This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0665
Case C-665/20 PPU: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 29 April 2021 (request for a preliminary ruling from the Rechtbank Amsterdam — Netherlands) — Execution of a European arrest warrant issued against X (Reference for a preliminary ruling — Urgent preliminary ruling procedure — Judicial cooperation in criminal matters — Framework Decision 2002/584/JHA — European arrest warrant — Grounds for optional non-execution — Article 4(5) — Requested person has been finally judged in a third State in respect of the same acts — Sentence has been served or may no longer be executed under the law of the sentencing country — Implementation — Margin of discretion of the executing judicial authority — Concept of ‘same acts’ — Remission of sentence granted by a non-judicial authority as part of a general leniency measure)
Asia C-665/20 PPU: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29.4.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Rechtbank Amsterdam – Alankomaat) – Sellaisen eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpano, jonka kohteena on X (Ennakkoratkaisupyyntö – Kiireellinen ennakkoratkaisumenettely – Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – Puitepäätös 2002/584/YOS – Eurooppalainen pidätysmääräys – Harkinnanvaraiset kieltäytymisperusteet – 4 artiklan 5 alakohta – Etsittyä henkilöä koskeva lopullinen tuomio, joka on annettu samasta teosta kolmannessa maassa – Rangaistus, joka on jo suoritettu tai jota ei voida enää panna täytäntöön tuomion antaneen maan lainsäädännön mukaan – Täytäntöönpano – Täytäntöönpanosta vastaavan viranomaisen harkintavalta – Käsite ”sama teko” – Rangaistuksesta vapauttaminen muun kuin oikeusviranomaisen toimesta yleisen armahdustoimenpiteen yhteydessä)
Asia C-665/20 PPU: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29.4.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Rechtbank Amsterdam – Alankomaat) – Sellaisen eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpano, jonka kohteena on X (Ennakkoratkaisupyyntö – Kiireellinen ennakkoratkaisumenettely – Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – Puitepäätös 2002/584/YOS – Eurooppalainen pidätysmääräys – Harkinnanvaraiset kieltäytymisperusteet – 4 artiklan 5 alakohta – Etsittyä henkilöä koskeva lopullinen tuomio, joka on annettu samasta teosta kolmannessa maassa – Rangaistus, joka on jo suoritettu tai jota ei voida enää panna täytäntöön tuomion antaneen maan lainsäädännön mukaan – Täytäntöönpano – Täytäntöönpanosta vastaavan viranomaisen harkintavalta – Käsite ”sama teko” – Rangaistuksesta vapauttaminen muun kuin oikeusviranomaisen toimesta yleisen armahdustoimenpiteen yhteydessä)
EUVL C 278, 12.7.2021, p. 24–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.7.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 278/24 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29.4.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Rechtbank Amsterdam – Alankomaat) – Sellaisen eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpano, jonka kohteena on X
(Asia C-665/20 PPU) (1)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Kiireellinen ennakkoratkaisumenettely - Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa - Puitepäätös 2002/584/YOS - Eurooppalainen pidätysmääräys - Harkinnanvaraiset kieltäytymisperusteet - 4 artiklan 5 alakohta - Etsittyä henkilöä koskeva lopullinen tuomio, joka on annettu samasta teosta kolmannessa maassa - Rangaistus, joka on jo suoritettu tai jota ei voida enää panna täytäntöön tuomion antaneen maan lainsäädännön mukaan - Täytäntöönpano - Täytäntöönpanosta vastaavan viranomaisen harkintavalta - Käsite ”sama teko” - Rangaistuksesta vapauttaminen muun kuin oikeusviranomaisen toimesta yleisen armahdustoimenpiteen yhteydessä)
(2021/C 278/33)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Rechtbank Amsterdam
Pääasian asianosaiset
X
Tuomiolauselma
1) |
Eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS, sellaisena kuin se on muutettuna 26.2.2009 tehdyllä neuvoston puitepäätöksellä 2009/299/YOS, 4 artiklan 5 alakohtaa on tulkittava siten, että kun jäsenvaltio päättää saattaa tämän säännöksen osaksi kansallista oikeuttaan, täytäntöönpanosta vastaavalla viranomaisella on oltava harkintavaltaa, jotta se voi arvioida, onko eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanosta kieltäydyttävä vai ei kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla perusteella. |
2) |
Puitepäätöksen 2002/584, sellaisena kuin se on muutettuna puitepäätöksellä 2009/299, 3 artiklan 2 alakohtaa ja 4 artiklan 5 alakohtaa on tulkittava siten, että näihin kahteen säännökseen sisältyvää käsitettä ”sama teko” on tulkittava yhtenäisesti. |
3) |
Puitepäätöksen 2002/584, sellaisena kuin se on muutettuna puitepäätöksellä 2009/299, 4 artiklan 5 alakohtaa, jossa asetetaan kyseisessä säännöksessä säädetyn harkinnanvaraisen kieltäytymisperusteen soveltamisen edellytykseksi se, että jos henkilö on tuomittu rangaistukseen, hän on suorittanut sen tai suorittaa sitä parhaillaan tai rangaistusta ei voida enää panna täytäntöön tuomion antaneen maan lainsäädännön mukaan, on tulkittava siten, että tämä edellytys täyttyy, kun luovutettavaksi pyydetylle henkilölle on määrätty samasta teosta lopullisella tuomiolla vankeusrangaistus, josta hän on suorittanut osan siinä kolmannessa maassa, jossa tuomio on annettu, ja saman valtion muu kuin oikeusviranomainen on vapauttanut hänet suorittamasta rangaistuksen loppuosan yleisen armahdustoimenpiteen yhteydessä, jota sovelletaan myös vakavista rikoksista tuomittuihin henkilöihin ja joka ei perustu objektiiviseen kriminaalipoliittisen harkintaan. Täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on harkintavaltaansa käyttäessään punnittava keskenään yhtäältä rankaisematta jäämisen ehkäisemistä ja rikollisuuden torjuntaa sekä toisaalta oikeusvarmuuden takaamista asianomaiselle henkilölle. |