This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2005_314_R_0021_01
2005/844/Euratom: Commission Decision of 25 November 2005 concerning the accession of the European Atomic Energy Community to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident#Convention on Early Notification of a Nuclear Accident
2005/844/Euratom: Komission päätös, tehty 25 päivänä marraskuuta 2005 , Euroopan atomienergiayhteisön liittymisestä ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehtyyn yleissopimukseen
Yleissopimus ydinonnettomuuden pikaisesta ilmoittamisesta
2005/844/Euratom: Komission päätös, tehty 25 päivänä marraskuuta 2005 , Euroopan atomienergiayhteisön liittymisestä ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehtyyn yleissopimukseen
Yleissopimus ydinonnettomuuden pikaisesta ilmoittamisesta
EUVL L 314, 30.11.2005, p. 21–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 327M, 5.12.2008, p. 499–508
(MT)
30.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/21 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä marraskuuta 2005,
Euroopan atomienergiayhteisön liittymisestä ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehtyyn yleissopimukseen
(2005/844/Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101 artiklan toisen kohdan,
ottaa huomioon ydinonnettomuuksien pikaista ilmoittamista koskevan yleissopimuksen tekemisen hyväksymisestä 23 päivänä toukokuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kaksikymmentäneljä jäsenvaltiota on sopimuspuolena ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehdyssä yleissopimuksessa. |
(2) |
Euroopan atomienenergiajärjestön olisi liityttävä ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehtyyn yleissopimukseen, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan atomienergiayhteisön puolesta liittyminen ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehtyyn yleissopimukseen.
Ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehdyn yleissopimuksen teksti ja yleissopimuksen 12 artiklan 5 kohdan c alakohdan määräysten mukainen Euroopan atomienergiayhteisön julistus ovat tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Liittymistä koskeva asiakirja talletetaan ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehdyn yleissopimuksen tallettajan Kansainvälisen atomienergiajärjestön pääjohtajan huostaan mahdollisimman pian tämän päätöksen tekemisen jälkeen kirjeellä, jonka allekirjoittaa Wienissä toimivan Euroopan komission kansainvälisten järjestöjen edustuston päällikkö.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
Andris PIEBALGS
Komission jäsen
YLEISSOPIMUS YDINONNETTOMUUDEN PIKAISESTA ILMOITTAMISESTA
TÄMÄN YLEISSOPIMUKSEN OSAPUOLINA OLEVAT VALTIOT, jotka
OVAT tietoisia, että ydinenergiaan liittyvää toimintaa harjoitetaan useissa valtioissa,
TOTEAVAT, että ydinenergiaan liittyvän toiminnan korkeatasoisesta turvallisuudesta huolehtimiseksi on jo ryhdytty ja ryhdytään laajoihin toimiin, joiden tarkoituksena on ydinonnettomuuksien ehkäiseminen ja mahdollisen onnettomuuden seurausten rajoittaminen mahdollisimman vähäisiksi,
HALUAVAT lujittaa ydinenergian turvallista kehitystä ja käyttöä koskevaa kansainvälistä yhteistyötä entisestään,
OVAT vakuuttuneita siitä, että valtioiden on tarpeen antaa ydinonnettomuuksista asianmukaisia tietoja mahdollisimman varhain, jotta rajojen yli kulkeutuvat säteilyvaikutukset voidaan rajoittaa mahdollisimman vähäisiksi, ja jotka
TOTEAVAT kahden- ja monenväliset tietojenvaihtojärjestelyt hyödyllisiksi tällä alalla,
OVAT sopineet seuraavaa:
1 artikla
Soveltamisala
1. Tätä yleissopimusta sovelletaan sopimusvaltion tai sen lainkäyttövallassa tai valvonnassa olevien jäljempänä 2 kappaleessa tarkoitettujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden laitoksiin tai toimintaan liittyvän sellaisen onnettomuuden sattuessa, josta aiheutuu tai saattaa aiheutua radioaktiivisen aineen päästö ja joka on johtanut tai saattaa johtaa kansainvälisten rajojen yli kulkeutuvaan päästöön, jolla voisi olla merkitystä toisen valtion säteilyturvallisuudelle.
2. Edellä 1 kappaleessa tarkoitettuja laitoksia ja toimintoja ovat:
a) |
ydinreaktori, sijainnista riippumatta; |
b) |
ydinpolttoainekiertoon liittyvä laitos; |
c) |
radioaktiivisen jätteen käsittelylaitos; |
d) |
ydinpolttoaineiden tai radioaktiivisten jätteiden kuljetus ja varastointi; |
e) |
radioisotooppien valmistus, käyttö, varastointi, hävittäminen ja kuljetus maatalouden, teollisuuden, lääketieteen sekä vastaaviin tieteen ja tutkimuksen tarkoituksiin; sekä |
f) |
radioisotooppien käyttö avaruusesineiden voimanlähteenä. |
2 artikla
Ilmoittaminen ja tietojen antaminen:
Edellä 1 artiklassa määritellyn onnettomuuden (jäljempänä ’ydinonnettomuus’) sattuessa tulee sanotussa artiklassa tarkoitetun sopimusvaltion:
a) |
ilmoittaa välittömästi ydinonnettomuudesta, sekä tarvittaessa sen luonteesta, tapahtuma-ajankohdasta ja tarkasta sijainnista suoraan tai Kansainvälisen atomienergiajärjestön (jäljempänä ’järjestö’) välityksellä valtioille, joihin onnettomuuden vaikutukset suoranaisesti 1 artiklassa määritellyllä tavalla ulottuvat tai saattavat ulottua, sekä itse järjestölle; sekä |
b) |
antaa viipymättä a kohdassa tarkoitetuille valtioille suoraan tai järjestön välityksellä sekä itse järjestölle sellaisia 5 artiklan mukaisia saatavissa olevia asianmukaisia tietoja, jotka liittyvät säteilyvaikutusten rajoittamiseen mahdollisimman vähäisiksi näissä valtioissa. |
3 artikla
Muut ydinonnettomuudet
Säteilyvaikutusten rajoittamiseksi mahdollisimman vähäisiksi sopimusvaltiot voivat ilmoittaa myös muista kuin 1 artiklassa määritellyistä ydinonnettomuuksista.
4 artikla
Järjestön tehtävät
Järjestön tulee:
a) |
ilmoittaa välittömästi 2 artiklan a kohdan mukaisesti saamastaan ilmoituksesta sopimusvaltioille, jäsenvaltioille, muille valtioille, joihin ydinonnettomuuden vaikutukset 1 artiklassa määritellyllä tavalla suoranaisesti ulottuvat tai saattavat ulottua, sekä asianomaisille kansainvälisille hallitustenvälisille järjestöille (jäljempänä ’kansainväliset järjestöt’); sekä |
b) |
antaa viipymättä sopimusvaltioille, jäsenvaltioille tai asianomaisille kansainvälisille järjestöille pyynnöstä tietoja, jotka se on saanut 2 artiklan b kohdan mukaisesti. |
5 artikla
Annettavat tiedot
1. Edellä olevan 2 artiklan b kohdan mukaisesti annettavien tietojen tulee sisältää seuraavat yksityiskohdat sellaisina kuin ne tuolloin ovat ilmoituksen tekevän sopimusvaltion käytettävissä:
a) |
ydinonnettomuuden ajankohta, tarkka tapahtumapaikka mahdollisuuksien mukaan sekä onnettomuuden luonne; |
b) |
ydinonnettomuuden kohteena oleva laitos tai toiminta; |
c) |
ydinonnettomuuden oletettu tai todettu syy sekä arvioitavissa oleva kehitys, joka liittyy aktiivisten aineiden kulkeutumiseen valtion rajojen ylitse; |
d) |
radioaktiivisen päästön yleispiirteet, mukaan lukien, mikäli käytännössä mahdollista ja tarkoituksenmukaista, radioaktiivisen päästön luonne, todennäköinen fysikaalinen ja kemiallinen muoto samoin kuin sen määrä, koostumus ja nousukorkeus; |
e) |
tiedot vallitsevista ja ennusteiden mukaisista meteorologisista ja hydrologisista olosuhteista, jotka ovat tarpeen radioaktiivisten aineiden valtioiden rajojen yli tapahtuvan kulkeutumisen ennustamiseksi; |
f) |
tulokset rajojen yli kulkeutuvia radioaktiivisia aineita koskevasta ympäristön tilan seurannasta; |
g) |
toimet, joihin on ryhdytty tai joihin aiotaan ryhtyä tapahtumapaikan ulkopuolella; |
h) |
radioaktiivisen päästön ennustettavissa oleva käyttäytyminen ajan mukaan. |
2. Näitä tietoja on täydennettävä sopivin väliajoin antamalla asianmukaisia lisätietoja hätätilanteen kehittymisestä, muun muassa sen arvioidusta tai todellisesta päättymisestä.
3. Tietoja, jotka on saatu 2 artiklan b kohdan mukaisesti, saa käyttää rajoituksitta paitsi silloin, kun ilmoituksen tehnyt sopimusvaltio antaa niitä luottamuksellisesti.
6 artikla
Neuvottelut
Tietoja 2 artiklan b kohdan mukaisesti antavan sopimusvaltion tulee, mikäli kohtuullisesti voidaan pitää käytännössä mahdollisena, vastata viipymättä, jos onnettomuuden vaikutuksille alttiiksi joutunut sopimusvaltio esittää pyynnön lisätietojen saamisesta tai neuvotteluihin ryhtymisestä rajoittaakseen säteilyvaikutukset alueellaan mahdollisimman vähäisiksi.
7 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset ja yhteyspaikat
1. Sopimusvaltion tulee ilmoittaa järjestölle sekä suoraan tai järjestön välityksellä muille sopimusvaltioille ne toimivaltaiset viranomaisensa ja yhteyspaikkansa, joiden tehtävänä on antaa ja ottaa vastaan 2 artiklassa tarkoitettuja ilmoituksia ja tietoja. Näiden yhteyspaikkojen ja järjestössä toimivan yhteyskeskuksen tulee olla käytettävissä jatkuvasti.
2. Sopimusvaltion tulee ilmoittaa viipymättä järjestölle 1 kappaleessa tarkoitettujen tietojen mahdollisesta muuttumisesta.
3. Järjestön tulee pitää ajan tasalla olevaa luetteloa yllämainituista kansallisista viranomaisista ja yhteyspaikoista sekä asianomaisissa kansainvälisissä järjestöissä toimivista yhteyspaikoista ja toimittaa luettelo sopimusvaltioille, jäsenvaltioille ja asianomaisille kansainvälisille järjestöille.
8 artikla
Sopimusvaltioiden avustaminen
Järjestön tulee tutkia sopivan säteilyvalvontajärjestelmän luomisen mahdollisuutta tämän yleissopimuksen tavoitteiden toteuttamisen helpottamiseksi perussääntönsä mukaisesti, ja kun tätä pyytää sopimusvaltio, jolla ei itsellään ole ydinenergiaan liittyvää toimintaa ja joka rajoittuu valtioon, jolla on aktiivinen ydinenergiaohjelma mutta joka ei itse ole yleissopimuksen osapuoli.
9 artikla
Kahden- ja monenväliset sopimusjärjestelyt
Keskinäisten etujensa edistämiseksi sopimusvaltiot voivat harkita, mikäli tarpeen, tämän sopimuksen aihepiiriin liittyvien kahden- tai monenvälisten sopimusten tekemistä.
10 artikla
Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin
Tämä yleissopimus ei vaikuta vastavuoroisiin oikeuksiin eikä velvollisuuksiin, joita sopimusvaltioilla on tämän yleissopimuksen aihepiiriin liittyvien voimassaolevien kansainvälisten sopimusten mukaisesti tai tulevaisuudessa tehtävien tämän yleissopimuksen tavoitteita ja tarkoitusperiä noudattavien kansainvälisten sopimusten mukaisesti.
11 artikla
Riitojen ratkaiseminen
1. Jos sopimusvaltioiden tai sopimusvaltion ja järjestön välille syntyy riitaa tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta, riidan osapuolet vaihtavat näkemyksiä riidan ratkaisemiseksi joko neuvottelemalla tai muulla hyväksymällään rauhanomaisella keinolla.
2. Jos tällaista sopimusvaltioiden välistä riitaa ei pystytä ratkaisemaan vuoden kuluessa 1 kappaleen mukaista näkemystenvaihtoa koskevan pyynnön esittämisestä, se saatetaan välitysoikeudellisessa menettelyssä käsiteltäväksi tai Kansainvälisen tuomioistuimen ratkaistavaksi, jos riidan osapuoli tätä pyytää. Jos riita on saatettu välitysoikeudellisessa menettelyssä käsiteltäväksi eivätkä riidan osapuolet kykene kuuden kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä sopimaan välitysoikeudellisen menettelyn toteuttamisesta, osapuoli voi pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen puheenjohtajaa tai Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeriä nimeämään yhden tai useamman välimiehen. Jos riidan osapuolten pyynnöt ovat keskenään ristiriidassa, on Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille esitetyllä pyynnöllä etusija.
3. Valtio voi allekirjoittaessaan, ratifioidessaan tai hyväksyessään tämän yleissopimuksen tai liittyessään siihen antaa selityksen, ettei se katso jommankumman tai kummankaan 2 kappaleessa mainitun riitojenratkaisumenettelyn sitovan itseään. Edellä 2 kappaleessa määritelty riitojenratkaisumenettely ei ole muita sopimusvaltioita sitova sellaisen sopimusvaltion osalta, jonka osalta sellainen selitys on voimassa.
4. Sopimusvaltio, joka on antanut 3 kappaleen mukaisen selityksen, voi milloin tahansa peruuttaa sen tekemällä tästä ilmoituksen tallettajalle.
12 artikla
Voimaantulo
1. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoittamista varten kaikille valtioille ja Namibialle Yhdistyneiden Kansakuntien Namibia-neuvoston edustamana Kansainvälisen atomienergiajärjestön päämajassa Wienissä 26 päivästä syyskuuta 1986 alkaen, sekä Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa New Yorkissa 6 päivästä lokakuuta 1986 alkaen, kunnes yleissopimus tulee voimaan tai kahdentoista kuukauden ajan sen mukaan, kumpi ajanjakso on pitempi.
2. Valtio tai Namibia Yhdistyneiden Kansakuntien Namibia-neuvoston edustamana voi sitoutua noudattamaan tätä yleissopimusta joko allekirjoittamalla sen tai tallettamalla ratifioimis- tai hyväksymiskirjan ratifioimis- tai hyväksymisvaraumin tapahtuneen allekirjoituksen jälkeen tai tallettamalla liittymiskirjan. Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja talletetaan tallettajan huostaan.
3. Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun kolme valtiota on sitoutunut noudattamaan sitä.
4. Valtion osalta, joka on sitoutunut noudattamaan tätä yleissopimusta sen voimaantulon jälkeen, yleissopimus tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua sitoutumisesta.
5. |
|
13 artikla
Väliaikainen soveltaminen
Valtio voi allekirjoittaessaan tämän yleissopimuksen tai milloin tahansa myöhemmin ennen sen voimaantuloa tämän valtion osalta antaa selityksen, että se soveltaa yleissopimusta väliaikaisesti.
14 artikla
Muutokset
1. Sopimusvaltio voi ehdottaa tämän yleissopimuksen muuttamista. Muutosehdotus toimitetaan tallettajalle, joka lähettää sen heti kaikille muille sopimusvaltioille.
2. Jos sopimusvaltioiden enemmistö pyytää tallettajaa kutsumaan koolle kokouksen käsittelemään muutosehdotuksia, tallettajan tulee kutsua kaikki sopimusvaltiot osallistumaan kokoukseen. Kokous saa alkaa aikaisintaan kolmenkymmenen päivän kuluttua kutsun esittämisestä. Kokouksessa sopimusvaltioiden kahden kolmasosan enemmistöllä hyväksytyistä muutoksista tehdään pöytäkirja, jonka kaikki sopimusvaltiot voivat allekirjoittaa Wienissä ja New Yorkissa.
3. Pöytäkirja tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun kolme valtiota on sitoutunut noudattamaan sitä. Valtion osalta, joka on sitoutunut noudattamaan pöytäkirjaa sen tultua voimaan, pöytäkirja tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua sitoutumisesta.
15 artikla
Irtisanominen
1. Sopimusvaltio voi sanoa tämän yleissopimuksen irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti tallettajalle.
2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden kuluttua siitä kun tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen.
16 artikla
Tallettaja
1. Järjestön pääjohtaja toimii tämän yleissopimuksen tallettajana.
2. Järjestön pääjohtaja ilmoittaa heti sopimusvaltioille ja kaikille muille valtioille:
a) |
tämän yleissopimuksen tai muutospöytäkirjojen allekirjoittamisista; |
b) |
tätä yleissopimusta tai muutospöytäkirjoja koskevista ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamisista; |
c) |
11 artiklan mukaisista selityksistä tai niiden peruutuksista; |
d) |
13 artiklan mukaisista selityksistä, jotka koskevat tämän yleissopimuksen väliaikaista soveltamista; |
e) |
tämän yleissopimuksen ja sen muutosten voimaantulosta; sekä |
f) |
15 artiklan mukaisista irtisanomisista. |
17 artikla
Todistusvoimaiset tekstit ja oikeaksi todistetut jäljennökset
Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, jonka arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan Kansainvälisen atomienergiajärjestön pääjohtajan huostaan, joka lähettää oikeaksi todistetut jäljennökset sopimusvaltioille ja kaikille muille valtioille.
TÄMÄN vakuudeksi allekirjoittaneet asianmukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen, joka on avoinna allekirjoittamista varten 12 artiklan 1 kappaleen määräysten mukaisesti.
HYVÄKSYTTY Kansainvälisen atomienergiajärjestön yleiskokouksen erityisistunnossa Wienissä 26 päivänä syyskuuta 1986.
Ydinonnettomuuksien pikaisesta ilmoittamisesta tehdyn yleissopimuksen 12 artiklan 5 kohdan c alakohdan määräysten mukainen Euroopan atomienergiajärjestön julistus
Yhteisöllä on säteilyhätätilanteiden ilmoittamisen alalla jäsenvaltioidensa kanssa jaettu toimivalta siinä laajuudessa kuin Euroopan atomienergiajärjestön perustamissopimuksen 2 artiklan b alakohdassa ja II osaston 3 luvun ”Terveyden suojelu” asiaa koskevissa määräyksissä määrätään.