Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017TN0196

Asia T-196/17: Kanne 27.3.2017 – Naftogaz of Ukraine v. komissio

EUVL C 151, 15.5.2017, p. 45–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.5.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/45


Kanne 27.3.2017 – Naftogaz of Ukraine v. komissio

(Asia T-196/17)

(2017/C 151/58)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: NJSC Naftogaz of Ukraine (Kiova, Ukraina) (edustajat: asianajajat D. Mjaaland, A. Haga, P. Grzejszczak ja M. Krakowiak)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin tuomioistuin

kumoaa komission Ostseepipeline-Anbindungsleitungille direktiivissä 2003/55/EY säädetyistä kolmansien osapuolten pääsyä ja tariffeja koskevista vaatimuksista myönnetyn poikkeuksen uudelleentarkastelusta 28.10.2016 tehdyn päätöksen C(2016) 6950; ja

velvoittaa Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste perustuu siihen, että komission vuoden 2016 päätös on mitätön eikä antamiseen ollut toimivaltaa.

Direktiivin 2009/73/EY 36 artiklan 9 kohdassa ei anneta komissiolle toimivaltaa antaa hyväksyntää sääntelyviranomaisen päätökselle artiklan 36 1 kohdan mukaisesta poikkeuksesta, jonka se on aiemmin hyväksynyt.

Toissijaisesti, jos komissio on toimivaltainen tekemään kyseessä olevan kaltaisen päätöksen, se on toimivaltainen ainoastaan rajatuissa tilanteissa, kuten jos tosiseikat ovat muuttuneet edellisen päätöksen tekemisestä. Jos sillä olisi muunlainen asema, oikeusvarmuuden periaate vaarantuisi. Komissiolla ei ollut oikeutta tehdä päätöstä käsiteltävän asian olosuhteissa.

2.

Toinen kanneperuste perustuu direktiivin 2009/73/EY 36 artiklan 1 kohdan rikkomiseen.

Toissijaisesti, jos komissiolla oli periaatteessa toimivalta tehdä päätös, se voisi laillisesti toimia niin ainoastaan jos direktiivin 2009/73 36 artiklan 1 kohdan edellytykset täyttyvät.

Päätöksen tekeminen rikkoo 36 artiklan 1 kohdan a alakohtaa. Päätös ei lisää kilpailua kaasunsaannin alalla eikä lisää toimitusvarmuutta EU:n ja energiayhteisön Keski- ja Itä-Euroopan maissa.

Päätöksen tekeminen rikkoo 36 artiklan 1 kohdan b alakohtaa. Sijoitusriskiä ei ole, koska kyseinen putki on ollut käytössä heinäkuusta 2011 lähtien.

Päätöksen tekeminen rikkoo 36 artiklan 1 kohdan e alakohtaa. Päätös on haitallinen kilpailulle ja EU:n ja energiayhteisön sisämarkkinoiden tehokkaalle toiminnalle, koska se on omiaan kasvattamaan PJSC Gazpromin ja sen tytäryhtiöiden määräävää asemaa kyseessä olevalla maantieteellisellä alueella ja rajoittamaan sisämarkkinoita kansallisia rajoja noudatteleviksi.

3.

Kolmas kanneperuste perustuu perustelujen puutteeseen.

SEUT 296 artiklaa on rikottu kun päätöksessä ei esitetä riittäviä perusteluja komission näkemyksille.

4.

Neljäs kanneperuste perustuu SEUT 216 artiklan 2 kohdan rikkomiseen.

SEUT 216 artiklan 2 kohdan mukaan Euroopan unionin tekemät kansainväliset sopimukset sitovat unionin toimielimiä.

Energiayhteisön perustamissopimuksen 6 artiklaa on rikottu, koska päätös on omiaan horjuttamaan kaasuverkkoinvestointien sääntely- ja markkinakehystä, heikentämään toimitusvarmuutta ja estämään kilpailun kehittymistä. Energiayhteisön perustamissopimuksen 18 artiklaa on rikottu, koska päätös mahdollistaa Gazpromin väärinkäyttää määräävää markkina-asemaansa.

Energiayhteisön perustamissopimuksen 6 artiklan 1 kohtaa on rikottu, koska päätöksellä on energiasektorin kilpailua heikentävä vaikutus. Energiayhteisön perustamissopimuksen 10 artiklan 1 kohtaa on rikottu, koska sillä annetaan Gazpromille sijoittajana etuuskohtelua ja sillä on haitallinen vaikutus Naftogazin investointeihin Ukrainan kaasunsiirtojärjestelmään.

EU:n ja Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen 274 artiklaa on rikottu, koska päätös tehtiin konsultoimatta Ukrainaa tai tekemättä yhteistyötä sen kanssa.


Top
  翻译: