This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOC_2003_045_E_0119_01
Proposal for a Council Regulation amending Council Regulation (EC) No 2248/2001 of 19 November 2001 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Republic of Croatia (COM(2003) 579 final — 2002/0253(ACC))
Ehdotus neuvoston asetukseksi tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2248/2001 muuttamisesta (KOM(2002) 579 lopull. - 2002/0253(ACC))
Ehdotus neuvoston asetukseksi tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2248/2001 muuttamisesta (KOM(2002) 579 lopull. - 2002/0253(ACC))
EUVL C 45E, 25.2.2003, p. 119–122
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Ehdotus: neuvoston asetus tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2248/2001 muuttamisesta /* KOM/2002/0579 lopull. - ACC 2002/0253 */
Virallinen lehti nro 045 E , 25/02/2003 s. 0119 - 0122
Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2248/2001 muuttamisesta (komission esittämä) PERUSTELUT Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus allekirjoitettiin Luxemburgissa 29. lokakuuta 2001. Se tehdään virallisesti sitten kun jäsenvaltioiden parlamentit ovat saaneet ratifiointiprosessin päätökseen. Neuvosto teki 29. lokakuuta 2001 Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen, jolla määrätään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten aikaistetusta voimaantulosta. Tätä sopimusta sovellettiin väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2002, ja se tuli voimaan 1 päivästä maaliskuuta 2002. 19. marraskuuta 2001 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2248/2001 säädetään menettelyistä näiden sopimusten tiettyjen määräysten soveltamiseksi. Kyseinen asetus ei kuitenkaan sisällä menettelyjä sopimusten seuraavien artiklojen soveltamiseksi: väliaikaisen sopimuksen 18 artikla (maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke - vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 31 artikla), väliaikaisen sopimuksen 24 artikla (polkumyynti - vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artikla), väliaikaisen sopimuksen 25 ja 26 artikla (yleinen suojalauseke ja riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke - vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 ja 39 artikla), väliaikaisen sopimuksen 30 artikla (petostentorjuntalauseke - vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artikla) ja väliaikaisen sopimuksen 35 artikla (kilpailu - vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 70 artikla). Näin ollen ehdotetaan muutosta 19. marraskuuta 2001 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 2248/2001. Tämä muutos on tarpeen nopeiden ja tehokkaiden menettelyjen mahdollistamiseksi, erityisesti silloin kun yhteisön on reagoitava nopeasti esimerkiksi suojatoimenpiteitä tai petosten vastaisia toimenpiteitä edellyttävissä kiireellisissä tilanteissa. Tämä asia on kiireellinen, koska käsiteltävänä on nimenomainen tapaus (sokerin tuonti Kroatiasta), joka edellyttää tarvittavien täytäntöönpanomenettelyjen nopeaa vahvistamista. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevan ehdotuksen. 2002/0253 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2248/2001 muuttamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto tekee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen [1], joka allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa, jäljempänä 'vakautus- ja assosiaatiosopimus'. [1] EYVL C 332 E, 27.11.2001, s. 2. (2) Neuvosto teki 29 päivänä lokakuuta 2001 Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen, jäljempänä 'väliaikainen sopimus' [2]. Väliaikainen sopimus tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2002 mutta sitä sovellettiin väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2002. [2] EYVL L 330, 14.12.2001, s. 3. (3) 19 päivänä marraskuuta 2001 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2248/2001 [3] säädetään menettelyistä näiden sopimusten tiettyjen määräysten soveltamiseksi. On kuitenkin tarpeen vahvistaa menettelyt näiden sopimusten tiettyjen lisämääräysten soveltamiseksi. [3] EYVL L 304, 21.11.2001, s. 1. (4) Kaupan suojatoimenpiteiden osalta on aiheellista antaa erityissäännöksiä niistä yleisistä säännöistä, joista säädetään polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 384/96 [4]. [4] EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 9 päivänä lokakuuta 2000 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2238/2000 (EYVL L 257, 11.10.2000, s. 2). (5) Tätä asetusta olisi sovellettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantulon jälkeenkin, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Lisätään 19 päivänä marraskuuta 2001 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 2248/2001 seuraavat 7 a - 7 g artiklat: "7 a artikla Yleinen suojalauseke ja riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke 1. Jos jäsenvaltio pyytää komissiota toteuttamaan väliaikaisen sopimuksen 25 ja 26 artiklassa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 ja 39 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, sen on toimitettava komissiolle pyyntöään tukevat tiedot. 2. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 3285/94 [5] 4 artiklalla perustettu neuvoa-antava komitea, jäljempänä 'komitea'. Tähän komiteaan viitattaessa sovelletaan neuvoston päätöksen 1999/468/EY [6] 3 artiklaa. [5] EYVL L 349, 31.12.1994, s. 53. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 9 päivänä marraskuuta 2000 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2474/2000 (EYVL L 286, 11.11.2000, s. 1). [6] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. 3. Jos komissio jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan toteaa, että väliaikaisen sopimuksen 25 ja 26 artiklassa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 ja 39 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät, se: - ilmoittaa asiasta jäsenvaltioille viipymättä toimiessaan omasta aloitteestaan tai, jäsenvaltion pyynnöstä toimiessaan, viiden työpäivän kuluessa kyseisen pyynnön vastaanottamisesta, - kuulee komiteaa ehdotetuista toimenpiteistä, - tiedottaa samalla asiasta Kroatialle ja ilmoittaa neuvottelujen aloittamisesta väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostossa, väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 4 kohdan ja 26 artiklan 3 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 4 kohdan ja 39 artiklan 3 kohdan, mukaisesti, - antaa samalla väliaikaiselle komitealle, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostolle, kaikki näitä neuvotteluja varten tarvittavat tiedot väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 3 kohdan ja 26 artiklan 3 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 3 kohdan ja 39 artiklan 3 kohdan, mukaisesti. 4. Neuvottelujen päätyttyä, jos muunlainen järjestely ei ole mahdollista, komissio voi komiteaa kuultuaan päättää aiheellisista väliaikaisen sopimuksen 25 ja 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 ja 39 artiklassa, määrätyistä toimenpiteistä. Päätöksestä ilmoitetaan viipymättä neuvostolle. Samoin siitä ilmoitetaan väliaikaiselle komitealle ja myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostolle. Päätöstä sovelletaan heti. 5. Jäsenvaltiot voivat saattaa 4 kohdassa tarkoitetun komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa siitä, kun päätöksestä on ilmoitettu. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa. 6. Jos komissio päättää olla toteuttamatta väliaikaisen sopimuksen 25 ja 26 artiklassa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 ja 39 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, se ilmoittaa asiasta neuvostolle viiden työpäivän kuluessa jäsenvaltion pyynnön vastaanottamisesta. Jäsenvaltiot voivat saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa siitä, kun päätöksestä on ilmoitettu. Jos neuvosto määräenemmistöllä ilmaisee aikomuksensa päättää asiasta toisin, komissio antaa tästä viipymättä tiedon Kroatialle ja ilmoittaa sille neuvottelujen aloittamisesta väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostossa, väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 3 ja 4 kohdan sekä 26 artiklan 3 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 3 ja 4 kohdan sekä 39 artiklan 3 kohdan, mukaisesti. 7. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa siitä, kun väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostossa, käytävät neuvottelut Kroatian kanssa on saatettu päätökseen. 8. Väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostossa, käytävät neuvottelut katsotaan päättyneiksi 30 päivän kuluttua 3 ja 6 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen antamisesta. 7 b artikla Poikkeukselliset ja kriittiset olosuhteet 1. Väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 4 kohdan b alakohdassa ja 26 artiklan 4 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 4 kohdan b alakohdassa ja 39 artiklan 4 kohdassa, tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa väliaikaisen sopimuksen 25 ja 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 ja 39 artiklassa, tarkoitettuja välittömiä toimenpiteitä. Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. 2. Komissio ilmoittaa neuvostolle päätöksestään. 3. Jäsenvaltiot voivat saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa päätöstä koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa. 7 c artikla Maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke Edellä 7 a ja 7 b artiklassa säädettyjen menettelyjen estämättä maatalous- ja kalastustuotteisiin väliaikaisen sopimuksen 18 tai 25 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 31 tai 38 artiklan, tai kyseisiä tuotteita koskevien liitteiden määräysten sekä pöytäkirjan 3 perusteella olosuhteiden sitä vaatiessa sovellettavat toimenpiteet voidaan toteuttaa maatalouden tai maatalous- ja kalastustuotteiden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevissa asianomaisissa säännöissä tai perustamissopimuksen 308 artiklan nojalla annetuissa, maatalous- ja kalastustuotteista jalostettuihin tuotteisiin sovellettavissa erityissäännöksissä vahvistettuja menettelyjä noudattaen, jos väliaikaisen sopimuksen 18 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 31 artiklan, sekä väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 3, 4 ja 5 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 3, 4 ja 5 kohdan, mukaiset edellytykset täyttyvät. 7 d artikla Polkumyynti Jos yhteisöllä todennäköisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 1 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 1 kohdassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotosta päätetään neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 säännösten mukaisesti sekä väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 2 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 2 kohdassa, määrättyä menettelyä noudattaen. 7 e artikla Kilpailu 1. Jos yhteisöllä mahdollisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 35 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 70 artiklassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko kyseinen käytäntö sopimuksen määräysten mukainen. Komissio tekee tarvittaessa suojatoimenpiteiden käyttöönottoa koskevan ehdotuksen neuvostolle, joka päättää asiasta perustamissopimuksen 133 artiklassa määrättyjä menettelyjä noudattaen, lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse asetuksen (EY) N:o 2026/97 [7] soveltamisalaan kuuluvista tuista, jolloin toimenpiteistä päätetään kyseisessä asetuksessa säädettyjä menettelyjä noudattaen. Toimenpiteitä toteutetaan ainoastaan väliaikaisen sopimuksen 35 artiklan 9 kohdan ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 70 artiklan 9 kohdan mukaisin edellytyksin. [7] EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1. 2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että Kroatia soveltaa yhteisöön toimenpiteitä väliaikaisen sopimuksen 35 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 70 artiklan, nojalla, komissio päättää tapauksen tutkittuaan, onko kyseinen käytäntö väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, vahvistetun periaatteen mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perustamissopimuksen 81, 82 ja 87 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti. 7 f artikla Petokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen 1. Väliaikaisen sopimuksen 30 artiklaa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklaa, tulkittaessa alkuperäselvitysten tarkastamiseksi vaaditun hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisellä tarkoitetaan muun muassa: - hallinnollisen yhteistyön puuttumista, kuten sitä, että alkuperätodistusten antamisesta ja tarkastamisesta vastaavien tulliviranomaisten tai muiden viranomaisten nimiä ja osoitteita tai todistusten varmentamiseksi käytettävien leimojen leimanäytteitä ei toimiteta tai että näitä tietoja ei päivitetä tarvittaessa; - jatkuvia laiminlyöntejä tai riittämättömiä toimia tuotteiden alkuperäaseman ja sopimusten pöytäkirjan 4 muiden vaatimusten tarkastamisessa sekä alkuperäsääntöjen kiertämisen havaitsemisessa ja ehkäisemisessä; - jatkuvaa kieltäytymistä tai kohtuutonta viivyttelyä alkuperäselvitysten tarkastamisessa myöhemmin komission pyynnöstä ja tarkastusten tulosten ilmoittamisessa ajallaan; - jatkuvaa kieltäytymistä tai kohtuutonta viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen ja tarkastusyhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi Kroatiassa asiakirjojen aitouden tai sopimusten mukaisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi taikka aiheellisten selvitysten suorittamiseksi tai järjestämiseksi alkuperäsääntöjen kiertämisen havaitsemiseksi ja ehkäisemiseksi. 2. Jos komissio toteaa, että väliaikaisen sopimuksen 30 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklassa, määrätyt edellytykset täyttyvät, se: - tiedottaa asiasta neuvostolle - aloittaa välittömästi neuvottelut Kroatian kanssa kyseisten määräysten mukaisen ratkaisun löytämiseksi. Lisäksi se voi: - kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan tarpeellisia suojatoimenpiteitä, joilla voidaan turvata yhteisön taloudelliset edut, - julkaista Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa todetaan, että on perusteltuja syitä epäillä väliaikaisen sopimuksen 30 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklan, määräysten soveltamista. 3. Kunnes edellä 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvotteluissa saavutetaan molempia osapuolia tyydyttävä ratkaisu, komissio voi päättää muista tarpeellisiksi katsomistaan toimenpiteistä väliaikaisen sopimuksen 30 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklan, sekä 4 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti. 4. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [8] 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 artiklaa. [8] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 16 päivänä marraskuuta 2000 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17). 7 g artikla Ilmoittaminen Väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, edellytetyt ilmoitukset väliaikaiselle komitealle, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostolle, tekee yhteisön puolesta komissio." 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä .... Neuvoston puolesta Puheenjohtaja