ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2012.331.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 331 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
55. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2012/740/EL |
|
|
* |
||
|
|
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
|
2012/741/EL |
|
|
* |
||
|
|
2012/742/EL |
|
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1121/2012,
23. november 2012,
millega Portugali lipu all sõitvatel laevadel keelatakse suursilm-tuuni püük Atlandi ookeanil
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23 november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.
LISA
Nr |
72/TQ44 |
Liikmesriik |
Portugal |
Kalavaru |
BET/ATLANT |
Liik |
Suursilm-tuun (Thunnus obesus) |
Piirkond |
Atlandi ookean |
Kuupäev |
11.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1122/2012,
23. november 2012,
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel põhjaputassuude püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ning CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.
LISA
Nr |
71/TQ44 |
Liikmesriik |
Portugal |
Kalavaru |
WHB/8C3411 |
Liik |
Põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) |
Piirkond |
VIIIc, IX ja X; CECAF 34.1.1 ELi veed |
Kuupäev |
11.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1123/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Seade (nn passiivne infrapunadetektor), mis kujutab endast trükkplaadikoostu plastikkorpuses mõõtmetega ligikaudu 11 × 7 × 4 cm. Trükkplaadikoost on varustatud infrapunaanduriga, passiivelementidega (kondensaatorid, takistid), aktiivelementidega (transistorid, integraallülitused) ja valgusdioodiga. Lisaks sellele on koost varustatud DIP-korpuse (Dual In-line Package) lüliti, rikkumisvastase lüliti, kruviklemmpistmike ploki ja pooljuhtrelee tüüpi väljundiga. Korpus on varustatud peegeldava pinna ja läätsega. Seadmel on väljundsignaal kuni 30 V alalispinget ja 50 mA. Seade on projekteeritud elektrilise signaali saatmiseks muule seadmele, nagu häiresüsteem või elektriliselt käitatav uks, kui andur tuvastab temperatuurimuutuse järgi liikumise. |
8536 50 19 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 8536, 8536 50 ja 8536 50 19 sõnastusega. Seadet ei saa klassifitseerida rubriiki 8531 kuuluvaks elektriliseks heli- ja visuaalsignalisatsiooniseadmeks, kuna seadmel ei ole sisseehitatud häiresignaalifunktsiooni. Rubriiki 8537 kuuluvad puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 seadet. Kuna seadmel on ainult sama tüüpi koostisosad (kaks pooljuhtrelee tüüpi lülitit), ei saa seadet klassifitseerida rubriiki 8537 (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 8537, väljaarvamine b). Seadet ei saa klassifitseerida ka rubriiki 9027 kui instrumenti või seadet soojushulga mõõtmiseks, kuna seadmega ei mõõdeta hulka, vaid tehakse üksnes kindlaks temperatuurimuutusi muu seadme automaatseks aktiveerimiseks. Seadmel on automaatlüliti funktsioon ja seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 8536 50 19 alla kui lüliti pingele kuni 60 V. |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1124/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Hermeetiliselt suletud kaalumisandur (nn koormuseandur), milles on sildlülituse tüüpi tensomeeter ja mille mõõtmed on ligikaudu 13 × 3 × 3 cm. Koormuseanduri töö aluseks on tensomeetri traadi elastne deformatsioon, kui traadile rakendatakse füüsikalist jõudu. Füüsikaline jõud muudab traadi takistust, millega sildlülitus läheb tasakaalust välja, mis omakorda muudab läbimineva voolu pinget. Koormuseandur muundab temale mõjuva füüsikalise jõu selle jõuga võrdeliseks elektrisignaaliks. Signaal registreeritakse, seda töödeldakse ja seda näidatakse muu seadmega, mida ei ole koormuseanduri tollile esitamisel anduriga kaasas. Koormuseandur on ette nähtud kasutamiseks platvormkaaludes, segistites, punker- ja tsisternkaaludes. |
9031 80 98 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1, 2 a ja 6, XVI jaotise märkusega 1 m ning CN-koodide 9031, 9031 80 ja 9031 80 98 sõnastusega. Koormuseandur on projekteeritud selleks, et muundada füüsikaline jõud mõõtmise jaoks elektriliseks signaaliks. Kuna seade ise mõõtmise tulemust ei näita, käsitatakse seda mujal grupis 90 nimetamata mittekomplektse mõõteriistana. Järelikult ei saa seadet klassifitseerida rubriiki 8423 kuuluva kaalu osaks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 9031, A, punkt 30). Seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 9031 80 98 alla kui muu, mujal grupis 90 nimetamata mõõteinstrument. |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1125/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Mikroprotsessoriga juhitav käeshoitav seade (niinimetatud „elektrooniline kuumaõhupuhur”), millega saab tekitada õhujoa temperatuuriga 50–630 °C, mille suurim väljundvõimsus on 2 000 W ja mõõtmed ligikaudu 26 × 20 × 9 cm. Seadmel on:
Seadet kasutavad oskustöölised näiteks värvi mahavõtmiseks, kaabli kesta kokkusulatamiseks, polüvinüülkloriidi vormimiseks, jootmiseks pehmejoodisega, plastikmaterjalide keevitamiseks ja ühendamiseks, plastiktorude ja -varbade ning kilede keevitamiseks. (1) Vt foto. |
8419 89 98 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 84 märkusega 2 ning CN-koodide 8419, 8419 89 ja 8419 89 98 sõnastusega. Kuna seade on kavandatud kasutamiseks oskustöölistele ja ei ole kodumajapidamises kasutatavat tüüpi, ei saa seda klassifitseerida rubriiki 8516 kuuluvaks elektrotermiliseks kodumajapidamisseadmeks. Seade vastab nii rubriigi 8419 kui ka 8467 kirjeldusele. Vastavalt grupi 84 märkusele 2 ei saa seadet klassifitseerida rubriiki 8467 kuuluvaks sisseehitatud elektrilise ajamiga käsiinstrumendiks. Seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 8419 89 98 alla kuuluvaks seadmeks, mis on ette nähtud materjalide termiliseks töötlemiseks. |
(1) Foto on üksnes illustratsiooniks.
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/11 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1126/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||
Akutoitel kantav mitmefunktsiooniline seade mõõtmetega umbes 9 × 5 × 1 cm, millel on:
Seade võib täita järgmisi funktsioone:
Seade toetab järgmisi formaate: MP3, WMA, WAV, WMV ja JPEG. Seadme saab failide üles- või allalaadimiseks ühendada automaatse andmetöötlusmasinaga. |
8527 13 99 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XVI jaotise märkusega 3 ning CN-koodide 8527, 8527 13 ja 8527 13 99 sõnastusega. Seade täidab mitmeid XVI jaotises osutatud funktsioone, milleks on ringhäälingu saadete vastuvõtmine, helisalvestus või -taasesitus, videosalvestus või -taasesitus ning liikumatute piltide ja videoklippide kuvamine. Osutatud jaotise märkuse 3 kohaselt tuleb seade klassifitseerida põhifunktsiooni täitvaks masinaks. Lähtuvalt objektiivsetest tunnustest ( seadmel olemasolev mälu ja madala lahutusvõimega väike ekraan) on videosalvestus ja -taasesitus ning videoklippide kuvamine teisejärgulised funktsioonid. Seetõttu on seade oma põhifunktsioonilt ringhäälingu raadiovastuvõtja, millega on ühitatud helisalvestus- ja -taasesitusseadmed. Seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 8527 13 99 alla kui muu ringhäälingu vastuvõtuaparaat, mis on ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmetega. |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/13 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1127/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
Peen kollakaspruun pihustuskuivatamisel saadud pulber mikrokapslites stabiilse ja kaitstuna järgmise koostisega (% massist):
sisaldab looduslikke tokoferoole, letsitiini, d1-alfa-tokoferooli ja askorbüülpalmitaati jälgedena. Toodet kasutatakse toiduvalmististe oomega-3-rasvhapete sisalduse suurendamiseks. |
2106 90 98 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 2106, 2106 90 ja 2106 90 98 sõnastusega. Toode koosneb rafineeritud tuunikalaõlist ning suurtes kogustes (vähemalt 50 %) muudest koostisosadest. Ehkki rubriiki 1517 kuuluvad tooted võivad sisaldada väikestes kogustes muid koostisosi (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 1517, teine lõik), ei tule klassifitseerimine sellesse rubriiki kõne alla, kuna toode on oma koostise tõttu kaotanud kõnealuse rubriigi söödava toiduõli omadused. Seepärast tuleb toode klassifitseerida mujal nimetamata toiduvalmistisena rubriiki 2106 (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 2106, B osa). |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/15 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1128/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Tahvel (niinimetatud „veekindel vineer”), mis on valmistatud 13 puiduspooni lehest, mis on üksteise külge liimitud keeva vee toimele vastupidava liimiga. Spoonilehed paiknevad nii, et igas kihis on puidusüü naaberkihtide puidusüü suhtes nurgeti. Seesmiste lehtede paksus on väiksem kui 2 mm. Kahe välimise lehe paksus on väiksem kui 1 mm; need on paplipuidust ja kaetud isoleerimiseks polümeerkattega. Tahvli tihedus on 0,5 g/cm3. Tahvleid kasutatakse ehitustöödel, näiteks betoneerimisraketistes. |
4412 32 10 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 4412, 4412 32 ja 4412 32 10 sõnastusega. Toodet ei saa klassifitseerida presspuiduna rubriiki 4413, kuna tahvleid ei ole ei keemiliselt ega füüsikaliselt töödeldud tiheduse või kõvaduse suurendamiseks, samuti mitte mehaanilistele, keemilistele või elektrilistele mõjutustele vastupidavuse suurendamiseks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 4413). Tahvlit käsitatakse vineerina, kuna see koosneb mitmest kokkuliimitud puiduspooni lehest, mis paiknevad nii, et igas kihis on puidusüü naaberkihtide puidusüü suhtes nurgeti (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriigi 4412 punkt 1). Tahvel tuleb seepärast klassifitseerida CN-koodi 4412 32 10 alla kui muu vineer, millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust. |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/17 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1129/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
Jaemüügikomplekt, mis koosneb järgmistest esemetest:
Komplekt esitatakse alumiiniumkohvris, mille siseosa on disainitud spetsiaalselt nende esemete jaoks. Need esemed koos on pokkeri mängimiseks. Žetoonid ja DVD-plaat kuuluvad mängukaartide juurde ja neid ei saa eraldi kasutada. (1) Vt foto. |
9504 40 00 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1, 3 b, 5 a ja 6 ning CN-koodide 9504 ja 9504 40 00 sõnastusega. Komplekt on kokku pandud spetsiifilise tegevuse, pokkerimängu läbiviimiseks ning täidab seega jaemüügikomplektiks kokku pandud kaubana klassifitseerimise kriteeriumid. Komplekti põhiolemuse määravad mängukaardid, muud esemed on lisandid. Komplekti sisaldav eridisainiga kohver klassifitseeritakse koos komplekti kuuluvate esemetega. Seetõttu tuleb komplekt klassifitseerida CN-koodi 9504 40 00 alla kui mängukaardid. |
(1) Pilt on üksnes illustratsiooniks.
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/19 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1130/2012,
26. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Tolliseadustiku komitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust avaldanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Jalgratas, millel on kolm ratast, raam, iste, kaks jalatuge ja kaks käepidet. Käepidemeid kasutatakse juhtimiseks ja käsipedaalidena, mis on vahetult ühendatud väntmehhanismi ja käiguvahetusmehhanismiga. Iste moodustub lamedast alusest, millel on kõrgem osa sõitja selja ja pea toetamiseks. (1) Vt foto. |
8712 00 70 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 8712 00 ja 8712 00 70 sõnastusega. Klassifitseerimine rubriiki 8713 ei tule kõne alla, kuna sellesse rubriiki kuuluvad üksnes spetsiaalselt puudega inimestele mõeldud kärud, ratastoolid või samalaadsed sõidukid. Spetsiaalselt puudega inimestele konstrueeritud jalgrattad kuuluvad rubriiki 8712 (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 8712, teine lõik, punkt 4). Seepärast tuleb jalgratas klassifitseerida muu jalgrattana CN-koodi 8712 00 70 alla. |
(1) Foto on üksnes illustratsiooniks.
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1131/2012,
27. november 2012,
millega keelatakse Taani lipu all sõitvatel laevadel hariliku molva püük IIIa püügipiirkonnas ja IIIb, c ja d püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 43/2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 1.
LISA
Nr |
74/TQ43 |
Liikmesriik |
Taani |
Kalavaru |
Harilik molva (molva molva) |
Liik |
LIN/3 A/BCD |
Piirkond |
IIIa püügipiirkond; IIIb, c ja d püügipiirkonna ELi veed |
Kuupäev |
9.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1132/2012,
27. november 2012,
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel valge odanina püük Atlandi ookeanil
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.
LISA
Nr |
70/TQ44 |
Liikmesriik |
Portugal |
Kalavaru |
WHM/ATLANT |
Liik |
Valge odanina (Tetrapturus albidus) |
Piirkond |
Atlandi ookean |
Kuupäev |
6.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1133/2012,
27. november 2012,
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel atlandi merilesta püük VIII, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 43/2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 1.
LISA
Nr |
73/TQ43 |
Liikmesriik |
Portugal |
Kalavaru |
PLE/8/3411 |
Liik |
Atlandi merilest (Pleuronectes platessa) |
Piirkond |
VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
Kuupäev |
11.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/27 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1134/2012,
28. november 2012,
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel makrelli püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.
LISA
Nr |
69/TQ44 |
Liikmesriik |
Portugal |
Kalavaru |
MAC/8C3411 |
Liik |
Makrell (Scomber scombrus) |
Piirkond |
VIIIc, IX ja X; CECAF 34.1.1 ELi veed |
Kuupäev |
6.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/29 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1135/2012,
28. november 2012,
millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel tursa püük Norra vetes lõuna pool 62° põhjalaiust
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.
LISA
Nr |
67/TQ44 |
Liikmesriik |
Rootsi |
Kalavaru |
COD/04-N |
Liik |
Tursk (Gadus Morhua) |
Piirkond |
Norra veed lõuna pool 62° N |
Kuupäev |
5.11.2012 |
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/31 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1136/2012,
30. november 2012,
millega vähendatakse teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote muude kalavarude ülepüügi tõttu eelmistel aastatel ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 seoses kogustega, mis tuleb maha arvata järgmistel aastatel
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006, (1) eriti selle artikli 105 lõikeid 1, 2, 3 ja 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Püügikvoodid 2011. aastaks on kehtestatud järgmiste õigusaktidega:
|
(2) |
Püügikvoodid 2012. aastaks on kehtestatud järgmiste õigusaktidega:
|
(3) |
Kui komisjon teeb määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõike 1 kohaselt kindlaks, et liikmesriik on ületanud temale eraldatud püügikvoodid, teeb komisjon mahaarvamised kõnealuse liikmesriigi tulevastest püügikvootidest. |
(4) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 (11) on vähendatud teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote eelmistel aastatel nendest varudest ülepüütud koguste võrra. |
(5) |
Teatavad rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 ette nähtud vähendamised näivad olevat suuremad kui 2012. aastal saadaolev kohandatud kvoot ning järelikult ei ole võimalik kõnealusest kvoodist kogu ettenähtud kogust maha arvata. Vastavalt komisjoni teatisele nr 2012/C 72/07 (12) tuleks ülejäänud kogused kohandatud kvoodist maha arvata järgmistel aastatel. |
(6) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 vastavalt muuta. |
(7) |
Teatavate liikmesriikide puhul ei ole võimalik rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 vähendada ülepüütud kalavarude kvoote, kuna asjaomastel liikmesriikidel ei olnud 2012. aastal vastavaid kvoote. |
(8) |
Vastavalt teatisele nr 2012/C 72/07 tuleks siis, kui ülepüütud kalavaru kvooti ei ole võimalik hüvitada ülepüügile järgneval aastal, sest asjaomasel liikmesriigil ei ole vastavat kvooti, teha mahaarvamine muudest liikmesriigi kasutatavatest sama geograafilise piirkonna või sama kaubandusliku väärtusega kalavarude kvootidest. Sellised mahaarvamised tuleks soovitavalt teha neist kvootidest, mis on eraldatud asjaomaste kalavarude püügiks samale laevastikule, kes püüdis rohkem, kui oli kvoodiga ette nähtud, ning võtta arvesse vajadust vältida tagasiheidet mitme liigiga püügipiirkonnas. |
(9) |
Asjaomaste liikmesriikidega on konsulteeritud seoses sellega, et kavandatud vähendamised teha kvootidest, mis on eraldatud muude kalavarude püügiks kui nende, mis on ülepüütud. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud vähendamiste kohaldamine ei tohiks piirata 2012. aasta kvootide suhtes kohaldatavaid vähendamisi, mida tehakse vastavalt järgmistele õigusaktidele:
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vähendatakse käesoleva määruse I lisas osutatud 2012. aasta püügikvoote, kohaldades kõnealuses lisas sätestatud vähendamisi.
2. Lõike 1 kohaldamine ei piira määrustes (EÜ) nr 147/2007 ja (EL) nr 165/2011 sätestatud vähendamisi.
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) nr 700/2012 lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. november 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 318, 4.12.2010, lk 1.
(3) ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.
(4) ELT L 343, 29.12.2010, lk 2.
(5) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
(6) ELT L 193, 23.7.2011, lk 11.
(7) ELT L 320, 3.12.2011, lk 3.
(9) ELT L 25, 27.1.2012, lk 1.
(10) ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.
(11) ELT L 203, 31.7.2012, lk 52.
(12) ELT C 72, 10.3.2012, lk 27.
(13) ELT L 46, 16.2.2007, lk 10.
(14) ELT L 48, 23.2.2011, lk 11.
I LISA
Mahaarvamised muude kalavarude püügikvootidest kui nende, mis on ülepüütud
Liikmesriik |
Liigi kood |
Piirkonna kood |
Liigi nimi |
Piirkonna nimetus |
Lubatud lossitavad kogused 2011. aastal (kohandatud kvoot kokku (tonnides)) (1) |
Püük kokku 2011 (kogus tonnides) |
Kvoodi kasutamine (%) |
Lubatud lossitavate kogustega seotud ülepüük (kogus tonnides) |
Korrutustegur (2) |
Täiendav korrutustegur (3) |
2011. aastast jäänud mahaarvamised (4) (kogus tonnides) |
Vähendamised 2012 (kogus tonnides) |
DK |
DGS |
03A-C |
Harilik ogahai |
IIIa püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
DK |
NEP |
3A/BCD |
Norra salehomaar |
IIIa püügipiirkond; alarajoonide 22–32 ELi veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
13,00 |
DE |
DGS |
2AC4-C |
Harilik ogahai |
IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
DE |
LIN |
04-C |
Harilik molva |
IV püügipiirkonna ELi veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,70 |
IE |
NOP |
2A3A4. |
Norra tursik ja seotud kaaspüük |
IIIa püügipiirkond; IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
IE |
WHB |
1X14 |
Põhjaputassuu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,00 |
ES |
COD |
7XAD34 |
Tursk |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
ES |
HKE |
57214 |
Euroopa merluus |
VI ja VII püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,90 |
ES |
DGS |
15X14 |
Harilik ogahai |
I, V, VI, VII, VIII, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
ES |
NEP |
VII |
Norra salehomaar |
VII püügipiirkond |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,20 |
ES |
DWS |
56789- |
Süvamere haid |
V, VI, VII, VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
ES |
BLI |
12INT- |
Sinine molva |
XII püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
23,11 |
ES |
ORY |
1CX14 |
Atlandi karekala |
I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
ES |
BLI |
12INT- |
Sinine molva |
XII püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,60 |
ES |
RED |
N3LN. |
Meriahvenad |
NAFO 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
ES |
HKW |
3NO. |
Valge ameerikaluts |
NAFO 3N0 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
43,50 |
FR |
DWS |
56789- |
Süvamere haid |
V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
FR |
RNG |
5B67- |
Kalju-tömppeakala |
Vb, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
15,83 |
PT |
WHG |
08. |
Merlang |
VIII püügipiirkond |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. |
||||||||||||
PT |
PLE |
8/3411 |
Atlandi merilest |
VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
1,20 |
(1) Liikmesriigile asjakohaste püügivõimaluste määruste alusel kehtestatud kvoodid pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59) artikli 20 lõike 5 kohase püügivõimaluste vahetamise, nõukogu määruse (EÜ) nr 847/96 (EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3) artikli 4 lõike 2 kohase kvootide ülekandmise ja/või määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklite 37 ja 105 kohase püügivõimaluste ümberjaotamise või vähendamise arvessevõtmist.
(2) Nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõikes 2.
(3) Nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõikes 3.
(4) Komisjoni rakendusmäärustega (EL) nr 1016/2011 (ELT L 270, 15.10.2011, lk 1) ja (EL) nr 1021/2011 (ELT L 270, 15.10.2011, lk 16) vähendati teatavate riikide ja teatavate liikide 2011. aasta püügikvoote. Teatavate liikmesriikide puhul olid kohaldatud vähendamised suuremad kui neile 2011. aastaks antud püügikvoot, mistõttu kõnealusel aastal ei olnud võimalik kohaldada vähendamisi täies ulatuses. Tagamaks, et ka niisugustel juhtudel arvataks maha täielik kogus, on järelejäänud koguseid arvesse võetud 2012. aasta püügikvootidest tehtavate vähendamiste kindlaksmääramisel.
II LISA
„LISA
Liikmesriik |
Liigi kood |
Piirkonna kood |
Liigi nimi |
Piirkonna nimetus |
Lubatud lossitavad kogused 2011. aastal (kohandatud kvoot kokku (tonnides)) (1) |
Püük kokku 2011 (kogus tonnides) |
Kvoodi kasutamine (%) |
Lubatud lossitavate kogustega seotud ülepüük (kogus tonnides) |
Korrutustegur (2) |
2011. aastast jäänud mahaarvamised (5) (kogus tonnides) |
Vähendamised 2012 (kogus tonnides) |
Jääk (kogus tonnides) |
|
DK |
DGS |
03A-C |
Harilik ogahai |
IIIa püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
|
DK |
SAN |
*234_6 |
Tobiaslased |
Tobiavarude majandamispiirkonna ELi veed |
420,00 |
489,60 |
116,6 |
69,60 |
1 |
|
|
69,60 |
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Harilik ogahai |
IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
|
DE |
MAC |
2CX14- |
Makrell |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
21 401,00 |
21 860,70 |
102,1 |
459,70 |
1 |
|
|
459,70 |
|
DE |
PLE |
3BCD-C |
Atlandi merilest |
Alarajoonide 22–32 ELi veed |
425,00 |
426,40 |
100,3 |
1,40 |
1 |
|
|
1,40 |
|
IE |
HER |
4AB. |
Heeringas |
IV püügipiirkonna ELi ja Norra veed põhja pool 53o 30′ N |
0,00 |
40,00 |
— |
40,00 |
1 |
|
|
40,00 |
|
IE |
NOP |
2A3A4. |
Norra tursik ja seotud kaaspüük |
IIIa püügipiirkond; IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
|
ES |
ALF |
3X14- |
Limapead |
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
66,00 |
69,00 |
104,5 |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
ES |
ANE |
9/3411 |
Anšoovis |
IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
5 560,00 |
6 361,90 |
114,4 |
801,90 |
1,2 |
|
|
962,28 |
|
ES |
ANF |
8C3411 |
Euroopa merikurat |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 EÜ veed |
1 293,00 |
1 453,90 |
112,4 |
160,90 |
1,2 |
|
|
193,08 |
|
ES |
BLI |
67- (uus kood BLI/5B67-) |
Sinine molva |
Vb, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
41 |
40,93 |
0,07 |
ES |
BSF |
8910- |
Süsisaba |
VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
17,00 |
17,60 |
103,5 |
0,60 |
1 |
|
|
0 |
0,60 |
ES |
BSF |
56712- |
Süsisaba |
V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
135,00 |
216,90 |
160,7 |
81,90 |
1 |
|
|
20,38 |
61,52 |
ES |
COD |
7XAD34 |
Tursk |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
|
ES |
DGS |
15X14 |
Harilik ogahai |
I, V, VI, VII, VIII, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
|
ES |
DWS |
56789- |
Süvamere haid |
V, VI, VII, VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
|
ES |
GFB |
89- |
Niituimlutsud |
VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
222,00 |
250,20 |
112,7 |
28,20 |
1 |
|
|
28,20 |
|
ES |
GFB |
567- |
Niituimlutsud |
V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
608,00 |
638,50 |
105,0 |
30,50 |
1 |
|
|
30,50 |
|
ES |
HAD |
5BC6A. |
Kilttursk |
Vb ja VIa püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
14,00 |
35,80 |
255,7 |
21,80 |
1 |
|
|
0,73 |
21,07 |
ES |
HAD |
1N2AB |
Kilttursk |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
60,00 |
65,30 |
108,8 |
5,30 |
1 |
|
|
5,30 |
|
ES |
JAX |
2A-14 |
Stauriid ja seotud kaaspüük |
IIa ja IVa püügipiirkonna ELi veed; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
2 419,00 |
2 519,90 |
104,2 |
100,90 |
1 |
|
|
100,90 |
|
ES |
JAX |
09. |
Harilik stauriid |
IX püügipiirkond |
7 859,00 |
8 478,30 |
107,9 |
619,30 |
1,1 |
|
|
681,23 |
|
ES |
JAX |
08C. |
Harilik stauriid |
VIIIc püügipiirkond |
24 129,00 |
32 431,80 |
134,4 |
8 302,80 |
1,4 |
|
|
11 623,92 |
|
ES |
LEZ |
8C3411 |
Megrimid |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
917,00 |
1 005,30 |
109,6 |
88,30 |
1 |
|
|
88,30 |
|
ES |
ORY |
1CX14 |
Atlandi karekala |
I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
ES |
POK |
56-14 |
Põhjaatlandi süsikas |
VI püügipiirkond; Vb, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
3,00 |
30,60 |
1 020,0 |
27,60 |
1 |
|
|
0 |
27,60 |
ES |
POL |
8ABDE. |
Pollak |
VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond |
61,00 |
65,30 |
107,0 |
4,30 |
1 |
|
|
4,30 |
|
ES |
POL |
08C. |
Pollak |
VIIIc püügipiirkond |
208,00 |
256,00 |
123,1 |
48,00 |
1 |
|
|
48,00 |
|
ES |
PRA |
N3L. |
Harilik süvameregarneel |
NAFO 3L |
214,00 |
292,00 |
136,4 |
78,00 |
1 |
|
|
71,70 |
6,30 |
ES |
RED |
N3LN. |
Meriahvenad |
NAFO 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
|
ES |
SBR |
*678- |
Besuugo |
VI, VII ja VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
49,12 |
62,30 |
126,8 |
13,18 |
1 |
|
|
13,18 |
|
ES |
SOL |
8AB. |
Harilik merikeel |
VIIIa ja VIIIb püügipiirkond |
10,00 |
10,70 |
107,0 |
0,70 |
1 |
c |
|
0,53 |
0,52 |
ES |
USK |
567EI. |
Meriluts |
V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
8,30 |
50,70 |
610,8 |
42,40 |
1 |
|
|
13,85 |
28,55 |
ES |
WHB |
8C3411 |
Põhjaputassuu |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 EÜ veed |
1 987,00 |
2 258,30 |
113,7 |
271,30 |
1,2 |
|
|
325,56 |
|
FR |
DWS |
56789- |
Süvamere haid |
V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
|
FR |
SOL |
07E. |
Harilik merikeel |
VIIe püügipiirkond |
283,00 |
290,00 |
102,5 |
7,00 |
1 |
|
|
7,00 |
|
LT |
JAX |
2A-14 |
Stauriid ja seotud kaaspüük |
IIa ja IVa püügipiirkonna ELi veed; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
356,00 |
660,40 |
185,5 |
304,40 |
2 |
|
|
0 |
608,80 |
LT |
MAC |
2CX14- |
Makrell |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
26,00 |
28,80 |
110,8 |
2,80 |
1 |
|
|
2,80 |
|
NL |
BSF |
56712- |
Süsisaba |
V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
NL |
SBR |
678- |
Besuugo |
VI, VII ja VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
6 |
0 |
6,00 |
PL |
COD |
1N2AB |
Tursk |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
PL |
GHL |
1N2AB |
Süvalest |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
PL |
HAD |
2AC4 |
Kilttursk |
IV püügipiirkond; IIa püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
16 |
0 |
16,00 |
PL |
LIN |
04-C. |
Harilik molva |
IV püügipiirkonna ELi veed |
0,00 |
3,00 |
— |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
PL |
MAC |
2A34 |
Makrell |
IIIa ja IV püügipiirkond; IIa, IIIb, IIIc püügipiirkonna ja alarajoonide 22–32 ELi veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
PL |
RED |
514GRN |
Meriahvenad |
V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
PL |
WHB |
1X14 |
Põhjaputassuu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
8 |
0 |
8,00 |
PT |
ALF |
3X14- |
Limapead |
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
220,10 |
241,10 |
109,5 |
21,00 |
1 |
|
|
21,00 |
|
PT |
ANE |
9/3411 |
Anšoovis |
IX ja X; CECAF 34.1.1 ELi veed |
2 882,00 |
2 920,20 |
101,3 |
38,20 |
1 |
|
|
38,20 |
|
PT |
ANF |
8C3411 |
Merikuratlased |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed |
260,20 |
335,30 |
128,9 |
75,10 |
1 |
a |
|
112,65 |
|
PT |
BET |
ATLANT |
Suursilm-tuun |
Atlandi ookean |
6 879,70 |
7 022,40 |
102,1 |
142,70 |
1 |
|
|
142,70 |
|
PT |
BSF |
8910- |
Süsisaba |
VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
3 305,00 |
3 547,20 |
107,3 |
242,20 |
1,1 |
|
|
266,42 |
|
PT |
BUM |
ATLANT |
Sinine marliin |
Atlandi ookean |
69,00 |
72,30 |
104,8 |
3,30 |
1 |
|
|
0 |
3,30 |
PT |
COD |
N3M. |
Tursk |
NAFO 3M |
2 525,70 |
2 753,80 |
109,0 |
228,10 |
1,1 |
|
|
250,91 |
|
PT |
GFB |
89- |
Niituimlutsud |
VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
10,00 |
12,00 |
120,0 |
2,00 |
1 |
a |
|
3,00 |
|
PT |
GHL |
1N2AB |
Süvalest |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
11 |
0 |
11,00 |
PT |
GHL |
N3LMNO. |
Süvalest |
NAFO 3LMNO |
2 413,80 |
2 508,20 |
103,9 |
94,40 |
1 |
|
|
94,40 |
|
PT |
HAD |
1N2AB |
Kilttursk |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
78,00 |
30,00 |
38,5 |
–48,00 |
— |
|
458 |
26,07 |
383,93 |
PT |
POK |
1N2AB |
Põhjaatlandi süsikas |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
80,00 |
40,90 |
51,1 |
–39,10 |
— |
|
294 |
31,84 |
223,06 |
PT |
RED |
51214D |
Meriahvenad |
V püügipiirkonna EL ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
603,00 |
719,10 |
119,3 |
116,10 |
1,2 |
a |
|
208,98 |
|
PT |
RED |
N3LN. |
Meriahvenad |
NAFO 3LN |
932,80 |
983,50 |
105,4 |
50,70 |
1 |
|
|
50,70 |
|
PT |
WHB |
8C3411 |
Põhjaputassuu |
VIIIc, IX ja X; CECAF 34.1.1 EÜ veed |
483,00 |
711,90 |
147,4 |
228,90 |
1,8 |
|
|
412,02 |
|
PT |
WHG |
08. |
Merlang |
VIII püügipiirkond |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
|
UK |
COD |
N01514 |
Tursk |
NAFO 0 ja 1 püügipiirkonna Gröönimaa veed; V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa veed |
717,00 |
724,60 |
101,1 |
7,60 |
1 |
|
|
7,60 |
|
UK |
BET |
ATLANT |
Suursilm-tuun |
Atlandi ookean |
10,00 |
0,00 |
0,0 |
–10,00 |
— |
|
10 |
0,00 |
|
UK |
BLI |
24- |
Sinine molva |
II, IV ja V püügipiirkonna ELi veed ja veed, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla |
1,50 |
1,50 |
100,0 |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
UK |
HAD |
1N2AB |
Kilttursk |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
781,00 |
781,60 |
100,1 |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
UK |
HER |
4AB. |
Heeringas |
IV püügipiirkonna ELi ja Norra veed põhja pool 53o 30′ N |
27 687,00 |
27 887,40 |
100,7 |
200,40 |
1 |
|
|
200,40 |
|
UK |
MAC |
2CX14- |
Makrell |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
173 520,50 |
179 960,30 |
103,7 |
6 439,80 |
1 |
|
|
6 439,80 |
|
(1) Liikmesriigile asjakohaste püügivõimaluste määruste alusel kehtestatud kvoodid pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59) artikli 20 lõike 5 kohase püügivõimaluste vahetamise, nõukogu määruse (EÜ) nr 847/96 (EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3) artikli 4 lõike 2 kohase kvootide ülekandmise ja/või määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklite 37 ja 105 kohase püügivõimaluste ümberjaotamise või vähendamise arvessevõtmist.
(2) Nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõikes 2.
(3) Nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõikes 3.
(4) Täht „a” osutab sellele, et ülepüügi tõttu aastatel 2009, 2010 ja 2011 on kohaldatud täiendavat korrutustegurit 1,5. Täht „c” osutab sellele, et asjaomaste kalavarude suhtes mitmeaastase kava kohaldamise tõttu on kohaldatud täiendavat korrutustegurit 1,5.
(5) Rakendusmäärusega (EL) nr 1016/2011 (millega vähendatakse teatavate kalavarude 2011. aasta püügikvoote eelmisel aastal nendest varudest üle püütud koguse võrra) ja rakendusmäärusega (EL) nr 1021/2011 (millega vähendatakse teatavate kalavarude 2011. aasta püügikvoote eelmisel aastal nendest varudest ülepüütud koguse võrra) vähendati teatavate riikide ja teatavate liikide 2011. aasta püügikvoote. Teatavate liikmesriikide puhul olid kohaldatud vähendamised suuremad kui neile 2011. aastaks antud püügikvoot, mistõttu kõnealusel aastal ei olnud võimalik kohaldada vähendamisi täies ulatuses. Tagamaks, et ka niisugustel juhtudel arvataks maha täielik kogus, on järelejäänud koguseid arvesse võetud 2012. aasta ja vajaduse korral ka järgnevate aastate püügikvootidest tehtavate vähendamiste kindlaksmääramisel.”
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/45 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1137/2012,
30. november 2012,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
53,3 |
MA |
53,9 |
|
MK |
37,4 |
|
TN |
74,5 |
|
TR |
74,3 |
|
ZZ |
58,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
MA |
141,4 |
|
TR |
101,7 |
|
ZZ |
102,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
107,2 |
TR |
112,9 |
|
ZZ |
110,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
ZZ |
75,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
71,3 |
HR |
45,0 |
|
TR |
83,9 |
|
ZZ |
66,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,7 |
TR |
77,8 |
|
ZZ |
73,3 |
|
0808 10 80 |
MK |
38,5 |
US |
112,3 |
|
ZA |
214,1 |
|
ZZ |
121,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
67,7 |
TR |
107,9 |
|
US |
159,5 |
|
ZZ |
111,7 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/47 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1138/2012,
30. november 2012,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. detsembrist 2012
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 20. juuli 2010. aasta määrust (EL) nr 642/2010 nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 1 on ette nähtud, et CN-koodide 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pehme nisu, seemneks), ex 1001 99 00 (pehme nisu, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See maks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 2 on ette nähtud, et nimetatud artikli lõikes 1 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind. |
(3) |
Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pehme nisu, seemneks), ex 1001 99 00 (pehme nisu, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artikliga 5 ette nähtud korras. |
(4) |
Seepärast tuleks alates 1. detsembrist 2012 kehtestada impordimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni. |
(5) |
Vajadusest tagada, et kõnealust meedet hakataks kohaldama võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 1. detsembrist 2012 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 187, 21.7.2010, lk 5.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud toodete impordimaksud, mida kohaldatakse alates 1. detsembrist 2012
CN-kood |
Toote kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (eurot/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
Kõva NISU, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
Pehme NISU, seemneks |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
Pehme NISU, kõrge kvaliteediga, v.a seemneks |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
RUKIS |
0,00 |
1005 10 90 |
MAISITERAD seemneks, v.a hübriidid |
0,00 |
1005 90 00 |
MAISITERAD, v.a seemneks (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
TERASORGO, v.a seemneks ettenähtud hübriidid |
0,00 |
(1) Importija võib taotleda määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 eurot/t kaupade puhul, mis jõuavad liitu Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu ja kui lossimissadam asub Vahemere ääres (Gibraltari väinast kaugemal) või Musta mere ääres; |
— |
2 eurot/t kaupade puhul, mis jõuavad liitu Atlandi ookeani kaudu ja kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Iirimaal, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EL) nr 642/2010 artikli 3 kehtestatud tingimused.
II LISA
I lisas osutatud impordimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
15.11.2012-29.11.2012
1. |
Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõikes 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
2. |
Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõikes 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(1) Lisatasu 14 eurot/t sisse arvestatud (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).
(2) Allahindlus 10 eurot/t (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).
(3) Allahindlus 30 eurot/t (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).
OTSUSED
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/50 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
29. november 2012,
millega muudetakse otsust 2004/858/EÜ (muudetud otsusega 2008/544/EÜ), millega asutatakse vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003 täitevamet nimega Rahvatervise Programmi Täitevamet
(2012/740/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rahvatervise Programmi Täitevamet on loodud komisjoni otsusega 2004/858/EÜ, (2) et juhtida ühenduse aastate 2003–2008 rahvatervise valdkonna tegevusprogrammi, mille Euroopa Parlament ja nõukogu võtsid vastu otsusega nr 1786/2002/EÜ (3). Otsuses 2004/858/EÜ on sätestatud, et täitevameti tegevusaeg kestab kuni 31. detsembrini 2010, et täitevamet saaks sõlmida lepinguid ja anda toetusi aastate 2003–2008 rahvatervise programmi raames. |
(2) |
Komisjoni otsusega 2008/544/EÜ (4) asendati nimetus Rahvatervise Programmi Täitevamet nimetusega Tervise- ja Tarbijaküsimuste Rakendusamet (edaspidi „rakendusamet”) ja pikendati selle volitusi kuni aastani 2015. Võttes arvesse tehtud tasuvusanalüüsi ja selleks, et saavutada tõhusamalt teatavate ühenduse programmide eesmärke, tehti otsusega 2008/544/EÜ rakendusametile ülesandeks viia ellu ühenduse järgmised programmid ja meetmed: rahvatervise programm 2003–2008, Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega 1350/2007/EÜ (5) vastu võetud rahvatervise programm 2007–2013, Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega 1926/2006/EÜ (6) vastu võetud tarbijapoliitika programm 2008–2013 ning toiduohutuse koolitusmeetmed, mis on hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (7) ja nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiiviga 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta (8). |
(3) |
Võttes arvesse rakendusameti omandatud kogemusi, tuleks talle delegeerida teatavate meetmete juhtimine, mis on sarnased tema poolt juba juhitavate toiduohutuse koolitusmeetmetega, ning eelkõige tuleks rakendusameti tegevuse ulatust laiendada ka koolitusmeetmetele väljaspool Euroopa Liidu liikmesriike. Seega on asjakohane delegeerida rakendusametile nende toiduohutusalaste koolitusmeetmete juhtimine, mis on sätestatud komisjoni otsuses C(2012) 1548, mis käsitleb 2012. aasta töökava vastuvõtmist ja kujutab endast rahastamisotsust projektidele, mis käsitlevad väliskaubandussuhteid, sealhulgas pääsu ELi mittekuuluvate riikide turgudele ja kaubandusega seotud abimeetmeid, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1905/2006 (millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend) (9) artikli 22 lõigetes 1 ja 3. |
(4) |
Lisaks on asjakohane delegeerida rakendusametile konventsiooni haldamine, mis on sõlmitud assotsiatsiooniga ANEC kes koordineerib Euroopa tarbijaesinduste tegevust standardimisprotsessis, ja mida reguleerib Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, mis käsitleb standardimist ja millega muudetakse nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/686/EMÜ isikukaitsevahendeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (10) nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/15/EMÜ tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide turuletoomist ja järelevalvet käsitlevate sätete ühtlustamise kohta, (11) nõukogu 23. märtsi 1994. aasta direktiivi 94/9/EÜ plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 1994. aasta direktiivi 94/25/EÜ väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, (13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni.1995. aasta direktiivi 95/16/EÜ lifte käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (14) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. mai 1997. aasta direktiivi 97/23/EÜ surveseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (15) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord, (16) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/22/EÜ mõõtevahendite kohta, (17) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. mai 2007. aasta direktiivi 2007/23/EÜ pürotehniliste toodete turule laskmise kohta, (18) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/105/EÜ lihtsate surveanumate kohta (19) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiv 2009/23/EÜ mitteautomaatkaalude kohta (20). |
(5) |
Seepärast tuleks otsust 2004/858/EÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas täitevasutuste komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2004/858/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 4 lõike 1 esimene lause asendatakse järgmisega: „1. Rakendusamet vastutab Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 1350/2007/EÜ (21) kehtestatud teise rahvatervise programmist 2008–2013, Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 1926/2006/EÜ (22) kehtestatud tarbijapoliitika programmist 2007–2013 ning standardimist käsitlevast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest tulenevate rakendusülesannete ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004, (23) nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ, (24) otsuse C(2012) 1548 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1905/2006 (25) kohaste toiduohutuse koolitusmeetmete elluviimise eest: |
2) |
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: „Artikkel 6 Subsiidiumid Rakendusametile antakse toetust Euroopa ühenduste üldeelarvest: see toetus arvatakse maha vahenditest, mis on ette nähtud otsusega 1350/2007/EÜ kehtestatud teise rahvatervise programmi 2008–2013, otsusega 1926/2006/EÜ kehtestatud tarbijapoliitika programmi 2007–2013 ning standardimist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse jaoks ning määruse (EÜ) nr 882/2004, direktiivi 2000/29/EÜ, otsuse C(2012) 1548 ja määruse (EÜ) nr 1905/2006 kohaste toiduohutuse koolitusmeetmete jaoks.” |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 29. november 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 11, 16.1.2003, lk 1.
(2) ELT L 369, 16.12.2004, lk 73.
(3) EÜT L 271, 9.1.2002, lk 1.
(4) ELT L 173, 3.7.2008, lk 27.
(5) ELT L 301, 20.11.2007, lk 3.
(6) ELT L 404, 30.12.2006, lk 39.
(7) ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.
(8) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(9) ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.
(10) EÜT L 399, 30.12.1989, lk 18.
(11) EÜT L 121, 15.5.1993, lk 20.
(12) EÜT L 100, 19.4.1994, lk 1.
(13) EÜT L 164, 30.6.1994, lk 15.
(14) EÜT L 213, 7.9.1995, lk 1.
(15) EÜT L 181, 9.7.1997, lk 1.
(16) EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.
(17) ELT L 135, 30.4.2004, lk 1.
(18) ELT L 154, 14.6.2007, lk 1.
(19) ELT L 264, 8.10.2009, lk 12.
(20) ELT L 122, 16.5.2009, lk 6.
(21) ELT L 301, 20.11.2007, lk 3.
(22) ELT L 404, 30.12.2006, lk 39.
(23) ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.
(24) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(25) ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.”
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/52 |
ELi-KOREA KAUBANDUSE JA SÄÄSTVA ARENGU KOMITEE OTSUSE nr 1/2012 EELNÕU,
27. juuni 2012,
ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu artikliga 13.13 ettenähtud kodanikuühiskonna foorumi korralduseeskirjade vastuvõtmise kohta
(2012/741/EL)
KAUBANDUSE JA SÄÄSTVA ARENGU KOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel 6. oktoobril 2010 Brüsselis allkirjastatud vabakaubanduslepingut (edaspidi „leping”), eriti selle artiklit 13.13,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lepingu artiklis 13.13 on sätestatud, et kummagi lepinguosalise riikliku nõuanderühma liikmed kohtuvad kodanikuühiskonna foorumil. |
(2) |
Kodanikuühiskonna foorumi koosseisu puhul peab olema tagatud riikliku nõuanderühma liikmete võrdne esindatus. |
(3) |
Lepinguosalised lepivad kaubanduse ja säästva arengu komitee otsusega kokku kodanikuühiskonna foorumi korraldamises hiljemalt ühe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kehtestatakse käesoleva otsuse lisas esitatud kodanikuühiskonna foorumi korralduseeskirjad.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüsselis 27. juunil 2012
Kaubanduse ja säästva arengu komitee nimel
Korea Vabariiki esindav kaubanduse ja säästva arengu komitee kaasesimees
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Euroopa Liitu esindav kaubanduse ja säästva arengu komitee kaasesimees
Peter THOMPSON
LISA
KODANIKUÜHISKONNA FOORUMI KORRALDUSEESKIRJAD
Artikkel 1
Kodanikuühiskonna foorum moodustatakse nõuanderühmade endi poolt määratud ELi riikliku nõuanderühma 12 liikmest ja Korea riikliku nõuanderühma 12 liikmest. Liikmeid võivad saata ekspertnõustajad. Kummagi lepinguosalise kodanikuühiskonna foorumi esindajate hulka peab kuuluma vähemalt kolm ettevõtlusorganisatsiooni esindajat, kolm ametiühingute esindajat ja kolm valitsusväliste organisatsioonide esindajat.
Artikkel 2
Kodanikuühiskonna foorumil on ELi esindav ja Koread esindav kaasesimees. ELi riiklik nõuanderühm ja Korea riiklik nõuanderühm määravad kaasesimehed oma kodanikuühiskonna foorumil osalevate esindajate hulgast.
Kaasesimehed koostavad kodanikuühiskonna foorumi koosolekute päevakorra vastavalt oma riiklike nõuanderühmade esitatud taotlustele. Lisaks kuuluvad päevakorra alla järgmised tavapärased teemad:
a) |
lepinguosaliste poolt esitatav teave kaubanduse ja jätkusuutliku arengu peatüki rakendamise kohta; |
b) |
aruanded artikli 13.14 alusel peetud konsultatsioonide ja artikli 13.15 alusel tehtud eksperdikomisjoni töö kohta. |
Artikkel 3
Kodanikuühiskonna foorum toimub vähemalt üks kord aastas ja seda korraldatakse vaheldumisi Brüsselis ja Soulis, juhul kui lepinguosalised ei otsusta teisiti. Erakorraline koosolek võidakse kokku kutsuda ühe riikliku nõuanderühma taotlusel.
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/54 |
ELI-KOREA KAUBANDUSE JA SÄÄSTVA ARENGU KOMITEE OTSUS nr 2/2012,
27. juuni 2012,
ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu artiklis 13.15 osutatud eksperdikomisjoni moodustamise kohta
(2012/742/EL)
KAUBANDUSE JA SÄÄSTVA ARENGU KOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel 6. oktoobril 2010 Brüsselis allkirjastatud vabakaubanduslepingut (edaspidi „lepinguosalised” ja „leping”), eriti selle artiklit 13.15,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lepinguosaline võib nõuda eksperdikomisjoni kokkukutsumist, et uurida küsimust, mida ei ole valitsuste konsultatsioonide käigus rahuldavalt lahendatud. |
(2) |
Eksperdikomisjoni soovituste rakendamist kontrollib kaubanduse ja säästva arengu komitee. |
(3) |
Lepinguosalised on koostanud nimekirja 18 eksperdist, nagu on täpsustatud lisas, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Nimekiri ekspertidest, kes võivad osaleda eksperdikomisjoni töös lepingu artikli 13.15 tähenduses, on esitatud selle otsuse lisas ja on käesolevaga vastu võetud.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval ja sellest teavitatakse Korea-ELi kaubanduskomiteed.
Brüssel, 27. juuni 2012
Kaubanduse ja säästva arengu komitee nimel
Korea Vabariiki esindav kaubanduse ja säästva arengu komitee kaasesimees
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Euroopa Liitu esindav kaubanduse ja säästva arengu komitee kaasesimees
Peter THOMPSON
LISA
EKSPERTIDE NIMEKIRI
Korea soovitatud eksperdid
Kee-whahn CHAH
Young Gil CHO
Weon Jung KIM
Suh-Yong CHUNG
Taek-Whan HAN
Won-Mog CHOI
ELi soovitatud eksperdid
Eddy LAURIJSSEN
Jorge CARDONA
Karin LUKAS
Hélène RUIZ FABRI
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES
Geert VAN CALSTER
Esimehed
Thomas P. PINANSKY
Nguyen Van TAI
Le HA THANH
Jill MURRAY
Ricardo MELÉNDEZ-ORTIZ
Nathalie BERNASCONI-OSTERWALDER
Parandused
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/56 |
Komisjoni 17. septembri 2012 aasta määruse (EL) nr 833/2012 (millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit alumiiniumfooliumi rullide impordi suhtes) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 251, 18. september 2012 )
Leheküljel 30 põhjenduses 14, leheküljel 37 põhjenduse 82 tabelis 1, leheküljel 45 põhjenduses 161 ja leheküljel 46 artikli 1 lõikes 2
asendatakse
„CeDo Shanghai Co. Ltd.”
järgmisega:
„CeDo (Shanghai) Ltd”;
asendatakse
„Ningbo Times Co. Ltd.”
järgmisega:
„Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd.”;
asendatakse
„Ningbo Favoured Commodity Co. Ltd.”
järgmisega:
„Ningbo Favored Commodity Co., Ltd.”.
Leheküljel 30 põhjenduses 14
asendatakse
„Shanghai Blue Diamond Co. Ltd.”
järgmisega:
„Shanghai Blue Diamond Aluminium Foil Manufacturing Co., Ltd”.
1.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/57 |
Komisjoni 17. juuli 2012. aasta rakendusotsuse 2012/411/EL (millega muudetakse otsust 2010/472/EL Simbu viiruste ning epizootilise hemorraagiaga seotud loomatervishoiunõuete osas) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 192, 20. juuli 2012 )
Leheküljel 27, lisa punktis 4, mis käsitleb komisjoni otsuse 2010/472/EL IV lisa 2. osa, lammaste ja kitsede munarakkude ja embrüote importimise näidisveterinaarsertifikaadi II osas „Sertifitseerimine”:
asendatakse
järgmisega: