 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
6. |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
7. |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 Statistiliste andmete konfidentsiaalsus Liikmesriikide ametiasutused otsustavad, kas statistilisi tulemusi, mis võimaldavad andmeesitaja(te) identifitseerimist, võib levitada või tuleb neid muuta nii, et nende levitamine ei ohustaks statistiliste andmete konfidentsiaalsust, üksnes juhul, kui andmeesitaja(d) seda nõuab(nõuavad).”; |
8. |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
9. |
Artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Kvaliteet 1. Käesoleva määruse kohaldamisel kehtivad edastatava statistika suhtes järgmised kvaliteedikriteeriumid:
2. Liikmesriigid esitavad igal aastal komisjonile (Eurostatile) aastaaruande edastatud statistika kvaliteedi kohta. 3. Lõikes 1 sätestatud kvaliteedikriteeriumite kohaldamisel käesoleva määrusega hõlmatud statistika suhtes määratakse kvaliteediaruannete üksikasjad ja struktuur kindlaks vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele. Komisjon (Eurostat) hindab edastatud statistika kvaliteeti. 4. Komisjon määrab kindlaks meetmed, mis on vajalikud kvaliteedikriteeriumite kohaselt edastatava statistika kvaliteedi tagamiseks. Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, muu hulgas täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.”; |
10. |
Artikli 14 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.”; |
11. |
Lisa 3. jao punkt a asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) Euroopa Parlamendi 21. oktoobri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 19. veebruari 2009. aasta otsus.
(2) ELT L 102, 7.4.2004, lk 1.
(4) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(5) ELT L 200, 22.7.2006, lk 11.
(6) ELT C 255, 21.10.2006, lk 1.
(7) ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.
(8) ELT L 393, 30.12.2006, lk 1.
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/164 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 223/2009,
11. märts 2009,
Euroopa statistika kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1101/2008 (konfidentsiaalsete statistiliste andmete Euroopa Ühenduste Statistikaametile edastamise kohta), nõukogu määruse (EÜ) nr 322/97 (ühenduse statistika kohta) ja nõukogu otsuse 89/382/EMÜ, Euratom (millega luuakse Euroopa ühenduste statistikaprogrammi komitee) kehtetuks tunnistamise kohta
(EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 285 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust (1),
võttes arvesse Euroopa Andmekaitseinspektori arvamus (2),
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et tagada asutamislepingu artikli 285 lõikega 2 sätestatud põhimõtetega kooskõlas tehtud Euroopa statistika sidusus ja võrreldavus, tuleks tugevdada koostööd ja kooskõlastamist asutuste vahel, mis annavad panuse Euroopa statistika arendamisse, tegemisse ja levitamisse. |
(2) |
Selleks tuleks nende asutuste vahelist koostööd ja kooskõlastamist arendada süstemaatilisemalt ja organiseeritumalt, austades täiel määral riiklikke ja ühenduse pädevuspiire ja institutsioonilist korraldust ning võttes arvesse vajadust vaadata läbi olemasolev õiguslik alusraamistik, et kohandada seda tegelikkusega, reageerida paremini tulevikus tekkivatele väljakutsetele ning tagada Euroopa statistika suurem harmoneerimine. |
(3) |
Seetõttu on vaja konsolideerida Euroopa statistikasüsteemi tegevus ja parandada selle juhtimist, eelkõige selleks, et täpsustada liikmesriigi statistikaametite ja muude siseriiklike asutuste ning ühenduse statistikaasutuse vastavaid rolle. |
(4) |
Liikmesriikide statistikaametite ja Euroopa statistika arendamise, tegemise ja levitamise eest liikmesriikides vastutavate muude siseriiklike asutuste töö eripära tõttu peaksid nad saama toetust ilma pakkumiskutseta vastavalt komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (4) artikli 168 lõike 1 punktile d. |
(5) |
Võttes arvesse statistikaprogrammi rakendamisega seotud rahaliste kohustuste jagunemist Euroopa Liidu ja liikmesriikide eelarvete vahel, peaks ka ühendus vastavalt nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) (5) andma rahalist toetust liikmesriikide statistikaametitele ja muudele siseriiklikele asutustele, et katta täielikult täiendavad kulud, mis liikmesriikide statistikaametitel ja muudel siseriiklikel asutustel võivad tekkida komisjoni vastuvõetud ajutiste otseste statistikaalaste meetmete elluviimisel. |
(6) |
Euroopa Majanduspiirkonna lepingu (6) osalisriigiks olevate Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni liikmesriikide ja Šveitsi statistikaasutused peaksid kooskõlas vastavalt Euroopa Majanduspiirkonna lepinguga, eelkõige selle artikliga 76, ja kõnealuse lepingu protokolliga nr 30, ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga statistikaalase koostöö kohta, (7) eelkõige selle artikliga 2, olema tihedalt seotud tugevdatud koostöö ja kooskõlastamise kaudu. |
(7) |
Lisaks sellele on oluline tagada Euroopa statistikasüsteemi ja Euroopa Keskpankade Süsteemi vaheline tihe koostöö ja asjakohane kooskõlastamine, eelkõige selleks, et edendada konfidentsiaalsete andmete vahetamist kahe süsteemi vahel statistilistel eesmärkidel, lähtudes asutamislepingu artiklist 285 ning asutamislepingule lisatud Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja protokolli (nr 18) artiklist 5. |
(8) |
Euroopa statistikat seega arendavad, teevad ja levitavad nii Euroopa statistikasüsteem kui ka Euroopa Keskpankade Süsteem, kuid erinevates õiguslikes raamistikes, mis kajastavad nende vastavaid juhtimisstruktuure. Käesoleva määruse kohaldamine ei piira seega nõukogu 23. novembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2533/98 (statistilise teabe kogumise kohta Euroopa Keskpanga poolt) (8) kohaldamist. |
(9) |
Kuigi vastavalt käesolevale määrusele ei osale Euroopa Keskpankade Süsteemi liikmed Euroopa statistika tegemises, võivad liikmesriikide statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused ja ühenduse statistikaasutus vastavalt liikmesriigi keskpanga ja ühenduse statistikaasutuse vahelisele kokkuleppele kasutada siiski oma vastavates pädevusvaldkondades kas otse või kaudselt liikmesriigi keskpanga andmeid Euroopa statistika tegemiseks, ilma et see piiraks liikmesriigi keskpanga ja liikmesriigi statistikaameti või muu siseriikliku asutuse vaheliste siseriiklike kokkulepete kohaldamist. Samuti võivad Euroopa Keskpankade Süsteemi liikmed oma vastavates pädevusvaldkondades kas otse või kaudselt kasutada Euroopa statistikasüsteemi andmeid, kui selline vajadus on põhjendatud. |
(10) |
Euroopa statistikasüsteemi ja Euroopa Keskpankade Süsteemi suhete üldises kontekstis on oluline roll nõukogu otsusega 2006/856/EÜ (9) loodud monetaar-, finants- ja maksebilansistatistika komiteel, kes abistab eelkõige komisjoni monetaar-, finants- ja maksebilansistatistikaga seotud tööprogrammide koostamisel ja rakendamisel. |
(11) |
Euroopa statistika arendamisel, tegemisel ja levitamisel tuleks võtta arvesse rahvusvahelisi soovitusi ja parimaid tavasid. |
(12) |
Tähtis on tagada tihe koostöö ja asjakohane kooskõlastamine Euroopa statistikasüsteemi ja teiste rahvusvahelise statistikasüsteemi osaliste vahel, et edendada rahvusvaheliste mõistete, liigituste ja meetodite kasutamist, eelkõige eesmärgiga tagada statistika suurem sidusus ja parem võrreldavus ülemaailmsel tasandil. |
(13) |
Statistikas kasutatavate mõistete ja meetodite ühtlustamiseks tuleks välja arendada vastav erialadevaheline koostöö teadusasutustega. |
(14) |
Samuti tuleb läbi vaadata Euroopa statistikasüsteemi toimimine, sest andmeesitajate ja Euroopa statistikasüsteemi liikmete koormuse vähendamiseks ning Euroopa statistika kättesaadavuse ja ajakohasuse parandamiseks on vaja paindlikumaid Euroopa statistika arendamise, tegemise ja levitamise meetodeid ning prioriteetide selget määratlemist. Selleks tuleks välja töötada „Euroopa statistika meetod” (European Approach to Statistics). |
(15) |
Kui tavaliselt põhineb Euroopa statistika siseriiklike statistikaasutuste tehtud ja levitatud siseriiklikel andmetel, siis võib edaspidi statistikat teha ka riikide avaldamata teabe, osalise teabe, spetsiaalselt välja töötatud Euroopa statistiliste uuringute või ühtlustatud mõistete või meetodite põhjal. |
(16) |
Nimetatud nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel peaks olema võimalik kohaldada „Euroopa statistika meetodit”, mis on pragmaatiline strateegia ühenduse poliitikavaldkondade jaoks eriti oluliste, Euroopa Liitu kui tervikut või euroala kui tervikut esindavate Euroopa koondnäitajate koostamise lihtsustamiseks. |
(17) |
Koostöövõrgustike kaudu on võimalik luua või arendada ühiseid struktuure, abivahendeid ja protsesse, kaasates sellesse tegevusse liikmesriikide statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused ja ühenduse statistikaasutuse ning lihtsustades teatavate liikmesriikide spetsialiseerumist konkreetsetele statistikaalastele tegevustele, millest saab kasu Euroopa statistikasüsteem tervikuna. Euroopa statistikasüsteemi partnerite vaheliste koostöövõrgustike eesmärk peaks olema töö dubleerimise vältimine ja seega tõhususe suurendamine ning majandusüksuste andmeesitamiskoormuse vähendamine. |
(18) |
Samal ajal tuleks eritähelepanu pöörata mitmete uuringute kaudu kogutud andmete sidusale käsitlemisele. Selleks tuleks luua erialadevahelised töörühmad. |
(19) |
Euroopa statistika jaoks parandatud regulatiivne keskkond peaks eelkõige rahuldama vajadust minimeerida andmeesitajate vastamiskoormust ja aitama saavutada halduskoormuse vähendamise üldisemat eesmärki Euroopa tasandil kooskõlas 8. ja 9. märtsi 2007. aasta Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega. Siiski tuleks rõhutada liikmesriikide statistikaametite ja muude siseriiklike asutuste olulist panust Euroopa ettevõtjate koormuse minimeerimisse siseriiklikul tasandil. |
(20) |
Selleks et suurendada usaldust Euroopa statistika vastu, peaksid siseriiklikud statistikaasutused kõigis liikmesriikides ja ühenduse statistikaasutus komisjonis olema ametialaselt sõltumatud ning tagama Euroopa statistika erapooletu ja kvaliteetse tegemise vastavalt asutamislepingu artikli 285 lõikes 2 sätestatud põhimõtetele ning põhimõtetele, mida on edasi arendatud Euroopa statistikat käsitlevates tegevusjuhendites, mis kiideti heaks komisjoni 25. mai 2005. aasta soovituses siseriiklike ja ühenduse statistikaasutuste sõltumatuse, terviklikkuse ja vastutuse kohta (mis sisaldab Euroopa statistika tegevusjuhist). Samuti tuleks arvesse võtta ÜRO majanduskomisjoni poolt Euroopa jaoks 15. aprillil 1992. aastal ja ÜRO statistikakomisjoni poolt 14. aprillil 1994 vastu võetud riikliku statistika põhiprintsiipe. |
(21) |
Käesoleva määrusega tagatakse õigus era- ja perekonnaelu austamisele ja isikuandmete kaitsele, nagu on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta (10) artiklites 7 ja 8. |
(22) |
Käesoleva määrusega tagatakse ka üksikisikute kaitse isikuandmete töötlemisel ning määratletakse Euroopa statistika suhtes kehtivad eeskirjad, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivis 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) (11) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määruses (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) (12). |
(23) |
Konfidentsiaalset teavet, mida liikmesriikide ja ühenduse statistikaasutused koguvad ühenduse statistika tegemiseks, tuleks kaitsta, et võita ja säilitada sellise teabe esitajate usaldus. Andmete konfidentsiaalsus peaks kõikides liikmesriikides vastama samadele põhimõtetele. |
(24) |
Selleks on vaja kehtestada ühised põhimõtted ja suunised, mis tagaksid Euroopa statistika tegemiseks kasutatavate andmete konfidentsiaalsuse ja juurdepääsu nendele andmetele, võttes vajalikul määral arvesse tehnika arengut ja tarbijate nõudmisi demokraatlikus ühiskonnas. |
(25) |
Konfidentsiaalsete andmete kättesaadavus Euroopa statistikasüsteemi jaoks on eriti oluline selleks, et andmetest saadav kasu oleks võimalikult suur, et parandada Euroopa statistika kvaliteeti ning tagada paindlik reageerimine uutele ühenduse statistikavajadustele. |
(26) |
Teadusringkondadel peaks analüüside tegemiseks teaduse arengu huvides Euroopas olema laiem juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele, mida kasutatakse Euroopa statistika arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks. Seega tuleks lihtsustada teadlaste juurdepääsu konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil, seadmata sealjuures ohtu kaitstuse kõrget taset, mida konfidentsiaalsed statistilised andmed vajavad. |
(27) |
Konfidentsiaalsete andmete kasutamine eesmärkidel, mis ei ole eranditult statistilised, näiteks halduslikel, õiguslikel või maksustamise ning statistiliste üksuste kontrollimise eesmärkidel tuleks rangelt keelata. |
(28) |
Käesolevat määrust kohaldatakse, ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/4/EÜ (keskkonnateabele avaliku juurdepääsu kohta) (13) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1367/2006 (keskkonnainfo kättesaadavuse, keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni sätete kohaldamise kohta ühenduse institutsioonide ja organite suhtes) (14) kohaldamist. |
(29) |
Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt Euroopa statistika arendamise, tegemise ja levitamise õigusliku raamistiku loomist, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning seetõttu on seda parem saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale, ning seepärast ei piira see liikmesriikide statistikale vastava töökorralduse, ülesannete ning tingimuste kohaldamist. |
(30) |
Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (15). |
(31) |
Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus vastu võtta Euroopa statistika kvaliteedikriteeriume käsitlevad meetmed ning kehtestada kord, eeskirjad ja tingimused, mille kohaselt antakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil ühenduse tasandil. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, täiendades seda uute vähem oluliste sätetega, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. |
(32) |
Käesolevas määruses ette nähtud meetmetega tuleks asendada meetmed, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1101/2008, (16) nõukogu määrusega (EÜ) nr 322/97 (17) ja nõukogu otsusega 89/382/EMÜ, Euratom (18). Seega tuleks need õigusaktid kehtetuks tunnistada. Komisjoni 17. mai 2002. aasta määruses (EÜ) nr 831/2002 (millega rakendatakse ühenduse statistikat käsitlevat nõukogu määrust (EÜ) nr 322/97 seoses juurdepääsuga konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil) (19) ja komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsuses 2004/452/EÜ (millega kehtestatakse asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil) (20) sätestatud rakendusmeetmete kohaldamist tuleks jätkata. |
(33) |
Statistikaprogrammi komiteega on konsulteeritud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
Käesoleva määrusega luuakse õiguslik raamistik Euroopa statistika arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks.
Vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele ning kooskõlas siseriiklike ja ühenduse asutuste sõltumatuse, terviklikkuse ja vastutusega on Euroopa statistika ühenduse tegevuse seisukohalt vajalik statistika. Euroopa statistika on kindlaks määratud Euroopa statistikaprogrammis. Statistikat arendatakse, tehakse ja levitatakse kooskõlas statistikaalaste põhimõtetega, mis on sätestatud asutamislepingu artikli 285 lõikes 2 ning mida on täiustatud Euroopa statistika tegevusjuhises, kooskõlas artikliga 11. Neid põhimõtteid rakendatakse kooskõlas käesoleva määrusega.
Artikkel 2
Statistikaalased põhimõtted
1. Euroopa statistika arendamist, tegemist ja levitamist reguleerivad järgmised statistikaalased põhimõtted:
a) |
„ametialane sõltumatus” – statistika sõltumatu arendamine, tegemine ja levitamine ilma poliitiliste või muude huvirühmade või ühenduse või siseriiklike asutuste surveta, eriti selles osas, mis on seotud tehniliste võtete, määratluste, metoodika ja kasutatavate allikate valikuga ning kõikide levitamisvormide ajastuse ja sisuga, ilma et see piiraks institutsioonilist korraldust, nagu näiteks ühenduse või liikmesriikide institutsiooniliste või eelarve-eeskirjade kohaldamist või statistikavajaduste kindlaksmääramist; |
b) |
„erapooletus” – statistika erapooletu arendamine, tegemine ja levitamine ning kõikide tarbijate võrdne kohtlemine; |
c) |
„objektiivsus” – statistika süstemaatiline, usaldusväärne ja mõjutusteta arendamine, tegemine ja levitamine; see eeldab ametialaste ja eetikareeglite järgimist ning poliitika ja tavade läbipaistvust tarbijatele ja andmeesitajale; |
d) |
„usaldusväärsus” – statistika kajastab võimalikult tõetruult, täpselt ja järjepidevalt tegelikku olukorda, mida see on mõeldud esindama. See tähendab, et allikad, meetodid ja menetlused valitakse teaduslike kriteeriumide alusel; |
e) |
„statistiline konfidentsiaalsus” – otseselt statistilistel eesmärkidel saadud või kaudselt administratiiv- või muudest allikatest pärinevate üksikute statistiliste üksustega seotud andmete kaitse ning saadud andmete muudeks kui statistilisteks eesmärkideks kasutamise ja ebaseadusliku avalikustamise keeld; |
f) |
„kulutasuvus” – statistika tegemisega kaasnevad kulud peavad olema võrdelised soovitud tulemuste olulisusega ja taotletava hüvega, ressursse tuleb kasutada optimaalselt ja andmeesitamiskoormust tuleb minimeerida. Võimaluse korral peab nõutav teave olema kergesti kättesaadav olemasolevatest dokumentidest või allikatest. |
Käesolevas lõikes sätestatud statistikaalaseid põhimõtteid on edasi arendatud tegevusjuhises kooskõlas artikliga 11.
2. Euroopa statistika arendamisel, tegemisel ja levitamisel võetakse arvesse rahvusvahelisi soovitusi ja parimaid tavasid.
Artikkel 3
Mõisted
Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:
1. |
„statistika” – kvantitatiivne, kvalitatiivne, kokkuvõtlik ja representatiivne teave, mis iseloomustab massnähtust vaatlusaluses kogumis; |
2. |
„arendamine” – statistika tegemiseks ja levitamiseks kasutatavate statistiliste meetodite, standardite ja menetluste loomiseks, tugevdamiseks ja parandamiseks ning uute statistikaliikide ja näitajate arendamiseks vajalikud toimingud; |
3. |
„tegemine” – kõik toimingud, mis on seotud statistika koostamiseks vajaliku kogumise, säilitamise, töötlemise ja analüüsiga; |
4. |
„levitamine” – statistika ja statistilise analüüsi tarbijatele kättesaadavaks tegemine; |
5. |
„andmete kogumine” – statistilised uuringud ja kõik muud erinevatest allikatest, sealhulgas haldusallikatest teabe saamise meetodid; |
6. |
„statistiline üksus” – peamine vaatlusüksus, nimelt füüsiline isik, leibkond, majandusüksus või muu ettevõtja, mille kohta andmed käivad; |
7. |
„konfidentsiaalsed andmed” – andmed, mis võimaldavad statistiliste üksuste otsest või kaudset identifitseerimist ja seeläbi üksikandmete avalikustamist. Statistiliste üksuste identifitseeritavuse kindlaksmääramisel võetakse arvesse kõiki asjakohaseid vahendeid, mida kolmas isik võiks mõistuspäraselt kasutada statistilise üksuse identifitseerimiseks; |
8. |
„kasutamine statistilistel eesmärkidel” – kasutamine eranditult statistiliste tulemuste või statistiliste analüüside arendamiseks ja tegemiseks; |
9. |
„otsene identifitseerimine” – statistilise üksuse identifitseerimine selle nime, aadressi või üldkättesaadava tunnusnumbri järgi; |
10. |
„kaudne identifitseerimine” – statistilise üksuse identifitseerimine muul viisil kui otsene identifitseerimine; |
11. |
„komisjoni (Eurostati) ametnikud” – ühenduse statistikaasutuses töötavad ühenduste ametnikud Euroopa ühenduste personalieeskirjade artikli 1 tähenduses; |
12. |
„komisjoni (Eurostati) muu personal” – ühenduse statistikaasutuses töötavad ühenduste teenistujad Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste artiklite 2–5 tähenduses. |
II PEATÜKK
STATISTIKA HALDAMINE
Artikkel 4
Euroopa statistikasüsteem
Euroopa statistikasüsteem on partnerlus ühenduse statistikaasutuse (komisjon (Eurostat)), riiklike statistikaametite ja muude siseriiklike asutuste vahel, kes vastutavad igas liikmesriigis Euroopa statistika arendamise, tegemise ja levitamise eest.
Artikkel 5
Riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused
1. Siseriiklik statistikaasutus, mille iga liikmesriik on määranud Euroopa statistika arendamise, tegemise ja levitamisega seotud siseriikliku tasandi tegevuste koordineerimise eest vastutavaks asutuseks, tegutseb komisjoni (Eurostati) kontaktasutusena statistika küsimustes. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada käesoleva sätte kohaldamine.
2. Komisjon (Eurostat) peab oma veebisaidil liikmesriikide määratud Euroopa statistika arendamise, tegemise ja levitamise eest vastutavate riiklike statistikaametite ja teiste siseriiklike asutuste nimekirja ja teeb selle üldsusele kättesaadavaks.
3. Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud nimekirja kuuluvad riiklikud statistikaametid ja teised siseriiklikud asutused võivad saada toetust ilma pakkumiskutseta vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 168 lõike 1 punktile d.
Artikkel 6
Komisjon (Eurostat)
1. Ühenduse statistikaasutusele, kes on komisjoni poolt määratud arendama, tegema ja levitama Euroopa statistikat, osutatakse käesolevas määruses sõnadega „komisjon (Eurostat)”.
2. Ühenduse tasandil tagab komisjon (Eurostat) Euroopa statistika tegemise vastavalt kehtestatud eeskirjadele ja statistikaalastele põhimõtetele. Seega on ta ainupädev otsustama protsesside, statistikaalaste meetodite, standardite ja menetluste üle ning avaldatavate statistiliste andmete sisu ja avaldamise ajastuse üle.
3. Ilma et see piiraks Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja protokolli artikli 5 kohaldamist, kooskõlastab komisjon (Eurostat) ühenduste institutsioonide ja asutuste statistikaalaseid toiminguid, pidades eelkõige silmas andmete järjepidevust ja kvaliteeti ning andmeesitamiskoormuse minimeerimist. Selleks võib komisjon (Eurostat) kutsuda ühenduste mis tahes institutsioone ja asutusi konsultatsioonidele ja koostööle, et töötada nende vastavates pädevusvaldkondades välja meetodeid ja süsteeme statistilistel eesmärkidel. Iga selline institutsioon või asutus, mis teeb ettepaneku statistika tegemiseks, konsulteerib komisjoniga (Eurostatiga) ja võtab arvesse soovitusi, mida viimane selles osas annab.
Artikkel 7
Euroopa statistikasüsteemi komitee
1. Käesolevaga asutatakse Euroopa statistikasüsteemi komitee. Komitee annab Euroopa statistikasüsteemile erialast nõu Euroopa statistika arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks kooskõlas statistikaalaste põhimõtetega, mis on sätestatud artikli 2 lõikes 1.
2. Euroopa statistikasüsteemi komitee koosneb riiklike statistikaametite esindajatest, kes on liikmesriikide statistikaspetsialistid. Komiteed juhatab komisjon (Eurostat).
3. Euroopa statistikasüsteemi komitee võtab vastu oma töökorra, milles on esitatud komitee ülesanded.
4. Komisjon konsulteerib komiteega järgmistes küsimustes:
a) |
meetmed, mida komisjon kavatseb võtta Euroopa statistika arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks, meetmete õigustatus kulutasuvuse seisukohalt, nende saavutamiseks vajalikud vahendid ja ajakava ning vastamisega kaasnev koormus andmeesitajatele; |
b) |
Euroopa statistikaprogrammis kavandatud arendused ja prioriteedid; |
c) |
algatused prioriteetide muutmise ja andmeesitamiskoormuse vähendamise praktiliseks elluviimiseks; |
d) |
statistika konfidentsiaalsusega seotud küsimused; |
e) |
Euroopa statistika tegevusjuhise edasiarendamine ja |
f) |
kõik muud, eelkõige metodoloogilised küsimused, mis on tekkinud statistikaprogrammide kehtestamisel või rakendamisel ja mille juhataja on esitanud kas omal algatusel või liikmesriigi taotlusel. |
Artikkel 8
Koostöö muude asutustega
Euroopa statistika nõuandekomitee ja Euroopa statistika haldamise nõuandekoguga konsulteeritakse kooskõlas nende vastava pädevusega.
Artikkel 9
Koostöö Euroopa Keskpankade Süsteemiga
Andmeesitamiskoormuse minimeerimiseks ja Euroopa statistika tegemiseks vajaliku sidususe tagamiseks teevad Euroopa statistikasüsteem ja Euroopa Keskpankade Süsteem tihedat koostööd, järgides artikli 2 lõikes 1 sätestatud statistikaalaseid põhimõtteid.
Artikkel 10
Rahvusvaheline koostöö
Ilma et see piiraks liikmesriikide seisukohti ja rolli, valmistab Euroopa statistikasüsteemi seisukohti Euroopa statistika jaoks eriti olulistes küsimustes rahvusvahelisel tasandil ning samuti konkreetseid reegleid seoses esindatusega rahvusvahelistes statistikaasutustes ette Euroopa statistikasüsteemi komitee ning koordineerib komisjon (Eurostat).
Artikkel 11
Euroopa statistika tegevusjuhis
1. Tegevusjuhise eesmärk on tagada üldsuse usaldus Euroopa statistika vastu, määrates kindlaks, kuidas Euroopa statistikat arendatakse, tehakse ja levitatakse kooskõlas artikli 2 lõikes 1 sätestatud statistikaalaste põhimõtete ja parima rahvusvahelise statistikaalase tavaga.
2. Euroopa statistikasüsteemi komitee vaatab tegevusjuhise läbi ja ajakohastab seda vastavalt vajadusele. Komisjon avaldab juhisesse tehtud muudatused.
Artikkel 12
Statistika kvaliteet
1. Tulemuste kvaliteedi tagamiseks arendatakse, tehakse ja levitatakse Euroopa statistikat ühtsete standardite ja ühtlustatud meetodite alusel. Selles osas kehtivad järgmised kvaliteedikriteeriumid:
a) |
„asjakohasus” – näitab, mil määral statistika vastab olemasolevatele ja võimalikele tarbijate vajadustele; |
b) |
„täpsus” – näitab hinnangute lähedust tegelikele teadmata väärtustele; |
c) |
„ajakohasus” – tähendab ajavahemikku teabe kättesaadavaks tegemise ja teabes kirjeldatud sündmuse või nähtuse vahel; |
d) |
„õigeaegsus” – tähendab ajavahemikku andmete avaldamise kuupäeva ja sihtkuupäeva vahel (kuupäev, mil andmed oleks tulnud avaldada); |
e) |
„kättesaadavus” ja „selgus” – tingimused ja kord, mille alusel tarbijad saavad andmetega tutvuda, neid kasutada ja tõlgendada; |
f) |
„võrreldavus” – tähendab kasutatud statistiliste mõistete, mõõtmisvahendite ja menetluste mõju erisuste mõõdetavust, kui statistikat võrreldakse piirkonniti, valdkonniti või ajas; |
g) |
„sidusus” – näitab, kas andmeid saab erineval moel ja eri kasutusotstarbeks usaldusväärselt seostada. |
2. Käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud kvaliteedikriteeriumide kohaldamisel konkreetsete statistikavaldkondade õigusaktides käsitletud andmete suhtes määrab komisjon kindlaks valdkondlikes õigusaktides sätestatud kvaliteediaruannete esitamise korra, ülesehituse ja perioodilisuse vastavalt artikli 27 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.
Konkreetsed kvaliteedinõuded, nagu sihtväärtused ja statistika tegemise miinimumstandardid, võidakse sätestada valdkondlikes õigusaktides. Kui valdkondlikes õigusaktides vastavaid sätteid pole, võib komisjon võtta meetmeid. Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 27 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
3. Liikmesriigid esitavad komisjonile (Eurostatile) aruanded edastatud andmete kvaliteedi kohta. Komisjon (Eurostat) hindab edastatud andmete kvaliteeti ning koostab ja avalikustab aruanded Euroopa statistika kvaliteedi kohta.
III PEATÜKK
EUROOPA STATISTIKA TEGEMINE
Artikkel 13
Euroopa statistikaprogramm
1. Euroopa statistikaprogrammis esitatakse raamistik Euroopa statistika arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks, peamised valdkonnad ning kavandatud tegevuste eesmärgid maksimaalselt viieks aastaks. Sellekohase otsuse teevad Euroopa Parlament ja nõukogu. Raamistiku mõju ja kulutasuvust hinnatakse sõltumatute ekspertide osavõtul.
2. Euroopa statistikaprogrammiga sätestatakse ühenduse tegevuste läbiviimiseks vajalikku teavet käsitlevad prioriteedid. Neid võrreldakse nõutava statistika esitamiseks ühenduse ja liikmesriikide tasandil vajalike ressurssidega ning andmeesitamiskoormuse ja andmeesitajate asjaomaste kuludega.
3. Komisjon esitab algatused prioriteetide seadmiseks ning andmeesitamiskoormuse vähendamiseks kogu Euroopa statistikaprogrammi või selle osa kohta.
4. Komisjon esitab Euroopa statistikaprogrammi kavandi Euroopa statistikasüsteemi komiteele eelnevaks tutvumiseks.
5. Iga Euroopa statistikaprogrammi puhul koostab komisjon pärast Euroopa statistikasüsteemi komiteega konsulteerimist vahearuande ja lõpparuande ning esitab need Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
Artikkel 14
Euroopa statistikaprogrammi rakendamine
1. Euroopa statistikaprogrammi rakendatakse statistikaalaste üksikmeetmete kaudu, mille suhtes teevad otsuse:
a) |
Euroopa Parlament ja nõukogu; |
b) |
komisjon nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel, eelkõige ootamatute vajaduste puhul, kooskõlas lõike 2 sätetega, või |
c) |
riiklike statistikaametite või muude siseriiklike asutuste ja komisjoni (Eurostati) vahelise kokkuleppe alusel nende vastavates pädevusvaldkondades. Kõnealused kokkulepped on kirjalikud. |
2. Komisjon võib otsustada ajutiste otseste statistikaalaste meetmete võtmise vastavalt artikli 27 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele tingimusel, et:
a) |
meetmega ei ole ette nähtud enam kui kolme võrdlusaastat hõlmavate andmete kogumist; |
b) |
kogutavad andmed on vastutavates riiklikes statistikaametites ja muudes siseriiklikes asutustes kättesaadavad või juurdepääsetavad või saab andmeid otse, kasutades asjakohaseid valimeid statistilise kogumi vaatlemiseks Euroopa tasandil, kooskõlastades tegevust piisavalt riiklike statistikaametite ja muude siseriiklike asutustega, ja |
c) |
ühendus annab kooskõlas määrusega (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 rahalist toetust riiklikele statistikaametitele ja muudele siseriiklikele asutustele tekkinud täiendavate kulude katmiseks. |
3. Lõike 1 punktis a või b osutatud korra kohaselt meetmete rakendamiseks annab komisjon teavet järgmistes valdkondades:
a) |
meetme põhjused, pidades silmas eelkõige ühenduse vastava valdkonna poliitika eesmärke; |
b) |
meetme eesmärk ja oodatavad tulemused; |
c) |
kulutasuvuse analüüs, sealhulgas andmeesitajate koormus ning tegemisega seotud kulud, ja |
d) |
meetme rakendamise viisid, sealhulgas meetme kestus ning komisjoni ja liikmesriikide roll. |
Artikkel 15
Koostöövõrgustikud
Statistikaalaste üksikmeetmete puhul arendatakse koostöövõrgustike kaudu Euroopa statistikasüsteemi raames võimaluse korral koostoimet, jagades erialateadmisi ja tulemusi või soodustades spetsialiseerumist konkreetsetele ülesannetele. Selleks töötatakse välja vastav finantsstruktuur.
Kõnealuste meetmete tulemus, näiteks ühised struktuurid, vahendid, protsessid ja meetodid tehakse kättesaadavaks kogu Euroopa statistikasüsteemis. Koostöövõrgustike loomise algatused ja tulemused vaatab läbi Euroopa statistikasüsteemi komitee.
Artikkel 16
Euroopa statistika meetod
1. Nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel ja Euroopa statistikaprogrammi raames on Euroopa statistika meetodil järgmised eesmärgid:
a) |
koondnäitajate kättesaadavuse maksimeerimine Euroopa tasandil ning Euroopa statistika ajakohasuse parandamine; |
b) |
andmeesitajate koormuse ning riiklike statistikaametite ja muude siseriiklike asutuste koormuse vähendamine kulutasuvuse analüüsi põhjal. |
2. Euroopa statistika meetod on asjakohane järgmistel juhtudel:
a) |
Euroopa statistika tegemine, kasutades:
|
b) |
koondnäitajate levitamine Euroopa tasandil, kohaldades spetsiaalset aimatavuse kontrolli tehnikat, ilma et see kahjustaks levitamist käsitlevaid siseriiklikke eeskirju. |
3. Meetmeid Euroopa statistika meetodi rakendamiseks võetakse liikmesriikide täielikul osalusel. Euroopa statistika meetodi rakendamise meetmed sätestatakse artikli 14 lõikes 1 osutatud statistikaalastes üksikmeetmetes.
4. Vajaduse korral kehtestatakse koostöös liikmesriikidega koordineeritud avalikustamis- ja läbivaatamispoliitika.
Artikkel 17
Iga-aastane tööprogramm
Igal aastal enne maikuu lõppu esitab komisjon oma järgmise aasta tööprogrammi Euroopa statistikasüsteemi komiteele. Komisjon võtab statistikasüsteemi komitee märkusi võimalikult suurel määral arvesse. Kõnealune tööprogramm põhineb Euroopa statistikaprogrammil ja sisaldab eelkõige järgmist:
a) |
komisjoni arvates esmatähtsad meetmed, pidades silmas ühenduse poliitika vajadusi ning nii liikmesriikide kui ka ühenduse rahalisi piiranguid ja andmeesitamiskoormust; |
b) |
prioriteetide läbivaatamise ning andmeesitamiskoormuse vähendamise algatused ja |
c) |
menetlused ja õigusaktid, mida komisjon kavatseb kasutada programmi rakendamiseks. |
IV PEATÜKK
EUROOPA STATISTIKA LEVITAMINE
Artikkel 18
Levitamise meetmed
1. Euroopa statistika levitamisel järgitakse täielikult artikli 2 lõikes 1 sätestatud statistikaalaseid põhimõtteid, eelkõige statistika konfidentsiaalsuse kaitsmise ning võrdse juurdepääsu tagamise osas erapooletuse põhimõtte alusel.
2. Euroopa statistikat levitavad oma vastavates pädevusvaldkondades komisjon (Eurostat), riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused.
3. Liikmesriigid ja komisjon tagavad oma vastavates pädevusvaldkondades vajaliku toetuse, et kindlustada kõikide tarbijate võrdne juurdepääs Euroopa statistikale.
Artikkel 19
Avalikuks kasutuseks mõeldud andmefailid
Ühe statistilise üksusega seotud andmeid võib levitada avalikuks kasutuseks mõeldud andmefailidena, mis sisaldavad anonüümseid andmeid sellisel kujul, et statistilist üksust ei ole võimalik otse või kaudselt identifitseerida, võttes arvesse kõiki vahendeid, mida kolmas isik võiks mõistuspäraselt kasutada.
Kui andmed on komisjonile (Eurostatile) edastatud, on nõutav andmed edastanud riikliku statistikaameti või muu siseriikliku asutuse selgesõnaline nõusolek.
V PEATÜKK
STATISTILINE KONFIDENTSIAALSUS
Artikkel 20
Konfidentsiaalsete andmete kaitse
1. Konfidentsiaalsete andmete eranditult statistilistel eesmärkidel kasutamise tagamiseks ja nende ebaseadusliku avalikustamise ärahoidmiseks rakendatakse järgmisi eeskirju ja meetmeid.
2. Üksnes Euroopa statistika tegemiseks kogutud konfidentsiaalseid andmeid võivad riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused ja komisjon (Eurostat) kasutada ainult statistilistel eesmärkidel, välja arvatud juhul, kui statistiline üksus on andnud oma selgesõnalise nõusoleku andmete kasutamiseks muudel eesmärkidel.
3. Statistika tulemusi, mille alusel on võimalik statistilist üksust identifitseerida, võivad riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused ja komisjon (Eurostat) levitada järgmistel erandjuhtudel:
a) |
kui Euroopa Parlament ja nõukogu on asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras toimides kehtestanud eritingimused ja erikorra, ning iga kord, kui statistiline üksus seda taotleb, muudetakse statistilisi tulemusi nii, et nende levitamine ei ohustaks statistilist konfidentsiaalsust, või |
b) |
kui statistiline üksus on andnud selgesõnalise nõusoleku andmete avalikustamiseks. |
4. Riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused ja komisjon (Eurostat) võtavad oma vastavates pädevusvaldkondades kõik vajalikud regulatiivsed, haldus-, tehnilised ja korralduslikud meetmed, et tagada konfidentsiaalsete andmete füüsiline ja loogiline kaitse (andmete aimatavuse kontroll).
Riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused ja komisjon (Eurostat) võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada põhimõtete ja suuniste ühtlustamine konfidentsiaalsete andmete füüsilise ja loogilise kaitse puhul. Kõnealused meetmed võtab vastu komisjon vastavalt artikli 27 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetlusele.
5. Riiklike statistikaametite ja muude siseriiklike asutuste ametnikud ja muud teenistujad, kellel on juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele, peavad konfidentsiaalsusnõuet täitma ka pärast oma ametiülesannete lõppu.
Artikkel 21
Konfidentsiaalsete andmete edastamine
1. Artiklis 4 osutatud Euroopa statistikasüsteemi asutus, kes konfidentsiaalsed andmed kogus, võib edastada need teisele Euroopa statistikasüsteemi asutusele tingimusel, et edastamine on vajalik Euroopa statistika tõhusaks arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks või Euroopa statistika kvaliteedi parandamiseks.
2. Euroopa statistikasüsteemi asutus, kes konfidentsiaalsed andmed kogus, võib edastada need Euroopa Keskpankade süsteemi liikmele tingimusel, et edastamine on vajalik Euroopa statistika tõhusaks arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks või Euroopa statistika kvaliteedi parandamiseks vastavalt Euroopa statistikasüsteemi ja Euroopa Keskpankade Süsteemi pädevusvaldkondades, ning et kõnealune vajadus on põhjendatud.
3. Muuks andmete edastamiseks lisaks esimesele edastamisele on nõutav andmed kogunud asutuse selgesõnaline luba.
4. Statistilist konfidentsiaalsust käsitlevad siseriiklikud eeskirjad ei tohi takistada konfidentsiaalsete andmete edastamist lõigete 1 ja 2 alusel, kui Euroopa Parlament ja nõukogu on asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras toimides näinud õigusaktiga ette selliste andmete edastamise.
5. Vastavalt käesolevale artiklile edastatud konfidentsiaalseid andmeid kasutatakse eranditult statistilistel eesmärkidel ning need on kättesaadavad üksnes statistiliste toimingutega seotud teenistujatele nende konkreetses töövaldkonnas.
6. Käesoleva määrusega ette nähtud sätteid statistika konfidentsiaalsuse kohta kohaldatakse kõikide konfidentsiaalsete andmete suhtes, mida edastatakse Euroopa statistikasüsteemi raames ning Euroopa statistikasüsteemi ja Euroopa Keskpankade Süsteemi vahel.
Artikkel 22
Konfidentsiaalsete andmete kaitsmine komisjonis (Eurostatis)
1. Konfidentsiaalsed andmed on kättesaadavad ainult komisjoni (Eurostati) ametnikele nende konkreetses töövaldkonnas, välja arvatud lõikes 2 ette nähtud erandjuhtudel.
2. Komisjon (Eurostat) võib erandjuhtudel anda konfidentsiaalsetele andmetele juurdepääsu loa muudele teenistujatele ja muudele komisjonis (Eurostatis) lepingu alusel töötavatele füüsilistele isikutele nende konkreetses töövaldkonnas.
3. Isikud, kellel on juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele, kasutavad neid eranditult statistilistel eesmärkidel. Nimetatud piirang kehtib ka pärast ametiülesannete täitmise lõppu.
Artikkel 23
Juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikel eesmärkidel
Komisjon (Eurostat) või riiklikud statistikaametid ja muud siseriiklikud asutused võivad oma vastavas pädevusvaldkonnas anda teaduslikel eesmärkidel statistilisi analüüse tegevatele teadlastele konfidentsiaalsetele andmetele juurdepääsu, mis võimaldab üksnes statistiliste üksuste kaudset identifitseerimist. Kui andmed on komisjonile (Eurostatile) edastatud, on nõutav andmed edastanud riikliku statistikaameti või muu siseriikliku asutuse nõusolek.
Juurdepääsu korra, eeskirjad ja tingimused ühenduse tasandil kehtestab komisjon. Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähem olulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 27 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
Artikkel 24
Juurdepääs administratiivandmetele
Andmeesitajate koormuse vähendamiseks on riiklikel statistikaametitel ja muudel siseriiklikel asutustel ja komisjonil (Eurostatil) oma vastava haldussüsteemi raames juurdepääs administratiivandmete allikatele ulatuses, milles need andmed on vajalikud Euroopa statistika arendamiseks, tegemiseks ja levitamiseks.
Vajaduse korral kehtestavad liikmesriigid ja komisjon oma vastavates pädevusvaldkondades tõhusa juurdepääsu praktilise korra ja tingimused.
Artikkel 25
Andmed avalikest allikatest
Andmeid, mis on saadud ametlikult avalikest allikatest ning mis vastavalt siseriiklikele õigusaktidele jäävad avalikkusele kättesaadavaks, ei käsitata konfidentsiaalsetena neist andmetest saadud statistika levitamise eesmärgil.
Artikkel 26
Statistika konfidentsiaalsuse rikkumine
Liikmesriigid ja komisjon võtavad asjakohaseid meetmeid, et vältida statistika konfidentsiaalsuse rikkumisi ja karistada selliste rikkumiste eest.
VI PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 27
Komitee
1. Komisjoni abistab Euroopa statistikasüsteemi komitee.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud.
3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
Artikkel 28
Kehtetuks tunnistamine
1. Määrus (EÜ, Euratom) nr 1101/2008 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määruse alusel loodud statistilise konfidentsiaalsuse komiteele käsitatakse viidetena käesoleva määruse artikli 7 alusel loodud Euroopa statistikasüsteemi komiteele.
2. Määrus (EÜ) nr 322/97 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
3. Otsus 89/382/EMÜ, Euratom tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid statistikaprogrammi komiteele käsitatakse viidetena käesoleva määruse artikli 7 alusel loodud Euroopa statistikasüsteemi komiteele.
Artikkel 29
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VONDRA
(1) ELT C 291, 5.12.2007, lk 1.
(2) ELT C 308, 3.12.2008, lk 1.
(3) Euroopa Parlamendi 19. novembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 19. veebruari 2009. aasta otsus.
(4) EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.
(5) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
(7) ELT L 90, 28.3.2006, lk 2.
(8) EÜT L 318, 27.11.1998, lk 8.
(9) ELT L 332, 30.11.2006, lk 21.
(10) EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.
(11) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
(12) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.
(13) ELT L 41, 14.2.2003, lk 26.
(14) ELT L 264, 25.9.2006, lk 13.
(15) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(16) ELT L 304, 14.11.2008, lk 70.
(17) EÜT L 52, 22.2.1997, lk 1.
(18) EÜT L 181, 28.6.1989, lk 47.
(19) EÜT L 133, 18.5.2002, lk 7.
(20) ELT L 156, 30.4.2004, lk 1.
Parandused
31.3.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/174 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1394/2007 (uudsete ravimite ning direktiivi 2001/83/EÜ ja määruse (EÜ) nr 726/2004 muutmise kohta) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 324, 10. detsember 2007 )
Leheküljel 131 artikli 28 (direktiivi 2001/83/EÜ muudatused) punktis 4
asendatakse
„4) artikli 6 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Liikmesriigis ei tohi turustada ühtegi ravimit, millele kõnealuse liikmesriigi pädev asutus ei ole väljastanud müügiluba vastavalt käesolevale direktiivile või millele ei ole antud müügiluba vastavalt määrusele (EÜ) nr 726/2004, loetuna koostoimes määrusega (EÜ) nr 1324/2007.””
järgmisega:
„4) artikli 6 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Liikmesriigis ei tohi turustada ühtegi ravimit, millele kõnealuse liikmesriigi pädev asutus ei ole väljastanud müügiluba vastavalt käesolevale direktiivile või millele ei ole antud müügiluba vastavalt määrusele (EÜ) nr 726/2004, loetuna koostoimes Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1901/2006 pediaatrias kasutatavate ravimite kohta (1) ja määrusega (EÜ) nr 1324/2007.
(1) ELT L 378, 27.12.2006, lk 1.””