ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2009.347.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 347

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

52. köide
24. detsember 2009


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1287/2009, 27. november 2009, millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude suhtes kohaldatavad püügivõimalused ning nendega seotud tingimused 2010. aastaks

1

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1288/2009, 27. november 2009, tehniliste üleminekumeetmete kehtestamise kohta ajavahemikuks 1. jaanuarist 2010 kuni 30. juunini 2011

6

 

 

V   Alates 1. detsembrist 2009 Euroopa Liidu lepingu, Euroopa Liidu toimimise lepingu ja Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud õigusaktid

 

 

ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE ON KOHUSTUSLIK

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 1289/2009, 23. detsember 2009, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

9

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 1290/2009, 23. detsember 2009, millega määratakse kindlaks alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatavad teraviljasektori impordimaksud

11

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1291/2009, 18. detsember 2009, mis käsitleb aruandvate ettevõtete väljavalimist põllumajandusettevõtete tulude kindlaksmääramiseks

14

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1292/2009, 21. detsember 2009, millega tehakse pakkumismenetluste sulgemise tähtaega käsitlev erand määrustest (EÜ) nr 675/2009, (EÜ) nr 676/2009 ja (EÜ) nr 677/2009, millega kuulutatakse välja pakkumismenetlus kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo tollimaksu vähendamiseks, Hispaaniasse imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks ja Portugali imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks

22

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1293/2009, 23. detsember 2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 32 ( 1 )

23

 

 

ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE EI OLE KOHUSTUSLIK

 

 

2009/1005/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 17. detsember 2009, millega muudetakse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta seoses mitmeaastase finantsraamistikuga – energeetika valdkonna projektide rahastamine Euroopa majanduse elavdamise kava raames

26

 

 

2009/1006/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 17. detsember 2009, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28

28

 

 

2009/1007/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 17. detsember 2009, paindlikkusinstrumendi kasutuselevõtu kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 27

29

 

 

2009/1008/EL

 

*

Nõukogu rakendusotsus, 7. detsember 2009, millega lubatakse Läti Vabariigil pikendada meetme kohaldamist, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 193

30

 

 

2009/1009/EL

 

*

Nõukogu otsus, 22. detsember 2009, millega nimetatakse ametisse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015

31

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1193/2009 (millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris) parandus (ELT L 321, 8.12.2009)

32

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1287/2009,

27. november 2009,

millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude suhtes kohaldatavad püügivõimalused ning nendega seotud tingimused 2010. aastaks

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artiklit 20,

võttes arvesse nõukogu 6. mai 1996. aasta määrust (EÜ) nr 847/96, millega kehtestatakse lubatud kogupüükide (TAC) ja kvootide haldamise täiendavad tingimused ühest aastast teise ülekandmisel, (2) eriti selle artiklit 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 4 kohaselt peab nõukogu vastu võtma meetmed, mis reguleerivad piirkondadele ja kalavarudele juurdepääsu ning säästvat kalandustegevust, võttes arvesse kättesaadavaid teadusnõuandeid ning eriti kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee koostatud aruannet.

(2)

Nõukogu kehtestab määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 20 alusel kalapüügivõimalused iga kalavaru või kalavarurühma kohta ning kõnealuste püügivõimaluste jaotuse liikmesriikide vahel.

(3)

Selleks et tagada püügivõimaluste tõhus haldamine, tuleks kehtestada kalapüügi eritingimused.

(4)

Määruse (EÜ) nr 2371/2002 artiklis 3 on sätestatud kalapüügivõimaluste jaotamisega seotud olulised mõisted.

(5)

Määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 2 kohaselt tuleb kindlaks määrata, millistele kalavarudele kehtivad nimetatud määruses sätestatud mitmesugused meetmed.

(6)

Kalavarude kaitse parandamiseks tuleks 2010. aastal rakendada kalapüügi suhtes teatavaid täiendavaid tehnilisi tingimusi.

(7)

Kalapüügivõimalusi tuleks kasutada kooskõlas asjaomaste ühenduse õigusaktidega, eelkõige nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (3) ning nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 850/98 kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu (4).

(8)

Selleks et vähendada püütud kalade vette tagasi laskmist, on asjakohane kehtestada valikulise püügi keeld kõikide kvoodiga hõlmatud liikide suhtes, mida võib ühenduse kalandusalaste õigusaktide kohaselt seaduslikult püüda ja lossida.

(9)

Ühenduse kaluritele elatusvahendite tagamiseks on tähtis avada kõnealused püügipiirkonnad 1. jaanuaril 2010. Küsimuse kiireloomulisuse tõttu on hädavajalik teha erand kuue nädala pikkusest ajavahemikust, millele viidatakse Euroopa Liidu lepingu ning Euroopa ühenduste asutamislepingute juurde kuuluva protokolli (riikide parlamentide funktsiooni kohta Euroopa Liidus) I jao punktis 3,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I   PEATÜKK

SISU, REGULEERIMISALA JA MÕISTED

Artikkel 1

Sisu

Käesoleva määrusega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate Musta mere kalavarude suhtes kohaldatavad püügivõimalused ning konkreetsed tingimused nende võimaluste kasutamiseks.

Artikkel 2

Reguleerimisala

1.   Käesolevat määrust kohaldatakse ühenduse kalalaevade (edaspidi „ühenduse laevad”) suhtes, mis püüavad kala Mustal merel.

2.   Erandina lõikest 1 ei kohaldata käesolevat määrust kalapüügi suhtes, mis toimub üksnes teadusuuringute otstarbel asjaomase liikmesriigi loal ja järelevalve all ning millest on eelnevalt teavitatud komisjoni ja liikmesriiki, kelle vetes uuringud toimuvad.

Artikkel 3

Mõisted

Lisaks määruse (EÜ) nr 2371/2002 artiklis 3 sätestatud mõistetele kasutatakse käesolevas määruses järgmisi mõisteid:

a)

„GFCM” – Vahemere üldine kalanduskomisjon;

b)

„Must meri” – GFCMi geograafiline allpiirkond vastavalt otsusele GFCM/33/2009/2;

c)

„lubatud kogupüük (TAC)” – igast kalavarust aastas püüda lubatav kogus;

d)

„kvoot” – ühendusele, liikmesriigile või kolmandale riigile eraldatud osa lubatud kogupüügist.

II   PEATÜKK

KALAPÜÜGIVÕIMALUSED JA SEOTUD TINGIMUSED

Artikkel 4

Püügi piirnormid ja nende jaotus

Püügi piirnormid ja nende jaotus liikmesriikide vahel ning määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 2 kohaselt kohaldatavad lisatingimused on sätestatud käesoleva määruse I lisas.

Artikkel 5

Jaotamist käsitlevad erisätted

I lisas sätestatud püügi piirnormid jaotatakse liikmesriikide vahel nii, et see ei piira:

a)

määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 20 lõike 5 kohast kalapüügivõimaluste vahetamist;

b)

määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 21 lõike 4, artikli 23 lõike 1 ja artikli 32 lõike 2 ning määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 23 lõike 4 teise lõigu kohaseid ümberjaotamisi;

c)

määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 3 kohaselt lubatud lisakoguste lossimist;

d)

määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 ja määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 23 lõike 4 esimese lõigu kohaseid mahaarvamisi.

Artikkel 6

Kalasaagi ja kaaspüügiga seotud tingimused

1.   Neist liikidest kalu, millele on kehtestatud püügi piirnormid, tohib pardal hoida või lossida ainult juhul, kui saagi on püüdnud sellise liikmesriigi laevad, millel on kvoot, ning kõnealune kvoot ei ole ammendatud.

2.   Kõik lossitud kogused arvestatakse kvoodist või ühenduse osast maha, kui ühenduse osa ei ole kvoodi alusel liikmesriikide vahel ära jaotatud.

Artikkel 7

Valikulise püügi keeld

Kõik kvoodiga hõlmatud liigid, mis püügitoimingute vältel püütakse, võetakse laeva pardale ja seejärel lossitakse, välja arvatud juhul, kui see oleks vastuolus ühenduse kalandusalastes õigusaktides, millega kehtestatakse tehnilised, kontrolli- ja kaitsemeetmed, eriti käesolevas määruses ja määrustes (EMÜ) nr 2847/93 ja (EÜ) nr 2371/2002 sätestatud kohustustega.

Artikkel 8

Tehnilised üleminekumeetmed

Tehnilised üleminekumeetmed on sätestatud II lisas.

III   PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 9

Andmete edastamine

Kui liikmesriigid edastavad komisjonile määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 15 lõike 1 kohaselt püütud koguste lossimiste andmeid, kasutavad nad käesoleva määruse I lisas sätestatud kalavarude koode.

Artikkel 10

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. november 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

C. BILDT


(1)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(2)  EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3.

(3)  EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.

(4)  EÜT L 125, 27.4.1998, lk 1.


I LISA

Ühenduse kalalaevade püügi piirnormid ja nendega seotud tingimused ühest aastast teise ülekandmisel püügipiirangutega piirkondades

Järgmistes tabelites sätestatakse kalavarude kaupa lubatud kogupüük (TAC) ja kvoodid (eluskaalu tonnides, kui ei ole ette nähtud teisiti), nende jaotus liikmesriikide vahel ning kvootide haldamisega seotud tingimused ühest aastast teise ülekandmisel.

Igas piirkonnas osutatakse kalavarudele vastavalt liigi ladinakeelsele nimetusele tähestikulises järjekorras. Tabelites kasutatakse eri liikide tähistamiseks järgmisi koode:

Teaduslik nimetus

Kolmetäheline kood

Tavanimetus

Psetta maxima

TUR

Harilik kammeljas

Sprattus sprattus

SPR

Kilu


Liik

:

Harilik kammeljas

Psetta maxima

Piirkond

:

Must meri

Bulgaaria

48 (1)

Ennetuslik TAC

Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 5.

Rumeenia

48 (1)

96 (1)  (2)

Lubatud kogupüük (TAC)

Ei kohaldata


Liik

:

Kilu

Sprattus sprattus

Piirkond

:

Must meri

12 750 (3)

Ennetuslik TAC

Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 5.

Lubatud kogupüük (TAC)

Ei kohaldata


(1)  Asjaomased kvoodid vähenevad 38 tonnini, tuues kaasa lubatud kogupüügi (TAC) vähenemise 76 tonnini, välja arvatud juhul, kui asjakohased riiklikud asutused esitavad 15. veebruariks 2010 üksikasjalikud riiklikud kontrollikavad, mille komisjon heaks kiidab.

(2)  Hariliku kammelja püük ei ole lubatud enne 15. veebruari 2010. Muu kalapüügiga kaasnev hariliku kammelja kaaspüük enne 15. veebruari 2010 lossitakse ja lossitud kogused arvatakse riigi kvoodist maha.

(3)  Püüda võivad ainult Bulgaaria või Rumeenia lipu all sõitvad laevad.


II LISA

Tehnilised üleminekumeetmed

1.

Mustas meres Euroopa Ühenduse vetes on keelatud püüda harilikku kammeljat ajavahemikul 15. aprillist kuni 15. juunini.

2.

Hariliku kammelja püügiks kasutatava põhjapüügivõrgu võrgusilma väikseim lubatud suurus on 400 mm.

3.

Lossitava kala üldpikkuse alammõõt on hariliku kammelja puhul vähemalt 45 cm, mõõdetuna vastavalt määruse (EÜ) nr 850/98 artiklile 18.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/6


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1288/2009,

27. november 2009,

tehniliste üleminekumeetmete kehtestamise kohta ajavahemikuks 1. jaanuarist 2010 kuni 30. juunini 2011

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust (1),

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ettepanekut (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määruses (EÜ) nr 850/98 (kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu) (3) on sätestatud kalavarude kaitse teatavad tehnilised meetmed.

(2)

Nõukogu 16. jaanuari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 43/2009 (millega määratakse 2009. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes) (4) III lisas kehtestatakse tehnilised meetmed 31. detsembrini 2009.

(3)

Komisjon esitas 4. juunil 2008 ettepaneku võtta vastu nõukogu määrus kalavarude kaitse kohta tehniliste meetmete abil, millega asendatakse määrus (EÜ) nr 850/98 ja nähakse ette alalised meetmed määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisas praegu sätestatud tehniliste üleminekumeetmete kohta.

(4)

Kuna kavandatud nõukogu määrust ei võeta vastu enne määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisas ette nähtud meetmete kohaldamise aja lõppu, siis on õiguskindlusega seotud põhjustel ning mereressursside nõuetekohase kaitse ja majandamise säilitamiseks vaja ette näha kõnealuste meetmete kohaldamise jätkamine 18 kuu pikkuse üleminekuperioodi jooksul.

(5)

Pidades silmas soovimatu püügi edasist vähendamist tuleks määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisa punktis 5b ette nähtud valikulise püügi keeldu laiendada kõigi ICES püügipiirkondade suhtes.

(6)

Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni (NEAFC) esitatud soovituste ühenduse õigusesse ülevõtmist käsitlevaid meetmeid tuleks muuta, et tagada vastavus 2010. aastal kohaldatavate soovitustega.

(7)

Võttes arvesse seda, et määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisas sätestatud meetmete kohaldamine lõpeb 1. jaanuarist 2010, tuleks alates nimetatud kuupäevast kohaldada käesolevat määrust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Tehnilised üleminekumeetmed

1.   Kuni 30. juunini 2011 kohaldatakse määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisa punkte 1, 2, 3 (sealhulgas punkte 3.1 ja 3.2), 4 (sealhulgas punkte 4.1 ja 4.2), 5, 5b (sealhulgas punkte 5b.1 ja 5b.2), 6 (sealhulgas punkte 6.1–6.8), 7 (sealhulgas punkte 7.1–7.5), 8 (sealhulgas punkte 8.1–8.3), 9 (sealhulgas punkte 9.1–9.12), 9a (sealhulgas punkte 9a.1–9a.9), 12 (sealhulgas punkte 12.1 ja 12.2), 15 (sealhulgas punkte 15.1–15.9), 16, 17, 18, 20 ja 24 ning III lisa liiteid.

2.   Lõike 1 täitmiseks:

a)

i)

asendatakse punktis 6, punkti 6.8 teises lõigus, punktides 9.3, 9.6 ja 9.8 aastaarv „2009” aastaarvuga „2010”;

ii)

asendatakse punktis 3.2, punkti 6.7 esimeses lõigus, punkti 6.8 esimeses lõigus ja punktis 18 sõnad „2009. aastal” sõnadega „1. jaanuarist 2010 kuni 30. juunini 2011”;

iii)

jäetakse punktides 6.2, 7.1 ja 8.1 välja aastaarv „2009”;

iv)

asendatakse punktis 6.1 sõnad „31. detsembrini 2009” sõnadega „30. juunini 2011”;

v)

asendatakse punkti 6.7 teine lõik järgmisega:

„Asjaomased liikmesriigid esitavad hiljemalt 30. juunil 2010 komisjonile esialgse aruande vaatlemiskavas osalevate kalalaevade kogupüügi ja vette tagasilastud püügi koguste kohta; 2011. aasta vaatlemiskava esialgse aruande esitavad liikmesriigid komisjonile hiljemalt 30. juunil 2011. 2010. aastat käsitlev lõpparuanne esitatakse hiljemalt 1. veebruaril 2011.”;

b)

asendatakse punktis 5b sõnad „Põhjameres ja Skagerrakis” sõnadega „kõigis ICES püügipiirkondades”;

c)

asendatakse punkt 6.3 järgmisega:

„6.3.

Erandina punktidest 6.1 ja 6.2 lubatakse nimetatud piirkondades nimetatud ajavahemikel tegeleda püügitegevusega, kasutades teivastega kinnitatud rannalähedasi passiivpüüniseid, kammkarbi tragisid, südakarbi tragisid, ridvata õngesid, mehhaniseeritud taglasõngejadasid, kaldavõrke ja kaldanootasid, lõkspüüniseid ja mõrdasid, tingimusel et

i)

pardal hoitakse või kasutatakse üksnes teivastega kinnitatud rannalähedasi passiivpüüniseid, kammkarbi tragisid, südakarbi tragisid, ridvata õngesid, mehhaniseeritud taglasõngejadasid, lõkspüüniseid ja mõrdasid ning

ii)

peale makrelli, süsika, lõhe, karpide ja vähkide ei hoita pardal, lossita ega tooda maale muud kala;”;

d)

lisatakse punktile 6 järgmine punkt:

„6.9.

Liikmesriigid võivad kehtestada rangemaid meetmeid, sealhulgas keelupiirkondi, et kohaldada määruse (EÜ) nr 1342/2008 artikli 13 lõike 2 punkti c nende lipu all sõitvate laevade suhtes.”;

e)

jäetakse punkti 7 pealkirjas välja sõnad „VIa püügipiirkonnas” ning lisatakse järgmine uus punkt:

„7.6.

Ajavahemikul 15. veebruarist kuni 15. aprillini nii 2010. kui ka 2011. aastal on põhjatraalide, õngejadade ja nakkevõrkude kasutamine keelatud piirkonnas, mis asub järgmiste koordinaatidega määratud loksodroomide vahel:

Punkt nr

Laiuskraad

Pikkuskraad

1

60° 58′ 76 N

27° 27′ 32 W

2

60° 56′ 02 N

27° 31′ 16 W

3

60° 59′ 76 N

27° 43′ 48 W

4

61° 03′ 00 N

27° 39′ 41 W.”;

f)

on punktis 15 Hattoni madaliku ja Logachevi veealuse mäe koordinaadid järgmised:

„Hattoni madalik:

Punkt nr

Laiuskraad

Pikkuskraad

1

59° 26′ N

014° 30′ W

2

59° 12′ N

015° 08′ W

3

59° 01′ N

017° 00′ W

4

58° 50′ N

017° 38′ W

5

58° 30′ N

017° 52′ W

6

58° 30′ N

018° 22′ W

7

58° 03′ N

018° 22′ W

8

58° 03′ N

017° 30′ W

9

57° 55′ N

017° 30′ W

10

57° 45′ N

019° 15′ W

11

58° 11,15′ N

018° 57,51′ W

12

58° 11,57′ N

019° 11,97′ W

13

58° 27,75′ N

019° 11,65′ W

14

58° 39,09′ N

019° 14,28′ W

15

58° 38,11′ N

019° 01,29′ W

16

58° 53,14′ N

018° 43,54′ W

17

59° 00,29′ N

018° 01,31′ W

18

59° 08,01′ N

017° 49,31′ W

19

59° 08,75′ N

018° 01,47′ W

20

59° 15,16′ N

018° 01,56′ W

21

59° 24,17′ N

017° 31,22′ W

22

59° 21,77′ N

017° 15,36′ W

23

59° 26,91′ N

017° 01,66′ W

24

59° 42,69′ N

016° 45,96′ W

25

59° 20,97′ N

015° 44,75 W

26

59° 21′ N

015° 40′ W

27

59° 26′ N

014° 30′ W;

Logachevi veealune mägi:

Punkt nr

Laiuskraad

Pikkuskraad

1

55° 17′ N

016° 10′ W

2

55° 34′ N

015° 07′ W

3

55° 50′ N

015° 15′ W

4

55° 33′ N

016° 16′ W

5

55° 17′ N

016° 10′ W;”;

g)

lisatakse punktile 15 järgmine punkt:

„15.10.

Kui NEAFCi reguleeritava piirkonna uutes ja senistes põhjalähedase püügi piirkondades toimuva püügi käigus püütud eluskoralli või eluskäsnade kogus püügivahendi kohta on suurem kui 60 kg eluskoralli ja/või 800 kg eluskäsnade puhul, teatab laev sellest oma lipuriigile, lõpetab püügi ja liigub vähemalt kaks meremiili eemale asukohast, mis tõenditele tuginedes on lähim kõnealuse saagi püüdmise täpsele kohale.”;

h)

asendatakse punkti 24 alapunktis a sõnad „15. augustist kuni 15. novembrini 2009” sõnadega „15. augustist kuni 30. novembrini 2010”.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010 kuni 30. juunini 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. november 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

C. BILDT


(1)  22. aprilli 2009. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  ELT C 218, 11.9.2009, lk 43.

(3)  EÜT L 125, 27.4.1998, lk 1.

(4)  ELT L 22, 26.1.2009, lk 1.


V Alates 1. detsembrist 2009 Euroopa Liidu lepingu, Euroopa Liidu toimimise lepingu ja Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud õigusaktid

ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE ON KOHUSTUSLIK

24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1289/2009,

23. detsember 2009,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 24. detsembril 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. detsember 2009

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

44,1

MA

54,7

TN

100,3

TR

98,9

ZZ

74,5

0707 00 05

EG

155,5

JO

81,7

MA

76,4

TR

119,9

ZZ

108,4

0709 90 70

MA

40,2

TR

123,3

ZZ

81,8

0805 10 20

EG

64,0

MA

52,2

TR

56,1

ZA

81,6

ZZ

63,5

0805 20 10

MA

63,7

TR

65,0

ZZ

64,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

37,9

IL

76,2

TR

77,0

ZZ

63,7

0805 50 10

EG

78,0

TR

72,2

ZZ

75,1

0808 10 80

CA

71,9

CN

96,6

MK

23,6

US

94,7

ZZ

71,7

0808 20 50

CN

47,6

US

148,3

ZZ

98,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1290/2009,

23. detsember 2009,

millega määratakse kindlaks alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatavad teraviljasektori impordimaksud

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96 nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 1 on ette nähtud, et CN-koodide 1001 10 001001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002, ex 1005 (välja arvatud hübriidseemned) ja ex 1007 (välja arvatud hübriidkülviseeme) alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See maks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 2 on ette nähtud, et nimetatud artikli lõikes 1 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind on artiklis 4 täpsustatud korras iga päeva kohta määratud tüüpiliste CIF-impordihindade keskmine.

(4)

Seepärast tuleks alates 1. jaanuarist 2010 kehtestada impordimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 1. jaanuarist 2010 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 24. detsembril 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. detsember 2009

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud toodete impordimaksud, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010

CN-kood

Kaupade kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva NISU, kõrgekvaliteediline

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

2,44

1001 90 91

Pehme NISU seemneks

0,00

ex 1001 90 99

Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks

0,00

1002 00 00

RUKIS

29,58

1005 10 90

MAIS seemneks, v.a hübriidid

18,00

1005 90 00

MAIS, v.a seemneks (2)

18,00

1007 00 90

TERASORGO, v.a hübriidid seemneks

29,58


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere ääres,

2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid

15.12.2009-22.12.2009

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

(EUR/t)

 

Pehme nisu (1)

Mais

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

Kõva nisu, keskmise kvaliteediga (2)

Kõva nisu, madala kvaliteediga (3)

Oder

Börs

Minnéapolis

Chicago

Noteering

150,20

109,83

FOB-hind USAs

135,93

125,93

105,93

80,74

Lahe lisatasu

8,71

Suure Järvistu lisatasu

7,46

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

Veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam:

22,62 EUR/t

Veokulud: Suur Järvistu–Rotterdam:

48,66 EUR/t


(1)  Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(2)  Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(3)  Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1291/2009,

18. detsember 2009,

mis käsitleb aruandvate ettevõtete väljavalimist põllumajandusettevõtete tulude kindlaksmääramiseks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 1217/2009, 30. novembrini 2009, millega luuakse Euroopa Majandusühenduse põllumajandustootjate tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 4, artikli 6 lõiget 5 ja artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 12. juuli 1982. aasta määrusega (EMÜ) nr 1859/82, mis käsitleb aruandvate tootjate väljavalimist talumajapidamiste tulude kindlaksmääramiseks, (2) kehtestati põllumajandusettevõtete majandusliku suuruse künnis ja aruandvate ettevõtete arv määruse (EÜ) nr 1217/2009 rakendamiseks.

(2)

Komisjoni 8. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1242/2008, millega kehtestatakse ühenduse põllumajandusettevõtete liigitus, (3) määratleti uuesti mõiste „majanduslik suurus”, mida nüüd väljendatakse eurodes, ja muudeti muid liigituskriteeriume.

(3)

Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (4) tehtud muudatuse tõttu tuleb arvesse võtta Bulgaaria ja Rumeenia piirkondi. Täpsustamiseks tuleb veelgi muuta määrust (EMÜ) nr 1859/82. Seepärast tuleks määrus (EMÜ) nr 1859/82 selguse huvides kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva määrusega.

(4)

Aruandvad ettevõtted tuleb kõikides piirkondades valida ühtemoodi, mistõttu tuleks kehtestada määruse (EÜ) nr 1217/2009 asjakohaste sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad.

(5)

Põllumajandusraamatupidamise andmevõrguga hõlmatud põllumajandusettevõtted kuuluvad põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate vaatluste ja ühenduse või riigisiseste loenduste vaatlusalasse.

(6)

Põllumajandusettevõtete iga aruandeaasta valikukavade koostamiseks kättesaadavad andmed ning liikmesriikide põllumajanduse erinev olukord nõuavad liikmesriigiti ja mõnel juhul isegi piirkonniti erineva majandusliku suuruse künnise kehtestamist.

(7)

Kogemused on näidanud, et andmevõrgu töö on hõlpsam, kui igas piirkonnas väljavalitud aruandvate ettevõtete arv võib olla kuni 20 % suurem või väiksem, tingimusel et selle tagajärjel ei vähene aruandvate ettevõtete üldarv igas liikmesriigis.

(8)

Kuna sellise meetme finantsjuhtimine on keeruline, kehtestati komisjoni 13. juuli 1983. aasta määrusega (EMÜ) nr 1915/83 (teatavate raamatupidamist käsitlevate üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks) (5) igale liikmesriigile ühenduse rahastamise tingimustele vastavate nõuetekohaselt täidetud põllumajandusaruannete koguarvu piirang. Selguse ja sidususe huvides tuleks seda kajastada käesolevas määruses. Aruandvate ettevõtete arv piirkonniti peaks olema paindlik, tingimusel et asjaomases liikmesriigis järgitakse aruandvate ettevõtete koguarvu piirangut.

(9)

Valikukava peaks sisaldama miinimumteavet, mille põhjal on võimalik hinnata kava vastavust põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu eesmärkidele.

(10)

Valikukava koostamiseks tuleks vaatlusala kihistada vastavalt määruse (EÜ) nr 1217/2009 lisas loetletud piirkondadele ning põllumajandustootmise viisidele ja majandusliku suuruse klassidele, mis on määratletud määruses (EÜ) nr 1242/2008.

(11)

Valikukava tuleks koostada enne asjakohase aruandeaasta algust nii, et selle saaks kinnitada enne, kui kava alusel hakatakse valima aruandvaid ettevõtteid. Aruandeaasta 2010 valikukava koostamiseks on liikmesriikidel siiski vaja rohkem aega, kuna kõik vajalikud statistilised allikad ei ole eelnevalt piisavalt vara kättesaadavad. Seetõttu on asjakohane kehtestada teistsugune tähtaeg kõnealuse aruandeaasta valikukavast teatamiseks.

(12)

Kuna määrust (EÜ) nr 1242/2008 kohaldatakse alates 2010. aruandeaastast, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast aastast.

(13)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas ühenduse põllumajandusliku raamatupidamise andmesidevõrgu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

„põllumajandusettevõte” – ühenduse põllumajandusvaatluste ja -loenduste raames määratletud põllumajandusüksus;

b)

„liigitus” – ühenduse põllumajandusettevõtete liigitus, mis on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 1242/2008.

Artikkel 2

Majandusliku suuruse künnis

Määruse (EÜ) nr 1217/2009 artiklis 5 osutatud majandusliku suuruse künnis 2010. aruandeaastaks (12 järjestikusest kuust koosnev ajavahemik alates 1. jaanuarist 2010 kuni 1. juulini 2010) ja edasisteks aruandeaastateks on järgmine:

:

Belgia

:

25 000 eurot

:

Bulgaaria

:

2 000 eurot

:

Tšehhi Vabariik

:

8 000 eurot

:

Taani

:

15 000 eurot

:

Saksamaa

:

25 000 eurot

:

Eesti

:

4 000 eurot

:

Iirimaa

:

4 000 eurot

:

Kreeka

:

4 000 eurot

:

Hispaania

:

4 000 eurot

:

Prantsusmaa

:

25 000 eurot

:

Itaalia

:

4 000 eurot

:

Küpros

:

4 000 eurot

:

Läti

:

4 000 eurot

:

Leedu

:

4 000 eurot

:

Luksemburg

:

25 000 eurot

:

Ungari

:

4 000 eurot

:

Malta

:

4 000 eurot

:

Madalmaad

:

25 000 eurot

:

Austria

:

8 000 eurot

:

Poola

:

4 000 eurot

:

Portugal

:

4 000 eurot

:

Rumeenia

:

2 000 eurot

:

Sloveenia

:

4 000 eurot

:

Slovakkia

:

15 000 eurot

:

Soome

:

8 000 eurot

:

Rootsi

:

15 000 eurot

:

Ühendkuningriik (v.a Põhja-Iirimaa)

:

25 000 eurot

:

Ühendkuningriik (ainult Põhja-Iirimaa)

:

15 000 eurot.

Artikkel 3

Aruandvate ettevõtete arv

Aruandvate ettevõtete arv igas liikmesriigis ja piirkonnas on sätestatud lisas.

Igas liikmesriigis võib väljavalitud aruandvate ettevõtete arv olla lisas sätestatust kuni 20 % suurem või väiksem, tingimusel et asjaomases liikmesriigis järgitakse aruandvate ettevõtete koguarvu piirangut.

Artikkel 4

Valikukava

Aruandvate ettevõtete valikukavaga tagatakse kõnealuste ettevõtete esindatus tervikuna.

Kava sisaldab järgmist:

a)

koostamisel kasutatud põhielemendid:

andmed statistiliste allikate kohta;

vaatlusala kihistamise kord vastavalt määruse (EÜ) nr 1217/2009 lisas loetletud piirkondadele ning põllumajandustootmise viisidele ja majandusliku suuruse klassidele, mis on määratletud liigituses;

iga kihi suhtes valikumäära kindlaksmääramise kord;

aruandvate ettevõtete väljavalimise kord;

b)

vaatlusalasse kuuluvate põllumajandusettevõtete jaotus vastavalt põllumajandustootmise viisidele ja majandusliku suuruse klassidele, mis on määratletud liigituses, ning

c)

valitavate aruandvate ettevõtete arv iga kihi kohta.

Artikkel 5

Teatamine

Liikmesriigid teatavad komisjonile artiklis 4 osutatud valikukava igal aastal hiljemalt kaks kuud enne kõnealuses kavas hõlmatud aruandeaasta algust.

Aruandeaasta 2010 valikukava teatatakse siiski hiljemalt üks kuu enne kõnealuse aruandeaasta algust.

Teatamiseks kasutatakse elektroonilisi teabesüsteeme, mille komisjon või liikmesriigid on pädevatele asutustele kättesaadavaks teinud.

Edastatud teabe vorm ja sisu vastab liikmesriikidele teabesüsteemide kaudu kättesaadavaks tehtud näidistele. Kõnealuseid näidiseid ja kasutatavaid meetmeid kohandatakse ning ajakohastatakse pärast ühenduse põllumajandusliku raamatupidamise andmesidevõrgu komitee teavitamist.

Liikmesriigi pädevate asutuste vastutusel ja nende asutuste antud juurdepääsuõiguste kohaselt sisestatakse teatamiseks ettenähtud andmed teabesüsteemi, kus neid ka ajakohastatakse.

Artikkel 6

Kehtetuks tunnistamine

Määrus (EMÜ) nr 1859/82 tunnistatakse kehtetuks alates 30. juunist 2010.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.

Artikkel 7

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 2010. aruandeaastast.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2009

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 328, 15.12.2009, lk 27.

(2)  EÜT L 205, 13.7.1982, lk 5.

(3)  ELT L 335, 13.12.2008, lk 3.

(4)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 1.

(5)  EÜT L 190, 14.7.1983, lk 25.


LISA

Viitenumber

Piirkonna nimi

Aruandvate ettevõtete arv aruandeaasta kohta

 

BELGIA

 

341

Vlaanderen

720

342

Bruxelles/Brussel

343

Wallonie

480

Belgia kokku

1 200

 

BULGAARIA

 

831

Северозападен, (Severozapaden)

346

832

Северен централен, (Severen tsentralen)

358

833

Североизточен, (Severoiztochen)

373

834

Югозападен, (Yugozapaden)

335

835

Южен централен, (Yuzhen tsentralen)

394

836

Югоизточен, (Yugoiztochen)

396

Bulgaaria kokku

2 202

745

TŠEHHI VABARIIK

1 417

370

TAANI

2 150

 

SAKSAMAA

 

010

Schleswig-Holstein

565

020

Hamburg

97

030

Niedersachsen

1 307

040

Bremen

050

Nordrhein-Westfalen

1 010

060

Hessen

558

070

Rheinland-Pfalz

887

080

Baden-Württemberg

1 190

090

Bayern

1 678

100

Saarland

90

110

Berlin

112

Brandenburg

284

113

Mecklenburg-Vorpommern

268

114

Sachsen

313

115

Sachsen-Anhalt

270

116

Thüringen

283

Saksamaa kokku

8 800

755

EESTI

658

380

IIRIMAA

1 300

 

KREEKA

 

450

Makedoonia-Traakia

2 000

460

Ípeiros-Peloponnesos-Joonia saared

1 350

470

Tessaalia

700

480

Kreeka mandriosa, Egeuse saared, Kreeta

1 450

Kreeka kokku

5 500

 

HISPAANIA

 

500

Galicia

450

505

Asturias

190

510

Cantabria

150

515

País Vasco

352

520

Navarra

316

525

La Rioja

244

530

Aragón

676

535

Cataluña

664

540

Illes Balears

180

545

Castilla y León

950

550

Madrid

190

555

Castilla-La Mancha

900

560

Comunidad Valenciana

638

565

Murcia

348

570

Extremadura

718

575

Andalucía

1 504

580

Canarias

230

Hispaania kokku

8 700

 

PRANTSUSMAA

 

121

Île-de-France

210

131

Champagne-Ardenne

380

132

Picardie

270

133

Haute-Normandie

170

134

Centre

410

135

Basse-Normandie

240

136

Bourgogne

360

141

Nord-Pas-de-Calais

290

151

Lorraine

240

152

Alsace

200

153

Franche-Comté

220

162

Pays de la Loire

460

163

Bretagne

480

164

Poitou-Charentes

370

182

Aquitaine

550

183

Midi-Pyrénées

490

184

Limousin

230

192

Rhône-Alpes

480

193

Auvergne

380

201

Languedoc-Roussillon

430

203

Provence-Alpes-Côte d'Azur

440

204

Corse

170

Prantsusmaa kokku

7 470

 

ITAALIA

 

221

Valle d'Aosta

159

222

Piemonte

598

230

Lombardia

657

241

Trentino

279

242

Alto Adige

262

243

Veneto

741

244

Friuli-Venezia Giulia

549

250

Liguria

559

260

Emilia-Romagna

857

270

Toscana

635

281

Marche

493

282

Umbria

512

291

Lazio

550

292

Abruzzo

444

301

Molise

359

302

Campania

597

303

Calabria

479

311

Puglia

748

312

Basilicata

430

320

Sicilia

672

330

Sardegna

557

Itaalia kokku

11 137

740

KÜPROS

500

770

LÄTI

1 000

775

LEEDU

1 000

350

LUKSEMBURG

450

 

UNGARI

 

760

Közép-Magyarország

166

761

Közép-Dunántúl

187

762

Nyugat-Dunántúl

228

763

Dél-Dunántúl

260

764

Észak- Magyarország

209

765

Észak-Alföld

380

766

Dél-Alföld

470

Ungari kokku

1 900

780

MALTA

536

360

MADALMAAD

1 500

660

AUSTRIA

2 000

 

POOLA

 

785

Pomorze ja Mazury

1 860

790

Wielkopolska ja Śląsk

4 350

795

Mazowsze ja Podlasie

4 490

800

Małopolska ja Pogórze

1 400

Poola kokku

12 100

 

PORTUGAL

 

615

Norte e Centro

1 233

630

Ribatejo e Oeste

351

640

Alentejo e Algarve

399

650

Açores e Madeira

317

Portugal kokku

2 300

 

RUMEENIA

 

840

Nord-Est

852

841

Sud-Est

1 074

842

Sud-Muntenia

1 008

843

Sud-Vest-Oltenia

611

844

Vest

703

845

Nord-Vest

825

846

Centru

834

847

București-Ilfov

93

Rumeenia kokku

6 000

820

SLOVEENIA

908

810

SLOVAKKIA

523

 

SOOME

 

670

Etelä-Suomi

461

680

Sisä-Suomi

251

690

Pohjanmaa

221

700

Pohjois-Suomi

167

Soome kokku

1 100

 

ROOTSI

 

710

Lõuna- ja Kesk-Rootsi tasandikud

637

720

Lõuna- ja Kesk-Rootsi metsaalad ning metsa- ja põllumajandusalad

258

730

Põhja-Rootsi alad

130

Rootsi kokku

1 025

 

ÜHENDKUNINGRIIK

 

411

England — North Region

420

412

England — East Region

650

413

England — West Region

430

421

Wales

300

431

Scotland

380

441

Northern Ireland

320

Ühendkuningriik kokku

2 500


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/22


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1292/2009,

21. detsember 2009,

millega tehakse pakkumismenetluste sulgemise tähtaega käsitlev erand määrustest (EÜ) nr 675/2009, (EÜ) nr 676/2009 ja (EÜ) nr 677/2009, millega kuulutatakse välja pakkumismenetlus kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo tollimaksu vähendamiseks, Hispaaniasse imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks ja Portugali imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 144 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustega (EÜ) nr 675/2009, (2) (EÜ) nr 676/2009 (3) ja (EÜ) nr 677/2009 (4) on avatud pakkumismenetlused määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 kohaseks tollimaksu vähendamiseks vastavalt Hispaaniasse imporditava sorgo, Hispaaniasse imporditava maisi ja Portugali imporditava maisi puhul.

(2)

Ajavahemikus pakkumismenetluse avamise kuupäevast kuni 17. novembrini 2009 Hispaaniasse imporditud maisikogus, mille võib arvestada osaks vähendatud tollimaksuga imporditavast kvoodist ja millest on maha arvestatud komisjoni 18. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1296/2008 (millega kehtestatakse tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo ning Portugali imporditava maisi kohta) (5) artikli 2 lõike 1 kohaselt deklareeritud teravilja asendavate toodete kogused, katab kõigest 13 % kvoodist. Hispaaniasse imporditud sorgo kogus, mille võib arvestada osaks vähendatud tollimaksuga imporditavast kvoodist, on tähtsusetu. Portugali imporditud maisikogus, mille võib arvestada osaks vähendatud tollimaksuga imporditavast kvoodist, katab kõigest 13 % kvoodist. Hispaania ja Portugali turutingimusi arvestades ei võimalda pakkumismenetluse jätkamine kuni 17. detsembrini 2009 importida kvootidega ettenähtud teraviljakoguseid.

(3)

Seepärast on asjakohane pikendada pakkumismenetlust Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo tollimaksu vähendamiseks ning Portugali imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks kuni 2010. aasta maikuu lõpuni, et oleks võimalik impordikvoodid täielikult ära kasutada.

(4)

Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Erandina määruse (EÜ) nr 675/2009 artiklist 2, määruse (EÜ) nr 676/2009 artiklist 2 ja määruse (EÜ) nr 677/2009 artiklist 2 kestab pakkumismenetlus kuni 27. maini 2010.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrus kehtib kuni 28. maini 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. detsember 2009

Komisjoni nimel,

presidendi eest

komisjoni liige

Neelie KROES


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 196, 28.7.2009, lk 5.

(3)  ELT L 196, 28.7.2009, lk 6.

(4)  ELT L 196, 28.7.2009, lk 7.

(5)  ELT L 340, 19.12.2008, lk 57.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/23


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1293/2009,

23. detsember 2009,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 32

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, (1) eelkõige selle artikli 3 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1126/2008 (2) on vastu võetud teatavad 15. oktoobri 2008. aasta seisuga kehtinud rahvusvahelised standardid ja tõlgendused.

(2)

8. oktoobril 2009 avaldas Rahvusvaheline Raamatupidamisstandardite Nõukogu (IASB) muudatuse rahvusvahelises raamatupidamisstandardis IAS 32 „Finantsinstrumendid: esitamine – Õiguste emissioonide liigitamine”, edaspidi „IAS 32 muudatus”. IAS 32 muudatusega täpsustatakse, kuidas arvestuslikult käsitleda teatavaid õigusi, kui emiteeritud instrumendid on denomineeritud valuutas, mis ei ole emitendi arvestusvaluuta. Kui sellised instrumendid emiteeritakse proportsionaalselt emitendi olemasolevatele aktsionäridele kindlaksmääratud rahasummas, tuleb instrumendid liigitada omakapitaliks ka juhul, kui nende täitmishind on valuutas, mis ei ole emitendi arvestusvaluuta.

(3)

Konsulteerimine Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) tehniliste ekspertide rühmaga (TEG) kinnitab, et IAS 32 muudatus vastab määruse (EÜ) nr 1606/2002 artikli 3 lõikes 2 esitatud vastuvõtmiseks vajalikele tehnilistele kriteeriumidele. Kooskõlas komisjoni 14. juuli 2006. aasta otsusega 2006/505/EÜ, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm, kes nõustab komisjoni Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) arvamuste objektiivsuse ja erapooletuse hindamisel, (3) võttis standardialaste nõuannete järelevalverühm arvesse EFRAGi arvamust heakskiidu kohta ja teavitas komisjoni, et see on hästi tasakaalustatud ja objektiivne.

(4)

Seepärast tuleks vastavalt muuta määrust (EÜ) nr 1126/2008.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raamatupidamise regulatiivkomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1126/2008 lisas muudetakse rahvusvahelist raamatupidamisstandardit IAS 32 Finantsinstrumendid: esitamine vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Kõik ettevõtted peavad rakendama IAS 32 muudatust, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas, finantsaruannete suhtes, mis hõlmavad pärast 31. jaanuari 2010 algavaid finantsaastaid.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides

Brüssel, 23. detsember 2009

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1.

(2)  ELT L 320, 29.11.2008, lk 1.

(3)  ELT L 199, 21.7.2006, lk 33.


LISA

RAHVUSVAHELISED RAAMATUPIDAMISSTANDARDID

IAS 32

Muudatus rahvusvahelises raamatupidamisstandardis IAS 32 Finantsinstrumendid: esitamine

„Paljundamine on lubatud Euroopa Majanduspiirkonnas. Väljaspool EMPd on kõik olemasolevad õigused kaitstud, v.a õigus paljundada isiklikuks kasutamiseks või muul õiguspärasel otstarbel. Lisateavet on võimalik saada IASB veebilehelt www.iasb.org”

ÕIGUSTE EMISSIOONIDE LIIGITAMINE

IAS 32 muudatus

Finantsinstrumendid: esitamine

Paragrahvid 11 ja 16 muudetakse. Paragrahv 97E lisatakse.

MÕISTED (VAATA KA PARAGRAHVID AG3–AG23)

11

Käesolevas standardis kasutatakse järgmisi mõisteid järgmises tähenduses:

Finantskohustis on mis tahes kohustis, mis on:

a)

b)

leping, mida arveldatakse või mida võidakse arveldada (majandus)üksuse enda omakapitaliinstrumentidega ja mis on

i)

mitte-tuletisinstrument, millega (majandus)üksus on või võib olla kohustatud üle andma muutuva arvu (majandus)üksuse enda omakapitaliinstrumente; või

ii)

tuletisinstrument, mida arveldatakse või mida võidakse arveldada teisiti, kui vahetades kindlaksmääratud rahasumma või muu finantsvara kindlaksmääratud arvu (majandus)üksuse enda omakapitaliinstrumentide vastu. Sellel eesmärgil on omakapitaliinstrumentideks õigused, optsioonid või ostutähed kindlaksmääratud arvu (majandus)üksuse enda omakapitaliinstrumentide omandamiseks kindlaksmääratud summa eest mis tahes valuutas, kui (majandus)üksus pakub neid õigusi, optsioone või ostutähti võrdelisel alusel kõikidele enda sama liiki mitte-tuletisinstrumentidest omakapitaliinstrumentide olemasolevatele omanikele. Sellel eesmärgil (majandus)üksuse omakapitaliinstrumendid ka […]

ESITAMINE

Kohustised ja omakapital (vaata ka paragrahvid AG13–AG14J ja AG25–AG29A)

16

Kui emitent kohaldab paragrahvis 11 esitatud mõisteid, et määrata kindlaks, kas finantsinstrument on pigem omakapitaliinstrument kui finantskohustis, on instrument omakapitaliinstrument üksnes juhul, kui on täidetud mõlemad alljärgnevad tingimused a ja b.

a)

b)

Kui instrumenti arveldatakse või seda võidakse arveldada emitendi enda omakapitaliinstrumentidega, on see:

i)

mitte-tuletisinstrument, mis ei sisalda emitendi lepingupõhist kohustust üle anda muutuvat arvu enda omakapitaliinstrumente; või

ii)

tuletisinstrument, mida arveldatakse üksnes selliselt, et emitent vahetab kindlaksmääratud rahasumma või muu finantsvara kindlaksmääratud arvu enda omakapitaliinstrumentide vastu. Sellel eesmärgil on omakapitaliinstrumentideks õigused, optsioonid või ostutähed kindlaksmääratud arvu (majandus)üksuse enda omakapitaliinstrumentide omandamiseks kindlaksmääratud summa eest mis tahes valuutas, kui (majandus)üksus pakub neid õigusi, optsioone või ostutähti võrdelisel alusel kõikidele enda sama liiki mittetuletisinstrumentidest omakapitaliinstrumentide olemasolevatele omanikele. Sel põhjusel ei sisalda emitendi enda omakapitaliinstrumendid instrumente, millel on kõik tunnused ja mis vastavad kõikidele tingimustele, mida on kirjeldatud paragrahvides 16A ja 16B või paragrahvides 16C ja 16D, ega instrumente, mis on emitendi enda omakapitaliinstrumentide tulevikus vastuvõtmise või üleandmise lepingud.

Lepingupõhine kohustus […]

JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK

97E

2009. aasta oktoobris välja antud Õiguste emissioonide liigitamine muutis paragrahvid 11 ja 16. (Majandus)üksus rakendab seda muudatust 1. jaanuaril 2010 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Varasem rakendamine on lubatud. Kui (majandus)üksus rakendab muudatust varasema perioodi suhtes, avalikustab ta selle asjaolu.


ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE EI OLE KOHUSTUSLIK

24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/26


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

17. detsember 2009,

millega muudetakse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta seoses mitmeaastase finantsraamistikuga – energeetika valdkonna projektide rahastamine Euroopa majanduse elavdamise kava raames

(2009/1005/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelist eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitlevat 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet, (1) eriti selle punkti 21, punkti 22 esimest ja teist lõiku ning punkti 23,

võttes arvesse komisjoni muudetud ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

18. novembril 2009 toimunud eelarve kooskõlastuskoosolekul leppisid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon kokku täiendavate vahendite üksikasjades, mida antakse Euroopa majanduse elavdamise kava raames energeetika valdkonna ja lairiba-Internetiühenduse projektide jaoks ning ühise põllumajanduspoliitika 2003. aasta reformi (läbivaatamise) (2) hindamise raames kindlaksmääratud uute väljakutsetega seonduva tegevuse tõhustamisse investeerimiseks. Kõnealused rahalised vahendid nõuavad kooskõlas institutsioonidevahelise kokkuleppe punktidega 21, 22 ja 23 mitmeaastase finantsraamistiku (2007–2013) muutmist, et suurendada 2010. aastaks alamrubriigis 1a ettenähtud kulukohustuste assigneeringute ülemmäära jooksevhindades 1 779 miljoni euro võrra.

(2)

Alamrubriigi 1a ülemmäära suurendamine aastaks 2010 tasakaalustatakse täielikult alamrubriigi 1a, 1b, rubriigi 2, alamrubriigi 3a ja rubriigi 5 kulukohustuste assigneeringute ülemmäära vähendamisega aastaks 2009 ning alamrubriigi 1a, rubriikide 2 ja 5 kulukohustuste ülemmäära vähendamisega aastaks 2010.

(3)

Selleks et kohustuste ja maksete suhe püsiks tasakaalus, kohandatakse iga-aastast maksete assigneeringute ülemmäära. Kohandamise mõju eelarvele on neutraalne.

(4)

Seepärast tuleks eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe I lisa vastavalt muuta (3),

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise institutsioonidevahelise kokkuleppe I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Strasbourg, 17. detsember 2009

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

H. LINDBLAD


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)  KOM(2008) 800, KOM(2008) 859, KOM(2009) 171 ja ELT L 132, 29.5.2009, lk 8.

(3)  Eespool nimetatud kokkuleppest tulenevad näitajad arvutatakse ümber 2004. aasta hindadesse.


LISA

FINANTSRAAMISTIK AASTATEKS 2007–2013

(miljonit eurot, 2004. aasta püsivhindades)

Kulukohustuste assigneeringud

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Kokku

2007-2013

1.

Jätkusuutlik kasv

50 865

53 262

55 879

56 435

55 400

56 866

58 256

386 963

1a

Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks

8 404

9 595

12 018

12 580

11 306

12 122

12 914

78 939

1b

Ühtekuuluvus majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks

42 461

43 667

43 861

43 855

44 094

44 744

45 342

308 024

2.

Loodusvarade kaitse ja majandamine

51 962

54 685

51 023

53 238

52 528

51 901

51 284

366 621

millest turuga seotud kulud ja otsetoetused

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3.

Kodakondsus, vabadus, turvalisus ja õigus

1 199

1 258

1 375

1 503

1 645

1 797

1 988

10 765

3a

Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala

600

690

785

910

1 050

1 200

1 390

6 625

3b

Kodakondsus

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

ELi ülemaailmne roll

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Haldus  (1)

6 633

6 818

6 816

6 999

7 255

7 400

7 610

49 531

6.

Kompensatsioon

419

191

190

 

 

 

 

800

KULUKOHUSTUSTE ASSIGNEERINGUD KOKKU

117 277

122 683

122 022

125 184

124 167

125 643

127 167

864 143

protsendina kogurahvatulust

1,08 %

1,09 %

1,06 %

1,06 %

1,03 %

1,02 %

1,01 %

1,048 %

MAKSETE ASSIGNEERINGUD KOKKU

115 142

119 805

109 091

119 245

116 884

120 575

119 784

820 526

protsendina kogurahvatulust

1,06 %

1,06 %

0,95 %

1,01 %

0,97 %

0,98 %

0,95 %

1,00 %

Varu

0,18 %

0,18 %

0,29 %

0,23 %

0,27 %

0,26 %

0,29 %

0,24 %

Omavahendite ülemmäär protsendina kogurahvatulust

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %


(1)  Pensionikulud, mis sisalduvad selle rubriigi ülemmääras, arvutatakse nii, et need sisaldavad töötajate netomakseid vastavasse skeemi, ja ajavahemikul 2007-2013 jäävad need 500 miljoni euro piiresse 2004. aasta hindades.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/28


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

17. detsember 2009,

mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28

(2009/1006/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) asutati selleks, et osutada täiendavat abi koondatud töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduse struktuurimuutuste tagajärgede tõttu, ja aidata neil uuesti integreeruda tööturule.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel koondatud töötajatele.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

Rootsi esitas 5. juunil 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses autotööstuses toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 9 839 674 eurot.

(5)

Austria esitas 9. juulil 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses autotööstuses toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 5 705 635 eurot.

(6)

Madalmaad esitasid 4. augustil 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses ehitussektoris toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 386 114 eurot.

(7)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Rootsi, Austria ja Madalmaade taotluste põhjal rahalist toetust,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2009. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 15 931 423 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 17. detsember 2009

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

H. LINDBLAD


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/29


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

17. detsember 2009,

paindlikkusinstrumendi kasutuselevõtu kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 27

(2009/1007/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 27 viiendat lõiku,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades, et pärast kõigi võimaluste uurimist alamrubriigi 1a alusel tehtavate assigneeringute ümberjaotamiseks nõustusid mõlemad eelarvepädevad institutsioonid 18. novembril 2009 toimunud lepituskohtumisel ületama alamrubriigi 1a ülemmäärasid ja võtma 2010. aasta eelarve täiendavaks rahastamiseks kasutusele paindlikkusinstrumendi vahendeid:

120 miljonit eurot energeetikavaldkonna projektide rahastamiseks Euroopa majanduse elavdamise kava raames;

75 miljonit eurot Kozloduy tuumaelektrijaama dekomisjoneerimiseks,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarves kasutatakse paindlikkusinstrumenti 195 miljoni euro ulatuses alamrubriigi 1a kulukohustuste assigneeringutena.

Kõnealust summat kasutatakse järgmiste meetmete rahastamise täiendamiseks:

120 miljonit eurot energeetikavaldkonna projektide rahastamiseks Euroopa majanduse elavdamise kava raames;

75 miljonit eurot Kozloduy tuumaelektrijaama dekomisjoneerimiseks.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 17. detsember 2009

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

H. LINDBLAD


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/30


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,

7. detsember 2009,

millega lubatakse Läti Vabariigil pikendada meetme kohaldamist, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 193

(2009/1008/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõiget 1,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni peasekretariaadis 3. märtsil 2009. aastal registreeritud kirjaga on Läti Vabariik (edaspidi „Läti”) taotlenud luba jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ sätetest, mis käsitlevad maksuhaldurile käibemaksu maksmise eest vastutavat isikut.

(2)

Vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõikele 2 teavitas komisjon 22. septembri 2009. aasta kirjaga teisi liikmesriike Läti taotlusest. Komisjon teatas 24. septembri 2009. aasta kirjaga Lätile, et tal on taotluse hindamiseks kogu vajalik teave.

(3)

Metsamaterjali turustamisega tegelevad Lätis peamiselt kohalikud väikesed ettevõtjad ja üksikettevõtjad. Kõnealuse turu ja metsamaterjali turustamisega tegelevate ettevõtjate eripärast tingituna on toimunud maksupettusi, mida maksuhalduril on raske kontrollida. Seepärast lisati Läti käibemaksuseadusesse eriklausel, mis sätestab, et metsamaterjali turustamisel on maksukohustuslaseks maksustatavate kaupade ja teenuste saaja.

(4)

Meede on erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193, kus on sätestatud, et siseriikliku süsteemi alusel tasub käibemaksu maksukohustuslane, kelle kaubatarned või teenuste osutamine on maksustatav.

(5)

Luba selleks erandiks anti algselt 2003. aasta ühinemisaktiga, (2) täpsemalt VIII lisa 7. peatüki punkti 1 alapunktiga b, ning 24. jaanuari 2006. aasta otsusega 2006/42/EÜ (3) tookord kehtinud 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas) (4) alusel.

(6)

Komisjon mõistab, et kõnealuse erandi praegust kohaldamist õigustav õiguslik ja faktiline olukord ei ole muutunud ja on endiselt olemas. Seepärast tuleks Lätile anda luba kohaldada meedet veel ühe piiratud ajavahemiku jooksul.

(7)

Erand ei mõju ebasoodsalt käibemaksust tulenevatele liidu omavahenditele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 lubatakse Lätil jätkuvalt määrata metsamaterjali turustamisel kaupade ja teenuste saaja isikuks, kes on käibemaksukohustuslane.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse 1. jaanuarist 2010 kuni 31. detsembrini 2012.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Läti Vabariigile.

Brüssel, 7. detsember 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

C. MALMSTRÖM


(1)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.

(2)  ELT L 236, 23.9.2003, lk 33.

(3)  ELT L 25, 28.1.2006, lk 31.

(4)  EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1.


24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/31


NÕUKOGU OTSUS,

22. detsember 2009,

millega nimetatakse ametisse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015

(2009/1009/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 240 lõike 2 esimest lõiku,

ning arvestades, et ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015 tuleks ametisse nimetada nõukogu peasekretär,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Uwe CORSEPIUS nimetatakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretäriks ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015.

Artikkel 2

Nõukogu eesistuja teeb käesoleva otsuse teatavaks Uwe CORSEPIUSele.

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. detsember 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

A. CARLGREN


Parandused

24.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 347/32


Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1193/2009 (millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 321, 8. detsember 2009 )

1.

Leheküljel 3 artikli 1 punktides a–f

a)

asendatakse

„12 638 EUR”

järgmisega:

„12,638 EUR”;

b)

asendatakse

„126 113 EUR”

järgmisega:

„126,113 EUR”;

c)

asendatakse

„5 330 EUR”

järgmisega:

„5,330 EUR”;

d)

asendatakse

„55 082 EUR”

järgmisega:

„55,082 EUR”;

e)

asendatakse

„12 638 EUR”

järgmisega:

„12,638 EUR”;

f)

asendatakse

„126 113 EUR”

järgmisega:

„126,113 EUR”.

2.

Leheküljel 3 artikli 2 punktides a–f

a)

asendatakse

„12 638 EUR”

järgmisega:

„12,638 EUR”;

b)

asendatakse

„171 679 EUR”

järgmisega:

„171,679 EUR”;

c)

asendatakse

„5 330 EUR”

järgmisega:

„5,330 EUR”;

d)

asendatakse

„73 310 EUR”

järgmisega:

„73,310 EUR”;

e)

asendatakse

„12 638 EUR”

järgmisega:

„12,638 EUR”;

f)

asendatakse

„171 679 EUR”

järgmisega:

„171,679 EUR”.

3.

Lehekülgedel 3 ja 4 artikli 3 punktides a–f

a)

asendatakse

„12 638 EUR”

järgmisega:

„12,638 EUR”;

b)

asendatakse

„236 963 EUR”

järgmisega:

„236,963 EUR”;

c)

asendatakse

„5 330 EUR”

järgmisega:

„5,330 EUR”;

e)

asendatakse

„99 424 EUR”

järgmisega:

„99,424 EUR”;

f)

asendatakse

„12 638 EUR”

järgmisega:

„12,638 EUR”;

g)

asendatakse

„236 963 EUR”

järgmisega:

„236,963 EUR”.

4.

Leheküljel 4 artikli 4 punktides a–c

a)

asendatakse

„6 133 EUR”

järgmisega:

„6,133 EUR”;

b)

asendatakse

„2 726 EUR”

järgmisega:

„2,726 EUR”;

c)

asendatakse

„6 133 EUR”

järgmisega:

„6,133 EUR”.


  翻译: