ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 294 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
65. aastakäik |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/2237,
14. november 2022,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1183/2005, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 14. novembri 2022. aasta otsust (ÜVJP) 2022/2241, millega muudetakse otsust 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1183/2005 (2) on jõustatud nõukogu otsus 2010/788/ÜVJP (3) ning nähtud ette teatavad meetmed isikute vastu, kes rikuvad Kongo Demokraatliku Vabariigi („Kongo DV“) suhtes kehtestatud relvaembargot, sealhulgas nende isikute varade külmutamine. |
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2641 (2022) muudeti selliste isikute ja üksuste kindlaksmääramise kriteeriume, kelle suhtes kohaldatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1807 (2008) punktides 9 ja 11 sätestatud piiravaid meetmeid ning kohustust teatada resolutsiooni 1533 (2004) kohaselt loodud sanktsioonide komiteele relvade ja nendega seotud materjalide veost Kongo DVsse ja Kongo DVs sõjalise tegevusega seotud tehnilise abi andmisest, rahastamisest ning vahendus- ja muude teenuste osutamisest. ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioon 2641 (2022) jõustatakse otsusega (ÜVJP) 2022/2241. |
(3) |
Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaldamisalasse ja seepärast on otsuse (ÜVJP) 2022/2241 rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, mis tagaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid neid meetmeid ühetaoliselt. |
(4) |
Määrust (EÜ) nr 1183/2005 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1183/2005 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1a lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Sõjalise tegevusega seotud tehnilise või finantsabi andmisest või rahastamisest või vahendusteenuste osutamisest Kongo DVs asuvatele valitsusvälistele või muudele isikutele, üksustele või asutustele või kasutamiseks Kongo DVs, välja arvatud sellise abi andmisest ÜRO Kongo DV stabiliseerimismissioonile („MONUSCO“) või Aafrika Liidu piirkondlikule rakkerühmale, või sellise abi andmisest üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeliseks kasutamiseks ettenähtud mittesurmava sõjavarustuse jaoks vastavalt artikli 1b lõikele 1, tuleb eelnevalt teatada ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1533 (2004) punkti 8 alusel loodud sanktsioonide komiteele („sanktsioonide komitee“). Selline teade peab sisaldama kogu asjaomast teavet, sealhulgas asjakohasel juhul teavet lõppkasutaja, kavandatud tarnekuupäeva ja saadetiste marsruudi kohta.“ |
2) |
Artikli 1b lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
|
3) |
Artikli 2a lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. november 2022
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BORRELL FONTELLES
(1) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 15 .
(2) Nõukogu 18. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1183/2005, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis (ELT L 193, 23.7.2005, lk 1).
(3) Nõukogu 20. detsembri 2010. aasta otsus 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb Kongo Demokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 336, 21.12.2010, lk 30).
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/3 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2238,
22. august 2022,
millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2021/2306 seoses kontrollsertifikaate ja nende väljavõtteid käsitlevate üleminekusätetega ning seoses Ukrainas välja antud kontrollsertifikaate käsitlevate üleminekusätetega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrust (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007, (1) eriti selle artikli 38 lõike 8 punkti a alapunkti ii, artikli 46 lõike 7 punkti b ning artikli 57 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2021/2306 (2) on sätted, mis käsitlevad liitu importimiseks ette nähtud mahepõllumajanduslike ja üleminekuaja toodete ametlikku kontrolli ning kontrollsertifikaati. |
(2) |
Vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2021/2306 artikli 5 lõike 3 esimesele lõigule ja artikli 6 lõike 3 teisele lõigule antakse kontrollsertifikaat välja ja kinnitatakse kaubanduse kontrolli- ja ekspertsüsteemis (TRACES) kvalifitseeritud e-templiga. Kõnealuse määruse artikli 6 lõige 6 käsitleb saadetise osa kinnitamist mahepõllumajandusliku saadetisena ning artikli 7 lõikes 4 on sätestatud kontrollsertifikaatide väljavõtete kinnitamine TRACESis kvalifitseeritud e-templiga. |
(3) |
Delegeeritud määruse (EL) 2021/2306 artikli 11 lõigetes 1 ja 2 kehtestatud üleminekusätetega on juba ette nähtud, et kuni 30. juunini 2022 võib kontrollsertifikaadi välja anda paberkandjal pärast seda, kui see on TRACESis täidetud ja välja trükitud, ning et kui kontrollsertifikaat väljastatakse paberkandjal, tuleks see kinnitada paberkandjal. Kui kontrollsertifikaat on välja antud TRACESis ja sellel on kvalifitseeritud e-tempel, võib selle kinnitada paberkandjal. |
(4) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/2306 artikli 11 lõikes 5 kehtestatud üleminekusätetega on ette nähtud, et kontrollsertifikaadi väljavõtte võib kuni 30. juunini 2022 kinnitada paberkandjal pärast seda, kui see on TRACESis täidetud ja välja trükitud |
(5) |
Käimas on liikmesriikide ja kolmandate riikide pädevate asutuste ning kontrolliasutuste ja kontrollorganite registreerimine kvalifitseeritud e-templi jaoks. Registreerimisprotsess kestis oodatust kauem ja see viidi lõpule alles 30. juuniks 2022. |
(6) |
Seepärast on vaja pikendada delegeeritud määruse (EL) 2021/2306 artiklis 11 sätestatud paberkandjal kontrollsertifikaate ja nende väljavõtteid käsitlevate üleminekusätete kehtivusaega, et kõigil asjaomastel osalistel oleks võimalik kvalifitseeritud e-templi registreerimine lõpule viia. |
(7) |
Venemaa sissetung Ukrainasse 24. veebruaril 2022 kujutab endast erakordset ja enneolematut väljakutset nende kontrolliasutuste ja kontrollorganite jaoks, keda on tunnustatud seoses mahepõllumajanduslike toodete ekspordiga Ukrainast liitu. Ukrainas on häiritud ka postiteenused. |
(8) |
Delegeeritud määruse (EL) 2021/2306 artikli 11 lõike 1a kohaselt ning erandina artikli 5 lõike 3 esimesest lõigust võib ilma kvalifitseeritud e-templita kontrolliasutuse või kontrollorgani Ukrainas asuv volitatud isik kuni 30. juunini 2022 koostada ja esitada kontrollsertifikaadi TRACESis elektrooniliselt ilma e-templi kinnituseta kontrollsertifikaadi lahtris 18. Kuna seda, kui kaua kestab Venemaa sissetung Ukrainasse, ei ole võimalik prognoosida, tuleb ka seda erandit pikendada. |
(9) |
Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2021/2306 vastavalt muuta. |
(10) |
Pabersertifikaate puudutava üleminekuperioodi ja Ukraina suhtes kehtestatud erandi aegumise tõttu 30. juunil 2022 tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. juulist 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määruse (EL) 2021/2306 artiklit 11 muudetakse järgmiselt.
1) |
Lõike 1 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: „Erandina artikli 5 lõike 3 esimesest lõigust võib kuni 30. novembrini 2022 kontrollsertifikaadi välja anda paberkandjal pärast seda, kui see on TRACESis täidetud ja välja trükitud. Sellised paberkandjal sertifikaadid peavad vastama järgmistele nõuetele:“. |
2) |
Lõige 1a asendatakse järgmisega: „1a. „Erandina artikli 5 lõike 3 esimesest lõigust võib ilma kvalifitseeritud e-templita kontrolliasutuse või kontrollorgani Ukrainas asuv volitatud isik kuni 30. novembrini 2022 koostada ja esitada kontrollsertifikaadi TRACESis elektrooniliselt ilma e-templi kinnituseta kontrollsertifikaadi lahtris 18. Selline sertifikaat antakse välja enne, kui sellega seotud saadetis Ukrainast välja viiakse.“ |
3) |
Lõike 2 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: „Erandina artikli 6 lõikest 3 kohaldatakse kuni 30. novembrini 2022 järgmist:“ |
4) |
Lõike 5 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: „Erandina artikli 6 lõikest 6 ja artikli 7 lõikest 4 võib kuni 30. novembrini 2022 kontrollsertifikaadi väljavõtte kinnitada paberkandjal pärast seda, kui see on TRACESis täidetud ja välja trükitud. Kõnealune sertifikaadi paberkandjal väljavõte peab vastama järgmistele nõuetele:“. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. august 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 150, 14.6.2018, lk 1.
(2) Komisjoni 21. oktoobri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/2306, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/848 eeskirjadega, mis käsitlevad liitu importimiseks ette nähtud mahepõllumajanduslike ja üleminekuaja toodete saadetiste ametlikku kontrolli ning kontrollsertifikaati (ELT L 461, 27.12.2021, lk 13).
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/5 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2239,
6. september 2022,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 536/2014 seoses inimtervishoius kasutatavate müügiloata uuritavate ja täiendavate ravimite märgistamise nõuetega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 536/2014, milles käsitletakse inimtervishoius kasutatavate ravimite kliinilisi uuringuid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/20/EÜ, (1) eriti selle artiklit 70,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 536/2014 on sätestatud üksikasjalikud eeskirjad uuritavate ja täiendavate ravimite, eelkõige müügiloata ravimite märgistamiseks, et kõrvaldada lahknevused liikmesriikide vahel. Kõnealuses määruses on nõutud, et uuritavate ja täiendavate ravimite sise- ja välispakendid peavad olema nõuetekohaselt märgistatud, et tagada uuringus osalejate ohutus ning kliiniliste uuringute käigus saadud andmete usaldusväärsus ja stabiilsus ning võimaldada nende toodete tarnimist kliiniliste uuringute kohtadesse kogu liidus. |
(2) |
Eelkõige on määruses (EL) nr 536/2014 nõutud, et sponsorid märgiksid kasutusaja müügiloata uuritavate ja müügiloata täiendavate ravimite välis- ja sisepakendil. |
(3) |
Kasutusaja sagedast ajakohastamist kliinilistes uuringutes kasutatavate müügiloata ravimite sisepakendil võib teatavatel juhtudel seostada nende ravimite kvaliteeti ja ohutust mõjutavate võimalike riskidega. Üks selline võimalik risk on kahjustused, mis tulenevad vajadusest avada pakend ning lõhkuda selleks rikkumiskindlad pitserid ja võtta koost lahti mitmekihiline komplekt. Teine võimalik risk võib tuleneda sellest, kui teatava tundlikkusega ravimit mõjutab pikema aja jooksul valgus või kõrgem temperatuur. Need riskid avalduvad eelkõige selliste ravimite puhul, mille sise- ja välispakend kuuluvad kokku, samuti juhul, kui sisepakend on mullpakend või väikepakend. Sellistel juhtudel on asjakohane ja riski laadi ja ulatusega proportsionaalne, et kasutusaega sisepakendile ei märgita. |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 536/2014 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 536/2014 VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. september 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
LISA
Määruse (EL) nr 536/2014 VI lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
A osa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
B osa muudetakse järgmiselt:
|
3) |
D osa muudetakse järgmiselt:
|
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/8 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2240,
20. oktoober 2022,
millega muudetakse rakendusmääruseid (EL) 2021/1378, (EL) 2021/2119 ja (EL) 2021/2307 sertifikaatide väljastamiseks kasutatava kvalifitseeritud e-templi osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrust (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007, (1) eriti selle artikli 35 lõiget 10, artikli 43 lõiget 7 ja artikli 45 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) 2018/848 artikli 35 lõike 1 punktile a tuleb pädevate asutuste või asjakohasel juhul kontrolliasutuste või kontrollorganite poolt ettevõtjatele või ettevõtjate rühmadele antav sertifikaat võimaluse korral väljastada elektrooniliselt. Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2019/1715 (2) osutatud elektrooniline kaubanduse kontrolli- ja ekspertsüsteem (TRACES) pakub vahendeid määruse (EL) 2018/848 artiklis 35 osutatud sertifikaatide elektrooniliseks väljastamiseks. Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/2119 (3) nõutakse, et määruse (EL) 2018/848 artiklis 35 osutatud sertifikaat väljastatakse alates 1. jaanuarist 2023 TRACESi kaudu elektrooniliselt. |
(2) |
Selleks et tagada ettevõtjatele ja ettevõtjate rühmale väljastatud sertifikaatide turvalisus, on asjakohane võtta kõnealuste sertifikaatide väljastamiseks kasutusele Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (4) artikli 3 punktis 27 määratletud kvalifitseeritud e-tempel. Selleks et kõik asjaomased osalised saaksid kvalifitseeritud e-templi registreerimise lõpule viia, on vaja ette näha, et määruse (EL) 2018/848 artiklis 35 osutatud sertifikaadil peaks olema kvalifitseeritud e-tempel alates 1. juulist 2023. |
(3) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2021/2119 vastavalt muuta. |
(4) |
Vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2021/1378 (5) artikli 1 esimesele lõigule ja teise lõigu punktile a peavad määruse (EL) 2018/848 artikli 46 lõike 1 kohaselt tunnustatud kontrolliasutused ja kontrollorganid andma kõnealuse määruse artikli 45 lõike 1 punkti b alapunkti i kohaselt kontrollitud ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja kolmandate riikide eksportijatele sertifikaadi, mis tuleb alates 1. jaanuarist 2023 väljastada elektrooniliselt ja kasutades TRACESit. |
(5) |
Kõnealustele ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele väljastatud sertifikaatide turvalisuse tagamiseks on asjakohane võtta kõnealuste sertifikaatide väljastamiseks kasutusele kvalifitseeritud e-tempel. Selleks et kõik asjaomased osalised saaksid kvalifitseeritud e-templi registreerimise lõpule viia, on vaja ette näha, et kolmandate riikide ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele väljaantaval sertifikaadil peaks olema kvalifitseeritud e-tempel alates 1. juulist 2023. |
(6) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2021/1378 vastavalt muuta. |
(7) |
Seoses paberkandjal kontrollsertifikaadi ja kontrollsertifikaadi paberkandjal väljavõttega, mis on kinnitatud paberil käsitsi allkirjaga kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2021/2306, (6) pikendati komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2022/2238 (7) üleminekusätteid kuni 30. novembrini 2022, et kõik asjaomased osalised saaksid kvalifitseeritud e-templi registreerimise lõpule viia. Kõnealune pikendamine peaks kajastuma komisjoni rakendusmääruses (EL) 2021/2307 (8) sätestatud kontrollsertifikaadi väljavõtte näidise täitmise märkustes. Delegeeritud määrusega (EL) 2022/2238 pikendati 30. novembrini 2022 ka võimalust, et ilma kvalifitseeritud e-templita kontrolliasutuse või kontrollorgani Ukrainas asuv volitatud isik võib koostada ja esitada kontrollsertifikaadi TRACESis elektrooniliselt ilma e-templi kinnituseta kontrollsertifikaadi lahtris 18. |
(8) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2021/2307 vastavalt muuta. |
(9) |
Paberkandjal sertifikaate puudutava üleminekuperioodi ja Ukraina suhtes kehtestatud erandi aegumise tõttu 30. juunil 2022 tuleks seda muudatust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. juulist 2022. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas mahepõllumajandusliku tootmise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) 2021/2119 muutmine
Rakendusmäärust (EL) 2021/2119 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklisse 1 lisatakse järgmine lõik: „Määruse (EL) 2018/848 artikli 35 lõikes 1 osutatud sertifikaadil on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (*1) artikli 3 punktis 27 määratletud kvalifitseeritud e-tempel. (*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).“ " |
2) |
Artiklisse 5 lisatakse pärast kolmandat lõiku järgmine lõik: „Artikli 1 teist lõiku kohaldatakse alates 1. juulist 2023.“ |
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) 2021/1378 muutmine
Rakendusmäärust (EL) 2021/1378 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 teise lõigu punktile a lisatakse järgmine alapunkt iii:
(*2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).“ " |
2) |
Artiklisse 3 lisatakse pärast kolmandat lõiku järgmine lõik: „Artikli 1 teise lõigu punkti a alapunkti iii kohaldatakse alates 1. juulist 2023.“ |
3) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 3
Rakendusmääruse (EL) 2021/2307 muutmine
Rakendusmääruse (EL) 2021/2307 lisa II osas, lahtrit 12 käsitlevate märkuste neljandas lõigus ja lahtrit 13 käsitlevate märkuste teises lõigus asendatakse kuupäev „30. juunini 2022“ kuupäevaga „30. novembrini 2022“.
Artikkel 4
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artiklit 3 kohaldatakse alates 1. juulist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. oktoober 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 150, 14.6.2018, lk 1.
(2) Komisjoni 30. septembri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1715, millega kehtestatakse ametliku kontrolli teabehaldussüsteemi ja selle süsteemikomponentide toimimise eeskirjad (IMSOCi määrus) (ELT L 261, 14.10.2019, lk 37).
(3) Komisjoni 1. detsembri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/2119, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad teatavate ettevõtjatelt ja ettevõtjate rühmadelt nõutavate andmete ja avalduste kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/848 kohaste sertifikaatide väljastamise tehniliste vahendite kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2021/1378 kolmandate riikide ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele sertifikaadi väljaandmise osas (ELT L 430, 2.12.2021, lk 24).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).
(5) Komisjoni 19. augusti 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/1378, millega kehtestatakse teatavad eeskirjad mahepõllumajanduslike ja üleminekuaja toodete liitu importimisega tegelevatele kolmandate riikide ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele väljaantava sertifikaadi kohta ning tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/848 (ELT L 297, 20.8.2021, lk 24).
(6) Komisjoni 21. oktoobri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/2306, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/848 eeskirjadega, mis käsitlevad liitu importimiseks ette nähtud mahepõllumajanduslike ja üleminekuaja toodete saadetiste ametlikku kontrolli ning kontrollsertifikaati (ELT L 461, 27.12.2021, lk 13).
(7) Komisjoni 22. augusti 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2238, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2021/2306 seoses kontrollsertifikaate ja nende väljavõtteid käsitlevate üleminekusätetega ning seoses Ukrainas välja antud kontrollsertifikaate käsitlevate üleminekusätetega (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 3).
(8) Komisjoni 21. oktoobri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/2307, millega kehtestatakse eeskirjad dokumentide ja teatiste kohta, mida nõutakse liitu importimiseks ette nähtud mahepõllumajanduslike ja üleminekuaja toodete puhul (ELT L 461, 27.12.2021, lk 30).
LISA
I LISA
SERTIFIKAADI NÄIDIS
EUROOPA LIITU IMPORDITAVATE MAHEPÕLLUMAJANDUSLIKE JA ÜLEMINEKUAJA TOODETE SERTIFIKAAT KOLMANDATE RIIKIDE ETTEVÕTJATELE, ETTEVÕTJATE RÜHMADELE JA KOLMANDATE RIIKIDE EKSPORTIJATELE
I osa. Kohustuslikud elemendid
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Toote nimetus ja/või nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (2) osutatud kombineeritud nomenklatuuri kood määruse (EL) 2018/848 kohaldamisalasse kuuluvate toodete puhul |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Käesolev dokument on välja antud komisjoni rakendusmääruse (EL) 2021/1378 (3) kohaselt ja sellega kinnitatakse, et ettevõtja, ettevõtjate rühm või eksportija (valige sobiv) järgib määrust (EL) 2018/848. |
||||||||||||
Väljaandva kontrolliasutuse või kontrollorgani esindaja nimi ja allkiri või kvalifitseeritud e-tempel: |
|
10. |
Määruse (EL) 2018/848 artiklis 36 määratletud ettevõtjate rühma liikmed
|
II osa. Vabatahtlikud erielemendid
Täidetakse üks või mitu elementi, kui seda otsustab kontrolliasutus või kontrollorgan, kes väljastab ettevõtjale, ettevõtjate rühmale või eksportijale rakendusmääruse (EL) 2021/1378 kohase sertifikaadi
1. Toodete kogus
Toote nimetus ja/või määruses (EMÜ) nr 2658/87 osutatud kombineeritud nomenklatuuri kood määruse (EL) 2018/848 kohaldamisalasse kuuluvate toodete puhul |
|
Kogus kilogrammides, liitrites või, kui see on asjakohane, ühikute arvuna |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
2. Teave maa kohta
Toote nimetus |
|
Pindala hektarites |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
3. Loetelu hoonetest või üksustest, kus ettevõtja või ettevõtjate rühma tegevus toimub
Aadress või geograafiline asukoht |
I osa punktis 5 osutatud tegevus(t)e kirjeldus |
|
|
|
|
|
|
4. Teave ettevõtja või ettevõtjate rühma tegevus(t)e kohta ning selle kohta, kas tegevus toimub (tegevused toimuvad) enda tarbeks või tegutsetakse alltöövõtjana, kelle tegevus toimub (tegevused toimuvad) teise ettevõtja heaks, samas jääb alltöövõtja vastutavaks toimunud tegevus(t)e eest
I osa punktis 5 osutatud tegevus(t)e kirjeldus |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
5. Teave alltöövõtjaks oleva kolmanda isiku tegevus(t)e kohta
I osa punktis 5 osutatud tegevus(t)e kirjeldus |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
6. Loetelu alltöövõtjatest, kelle tegevus toimub (tegevused toimuvad) ettevõtja või ettevõtjate rühma heaks ning kelle puhul jääb mahepõllumajandusliku tootmisega seotud vastutus ettevõtjale või ettevõtjate rühmale ja kelle puhul ettevõtja või ettevõtjate rühm ei ole vastutust alltöövõtjale üle andnud
Nimi ja aadress |
I osa punktis 5 osutatud tegevus(t)e kirjeldus |
|
|
|
|
|
|
7. Teave kontrolliorgani akrediteeringu kohta vastavalt määruse (EL) 2018/848 artikli 46 lõike 2 punktile d
a) |
akrediteerimisasutuse nimi; |
b) |
hüperlink akrediteerimistunnistusele. |
8. Muu teave
|
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrus (EL) 2018/848, mis käsitleb mahepõllumajanduslikku tootmist ja mahepõllumajanduslike toodete märgistamist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 834/2007 (ELT L 150, 14.6.2018, lk 1).
(2) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
(3) Komisjoni 19. augusti 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/1378, millega kehtestatakse teatavad eeskirjad mahepõllumajanduslike toodete liitu importimisega tegelevatele kolmandate riikide ettevõtjatele, ettevõtjate rühmadele ja eksportijatele väljaantava sertifikaadi kohta ning tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/848 (ELT L 297, 20.8.2021, lk 24).
OTSUSED
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/15 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/2241,
14. november 2022,
millega muudetakse otsust 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 20. detsembril 2010 vastu otsuse 2010/788/ÜVJP, (1) mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis. |
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 30. juunil 2022 vastu resolutsiooni 2641 (2022), millega muudetakse selliste isikute ja üksuste kindlaksmääramise kriteeriume, kelle suhtes kohaldatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1807 (2008) punktides 9 ja 11 sätestatud piiravaid meetmeid ning kohustust teatada resolutsiooni 1533 (2004) kohaselt loodud sanktsioonide komiteele relvade ja nendega seotud materjalide veost Kongo Demokraatlikku Vabariiki ja Kongo Demokraatlikus Vabariigis sõjalise tegevusega seotud tehnilise abi andmisest, rahastamisest ning vahendus- ja muude teenuste osutamisest. |
(3) |
Teatavate meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid. |
(4) |
Otsust 2010/788/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/788/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 3 lõikele 1 lisatakse järgmine punkt:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 14. november 2022
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BORRELL FONTELLES
(1) Nõukogu 20. detsembri 2010. aasta otsus 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Kongo Demokraatlikus Vabariigis (ELT L 336, 21.12.2010, lk 30).
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/17 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2022/2242,
14. november 2022,
mis käsitleb Euroopa Arengufondi liikmete osamaksusid, täpsustades 2024. aasta ülemmäära, 2023. aasta osamaksu ja 2023. aasta osamaksu esimese osa suurust ning hinnangulist ja mittesiduvat prognoosi 2025. ja 2026. aasta osamaksu suuruse kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse sisekokkulepet nõukogus kokku tulnud Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate vahel Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV-ELi partnerluslepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 2 koostoimes artikli 14 lõikega 3,
võttes arvesse nõukogu 26. novembri 2018. aasta määrust (EL) 2018/1877, (2) mis käsitleb 11. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) 2015/323, eriti selle artikli 19 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) 2018/1877 artiklites 19–22 ja eelkõige artikli 19 lõikes 2 sätestatud menetlusele esitab komisjon 15. oktoobriks 2022 ettepaneku, millega nähakse ette Euroopa Arengufondi (edaspidi „EAF“) liikmete 2024. aastal makstava osamaksu ülemmäär, 2023. aasta osamaksu suurus, 2023. aasta osamaksu esimese osa suurus ning hinnanguline mittesiduv prognoos aastase osamaksu suuruse kohta aastateks 2025–2026. |
(2) |
Euroopa Investeerimispank (EIP) edastab komisjonile oma hallatavate rahastamisvahendite kohta kulukohustuste ja maksete ajakohastatud prognoosi vastavalt määruse (EL) 2018/1877 artiklile 46. |
(3) |
Määruse (EL) 2018/1877 artikli 20 lõike 1 kohaselt tuleb osamaksunõuetega kustutada kõigepealt varasemate EAFide raames ette nähtud summad. Seepärast tuleks vastavalt määrusele (EL) 2018/1877 esitada nõue tasuda osamaks komisjonile ja EIP-le. |
(4) |
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu (3) (edaspidi „väljaastumisleping“) artikli 152 kohaselt jääb Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (edaspidi „Ühendkuningriik“) EAFi liikmeks kuni 11. EAFi ja kõigi varasemate lõpetamata EAFide sulgemiseni. Vastavalt väljaastumislepingu artiklile 153 aga ei kasutata Ühendkuningriigi osa 11. EAFi kohaste projektide pärast 31. detsembrit 2020 kohustustest vabastatud vahenditest või varasemate EAFide projektide vahenditest uuesti. |
(5) |
Nõukogu otsusega (EL) 2021/1941 (4) on määratud liikmete 2023. aasta EAFi osamaksude ülemmääraks komisjoni puhul 1 800 000 000 eurot ja EIP puhul 300 000 000 eurot. |
(6) |
Selleks et selles sätestatud meetmeid oleks võimalik viivitamata kohaldada, peaks käesolev otsus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Arengufondi (edaspidi „EAF“) liikmete poolt 2024. aastal makstava aastase osamaksu ülemmäär on 1 600 000 000 eurot. See jagatakse nii, et komisjoni osa on 1 300 000 000 eurot ja Euroopa Investeerimispanga (edaspidi „EIP“) osa on 300 000 000 eurot.
Artikkel 2
EAFi liikmete osamaksu suurus 2023. aastal on 2 100 000 000 eurot. See jagatakse nii, et komisjoni osa on 1 800 000 000 eurot ja EIP osa on 300 000 000 eurot.
Artikkel 3
EAFi liikmed maksavad oma EAFi osamaksu Euroopa Komisjonile ja EIPle 2023. aasta osamaksu esimese osana vastavalt lisale.
Artikkel 4
9. EAFi projektide kulukohustustega sidumata või nendest vabastatud vahenditest tagastatakse 42 500 000 eurot, vähendades makset 2023. aasta esimese osamaksu võrra, nagu on sätestatud artiklis 3.
Artikkel 5
Hinnanguline mittesiduv prognoos on 2025. aasta eeldatava aastase osamaksu kohta komisjoni puhul 900 000 000 eurot ja EIP puhul 9 000 000 eurot ning 2026. aasta eeldatava aastase osamaksu kohta komisjoni puhul 600 000 000 eurot ja EIP puhul 0 eurot.
Artikkel 6
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 14. november 2022
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BORRELL FONTELLES
(1) ELT L 210, 6.8.2013, lk 1.
(2) ELT L 307, 3.12.2018, lk 1.
(3) ELT L 29, 31.1.2020, lk 7.
(4) Nõukogu 9. novembri 2021. aasta otsus (EL) 2021/1941, mis käsitleb Euroopa Arengufondi liikmete osamaksusid, sealhulgas 2023. aasta osamaksu ülemmäära, 2022. aasta osamaksu, 2022. aasta osamaksu esimese osa suurust ning hinnangulist ja mittesiduvat prognoosi 2024. ja 2025. aasta eeldatava aastase osamaksu kohta (ELT L 396, 10.11.2021, lk 61).
LISA
Komisjonile ja EIP-le makstava 2023. aasta osamaksu esimene osa (eurodes)
LIIKMESRIIGID ja ÜHENDKUNINGRIIK |
9. EAFi jagamispõhimõte (%) |
11. EAFi jagamispõhimõte (%) |
Komisjon |
EIP |
Komisjon + EIP |
||
11. EAF |
Tagasimaksed 9. EAFst |
11. EAF miinus tagasimaksed 9. EAFst |
11. EAF |
2023. aasta osamaksu esimese osa kogusumma |
|||
BELGIA |
3,92 |
3,24927 |
24 369 525 |
1 666 000 |
22 703 525 |
3 249 270 |
25 952 795 |
BULGAARIA |
|
0,21853 |
1 638 975 |
0 |
1 638 975 |
218 530 |
1 857 505 |
TŠEHHI |
|
0,79745 |
5 980 875 |
0 |
5 980 875 |
797 450 |
6 778 325 |
TAANI |
2,14 |
1,98045 |
14 853 375 |
909 500 |
13 943 875 |
1 980 450 |
15 924 325 |
SAKSAMAA |
23,36 |
20,57980 |
154 348 500 |
9 928 000 |
144 420 500 |
20 579 800 |
165 000 300 |
EESTI |
|
0,08635 |
647 625 |
0 |
647 625 |
86 350 |
733 975 |
IIRIMAA |
0,62 |
0,94006 |
7 050 450 |
263 500 |
6 786 950 |
940 060 |
7 727 010 |
KREEKA |
1,25 |
1,50735 |
11 305 125 |
531 250 |
10 773 875 |
1 507 350 |
12 281 225 |
HISPAANIA |
5,84 |
7,93248 |
59 493 600 |
2 482 000 |
57 011 600 |
7 932 480 |
64 944 080 |
PRANTSUSMAA |
24,30 |
17,81269 |
133 595 175 |
10 327 500 |
123 267 675 |
17 812 690 |
141 080 365 |
HORVAATIA |
|
0,22518 |
1 688 850 |
0 |
1 688 850 |
225 180 |
1 914 030 |
ITAALIA |
12,54 |
12,53009 |
93 975 675 |
5 329 500 |
88 646 175 |
12 530 090 |
101 176 265 |
KÜPROS |
|
0,11162 |
837 150 |
0 |
837 150 |
111 620 |
948 770 |
LÄTI |
|
0,11612 |
870 900 |
0 |
870 900 |
116 120 |
987 020 |
LEEDU |
|
0,18077 |
1 355 775 |
0 |
1 355 775 |
180 770 |
1 536 545 |
LUKSEMBURG |
0,29 |
0,25509 |
1 913 175 |
123 250 |
1 789 925 |
255 090 |
2 045 015 |
UNGARI |
|
0,61456 |
4 609 200 |
0 |
4 609 200 |
614 560 |
5 223 760 |
MALTA |
|
0,03801 |
285 075 |
0 |
285 075 |
38 010 |
323 085 |
MADALMAAD |
5,22 |
4,77678 |
35 825 850 |
2 218 500 |
33 607 350 |
4 776 780 |
38 384 130 |
AUSTRIA |
2,65 |
2,39757 |
17 981 775 |
1 126 250 |
16 855 525 |
2 397 570 |
19 253 095 |
POOLA |
|
2,00734 |
15 055 050 |
0 |
15 055 050 |
2 007 340 |
17 062 390 |
PORTUGAL |
0,97 |
1,19679 |
8 975 925 |
412 250 |
8 563 675 |
1 196 790 |
9 760 465 |
RUMEENIA |
|
0,71815 |
5 386 125 |
0 |
5 386 125 |
718 150 |
6 104 275 |
SLOVEENIA |
|
0,22452 |
1 683 900 |
0 |
1 683 900 |
224 520 |
1 908 420 |
SLOVAKKIA |
|
0,37616 |
2 821 200 |
0 |
2 821 200 |
376 160 |
3 197 360 |
SOOME |
1,48 |
1,50909 |
11 318 175 |
629 000 |
10 689 175 |
1 509 090 |
12 198 265 |
ROOTSI |
2,73 |
2,93911 |
22 043 325 |
1 160 250 |
20 883 075 |
2 939 110 |
23 822 185 |
ÜHENDKUNINGRIIK |
12,69 |
14,67862 |
110 089 650 |
5 393 250 |
104 696 400 |
14 678 620 |
119 375 020 |
KOKKU EL 27 ja ÜHENDKUNINGRIIK |
100,00 |
100,00 |
750 000 000 |
42 500 000 |
707 500 000 |
100 000 000 |
807 500 000 |
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/21 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/2243,
14. november 2022,
millega käivitatakse Euroopa Liidu sõjalise abi missioon Ukraina toetuseks (EUMAM Ukraine)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,
Võttes arvesse nõukogu 17. oktoobri 2022. aasta otsust (ÜVJP) 2022/1968, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalise abi missiooni Ukraina toetuseks (EUMAM Ukraine) (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 17. oktoobril 2022 vastu otsuse (ÜVJP) 2022/1968. |
(2) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee leppis 8. novembril 2022 kokku, et EUMAM Ukraine’i missiooni plaan tuleks heaks kiita. |
(3) |
EUMAM Ukraine’i ELi missiooni ülema soovitust järgides tuleks EUMAM Ukraine käivitada 15. novembril 2022. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks EUMAM Ukraine’i missiooni plaan.
Artikkel 2
EUMAM Ukraine käivitatakse 15. novembril 2022.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. november 2022
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BORRELL FONTELLES
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/22 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/2244,
14. november 2022,
mis käsitleb Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi osalemist PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 46 lõiget 6,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 2017. aasta otsust (ÜVJP) 2017/2315, millega luuakse alaline struktureeritud koostöö ning määratakse kindlaks selles osalevate liikmesriikide nimekiri, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 5. novembri 2020. aasta otsust (ÜVJP) 2020/1639, millega kehtestatakse üldtingimused, mille alusel lubatakse erandkorras kutsuda PESCO üksikprojektides osalema kolmandaid riike, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 4,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuse (ÜVJP) 2017/2315 artikli 9 lõikes 2 on sätestatud, et kooskõlas Euroopa Liidu lepingu (ELi leping) artikli 46 lõikega 6 peab nõukogu otsustama, kas kolmas riik, keda üksikprojektis osalevad liikmesriigid soovivad projekti kutsuda, vastab nõukogu kehtestatavatele nõuetele. |
(2) |
Nõukogu võttis 6. märtsil 2018 vastu otsuse (ÜVJP) 2018/340, (3) millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri. Selle otsuse artiklis 1 on sätestatud, et selles raamistikus peavad 24 projektiosalist, sealhulgas Madalmaad projekti koordinaatorina, arendama välja sõjaväelise liikuvuse projekti. |
(3) |
Nõukogu võttis 5. novembril 2020 vastu otsuse (ÜVJP) 2020/1639, millega kehtestatakse üldtingimused, mille alusel lubatakse erandkorras kutsuda PESCO üksikprojektides osalema kolmandaid riike. Selle otsuse artikli 2 lõikes 4 on sätestatud, et PESCO projekti koordinaatori või koordinaatorite teatise alusel ning pärast poliitika- ja julgeolekukomiteelt arvamuse saamist peab nõukogu tegema kooskõlas ELi lepingu artikli 46 lõikega 6 ja otsuse (ÜVJP) 2017/2315 artikli 9 lõikega 2 otsuse selle kohta, kas kolmanda riigi osalemine asjaomases projektis vastab otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artiklis 3 sätestatud tingimustele. |
(4) |
29. juulil 2022 saatis Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (edaspidi „Ühendkuningriik“) otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artikli 2 lõike 1 kohaselt oma taotluse osaleda PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis selle projekti koordinaatorile. Seejärel hindasid projektiosalised Ühendkuningriigi esitatud teabe alusel vastavalt otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artikli 2 lõikele 2, kas Ühendkuningriik vastab üldtingimustele. |
(5) |
PESCO sõjaväelise liikuvuse projekti koordinaator teavitas 7. oktoobril 2022 otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artikli 2 lõike 3 kohaselt nõukogu ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrget esindajat sellest, et asjaomase PESCO projekti projektiosalised olid leppinud ühehäälselt kokku selles, et nad soovivad kutsuda Ühendkuningriiki nimetatud projektis osalema, selles, millised on Ühendkuningriigi selles projektis osalemise kohaldamisala, vormi ja asjakohased etapid ning selles, et Ühendkuningriik täidab otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artiklis 3 sätestatud üldtingimusi. |
(6) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee leppis 19. oktoobril 2022 kokku arvamuses teatise kohta, mis käsitleb Ühendkuningriigi taotlust osaleda PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis. Eelkõige võttis poliitika- ja julgeolekukomitee teadmiseks teatises esitatud PESCO sõjaväelise liikuvuse projekti kirjelduse, sealhulgas selle eesmärgid, korralduse ja otsuste tegemise ning töö sihtvaldkonnad. Komitee märkis samuti, et selle projekti raames ei jagata ELi salastatud teavet ega tundlikku teavet ning et seda ei rakendata Euroopa Kaitseagentuuri (EDA) toetusel otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artikli 3 punkti g tähenduses. Lisaks märkis ta, et PESCO sõjaväelise liikuvuse projekt ei hõlma relvastuse hankeid, teadusuuringuid ja kaitsevõime arendamist ega relvade või võimete ja tehnoloogia kasutamist ja eksporti; samuti ei hõlma see üksusi, investeeringuid, PESCOs osalevate liikmesriikide poolset rahastamist ega projektitegevuste liidu poolse rahastamise taotlusi. |
(7) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee nõustus ka Ühendkuningriigi PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis osalemise kavandatud kohaldamisala, vormi ja ulatusega, nagu on teatises kirjeldatud. Komitee tunnistas, et Ühendkuningriik on väljendanud oma täielikku toetust selle projekti teatises kindlaks määratud kohaldamisalale. |
(8) |
Samas arvamuses kinnitas poliitika- ja julgeolekukomitee projektiosaliste poolt ühehäälselt kokku lepitud seisukohta, et Ühendkuningriik täidab otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artiklis 3 sätestatud üldtingimusi järgmiselt:
|
(9) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee soovitas oma arvamuses nõukogul teha positiivne otsus küsimuses, kas Ühendkuningriigi osalemine PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis vastab otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artiklis 3 sätestatud tingimustele. |
(10) |
Seetõttu peaks nõukogu tegema otsuse, et Ühendkuningriigi osalemine PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis vastab otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artiklis 3 sätestatud tingimustele. Ühendkuningriik ühineb selle projektiga Ühendkuningriigi ja projektiosaliste vahel sõlmitavas halduskokkuleppes nimetatud kuupäeval vastavalt otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artikli 2 lõikele 7. Nõukogu teeb järelevalvet vastavalt otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artikli 5 lõikele 2 ning võib teha edasisi otsuseid vastavalt nimetatud otsuse artikli 6 lõigetele 2 ja 3, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi osalemine PESCO sõjaväelise liikuvuse projektis vastab otsuse (ÜVJP) 2020/1639 artiklis 3 sätestatud tingimustele.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. november 2022
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BORRELL FONTELLES
(1) ELT L 331, 14.12.2017, lk 57.
(2) ELT L 371, 6.11.2020, lk 3.
(3) Nõukogu 6. märtsi 2018. aasta otsus (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri (ELT L 65, 8.3.2018, lk 24).
(4) ELT L 149, 30.4.2021, lk 2540.
(5) Nõukogu 25. juuni 2018. aasta otsus (ÜVJP) 2018/909, millega kehtestatakse PESCO projektide ühised projektijuhtimise reeglid (ELT L 161, 26.6.2018, lk 37).
15.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 294/25 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/2245,
14. november 2022,
mis käsitleb Euroopa rahutagamisrahastu abimeedet, et toetada Ukraina relvajõudusid, kellele pakub väljaõpet Euroopa Liidu sõjalise abi missioon Ukraina toetuseks, surmava jõu kasutamiseks mõeldud sõjalise varustusega ja platvormidega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 28 lõiget 1 ja artikli 41 lõiget 2,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu otsusega (ÜVJP) 2021/509 (1) loodi Euroopa rahutagamisrahastu, et liikmesriigid saaksid rahastada ühise välis- ja julgeolekupoliitika (ÜVJP) raames võetavaid liidu meetmeid rahu säilitamiseks, konfliktide ennetamiseks ja rahvusvahelise julgeoleku tugevdamiseks kooskõlas aluslepingu artikli 21 lõike 2 punktiga c. Eelkõige võib Euroopa rahutagamisrahastust vastavalt otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikli 1 lõike 2 punkti b alapunktile i rahastada kolmandate riikide ning piirkondlike ja rahvusvaheliste organisatsioonide sõjaliste ja kaitseküsimustega seotud suutlikkuse suurendamise meetmeid. |
(2) |
Dialoogi ja koostöö süvendamine julgeoleku- ja kaitsevaldkonnas on üks Ukrainaga sõlmitud assotsieerimislepingu põhieesmärke (2). Liidu ja Ukraina vaheline tõhustatud koostöö ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) valdkonnas ning Ukraina joondumine ÜVJP-ga oli üks 6. oktoobri 2020. aasta Euroopa Liidu ja Ukraina 22. tippkohtumise tulemusi, mida veelgi tugevdati 12. oktoobril 2021 Kiievis toimunud Euroopa Liidu ja Ukraina 23. tippkohtumisel. |
(3) |
Alates 2014. aastast toimunud Venemaa agressioon Ukraina vastu eskaleerus järsult 2022. aasta veebruaris provotseerimata sissetungiga Ukrainasse. Ukraina relvajõud jätkavad Ukraina territoriaalse terviklikkuse ja tsiviilelanike kaitsmist kättesaadavate piiratud ressurssidega. |
(4) |
Ukraina välisminister ja Ukraina kaitseminister tervitasid 30. septembril 2022 ühiselt liidu toetust Ukraina relvajõududele ja palusid liidul luua Euroopa Liidu sõjalise abi missiooni Ukraina toetuseks (EUMAM Ukraine) eesmärgiga suurendada Ukraina relvajõudude võimekust. |
(5) |
Nõukogu võttis 17. oktoobril 2022 vastu otsuse (ÜVJP) 2022/1968, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalise abi missiooni Ukraina toetuseks (3). Nagu nimetatud otsuses rõhutatakse, on missioon Ukraina toetamisel osa ELi integreeritud lähenemisviisist, mis hõlmab abimeetmeid Ukraina relvajõudude toetuseks. |
(6) |
EUMAM Ukraine’ile tehakse ülesandeks abimeetme rakendamine. Missioon vastutab liikmesriikide poolt väljaõppe toetuseks antava, surmava jõu kasutamiseks mõeldud laskemoona ja varustuse ning platvormide hüvitamise eest, samuti teenuste, sealhulgas kõnealuse sõjalise varustuse transpordi, hoidmise, hoolduse ja remondi hüvitamise eest. Vajalik on Euroopa Liidu sõjalise staabi, EUMAM Ukraine’i ja muude missiooni peakorterite ning väljaõppetegevuses osalevate liikmesriikide vaheline tihe koordineerimine. |
(7) |
Abimeetme rakendamisel võetakse arvesse otsuses (ÜVJP) 2021/509 sätestatud põhimõtteid ja nõudeid ning eelkõige järgitakse selle vastavust nõukogu ühise seisukohaga 2008/944/ÜVJP (4) ja Euroopa rahutagamisrahastust rahastatavate tulude ja kulude haldamise korraga. |
(8) |
Niipea kui vaja ja hiljemalt siis, kui algselt eraldatud lähtesumma 16 000 000 eurot on täielikult kulukohustustega kaetud, kaalub poliitika- ja julgeolekukomitee abimeetme raames tehtavate täiendavate eraldiste küsimust, et jätkata väljaõppevajaduste rahalist toetamist, tuginedes EUMAM Ukraine’i kiirele hindamisele ja selle korrapärastele aruannetele. |
(9) |
Nõukogu kinnitab taas oma kindlat kavatsust kaitsta, edendada ja järgida inimõigusi, põhivabadusi ja demokraatlikke põhimõtteid ning tugevdada õigusriiki ja head valitsemistava, järgides Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja, inimõiguste ülddeklaratsiooni ja rahvusvahelist õigust, eelkõige rahvusvahelist inimõigustealast õigust ja rahvusvahelist humanitaarõigust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Loomine, eesmärgid, kohaldamisala ja kestus
1. Luuakse Euroopa rahutagamisrahastust rahastatav abimeede Ukraina (edaspidi „toetusesaaja“) toetuseks (edaspidi „abimeede“).
2. Abimeetme eesmärk on toetada Ukraina relvajõudude võimekuse suurendamist Euroopa Liidu sõjalise abi missiooni Ukraina toetuseks (EUMAM Ukraine) poolt, et võimaldada Ukraina relvajõududel kaitsta Ukraina territoriaalset terviklikkust ja suveräänsust ning kaitsta tsiviilelanikkonda käimasoleva sõjalise agressiooni vastu.
3. Lõikes 2 sätestatud eesmärgi saavutamiseks rahastatakse abimeetmest liikmesriikide poolt
a) |
surmava jõu kasutamiseks mõeldud laskemoona, sõjalise varustuse ja platvormide andmist, nagu on nõutav EUMAM Ukraine’i operatiivvajaduste täitmiseks, ning |
b) |
liikmesriikide poolt kättesaadavaks tehtud teenuste, sealhulgas punkti a kohaste vahendite transpordi, hoidmise, hoolduse ja remondi pakkumist EUMAM Ukraine’i antava väljaõppe jaoks. |
4. Väljaõppe lõpuleviimisel või kui EUMAM Ukraine lõpetatakse, antakse käesoleva abimeetme raames antud surmava jõu kasutamiseks mõeldud laskemoon, kaitseotstarbeline varustus ja platvormid toetusesaajale tagasi.
5. Abimeetme kestus on 24 kuud alates käesoleva otsuse vastuvõtmisest.
Artikkel 2
Rahastamiskord
1. Abimeetmega seotud kulutuste katmiseks ette nähtud esialgne lähtesumma on 16 000 000 eurot.
2. Kõiki kulutusi hallatakse vastavalt Euroopa rahutagamisrahastust rahastatavate operatsioonide tulude ja kulude haldamise korrale.
3. Kooskõlas otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikli 29 lõikega 5 võib operatsioonide haldur kutsuda pärast käesoleva otsuse vastuvõtmist panustama kuni 16 000 000 eurot. Operatsioonide halduri üleskutsel panustatud vahendeid kasutatakse tehtud kulutuste eest tasumiseks üksnes määras, mille otsusega (ÜVJP) 2021/509 loodud komitee on heaks kiitnud abimeetmele vastavas seotud paranduseelarves.
4. Abimeetme rakendamisega seotud kulud on rahastamiskõlblikud alates EUMAM Ukraine’i käivitamise kuupäevast.
Artikkel 3
Kokkulepped toetusesaajaga
1. Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja“) sõlmib toetusesaajaga vajalikud kokkulepped tagamaks, et toetusesaaja järgib rahvusvahelist õigust, eelkõige rahvusvahelist inimõigustealast õigust ja rahvusvahelist humanitaarõigust, ning otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikli 62 lõiget 2, mis on abimeetmest toetuse andmise tingimus.
2. Lõikes 1 osutatud kokkulepped hõlmavad sätteid, millega kohustatakse toetusesaajat tagama, et:
a) |
abimeetmest toetatavad Ukraina relvajõudude üksused järgivad asjakohast rahvusvahelist õigust, eelkõige rahvusvahelist inimõigustealast õigust ja rahvusvahelist humanitaarõigust; |
b) |
kogu abimeetme raames antud vara kasutatakse nõuetekohaselt ja tõhusalt eesmärkidel, milleks see anti; |
c) |
kogu abimeetme raames antud vara hooldatakse piisavalt, et tagada selle kasutatavus ja operatiivne kättesaadavus kogu olelusringi jooksul, ning |
d) |
abimeetme raames antud vara ei lähe kaduma ning seda ei anta tema olelusringi lõpus ilma otsuse (ÜVJP) 2021/509 kohaselt loodud rahastu komitee nõusolekuta üle muudele isikutele või üksustele kui need, kes on lõikes 1 osutatud kokkulepetes kindlaks määratud. |
3. Lõikes 1 osutatud kokkulepped hõlmavad sätteid abimeetmest toetuse andmise peatamise ja lõpetamise kohta, kui leitakse, et toetusesaaja on lõikes 2 sätestatud kohustusi rikkunud.
Artikkel 4
Rakendamine
1. Kõrge esindaja vastutab käesoleva otsuse rakendamise tagamise eest kooskõlas otsusega (ÜVJP) 2021/509 ning Euroopa rahutagamisrahastust rahastatavate tulude ja kulude haldamise korraga ning järgides terviklikku metoodikaraamistikku Euroopa rahutagamisrahastust rahastatavate abimeetmete jaoks nõutavate meetmete ja kontrollide hindamiseks ja kindlaksmääramiseks.
2. EUMAM Ukraine rakendab artikli 1 lõikes 3 osutatud tegevusi, mis on seotud liikmesriikide antava, surmava jõu kasutamiseks mõeldud laskemoona, sõjalise varustuse ja platvormide hüvitamise ja seirega.
Artikkel 5
Järelevalve, kontroll ja hindamine
1. Kõrge esindaja teostab järelevalvet toetusesaaja poolt artikli 3 kohaselt sätestatud kohustuste täitmise üle. Nimetatud järelevalvet kasutatakse, et suurendada teadlikkust nimetatud kohustuste täitmata jätmise kontekstist ja riskidest ning see aitab vältida sellist kohustuste täitmata jätmist, sealhulgas rahvusvahelise inimõigustealase õiguse ja rahvusvahelise humanitaarõiguse rikkumisi, abimeetmest toetust saavate Ukraina relvajõudude üksuste poolt.
2. Varustuse saatmisjärgne kontroll korraldatakse kooskõlas integreeritud metoodikaraamistikuga, mille alusel hinnatakse ja määratakse kindlaks Euroopa rahutagamisrahastu raames võetavate abimeetmete jaoks vajalikud meetmed ja kontrollid.
3. Pärast abimeetme lõpetamist korraldab kõrge esindaja lõpphindamise, et anda hinnang selle kohta, kas abimeede aitas kaasa seatud eesmärkide saavutamisele.
Artikkel 6
Aruandlus
Rakendamisperioodil esitab kõrge esindaja poliitika- ja julgeolekukomiteele iga kuue kuu järel aruande abimeetme rakendamise kohta kooskõlas otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikliga 63 ning aruande aegsasti enne esialgse lähtesumma täielikku kulukohustustega katmist. Operatsioonide haldur teavitab missiooni ülema toetusel otsusega (ÜVJP) 2021/509 loodud rahastu komiteed korrapäraselt tulude ja kulude haldamisest vastavalt nimetatud otsuse artiklile 38, sealhulgas esitades kättesaadava teabe tarnitud varustuse kohta.
Artikkel 7
Peatamine ja lõpetamine
Poliitika- ja julgeolekukomitee võib kooskõlas otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikliga 64 otsustada abimeetme rakendamise täielikult või osaliselt peatada.
Poliitika- ja julgeolekukomitee võib samuti soovitada nõukogul abimeede lõpetada.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. november 2022
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BORRELL FONTELLES
(1) Nõukogu 22. märtsi 2021. aasta otsus (ÜVJP) 2021/509, millega luuakse Euroopa rahutagamisrahastu ja tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2015/528 (ELT L 102, 24.3.2021, lk 14).
(2) Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vaheline assotsieerimisleping (ELT L 161, 29.5.2014, lk 3).
(3) Nõukogu 17. oktoobri 2022. aasta otsus (ÜVJP) 2022/1968, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalise abi missiooni Ukraina toetuseks (EUMAM Ukraine) (ELT L 270, 18.10.2022, lk 85).
(4) Nõukogu 8. detsembri 2008. aasta ühine seisukoht 2008/944/ÜVJP, millega määratletakse sõjatehnoloogia ja -varustuse ekspordi kontrolli reguleerivad ühiseeskirjad (ELT L 335, 13.12.2008, lk 99).