Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0436

Asia T-436/10: Kanne 15.9.2010 — Hit Groep v. komissio

EUVL C 317, 20.11.2010, p. 41–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 317/41


Kanne 15.9.2010 — Hit Groep v. komissio

(Asia T-436/10)

()

2010/C 317/75

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Hit Groep BV (Haarlem, Alankomaat) (edustajat: asianajajat G. van der Wal, G. Oosterhuis ja H. Albers)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

kanteen kohteena oleva päätös on kumottava kantajaa koskevilta osin, erityisesti 1 artiklan 9 kohdan b alakohta, 2 artiklan 9 kohta ja 4 artiklan 22 kohta, ja toissijaisesti se sakko, joka kantajalle on määrätty 2 artiklan 9 kohdassa, on kumottava tai sen määrää on alennettava oikeudenmukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien oikeudellisten neuvonantajien käyttämisestä aiheutuneet kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan kanne on nostettu komission 30.6.2010 asiassa COMP/38.344 — Jänneteräs antamasta päätöksestä K(2010) 4387 lopullinen, joka on osoitettu kantajalle.

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi viiteen kanneperusteeseen:

ensinnäkin komissio on päätöksensä 1 artiklassa todennut virheellisesti ja oikeudelliseen virheeseen samalla syyllistyen — tai ilman perusteluja taikka riittämättömin perusteluin — että kantaja oli rikkonut SEUT 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa ajanjaksona 1.1.1998–17.1.2002.

Kantajan mukaan komissio on perustellut riittämättömästi ne syyt, joiden vuoksi se katsoi, että kantaja oli rikkonut SEUT 101 artiklaa, ja joiden vuoksi komissio katsoi sen olevan osallinen asiassa muutenkin kuin ”ratkaisevaa määräysvaltaa hallussaan pitävänä” osakkaana ajanjaksona 1.1.1998–17.1.2002.

toiseksi kantaja toteaa, että komissio on virheellisesti ja oikeudelliseen virheeseen syyllistyen määrännyt kantajalle sakon. Kantajan mukaan se, että 30.6.2010 annetulla päätöksellä on määrätty sakko kantajan kaltaiselle yritykselle, joka ei enää 1.11.2004 jälkeen ole harjoittanut liiketoimintaa, on ristiriidassa SEUT 101 artiklan, sakkojen määräämiseen liittyvän politiikan ja suhteellisuusperiaatteen kanssa.

kolmanneksi kantaja väittää, että komissio on virheellisesti ja oikeudelliseen virheeseen syyllistyen katsonut kanteen kohteena olevan päätöksen 1 artiklan 9 kohdassa, että kantaja oli rikkonut SEUT 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa, ja määrännyt tästä syystä kantajalle 6 934 000 euron sakon sen takia, että tämä oli komission mukaan rikkomisesta solidaarisessa vastuussa Nedri Spanstaal BV:n kanssa ajanjakson 1.1.1998–17.1.2002 osalta.

Kantaja väittää, että se oli ajanjaksona 1.1.1988–17.1.2002 osakkuusyhtiö, jolla ei ollut ”ratkaisevaa määräysvaltaa” Nedri Spanstaaliin nähden, ja ettei sen näin ollen voida katsoa olevan vastuussa sellaisesta kilpailuoikeuden rikkomisesta, johon Nedri Spanstaal on syyllistynyt.

neljänneksi ja toissijaisesti kantaja väittää, että komissio on virheellisesti ja oikeudelliseen virheeseen syyllistyen määrännyt kantajalle 6 934 000 euron suuruisen sakon, vaikka sen ei olisi pitänyt määrätä kantajalle sakkoa lainkaan tai ainakin määrältään huomattavasti pienempi sakko.

kantajan mukaan komissio ei olisi saanut ottaa kantajan vuoden 2003 liikevaihtoa perustaksi, kun se laski kantajalle määrättävää sakkoa koskevaa 10 prosentin enimmäismäärää, ja — siinä tapauksessa, että poiketaan asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan yleissäännöstä — komission olisi pitänyt ainakin ennakoida ne seuraukset, joita tällä olisi ollut konkreettisessa tapauksessa kyseisen säännöksen päämäärien valossa. Sakko ei näin ollen ole oikeassa suhteessa yrityksen kokoon nähden eikä se täytä oikeuskäytännössä asetettuja edellytyksiä.

komission olisi pitänyt myöntää kantajalle samanlainen seuraamuksen lieventäminen kuin Nedri Spanstaalille.

komissio on virheellisesti laskenut kantajalle määrätyn sakon erikseen, vaikka sen olisi pitänyt tyytyä rajoittamaan sakon määrä osaan Nedri Spanstaalille määrätystä sakosta. Kantajan osalta tehty päätös perustuu siihen, että kantaja omisti osan Nedri Spanstaalista aikana, joka vastaa 48/224 osaa siitä ajanjaksosta, jona Nedri Spanstaal syyllistyi rikkomiseen; sakko ei ole suhteellisuusperiaatteen mukainen.

komissio on loukannut suhteellisuusperiaatetta, koska se ei ole ottanut huomioon 10 prosentin enimmäismäärän soveltamisen jälkeen sen ajanjakson suhteellisen lyhyttä kestoa, jonka osalta kantajan katsotaan olevan vastuussa siitä rikkomisesta, johon Nedri Spanstaal on syyllistynyt, kantajan vastuun suhteellista rajallisuutta ja kantajan vähäistä liikevaihtoa.

komissio on loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, koska se ei ole ottanut huomioon 10 prosentin enimmäismäärän soveltamisen jälkeen sen ajanjakson rajallisuutta, jonka osalta katsottiin, että HIT oli vastuussa siitä rikkomisesta, johon Nedri Spanstaal syyllistyi. Oikeuskäytännöstä ilmenee, että sakon määrä määräytyy myös sellaisen rikkomisen keston perusteella, jonka osalta seuraamuksen kohteena oleva yritys on solidaarisessa vastuussa. Se, että kantajalle määrätty sakko on määrältään suurempi kuin Nedri Spanstaalille määrätty sakko, on ristiriidassa tämän periaatteen kanssa.

Viidenneksi ja toissijaisesti kantaja väittää, että komissio on laiminlyönyt velvollisuutensa tehdä päätös kohtuullisessa ajassa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kohdan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Komissio on sakon määrää määrittäessään jättänyt virheellisesti ottamatta huomioon sen, että kohtuullinen aika oli kulunut. Kyseisen menettelyn kesto on tässä tapauksessa ollut 94 kuukautta, joka on kohtuuttoman pitkä aika.


Top
  翻译: