ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2009.347.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 347 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
V Alates 1. detsembrist 2009 Euroopa Liidu lepingu, Euroopa Liidu toimimise lepingu ja Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud õigusaktid |
|
|
|
ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE ON KOHUSTUSLIK |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisjoni määrus (EL) nr 1293/2009, 23. detsember 2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 32 ( 1 ) |
|
|
|
ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE EI OLE KOHUSTUSLIK |
|
|
|
2009/1005/EL |
|
|
* |
||
|
|
2009/1006/EL |
|
|
* |
||
|
|
2009/1007/EL |
|
|
* |
||
|
|
2009/1008/EL |
|
|
* |
||
|
|
2009/1009/EL |
|
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1287/2009,
27. november 2009,
millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude suhtes kohaldatavad püügivõimalused ning nendega seotud tingimused 2010. aastaks
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artiklit 20,
võttes arvesse nõukogu 6. mai 1996. aasta määrust (EÜ) nr 847/96, millega kehtestatakse lubatud kogupüükide (TAC) ja kvootide haldamise täiendavad tingimused ühest aastast teise ülekandmisel, (2) eriti selle artiklit 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 4 kohaselt peab nõukogu vastu võtma meetmed, mis reguleerivad piirkondadele ja kalavarudele juurdepääsu ning säästvat kalandustegevust, võttes arvesse kättesaadavaid teadusnõuandeid ning eriti kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee koostatud aruannet. |
(2) |
Nõukogu kehtestab määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 20 alusel kalapüügivõimalused iga kalavaru või kalavarurühma kohta ning kõnealuste püügivõimaluste jaotuse liikmesriikide vahel. |
(3) |
Selleks et tagada püügivõimaluste tõhus haldamine, tuleks kehtestada kalapüügi eritingimused. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 2371/2002 artiklis 3 on sätestatud kalapüügivõimaluste jaotamisega seotud olulised mõisted. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 2 kohaselt tuleb kindlaks määrata, millistele kalavarudele kehtivad nimetatud määruses sätestatud mitmesugused meetmed. |
(6) |
Kalavarude kaitse parandamiseks tuleks 2010. aastal rakendada kalapüügi suhtes teatavaid täiendavaid tehnilisi tingimusi. |
(7) |
Kalapüügivõimalusi tuleks kasutada kooskõlas asjaomaste ühenduse õigusaktidega, eelkõige nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (3) ning nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 850/98 kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu (4). |
(8) |
Selleks et vähendada püütud kalade vette tagasi laskmist, on asjakohane kehtestada valikulise püügi keeld kõikide kvoodiga hõlmatud liikide suhtes, mida võib ühenduse kalandusalaste õigusaktide kohaselt seaduslikult püüda ja lossida. |
(9) |
Ühenduse kaluritele elatusvahendite tagamiseks on tähtis avada kõnealused püügipiirkonnad 1. jaanuaril 2010. Küsimuse kiireloomulisuse tõttu on hädavajalik teha erand kuue nädala pikkusest ajavahemikust, millele viidatakse Euroopa Liidu lepingu ning Euroopa ühenduste asutamislepingute juurde kuuluva protokolli (riikide parlamentide funktsiooni kohta Euroopa Liidus) I jao punktis 3, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
SISU, REGULEERIMISALA JA MÕISTED
Artikkel 1
Sisu
Käesoleva määrusega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate Musta mere kalavarude suhtes kohaldatavad püügivõimalused ning konkreetsed tingimused nende võimaluste kasutamiseks.
Artikkel 2
Reguleerimisala
1. Käesolevat määrust kohaldatakse ühenduse kalalaevade (edaspidi „ühenduse laevad”) suhtes, mis püüavad kala Mustal merel.
2. Erandina lõikest 1 ei kohaldata käesolevat määrust kalapüügi suhtes, mis toimub üksnes teadusuuringute otstarbel asjaomase liikmesriigi loal ja järelevalve all ning millest on eelnevalt teavitatud komisjoni ja liikmesriiki, kelle vetes uuringud toimuvad.
Artikkel 3
Mõisted
Lisaks määruse (EÜ) nr 2371/2002 artiklis 3 sätestatud mõistetele kasutatakse käesolevas määruses järgmisi mõisteid:
a) |
„GFCM” – Vahemere üldine kalanduskomisjon; |
b) |
„Must meri” – GFCMi geograafiline allpiirkond vastavalt otsusele GFCM/33/2009/2; |
c) |
„lubatud kogupüük (TAC)” – igast kalavarust aastas püüda lubatav kogus; |
d) |
„kvoot” – ühendusele, liikmesriigile või kolmandale riigile eraldatud osa lubatud kogupüügist. |
II PEATÜKK
KALAPÜÜGIVÕIMALUSED JA SEOTUD TINGIMUSED
Artikkel 4
Püügi piirnormid ja nende jaotus
Püügi piirnormid ja nende jaotus liikmesriikide vahel ning määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 2 kohaselt kohaldatavad lisatingimused on sätestatud käesoleva määruse I lisas.
Artikkel 5
Jaotamist käsitlevad erisätted
I lisas sätestatud püügi piirnormid jaotatakse liikmesriikide vahel nii, et see ei piira:
a) |
määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 20 lõike 5 kohast kalapüügivõimaluste vahetamist; |
b) |
määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 21 lõike 4, artikli 23 lõike 1 ja artikli 32 lõike 2 ning määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 23 lõike 4 teise lõigu kohaseid ümberjaotamisi; |
c) |
määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 3 kohaselt lubatud lisakoguste lossimist; |
d) |
määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 ja määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 23 lõike 4 esimese lõigu kohaseid mahaarvamisi. |
Artikkel 6
Kalasaagi ja kaaspüügiga seotud tingimused
1. Neist liikidest kalu, millele on kehtestatud püügi piirnormid, tohib pardal hoida või lossida ainult juhul, kui saagi on püüdnud sellise liikmesriigi laevad, millel on kvoot, ning kõnealune kvoot ei ole ammendatud.
2. Kõik lossitud kogused arvestatakse kvoodist või ühenduse osast maha, kui ühenduse osa ei ole kvoodi alusel liikmesriikide vahel ära jaotatud.
Artikkel 7
Valikulise püügi keeld
Kõik kvoodiga hõlmatud liigid, mis püügitoimingute vältel püütakse, võetakse laeva pardale ja seejärel lossitakse, välja arvatud juhul, kui see oleks vastuolus ühenduse kalandusalastes õigusaktides, millega kehtestatakse tehnilised, kontrolli- ja kaitsemeetmed, eriti käesolevas määruses ja määrustes (EMÜ) nr 2847/93 ja (EÜ) nr 2371/2002 sätestatud kohustustega.
Artikkel 8
Tehnilised üleminekumeetmed
Tehnilised üleminekumeetmed on sätestatud II lisas.
III PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 9
Andmete edastamine
Kui liikmesriigid edastavad komisjonile määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 15 lõike 1 kohaselt püütud koguste lossimiste andmeid, kasutavad nad käesoleva määruse I lisas sätestatud kalavarude koode.
Artikkel 10
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. november 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
C. BILDT
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3.
(3) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(4) EÜT L 125, 27.4.1998, lk 1.
I LISA
Ühenduse kalalaevade püügi piirnormid ja nendega seotud tingimused ühest aastast teise ülekandmisel püügipiirangutega piirkondades
Järgmistes tabelites sätestatakse kalavarude kaupa lubatud kogupüük (TAC) ja kvoodid (eluskaalu tonnides, kui ei ole ette nähtud teisiti), nende jaotus liikmesriikide vahel ning kvootide haldamisega seotud tingimused ühest aastast teise ülekandmisel.
Igas piirkonnas osutatakse kalavarudele vastavalt liigi ladinakeelsele nimetusele tähestikulises järjekorras. Tabelites kasutatakse eri liikide tähistamiseks järgmisi koode:
Teaduslik nimetus |
Kolmetäheline kood |
Tavanimetus |
Psetta maxima |
TUR |
Harilik kammeljas |
Sprattus sprattus |
SPR |
Kilu |
|
|
|||||||
Bulgaaria |
48 (1) |
Ennetuslik TAC Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3. Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4. Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 5. |
||||||
Rumeenia |
48 (1) |
|||||||
EÜ |
||||||||
Lubatud kogupüük (TAC) |
Ei kohaldata |
|
|
|||||||
EÜ |
12 750 (3) |
Ennetuslik TAC Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3. Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4. Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 5. |
||||||
Lubatud kogupüük (TAC) |
Ei kohaldata |
(1) Asjaomased kvoodid vähenevad 38 tonnini, tuues kaasa lubatud kogupüügi (TAC) vähenemise 76 tonnini, välja arvatud juhul, kui asjakohased riiklikud asutused esitavad 15. veebruariks 2010 üksikasjalikud riiklikud kontrollikavad, mille komisjon heaks kiidab.
(2) Hariliku kammelja püük ei ole lubatud enne 15. veebruari 2010. Muu kalapüügiga kaasnev hariliku kammelja kaaspüük enne 15. veebruari 2010 lossitakse ja lossitud kogused arvatakse riigi kvoodist maha.
(3) Püüda võivad ainult Bulgaaria või Rumeenia lipu all sõitvad laevad.
II LISA
Tehnilised üleminekumeetmed
1. |
Mustas meres Euroopa Ühenduse vetes on keelatud püüda harilikku kammeljat ajavahemikul 15. aprillist kuni 15. juunini. |
2. |
Hariliku kammelja püügiks kasutatava põhjapüügivõrgu võrgusilma väikseim lubatud suurus on 400 mm. |
3. |
Lossitava kala üldpikkuse alammõõt on hariliku kammelja puhul vähemalt 45 cm, mõõdetuna vastavalt määruse (EÜ) nr 850/98 artiklile 18. |
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/6 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1288/2009,
27. november 2009,
tehniliste üleminekumeetmete kehtestamise kohta ajavahemikuks 1. jaanuarist 2010 kuni 30. juunini 2011
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust (1),
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ettepanekut (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määruses (EÜ) nr 850/98 (kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu) (3) on sätestatud kalavarude kaitse teatavad tehnilised meetmed. |
(2) |
Nõukogu 16. jaanuari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 43/2009 (millega määratakse 2009. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes) (4) III lisas kehtestatakse tehnilised meetmed 31. detsembrini 2009. |
(3) |
Komisjon esitas 4. juunil 2008 ettepaneku võtta vastu nõukogu määrus kalavarude kaitse kohta tehniliste meetmete abil, millega asendatakse määrus (EÜ) nr 850/98 ja nähakse ette alalised meetmed määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisas praegu sätestatud tehniliste üleminekumeetmete kohta. |
(4) |
Kuna kavandatud nõukogu määrust ei võeta vastu enne määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisas ette nähtud meetmete kohaldamise aja lõppu, siis on õiguskindlusega seotud põhjustel ning mereressursside nõuetekohase kaitse ja majandamise säilitamiseks vaja ette näha kõnealuste meetmete kohaldamise jätkamine 18 kuu pikkuse üleminekuperioodi jooksul. |
(5) |
Pidades silmas soovimatu püügi edasist vähendamist tuleks määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisa punktis 5b ette nähtud valikulise püügi keeldu laiendada kõigi ICES püügipiirkondade suhtes. |
(6) |
Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni (NEAFC) esitatud soovituste ühenduse õigusesse ülevõtmist käsitlevaid meetmeid tuleks muuta, et tagada vastavus 2010. aastal kohaldatavate soovitustega. |
(7) |
Võttes arvesse seda, et määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisas sätestatud meetmete kohaldamine lõpeb 1. jaanuarist 2010, tuleks alates nimetatud kuupäevast kohaldada käesolevat määrust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Tehnilised üleminekumeetmed
1. Kuni 30. juunini 2011 kohaldatakse määruse (EÜ) nr 43/2009 III lisa punkte 1, 2, 3 (sealhulgas punkte 3.1 ja 3.2), 4 (sealhulgas punkte 4.1 ja 4.2), 5, 5b (sealhulgas punkte 5b.1 ja 5b.2), 6 (sealhulgas punkte 6.1–6.8), 7 (sealhulgas punkte 7.1–7.5), 8 (sealhulgas punkte 8.1–8.3), 9 (sealhulgas punkte 9.1–9.12), 9a (sealhulgas punkte 9a.1–9a.9), 12 (sealhulgas punkte 12.1 ja 12.2), 15 (sealhulgas punkte 15.1–15.9), 16, 17, 18, 20 ja 24 ning III lisa liiteid.
2. Lõike 1 täitmiseks:
a) |
|
b) |
asendatakse punktis 5b sõnad „Põhjameres ja Skagerrakis” sõnadega „kõigis ICES püügipiirkondades”; |
c) |
asendatakse punkt 6.3 järgmisega:
|
d) |
lisatakse punktile 6 järgmine punkt:
|
e) |
jäetakse punkti 7 pealkirjas välja sõnad „VIa püügipiirkonnas” ning lisatakse järgmine uus punkt:
|
f) |
on punktis 15 Hattoni madaliku ja Logachevi veealuse mäe koordinaadid järgmised: „Hattoni madalik:
Logachevi veealune mägi:
|
g) |
lisatakse punktile 15 järgmine punkt:
|
h) |
asendatakse punkti 24 alapunktis a sõnad „15. augustist kuni 15. novembrini 2009” sõnadega „15. augustist kuni 30. novembrini 2010”. |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010 kuni 30. juunini 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. november 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
C. BILDT
(1) 22. aprilli 2009. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) ELT C 218, 11.9.2009, lk 43.
(3) EÜT L 125, 27.4.1998, lk 1.
(4) ELT L 22, 26.1.2009, lk 1.
V Alates 1. detsembrist 2009 Euroopa Liidu lepingu, Euroopa Liidu toimimise lepingu ja Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud õigusaktid
ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE ON KOHUSTUSLIK
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1289/2009,
23. detsember 2009,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 24. detsembril 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. detsember 2009
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
44,1 |
MA |
54,7 |
|
TN |
100,3 |
|
TR |
98,9 |
|
ZZ |
74,5 |
|
0707 00 05 |
EG |
155,5 |
JO |
81,7 |
|
MA |
76,4 |
|
TR |
119,9 |
|
ZZ |
108,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
40,2 |
TR |
123,3 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
64,0 |
MA |
52,2 |
|
TR |
56,1 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
63,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
63,7 |
TR |
65,0 |
|
ZZ |
64,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
37,9 |
IL |
76,2 |
|
TR |
77,0 |
|
ZZ |
63,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
78,0 |
TR |
72,2 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
71,9 |
CN |
96,6 |
|
MK |
23,6 |
|
US |
94,7 |
|
ZZ |
71,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
47,6 |
US |
148,3 |
|
ZZ |
98,0 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1290/2009,
23. detsember 2009,
millega määratakse kindlaks alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatavad teraviljasektori impordimaksud
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96 nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 1 on ette nähtud, et CN-koodide 1001 10 001001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002, ex 1005 (välja arvatud hübriidseemned) ja ex 1007 (välja arvatud hübriidkülviseeme) alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See maks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 2 on ette nähtud, et nimetatud artikli lõikes 1 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind on artiklis 4 täpsustatud korras iga päeva kohta määratud tüüpiliste CIF-impordihindade keskmine. |
(4) |
Seepärast tuleks alates 1. jaanuarist 2010 kehtestada impordimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 1. jaanuarist 2010 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 24. detsembril 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. detsember 2009
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud toodete impordimaksud, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010
CN-kood |
Kaupade kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva NISU, kõrgekvaliteediline |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
2,44 |
|
1001 90 91 |
Pehme NISU seemneks |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks |
0,00 |
1002 00 00 |
RUKIS |
29,58 |
1005 10 90 |
MAIS seemneks, v.a hübriidid |
18,00 |
1005 90 00 |
MAIS, v.a seemneks (2) |
18,00 |
1007 00 90 |
TERASORGO, v.a hübriidid seemneks |
29,58 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, |
— |
2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
15.12.2009-22.12.2009
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(1) Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(2) Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(3) Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1291/2009,
18. detsember 2009,
mis käsitleb aruandvate ettevõtete väljavalimist põllumajandusettevõtete tulude kindlaksmääramiseks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 1217/2009, 30. novembrini 2009, millega luuakse Euroopa Majandusühenduse põllumajandustootjate tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 4, artikli 6 lõiget 5 ja artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 12. juuli 1982. aasta määrusega (EMÜ) nr 1859/82, mis käsitleb aruandvate tootjate väljavalimist talumajapidamiste tulude kindlaksmääramiseks, (2) kehtestati põllumajandusettevõtete majandusliku suuruse künnis ja aruandvate ettevõtete arv määruse (EÜ) nr 1217/2009 rakendamiseks. |
(2) |
Komisjoni 8. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1242/2008, millega kehtestatakse ühenduse põllumajandusettevõtete liigitus, (3) määratleti uuesti mõiste „majanduslik suurus”, mida nüüd väljendatakse eurodes, ja muudeti muid liigituskriteeriume. |
(3) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (4) tehtud muudatuse tõttu tuleb arvesse võtta Bulgaaria ja Rumeenia piirkondi. Täpsustamiseks tuleb veelgi muuta määrust (EMÜ) nr 1859/82. Seepärast tuleks määrus (EMÜ) nr 1859/82 selguse huvides kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva määrusega. |
(4) |
Aruandvad ettevõtted tuleb kõikides piirkondades valida ühtemoodi, mistõttu tuleks kehtestada määruse (EÜ) nr 1217/2009 asjakohaste sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad. |
(5) |
Põllumajandusraamatupidamise andmevõrguga hõlmatud põllumajandusettevõtted kuuluvad põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate vaatluste ja ühenduse või riigisiseste loenduste vaatlusalasse. |
(6) |
Põllumajandusettevõtete iga aruandeaasta valikukavade koostamiseks kättesaadavad andmed ning liikmesriikide põllumajanduse erinev olukord nõuavad liikmesriigiti ja mõnel juhul isegi piirkonniti erineva majandusliku suuruse künnise kehtestamist. |
(7) |
Kogemused on näidanud, et andmevõrgu töö on hõlpsam, kui igas piirkonnas väljavalitud aruandvate ettevõtete arv võib olla kuni 20 % suurem või väiksem, tingimusel et selle tagajärjel ei vähene aruandvate ettevõtete üldarv igas liikmesriigis. |
(8) |
Kuna sellise meetme finantsjuhtimine on keeruline, kehtestati komisjoni 13. juuli 1983. aasta määrusega (EMÜ) nr 1915/83 (teatavate raamatupidamist käsitlevate üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks) (5) igale liikmesriigile ühenduse rahastamise tingimustele vastavate nõuetekohaselt täidetud põllumajandusaruannete koguarvu piirang. Selguse ja sidususe huvides tuleks seda kajastada käesolevas määruses. Aruandvate ettevõtete arv piirkonniti peaks olema paindlik, tingimusel et asjaomases liikmesriigis järgitakse aruandvate ettevõtete koguarvu piirangut. |
(9) |
Valikukava peaks sisaldama miinimumteavet, mille põhjal on võimalik hinnata kava vastavust põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu eesmärkidele. |
(10) |
Valikukava koostamiseks tuleks vaatlusala kihistada vastavalt määruse (EÜ) nr 1217/2009 lisas loetletud piirkondadele ning põllumajandustootmise viisidele ja majandusliku suuruse klassidele, mis on määratletud määruses (EÜ) nr 1242/2008. |
(11) |
Valikukava tuleks koostada enne asjakohase aruandeaasta algust nii, et selle saaks kinnitada enne, kui kava alusel hakatakse valima aruandvaid ettevõtteid. Aruandeaasta 2010 valikukava koostamiseks on liikmesriikidel siiski vaja rohkem aega, kuna kõik vajalikud statistilised allikad ei ole eelnevalt piisavalt vara kättesaadavad. Seetõttu on asjakohane kehtestada teistsugune tähtaeg kõnealuse aruandeaasta valikukavast teatamiseks. |
(12) |
Kuna määrust (EÜ) nr 1242/2008 kohaldatakse alates 2010. aruandeaastast, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast aastast. |
(13) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas ühenduse põllumajandusliku raamatupidamise andmesidevõrgu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) |
„põllumajandusettevõte” – ühenduse põllumajandusvaatluste ja -loenduste raames määratletud põllumajandusüksus; |
b) |
„liigitus” – ühenduse põllumajandusettevõtete liigitus, mis on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 1242/2008. |
Artikkel 2
Majandusliku suuruse künnis
Määruse (EÜ) nr 1217/2009 artiklis 5 osutatud majandusliku suuruse künnis 2010. aruandeaastaks (12 järjestikusest kuust koosnev ajavahemik alates 1. jaanuarist 2010 kuni 1. juulini 2010) ja edasisteks aruandeaastateks on järgmine:
— |
: |
Belgia |
: |
25 000 eurot |
— |
: |
Bulgaaria |
: |
2 000 eurot |
— |
: |
Tšehhi Vabariik |
: |
8 000 eurot |
— |
: |
Taani |
: |
15 000 eurot |
— |
: |
Saksamaa |
: |
25 000 eurot |
— |
: |
Eesti |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Iirimaa |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Kreeka |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Hispaania |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Prantsusmaa |
: |
25 000 eurot |
— |
: |
Itaalia |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Küpros |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Läti |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Leedu |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Luksemburg |
: |
25 000 eurot |
— |
: |
Ungari |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Malta |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Madalmaad |
: |
25 000 eurot |
— |
: |
Austria |
: |
8 000 eurot |
— |
: |
Poola |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Portugal |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Rumeenia |
: |
2 000 eurot |
— |
: |
Sloveenia |
: |
4 000 eurot |
— |
: |
Slovakkia |
: |
15 000 eurot |
— |
: |
Soome |
: |
8 000 eurot |
— |
: |
Rootsi |
: |
15 000 eurot |
— |
: |
Ühendkuningriik (v.a Põhja-Iirimaa) |
: |
25 000 eurot |
— |
: |
Ühendkuningriik (ainult Põhja-Iirimaa) |
: |
15 000 eurot. |
Artikkel 3
Aruandvate ettevõtete arv
Aruandvate ettevõtete arv igas liikmesriigis ja piirkonnas on sätestatud lisas.
Igas liikmesriigis võib väljavalitud aruandvate ettevõtete arv olla lisas sätestatust kuni 20 % suurem või väiksem, tingimusel et asjaomases liikmesriigis järgitakse aruandvate ettevõtete koguarvu piirangut.
Artikkel 4
Valikukava
Aruandvate ettevõtete valikukavaga tagatakse kõnealuste ettevõtete esindatus tervikuna.
Kava sisaldab järgmist:
a) |
koostamisel kasutatud põhielemendid:
|
b) |
vaatlusalasse kuuluvate põllumajandusettevõtete jaotus vastavalt põllumajandustootmise viisidele ja majandusliku suuruse klassidele, mis on määratletud liigituses, ning |
c) |
valitavate aruandvate ettevõtete arv iga kihi kohta. |
Artikkel 5
Teatamine
Liikmesriigid teatavad komisjonile artiklis 4 osutatud valikukava igal aastal hiljemalt kaks kuud enne kõnealuses kavas hõlmatud aruandeaasta algust.
Aruandeaasta 2010 valikukava teatatakse siiski hiljemalt üks kuu enne kõnealuse aruandeaasta algust.
Teatamiseks kasutatakse elektroonilisi teabesüsteeme, mille komisjon või liikmesriigid on pädevatele asutustele kättesaadavaks teinud.
Edastatud teabe vorm ja sisu vastab liikmesriikidele teabesüsteemide kaudu kättesaadavaks tehtud näidistele. Kõnealuseid näidiseid ja kasutatavaid meetmeid kohandatakse ning ajakohastatakse pärast ühenduse põllumajandusliku raamatupidamise andmesidevõrgu komitee teavitamist.
Liikmesriigi pädevate asutuste vastutusel ja nende asutuste antud juurdepääsuõiguste kohaselt sisestatakse teatamiseks ettenähtud andmed teabesüsteemi, kus neid ka ajakohastatakse.
Artikkel 6
Kehtetuks tunnistamine
Määrus (EMÜ) nr 1859/82 tunnistatakse kehtetuks alates 30. juunist 2010.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel 7
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 2010. aruandeaastast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. detsember 2009
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 328, 15.12.2009, lk 27.
(2) EÜT L 205, 13.7.1982, lk 5.
(3) ELT L 335, 13.12.2008, lk 3.
(4) ELT L 363, 20.12.2006, lk 1.
(5) EÜT L 190, 14.7.1983, lk 25.
LISA
Viitenumber |
Piirkonna nimi |
Aruandvate ettevõtete arv aruandeaasta kohta |
|
BELGIA |
|
341 |
Vlaanderen |
720 |
342 |
Bruxelles/Brussel |
— |
343 |
Wallonie |
480 |
Belgia kokku |
1 200 |
|
|
BULGAARIA |
|
831 |
Северозападен, (Severozapaden) |
346 |
832 |
Северен централен, (Severen tsentralen) |
358 |
833 |
Североизточен, (Severoiztochen) |
373 |
834 |
Югозападен, (Yugozapaden) |
335 |
835 |
Южен централен, (Yuzhen tsentralen) |
394 |
836 |
Югоизточен, (Yugoiztochen) |
396 |
Bulgaaria kokku |
2 202 |
|
745 |
TŠEHHI VABARIIK |
1 417 |
370 |
TAANI |
2 150 |
|
SAKSAMAA |
|
010 |
Schleswig-Holstein |
565 |
020 |
Hamburg |
97 |
030 |
Niedersachsen |
1 307 |
040 |
Bremen |
— |
050 |
Nordrhein-Westfalen |
1 010 |
060 |
Hessen |
558 |
070 |
Rheinland-Pfalz |
887 |
080 |
Baden-Württemberg |
1 190 |
090 |
Bayern |
1 678 |
100 |
Saarland |
90 |
110 |
Berlin |
— |
112 |
Brandenburg |
284 |
113 |
Mecklenburg-Vorpommern |
268 |
114 |
Sachsen |
313 |
115 |
Sachsen-Anhalt |
270 |
116 |
Thüringen |
283 |
Saksamaa kokku |
8 800 |
|
755 |
EESTI |
658 |
380 |
IIRIMAA |
1 300 |
|
KREEKA |
|
450 |
Makedoonia-Traakia |
2 000 |
460 |
Ípeiros-Peloponnesos-Joonia saared |
1 350 |
470 |
Tessaalia |
700 |
480 |
Kreeka mandriosa, Egeuse saared, Kreeta |
1 450 |
Kreeka kokku |
5 500 |
|
|
HISPAANIA |
|
500 |
Galicia |
450 |
505 |
Asturias |
190 |
510 |
Cantabria |
150 |
515 |
País Vasco |
352 |
520 |
Navarra |
316 |
525 |
La Rioja |
244 |
530 |
Aragón |
676 |
535 |
Cataluña |
664 |
540 |
Illes Balears |
180 |
545 |
Castilla y León |
950 |
550 |
Madrid |
190 |
555 |
Castilla-La Mancha |
900 |
560 |
Comunidad Valenciana |
638 |
565 |
Murcia |
348 |
570 |
Extremadura |
718 |
575 |
Andalucía |
1 504 |
580 |
Canarias |
230 |
Hispaania kokku |
8 700 |
|
|
PRANTSUSMAA |
|
121 |
Île-de-France |
210 |
131 |
Champagne-Ardenne |
380 |
132 |
Picardie |
270 |
133 |
Haute-Normandie |
170 |
134 |
Centre |
410 |
135 |
Basse-Normandie |
240 |
136 |
Bourgogne |
360 |
141 |
Nord-Pas-de-Calais |
290 |
151 |
Lorraine |
240 |
152 |
Alsace |
200 |
153 |
Franche-Comté |
220 |
162 |
Pays de la Loire |
460 |
163 |
Bretagne |
480 |
164 |
Poitou-Charentes |
370 |
182 |
Aquitaine |
550 |
183 |
Midi-Pyrénées |
490 |
184 |
Limousin |
230 |
192 |
Rhône-Alpes |
480 |
193 |
Auvergne |
380 |
201 |
Languedoc-Roussillon |
430 |
203 |
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
440 |
204 |
Corse |
170 |
Prantsusmaa kokku |
7 470 |
|
|
ITAALIA |
|
221 |
Valle d'Aosta |
159 |
222 |
Piemonte |
598 |
230 |
Lombardia |
657 |
241 |
Trentino |
279 |
242 |
Alto Adige |
262 |
243 |
Veneto |
741 |
244 |
Friuli-Venezia Giulia |
549 |
250 |
Liguria |
559 |
260 |
Emilia-Romagna |
857 |
270 |
Toscana |
635 |
281 |
Marche |
493 |
282 |
Umbria |
512 |
291 |
Lazio |
550 |
292 |
Abruzzo |
444 |
301 |
Molise |
359 |
302 |
Campania |
597 |
303 |
Calabria |
479 |
311 |
Puglia |
748 |
312 |
Basilicata |
430 |
320 |
Sicilia |
672 |
330 |
Sardegna |
557 |
Itaalia kokku |
11 137 |
|
740 |
KÜPROS |
500 |
770 |
LÄTI |
1 000 |
775 |
LEEDU |
1 000 |
350 |
LUKSEMBURG |
450 |
|
UNGARI |
|
760 |
Közép-Magyarország |
166 |
761 |
Közép-Dunántúl |
187 |
762 |
Nyugat-Dunántúl |
228 |
763 |
Dél-Dunántúl |
260 |
764 |
Észak- Magyarország |
209 |
765 |
Észak-Alföld |
380 |
766 |
Dél-Alföld |
470 |
Ungari kokku |
1 900 |
|
780 |
MALTA |
536 |
360 |
MADALMAAD |
1 500 |
660 |
AUSTRIA |
2 000 |
|
POOLA |
|
785 |
Pomorze ja Mazury |
1 860 |
790 |
Wielkopolska ja Śląsk |
4 350 |
795 |
Mazowsze ja Podlasie |
4 490 |
800 |
Małopolska ja Pogórze |
1 400 |
Poola kokku |
12 100 |
|
|
PORTUGAL |
|
615 |
Norte e Centro |
1 233 |
630 |
Ribatejo e Oeste |
351 |
640 |
Alentejo e Algarve |
399 |
650 |
Açores e Madeira |
317 |
Portugal kokku |
2 300 |
|
|
RUMEENIA |
|
840 |
Nord-Est |
852 |
841 |
Sud-Est |
1 074 |
842 |
Sud-Muntenia |
1 008 |
843 |
Sud-Vest-Oltenia |
611 |
844 |
Vest |
703 |
845 |
Nord-Vest |
825 |
846 |
Centru |
834 |
847 |
București-Ilfov |
93 |
Rumeenia kokku |
6 000 |
|
820 |
SLOVEENIA |
908 |
810 |
SLOVAKKIA |
523 |
|
SOOME |
|
670 |
Etelä-Suomi |
461 |
680 |
Sisä-Suomi |
251 |
690 |
Pohjanmaa |
221 |
700 |
Pohjois-Suomi |
167 |
Soome kokku |
1 100 |
|
|
ROOTSI |
|
710 |
Lõuna- ja Kesk-Rootsi tasandikud |
637 |
720 |
Lõuna- ja Kesk-Rootsi metsaalad ning metsa- ja põllumajandusalad |
258 |
730 |
Põhja-Rootsi alad |
130 |
Rootsi kokku |
1 025 |
|
|
ÜHENDKUNINGRIIK |
|
411 |
England — North Region |
420 |
412 |
England — East Region |
650 |
413 |
England — West Region |
430 |
421 |
Wales |
300 |
431 |
Scotland |
380 |
441 |
Northern Ireland |
320 |
Ühendkuningriik kokku |
2 500 |
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1292/2009,
21. detsember 2009,
millega tehakse pakkumismenetluste sulgemise tähtaega käsitlev erand määrustest (EÜ) nr 675/2009, (EÜ) nr 676/2009 ja (EÜ) nr 677/2009, millega kuulutatakse välja pakkumismenetlus kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo tollimaksu vähendamiseks, Hispaaniasse imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks ja Portugali imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 144 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrustega (EÜ) nr 675/2009, (2) (EÜ) nr 676/2009 (3) ja (EÜ) nr 677/2009 (4) on avatud pakkumismenetlused määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 kohaseks tollimaksu vähendamiseks vastavalt Hispaaniasse imporditava sorgo, Hispaaniasse imporditava maisi ja Portugali imporditava maisi puhul. |
(2) |
Ajavahemikus pakkumismenetluse avamise kuupäevast kuni 17. novembrini 2009 Hispaaniasse imporditud maisikogus, mille võib arvestada osaks vähendatud tollimaksuga imporditavast kvoodist ja millest on maha arvestatud komisjoni 18. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1296/2008 (millega kehtestatakse tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo ning Portugali imporditava maisi kohta) (5) artikli 2 lõike 1 kohaselt deklareeritud teravilja asendavate toodete kogused, katab kõigest 13 % kvoodist. Hispaaniasse imporditud sorgo kogus, mille võib arvestada osaks vähendatud tollimaksuga imporditavast kvoodist, on tähtsusetu. Portugali imporditud maisikogus, mille võib arvestada osaks vähendatud tollimaksuga imporditavast kvoodist, katab kõigest 13 % kvoodist. Hispaania ja Portugali turutingimusi arvestades ei võimalda pakkumismenetluse jätkamine kuni 17. detsembrini 2009 importida kvootidega ettenähtud teraviljakoguseid. |
(3) |
Seepärast on asjakohane pikendada pakkumismenetlust Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo tollimaksu vähendamiseks ning Portugali imporditava maisi tollimaksu vähendamiseks kuni 2010. aasta maikuu lõpuni, et oleks võimalik impordikvoodid täielikult ära kasutada. |
(4) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Erandina määruse (EÜ) nr 675/2009 artiklist 2, määruse (EÜ) nr 676/2009 artiklist 2 ja määruse (EÜ) nr 677/2009 artiklist 2 kestab pakkumismenetlus kuni 27. maini 2010.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus kehtib kuni 28. maini 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2009
Komisjoni nimel,
presidendi eest
komisjoni liige
Neelie KROES
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 196, 28.7.2009, lk 5.
(3) ELT L 196, 28.7.2009, lk 6.
(4) ELT L 196, 28.7.2009, lk 7.
(5) ELT L 340, 19.12.2008, lk 57.
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1293/2009,
23. detsember 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 32
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, (1) eelkõige selle artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1126/2008 (2) on vastu võetud teatavad 15. oktoobri 2008. aasta seisuga kehtinud rahvusvahelised standardid ja tõlgendused. |
(2) |
8. oktoobril 2009 avaldas Rahvusvaheline Raamatupidamisstandardite Nõukogu (IASB) muudatuse rahvusvahelises raamatupidamisstandardis IAS 32 „Finantsinstrumendid: esitamine – Õiguste emissioonide liigitamine”, edaspidi „IAS 32 muudatus”. IAS 32 muudatusega täpsustatakse, kuidas arvestuslikult käsitleda teatavaid õigusi, kui emiteeritud instrumendid on denomineeritud valuutas, mis ei ole emitendi arvestusvaluuta. Kui sellised instrumendid emiteeritakse proportsionaalselt emitendi olemasolevatele aktsionäridele kindlaksmääratud rahasummas, tuleb instrumendid liigitada omakapitaliks ka juhul, kui nende täitmishind on valuutas, mis ei ole emitendi arvestusvaluuta. |
(3) |
Konsulteerimine Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) tehniliste ekspertide rühmaga (TEG) kinnitab, et IAS 32 muudatus vastab määruse (EÜ) nr 1606/2002 artikli 3 lõikes 2 esitatud vastuvõtmiseks vajalikele tehnilistele kriteeriumidele. Kooskõlas komisjoni 14. juuli 2006. aasta otsusega 2006/505/EÜ, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm, kes nõustab komisjoni Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) arvamuste objektiivsuse ja erapooletuse hindamisel, (3) võttis standardialaste nõuannete järelevalverühm arvesse EFRAGi arvamust heakskiidu kohta ja teavitas komisjoni, et see on hästi tasakaalustatud ja objektiivne. |
(4) |
Seepärast tuleks vastavalt muuta määrust (EÜ) nr 1126/2008. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raamatupidamise regulatiivkomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1126/2008 lisas muudetakse rahvusvahelist raamatupidamisstandardit IAS 32 Finantsinstrumendid: esitamine vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Kõik ettevõtted peavad rakendama IAS 32 muudatust, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas, finantsaruannete suhtes, mis hõlmavad pärast 31. jaanuari 2010 algavaid finantsaastaid.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides
Brüssel, 23. detsember 2009
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1.
(2) ELT L 320, 29.11.2008, lk 1.
(3) ELT L 199, 21.7.2006, lk 33.
LISA
RAHVUSVAHELISED RAAMATUPIDAMISSTANDARDID
IAS 32 |
Muudatus rahvusvahelises raamatupidamisstandardis IAS 32 Finantsinstrumendid: esitamine |
„Paljundamine on lubatud Euroopa Majanduspiirkonnas. Väljaspool EMPd on kõik olemasolevad õigused kaitstud, v.a õigus paljundada isiklikuks kasutamiseks või muul õiguspärasel otstarbel. Lisateavet on võimalik saada IASB veebilehelt www.iasb.org”
ÕIGUSTE EMISSIOONIDE LIIGITAMINE
IAS 32 muudatus
Finantsinstrumendid: esitamine
Paragrahvid 11 ja 16 muudetakse. Paragrahv 97E lisatakse.
MÕISTED (VAATA KA PARAGRAHVID AG3–AG23)
11 |
Käesolevas standardis kasutatakse järgmisi mõisteid järgmises tähenduses:
… Finantskohustis on mis tahes kohustis, mis on:
|
ESITAMINE
Kohustised ja omakapital (vaata ka paragrahvid AG13–AG14J ja AG25–AG29A)
16 |
Kui emitent kohaldab paragrahvis 11 esitatud mõisteid, et määrata kindlaks, kas finantsinstrument on pigem omakapitaliinstrument kui finantskohustis, on instrument omakapitaliinstrument üksnes juhul, kui on täidetud mõlemad alljärgnevad tingimused a ja b.
Lepingupõhine kohustus […] |
JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK
97E |
2009. aasta oktoobris välja antud Õiguste emissioonide liigitamine muutis paragrahvid 11 ja 16. (Majandus)üksus rakendab seda muudatust 1. jaanuaril 2010 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Varasem rakendamine on lubatud. Kui (majandus)üksus rakendab muudatust varasema perioodi suhtes, avalikustab ta selle asjaolu. |
ÕIGUSAKTID, MILLE AVALDAMINE EI OLE KOHUSTUSLIK
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/26 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
17. detsember 2009,
millega muudetakse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta seoses mitmeaastase finantsraamistikuga – energeetika valdkonna projektide rahastamine Euroopa majanduse elavdamise kava raames
(2009/1005/EL)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelist eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitlevat 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet, (1) eriti selle punkti 21, punkti 22 esimest ja teist lõiku ning punkti 23,
võttes arvesse komisjoni muudetud ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
18. novembril 2009 toimunud eelarve kooskõlastuskoosolekul leppisid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon kokku täiendavate vahendite üksikasjades, mida antakse Euroopa majanduse elavdamise kava raames energeetika valdkonna ja lairiba-Internetiühenduse projektide jaoks ning ühise põllumajanduspoliitika 2003. aasta reformi (läbivaatamise) (2) hindamise raames kindlaksmääratud uute väljakutsetega seonduva tegevuse tõhustamisse investeerimiseks. Kõnealused rahalised vahendid nõuavad kooskõlas institutsioonidevahelise kokkuleppe punktidega 21, 22 ja 23 mitmeaastase finantsraamistiku (2007–2013) muutmist, et suurendada 2010. aastaks alamrubriigis 1a ettenähtud kulukohustuste assigneeringute ülemmäära jooksevhindades 1 779 miljoni euro võrra. |
(2) |
Alamrubriigi 1a ülemmäära suurendamine aastaks 2010 tasakaalustatakse täielikult alamrubriigi 1a, 1b, rubriigi 2, alamrubriigi 3a ja rubriigi 5 kulukohustuste assigneeringute ülemmäära vähendamisega aastaks 2009 ning alamrubriigi 1a, rubriikide 2 ja 5 kulukohustuste ülemmäära vähendamisega aastaks 2010. |
(3) |
Selleks et kohustuste ja maksete suhe püsiks tasakaalus, kohandatakse iga-aastast maksete assigneeringute ülemmäära. Kohandamise mõju eelarvele on neutraalne. |
(4) |
Seepärast tuleks eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe I lisa vastavalt muuta (3), |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise institutsioonidevahelise kokkuleppe I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Strasbourg, 17. detsember 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
H. LINDBLAD
(1) ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
(2) KOM(2008) 800, KOM(2008) 859, KOM(2009) 171 ja ELT L 132, 29.5.2009, lk 8.
(3) Eespool nimetatud kokkuleppest tulenevad näitajad arvutatakse ümber 2004. aasta hindadesse.
LISA
FINANTSRAAMISTIK AASTATEKS 2007–2013
(miljonit eurot, 2004. aasta püsivhindades) |
||||||||||
Kulukohustuste assigneeringud |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Kokku 2007-2013 |
||
|
50 865 |
53 262 |
55 879 |
56 435 |
55 400 |
56 866 |
58 256 |
386 963 |
||
|
8 404 |
9 595 |
12 018 |
12 580 |
11 306 |
12 122 |
12 914 |
78 939 |
||
|
42 461 |
43 667 |
43 861 |
43 855 |
44 094 |
44 744 |
45 342 |
308 024 |
||
|
51 962 |
54 685 |
51 023 |
53 238 |
52 528 |
51 901 |
51 284 |
366 621 |
||
millest turuga seotud kulud ja otsetoetused |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 375 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
1 988 |
10 765 |
||
|
600 |
690 |
785 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 625 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
598 |
4 140 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 816 |
6 999 |
7 255 |
7 400 |
7 610 |
49 531 |
||
|
419 |
191 |
190 |
|
|
|
|
800 |
||
KULUKOHUSTUSTE ASSIGNEERINGUD KOKKU |
117 277 |
122 683 |
122 022 |
125 184 |
124 167 |
125 643 |
127 167 |
864 143 |
||
protsendina kogurahvatulust |
1,08 % |
1,09 % |
1,06 % |
1,06 % |
1,03 % |
1,02 % |
1,01 % |
1,048 % |
||
MAKSETE ASSIGNEERINGUD KOKKU |
115 142 |
119 805 |
109 091 |
119 245 |
116 884 |
120 575 |
119 784 |
820 526 |
||
protsendina kogurahvatulust |
1,06 % |
1,06 % |
0,95 % |
1,01 % |
0,97 % |
0,98 % |
0,95 % |
1,00 % |
||
Varu |
0,18 % |
0,18 % |
0,29 % |
0,23 % |
0,27 % |
0,26 % |
0,29 % |
0,24 % |
||
Omavahendite ülemmäär protsendina kogurahvatulust |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
(1) Pensionikulud, mis sisalduvad selle rubriigi ülemmääras, arvutatakse nii, et need sisaldavad töötajate netomakseid vastavasse skeemi, ja ajavahemikul 2007-2013 jäävad need 500 miljoni euro piiresse 2004. aasta hindades.
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/28 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
17. detsember 2009,
mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28
(2009/1006/EL)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) asutati selleks, et osutada täiendavat abi koondatud töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduse struktuurimuutuste tagajärgede tõttu, ja aidata neil uuesti integreeruda tööturule. |
(2) |
Fondi rakendusala on laiendatud alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel koondatud töötajatele. |
(3) |
17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas. |
(4) |
Rootsi esitas 5. juunil 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses autotööstuses toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 9 839 674 eurot. |
(5) |
Austria esitas 9. juulil 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses autotööstuses toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 5 705 635 eurot. |
(6) |
Madalmaad esitasid 4. augustil 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses ehitussektoris toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 386 114 eurot. |
(7) |
Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Rootsi, Austria ja Madalmaade taotluste põhjal rahalist toetust, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2009. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 15 931 423 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Strasbourg, 17. detsember 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
H. LINDBLAD
(1) ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
(2) ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/29 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
17. detsember 2009,
paindlikkusinstrumendi kasutuselevõtu kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 27
(2009/1007/EL)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 27 viiendat lõiku,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades, et pärast kõigi võimaluste uurimist alamrubriigi 1a alusel tehtavate assigneeringute ümberjaotamiseks nõustusid mõlemad eelarvepädevad institutsioonid 18. novembril 2009 toimunud lepituskohtumisel ületama alamrubriigi 1a ülemmäärasid ja võtma 2010. aasta eelarve täiendavaks rahastamiseks kasutusele paindlikkusinstrumendi vahendeid:
— |
120 miljonit eurot energeetikavaldkonna projektide rahastamiseks Euroopa majanduse elavdamise kava raames; |
— |
75 miljonit eurot Kozloduy tuumaelektrijaama dekomisjoneerimiseks, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarves kasutatakse paindlikkusinstrumenti 195 miljoni euro ulatuses alamrubriigi 1a kulukohustuste assigneeringutena.
Kõnealust summat kasutatakse järgmiste meetmete rahastamise täiendamiseks:
— |
120 miljonit eurot energeetikavaldkonna projektide rahastamiseks Euroopa majanduse elavdamise kava raames; |
— |
75 miljonit eurot Kozloduy tuumaelektrijaama dekomisjoneerimiseks. |
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Strasbourg, 17. detsember 2009
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
H. LINDBLAD
(1) ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/30 |
NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,
7. detsember 2009,
millega lubatakse Läti Vabariigil pikendada meetme kohaldamist, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 193
(2009/1008/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni peasekretariaadis 3. märtsil 2009. aastal registreeritud kirjaga on Läti Vabariik (edaspidi „Läti”) taotlenud luba jätkuvalt kohaldada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ sätetest, mis käsitlevad maksuhaldurile käibemaksu maksmise eest vastutavat isikut. |
(2) |
Vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõikele 2 teavitas komisjon 22. septembri 2009. aasta kirjaga teisi liikmesriike Läti taotlusest. Komisjon teatas 24. septembri 2009. aasta kirjaga Lätile, et tal on taotluse hindamiseks kogu vajalik teave. |
(3) |
Metsamaterjali turustamisega tegelevad Lätis peamiselt kohalikud väikesed ettevõtjad ja üksikettevõtjad. Kõnealuse turu ja metsamaterjali turustamisega tegelevate ettevõtjate eripärast tingituna on toimunud maksupettusi, mida maksuhalduril on raske kontrollida. Seepärast lisati Läti käibemaksuseadusesse eriklausel, mis sätestab, et metsamaterjali turustamisel on maksukohustuslaseks maksustatavate kaupade ja teenuste saaja. |
(4) |
Meede on erand direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193, kus on sätestatud, et siseriikliku süsteemi alusel tasub käibemaksu maksukohustuslane, kelle kaubatarned või teenuste osutamine on maksustatav. |
(5) |
Luba selleks erandiks anti algselt 2003. aasta ühinemisaktiga, (2) täpsemalt VIII lisa 7. peatüki punkti 1 alapunktiga b, ning 24. jaanuari 2006. aasta otsusega 2006/42/EÜ (3) tookord kehtinud 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas) (4) alusel. |
(6) |
Komisjon mõistab, et kõnealuse erandi praegust kohaldamist õigustav õiguslik ja faktiline olukord ei ole muutunud ja on endiselt olemas. Seepärast tuleks Lätile anda luba kohaldada meedet veel ühe piiratud ajavahemiku jooksul. |
(7) |
Erand ei mõju ebasoodsalt käibemaksust tulenevatele liidu omavahenditele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 lubatakse Lätil jätkuvalt määrata metsamaterjali turustamisel kaupade ja teenuste saaja isikuks, kes on käibemaksukohustuslane.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse 1. jaanuarist 2010 kuni 31. detsembrini 2012.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Läti Vabariigile.
Brüssel, 7. detsember 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
C. MALMSTRÖM
(1) ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.
(2) ELT L 236, 23.9.2003, lk 33.
(3) ELT L 25, 28.1.2006, lk 31.
(4) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1.
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/31 |
NÕUKOGU OTSUS,
22. detsember 2009,
millega nimetatakse ametisse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015
(2009/1009/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 240 lõike 2 esimest lõiku,
ning arvestades, et ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015 tuleks ametisse nimetada nõukogu peasekretär,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Uwe CORSEPIUS nimetatakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretäriks ajavahemikuks 26. juunist 2011 kuni 30. juunini 2015.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja teeb käesoleva otsuse teatavaks Uwe CORSEPIUSele.
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 22. detsember 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
A. CARLGREN
Parandused
24.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 347/32 |
Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1193/2009 (millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 321, 8. detsember 2009 )
1. |
Leheküljel 3 artikli 1 punktides a–f |
a)
asendatakse
„12 638 EUR”
järgmisega:
„12,638 EUR”;
b)
asendatakse
„126 113 EUR”
järgmisega:
„126,113 EUR”;
c)
asendatakse
„5 330 EUR”
järgmisega:
„5,330 EUR”;
d)
asendatakse
„55 082 EUR”
järgmisega:
„55,082 EUR”;
e)
asendatakse
„12 638 EUR”
järgmisega:
„12,638 EUR”;
f)
asendatakse
„126 113 EUR”
järgmisega:
„126,113 EUR”.
2. |
Leheküljel 3 artikli 2 punktides a–f |
a)
asendatakse
„12 638 EUR”
järgmisega:
„12,638 EUR”;
b)
asendatakse
„171 679 EUR”
järgmisega:
„171,679 EUR”;
c)
asendatakse
„5 330 EUR”
järgmisega:
„5,330 EUR”;
d)
asendatakse
„73 310 EUR”
järgmisega:
„73,310 EUR”;
e)
asendatakse
„12 638 EUR”
järgmisega:
„12,638 EUR”;
f)
asendatakse
„171 679 EUR”
järgmisega:
„171,679 EUR”.
3. |
Lehekülgedel 3 ja 4 artikli 3 punktides a–f |
a)
asendatakse
„12 638 EUR”
järgmisega:
„12,638 EUR”;
b)
asendatakse
„236 963 EUR”
järgmisega:
„236,963 EUR”;
c)
asendatakse
„5 330 EUR”
järgmisega:
„5,330 EUR”;
e)
asendatakse
„99 424 EUR”
järgmisega:
„99,424 EUR”;
f)
asendatakse
„12 638 EUR”
järgmisega:
„12,638 EUR”;
g)
asendatakse
„236 963 EUR”
järgmisega:
„236,963 EUR”.
4. |
Leheküljel 4 artikli 4 punktides a–c |
a)
asendatakse
„6 133 EUR”
järgmisega:
„6,133 EUR”;
b)
asendatakse
„2 726 EUR”
järgmisega:
„2,726 EUR”;
c)
asendatakse
„6 133 EUR”
järgmisega:
„6,133 EUR”.