Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019TN0066

asia T-66/19: Kanne 4.2.2019 — Vlaamse Gemeenschap ja Vlaams Gewest v. parlamentti ja neuvosto

EUVL C 122, 1.4.2019, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.4.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 122/22


Kanne 4.2.2019 — Vlaamse Gemeenschap ja Vlaams Gewest v. parlamentti ja neuvosto

(asia T-66/19)

(2019/C 122/25)

Oikeudenkäyntikieli:hollanti

Asianosaiset

Kantajat: Vlaamse Gemeenschap ja Vlaams Gewest (edustajat: asianajajat T. Eyskens, N. Bonbled ja P. Geysens)

Vastaajat: Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi ja toteamaan sen perustelluksi

kumoamaan asetuksen (EU) 2018/1724

velvoittamaan Euroopan parlamentin ja neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: SEU 4 artiklan 2 kohdan rikkominen

Asetuksessa (EU) 2018/1724 (1) asetetut kieliä koskevat velvollisuudet ovat ristiriidassa hallintoasioiden osalta annetun sisäisen kieliä koskevan lainsäädännön kanssa, sellaisena kuin siitä säädetään perustuslaissa Belgiassa. Tämä sisäinen kielilainsäädäntö on olennainen osa Belgian valtion poliittista ja valtiosääntöä koskevaa rakennetta ja se kuuluu Belgian valtion kansalliseen identiteettiin. Asetus (EU) 2018/1724 on sen takia ristiriidassa SEU 4 artiklan 2 kohdan, jonka mukaan unionin on kunnioitettava jäsenvaltioiden kansallista identiteettiä, kanssa.

2)

Toinen kanneperuste: SEU 5 artiklan 1 ja 4 kohdan ja toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta tehdyn pöytäkirjan N:o 2 rikkominen

Asetuksessa (EU) 2018/1724 asetetut kieliä koskevat velvollisuudet eivät ole yhteensopivia annetun toimivallan periaatteen (1) eikä suhteellisuusperiaatteen (2) kanssa.

(1)

Perussopimuksen yhdessäkään määräyksessä ei anneta unionille toimivaltaa säätää kielten käyttämisestä jäsenvaltioiden viranomaisissa tai siitä, miten jäsenvaltioiden viranomaiset käyttävät kieliä.

(2)

Velvollisuus asettaa käännös yleisön saataville ”sellaisella unionin virallisella kielellä, jota mahdollisimman monet rajatylittävät käyttäjät ymmärtävät” [asetuksen (EU) 2018/1724 12 artiklan 1 kohta] ei ole yhteensopiva suhteellisuusperiaatteen kanssa eikä se sisällä suhteellisuusperiaatteen osalta mitään perusteluja. Asetuksessa (EU) 2018/1724 asetetut kieliä koskevat vaatimukset ovat tavoiteltavan päämäärän valossa suhteettomia.

3)

Kolmas kanneperuste: SEU 3 artiklan 3 kohdan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 22 artiklan rikkominen, yleisen kieleen perustuvan syrjinnän kieltoa koskevan periaatteen ja jäsenvaltioiden yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaaminen.

Asetuksella (EU) 2018/1724 rikotaan SEU 3 artiklan 3 kohtaa, perusoikeuskirjan 22 artiklaa ja loukataan yleistä kieleen perustuvan syrjinnän kieltoa koskevaa periaatetta ja jäsenvaltioiden yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, koska siinä saadaan kansalaiset, jotka haluavat sijoittautua sellaiseen jäsenvaltioon, joka ei ole heidän oma jäsenvaltionsa, luopumaan opettelemasta tämän valtion virallista kieltä tai yhtä sen virallisista kielistä ja koska siinä velvoitetaan käyttämään yleisesti yhtä ainoaa viestintäkieltä, josta tulee tällä tavoin tosiasiallisesti viranomaisten ja julkishallinnon virallinen eurooppalainen kieli.

4)

Neljäs kanneperuste: Oikeusvarmuuden yleisen periaatteen ja oikeussääntöjen selkeyden yleisen periaatteen loukkaaminen ja Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välillä paremmasta lainsäädännöstä 13.4.2016 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen I.2 kohdan rikkominen.

Asetuksessa (EU) 2018/1724 jäsenvaltioille asetetut kieliä koskevat velvollisuudet ovat selvästi ristiriidassa selkeyttä, täsmällisyyttä, ennakoitavuutta ja johdonmukaisuutta koskevien periaatteiden kanssa. Asetuksessa (EU) 2018/1724 asetetut kääntämistä koskevat velvollisuudet eivät ole selkeitä, täsmällisiä, ennakoivissa eivätkä johdonmukaisia sen kielen osalta, jolle teksti on käännettävä.

5)

Viides kanneperuste: SEUT 291 artiklan 2 kohdan rikkominen

Asetuksessa (EU) 2018/1724 asetettujen kääntämistä koskevien velvollisuuksien täytäntöönpano edellyttää, että se, mille kielelle teksti on käännettävä, määritetään varmalla ja nimenomaisella tavalla. Asetuksen (EU) 2018/1724 toimielimiä koskeva säännöstö on tältä osin myös hyvin epäselvä. Asetus (EU) 2018/1724 ei ole myöskään yhteensopiva SEUT 291 artiklassa ja asetuksessa (EU) N:o 182/2012 (2) (komiteamenettelyä koskeva asetus) säädetyn herkän toimielinten välisen tasapainon kanssa, koska Euroopan komission on sääntelyn johdosta tosiasiassa mahdollista kiertää asetuksessa (EU) N:o 182/2012 säädetty menettely ja antaa säännöstö epävirallisia teitä pitkin.


(1)  1Tietoja, menettelyjä sekä neuvonta- ja ongelmanratkaisupalveluja saataville tarjoavan yhteisen digitaalisen palveluväylän perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1024/2012 muuttamisesta 2.10.2018 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1724 (EUVL 2018, L 295, s. 1).

(2)  Yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä 16.2.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011 (EUVL 2011, L 55, s. 13)


Top
  翻译: