21987A0507(02)

Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välinen Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskeva sopimus

Virallinen lehti nro L 119 , 07/05/1987 s. 0026 - 0034
Suomenk. erityispainos Alue 4 Nide 3 s. 0023
Ruotsink. erityispainos Alue 4 Nide 3 s. 0023
L 160 20/6/1987 P. 0002


Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välinen Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskeva SOPIMUS

EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", ja

SEYCHELLIEN TASAVALTA, jäljempänä "Seychellit", jotka

OTTAVAT HUOMIOON yhtäältä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren maiden (AKT) ja Euroopan talousyhteisön välisen yleissopimuksen (AKT ETY-yleissopimus) myötä syntyneen yhteistyön hengen ja toisaalta yhteisön ja Seychellien välisen hyvän yhteistyön,

OTTAVAT HUOMIOON Seychellien halun edistää kalavarojen järkiperäistä hyväksikäyttöä lisäämällä yhteistyötä,

PALAUTTAVAT MIELEEN, että Seychellit käyttää suvereniteettiaan tai lainkäyttövaltaansa 200 meripeninkulman vyöhykkeellä rannikkonsa edustalla, erityisesti merikalastuksen osalta,

OTTAVAT HUOMIOON molempien sopimuspuolten allekirjoittaman Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen,

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET ylläpitää suhteitaan keskinäisen luottamuksen ja merikalastusalaa koskevien yhteisten etujen kunnioittamisen hengessä, ja

HALUAVAT vahvistaa kumpaakin sopimuspuolta kiinnostavan kalastustoiminnan edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Tämän sopimuksen tavoitteena on vahvistaa periaatteet ja säännöt, jotka säätelevät tulevaisuudessa kaikkia yhteisön jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivien alusten, jäljempänä "yhteisön alukset", harjoittaman kalastustoiminnan edellytyksiä vesialueilla, jotka kuuluvat Seychellien kalastusta koskevaan suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten ja muiden kansainvälisen oikeuden ja käytännön sääntöjen mukaisesti, jäljempänä "Seychellien vesialueet".

2 artikla

1. Seychellit sallii yhteisön alusten harjoittaman kalastuksen Seychellien vesialueilla tämän sopimuksen mukaisesti.

2. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan kalastustoimintaan sovelletaan Seychellien lakeja.

3 artikla

1. Yhteisö sitoutuu toteuttamaan kaikki asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä sekä Seychellien vesialueilla harjoitettavaa kalastustoimintaa sääteleviä lakeja Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten ja muiden kansainvälisen oikeuden ja käytännön sääntöjen mukaisesti.

2. Seychellien viranomaiset ilmoittavat Euroopan yhteisöjen komissiolle kaikista kyseisiä lakeja koskevista muutosehdotuksista.

4 artikla

1. Yhteisön kalastusalukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Seychellien kalastusvyöhykkeellä ainoastaan lisenssillä, jonka Seychellien viranomaiset myöntävät yhteisön hakemuksesta.

2. Lisenssi myönnetään asianomaisen laivanvarustajan suorittamaa lisenssimaksua vastaan.

3. Lisenssihakemusten esittämistä koskevat muodollisuudet, maksun suuruus ja maksutavat on esitetty liitteessä I.

5 artikla

Sopimuspuolet sitoutuvat sovittamaan yhteen toimintansa joko keskenään tai kansainvälisissä järjestöissä varmistaakseen Intian valtameren elollisten luonnonvarojen hoidon ja säilyttämisen erityisesti laajasti vaeltavien kalalajien osalta sekä helpottaakseen tähän liittyvää tieteellistä tutkimusta.

6 artikla

Korvauksena 2 artiklan mukaisesti myönnetyistä kalastusmahdollisuuksista yhteisö maksaa Seychelleille taloudellisen korvauksen tämän sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan 2 ja 3 artiklassa vahvistettujen yksityiskohtaisten maksu- ja korvaussääntöjen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta AKT ETY-yleissopimuksen perusteella Seychelleille myönnettävää rahoitusta.

7 artikla

1. Sopimuspuolet sopivat, että ne neuvottelevat keskenään tämän sopimuksen täytäntöönpanoon ja moitteettomaan soveltamiseen liittyvistä kysymyksistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Seychellien suvereniteetin tai lainkäyttövallan harjoittamista Seychellien vesialueilla. Tätä tarkoitusta varten perustetaan sekakomissio. Sekakomissio kokoontuu kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä.

2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään, jos tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta aiheutuu erimielisyyksiä.

3. Jos neuvotteluissa ei päästä ratkaisuun ja toisen sopimuspuolen väitetään jättäneen selvästi noudattamatta tämän sopimuksen määräyksiä tai siinä vahvistettuja erityisiä edellytyksiä, erimielisyys viedään sovitteluun liitteessä II esitetyillä edellytyksillä.

8 artikla

Mikään tämän sopimuksen määräys ei vaikuta millään tavoin kummankaan sopimuspuolen näkemyksiin merioikeutta koskevista kysymyksistä eikä myöskään rajoita niitä.

9 artikla

Tätä sopimusta sovelletaan yhtäältä alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta, jolloin noudatetaan mainitussa sopimuksessa määrättyjä edellytyksiä, ja toisaalta Seychellien tasavallan alueeseen.

10 artikla

Liitteet ja pöytäkirja ovat erottamaton osa tätä sopimusta, ja jollei toisin määrätä, viittaukset tähän sopimukseen käsittää myös viittauksen tämän sopimuksen liitteisiin ja pöytäkirjaan.

11 artikla

Jos Seychellien viranomaiset päättävät kalakantojen kehityksen vuoksi toteuttaa säilyttämistoimenpiteitä, jotka vaikuttavat yhteisön alusten harjoittamaan kalastustoimintaan, sopimuspuolet neuvottelevat keskenään liitteiden I ja III sekä pöytäkirjan mukauttamisesta.

12 artikla

Tämä sopimus on aluksi voimassa kolme vuotta sen voimaantulopäivästä. Jollei jompikumpi sopimuspuoli sano sopimusta irti ilmoittamalla asiasta viimeistään kuusi kuukautta ennen kyseisen kolmivuotisjakson päättymistä, sen voimassaolo jatkuu aina kaksi vuotta kerrallaan sillä edellytyksellä, että irtisanomisilmoitusta ei ole tehty viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kaksivuotisjakson päättymistä. Ensimmäisen kolmen vuoden ajanjakson ja jatkossa kunkin kaksivuotisjakson päättyessä sopimuspuolet aloittavat neuvottelut vahvistaakseen yhdessä sopimuksen liitteisiin tai pöytäkirjaan tehtävät muutokset tai lisäykset. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään myös silloin, kun toinen sopimuspuolista irtisanoo tämän sopimuksen.

13 artikla

Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoituspäivänä.

14 artikla

Tätä sopimusta, joka on tehty kahtena englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, portugalin-, ranskan-, saksan- ja tanskankielisenä kappaleena kaikkien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia, säilytetään Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeristön arkistossa, joka toimittaa sopimuksen oikeaksi todistetun jäljennöksen kummallekin sopimuspuolelle.

LIITE I

EDELLYTYKSET YHTEISÖN ALUSTEN HARJOITTAMALLE KALASTUKSELLE SEYCHELLIEN VESIALUEILLA

1. Lisenssihakemusta ja lisenssien myöntämistä koskevat muodollisuudet

Yhteisön alusten kalastuksen harjoittamiseen Seychellien vesialueilla oikeuttavien lisenssien haku- ja myöntämismenettely on seuraava:

a) Euroopan yhteisöjen komissio esittää vähintään 20 päivää ennen halutun voimassaoloajan alkua Seychellien kalastusviranomaisille Euroopan yhteisöjen komission Seychelleillä olevan edustajan välityksellä kustakin aluksesta sen laivanvarustajan laatiman hakemuksen, joka haluaa harjoittaa kalastustoimintaa sopimuksen perusteella. Hakemus on tehtävä Seychellien tätä tarkoitusta varten määräämillä lomakkeilla, joiden mallit ovat oheistettuna.

b) Lisenssi myönnetään laivanvarustajalle aluskohtaisesti. Todistettavan ylivoimaisen esteen sattuessa aluskohtainen lisenssi voidaan korvata Euroopan yhteisöjen komission pyynnöstä toiselle yhteisön alukselle myönnettävällä lisenssillä.

c) Seychellien viranomaiset myöntävät lisenssin laivanvarustajalle tai tämän edustajille tai asiamiehille. Euroopan yhteisöjen Seychelleillä oleva edustaja vastaanottaa Seychellien kalastusviranomaisten myöntämiä kalastuslisenssejä koskevan ilmoituksen.

d) Lisenssiä on säilytettävä jatkuvasti aluksella.

e) Seychellien viranomaiset antavat ennen sopimuksen voimaantuloa tiedoksi yksityiskohtaiset säännöt lisenssimaksujen suorittamisesta ja erityisesti tiedot käytettävistä pankkitileistä ja valuutoista.

2. Lisenssien voimassaoloaika ja maksaminen

a) Lisenssit ovat voimassa vuoden. Ne voidaan uusia.

b) Tonnikala-alusten osalta lisenssimaksuksi vahvistetaan 20 ECUa Seychellien vesialueilla saatua saalistonnia kohti. Tonnikala-alusten lisenssit myönnetään Seychelleille kunkin tonnikalaa pyytävän nuotta-aluksen osalta ennakkoon suoritettavaa 5 000 ECUn suuruista kiinteää vuosimaksua vastaan, joka vastaa Seychellien vesialueilla vuoden aikana pyydetystä 250 tonnin tonnikalasaaliista suoritettavaa maksua. Euroopan yhteisöjen komissio vahvistaa kunkin kalenterivuoden lopussa laivanvarustajien laatimien saalisilmoitusten perusteella, jotka on annettu tiedoksi samanaikaisesti Seychellien viranomaisille ja Euroopan yhteisön komissiolle, kultakin kalastusvuodelta suoritettujen maksujen alustavan tilityksen. Laivanvarustajat suorittavat vastaavan maksun Seychellien valtionkassaan viimeistään seuraavan vuoden 31 päivänä maaliskuuta. Euroopan yhteisöjen komissio vahvistaa yhden kalastusvuoden osalta suoritettavien maksujen lopullisen tilityksen ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset lausunnot, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) ja Ranskan kehitysyhteistyön tieteellisen tutkimuslaitoksen (ORSTOM) ja Espanjan valtamerten tutkimuslaitoksen (IEO) Seychelleillä olevien asiantuntijoiden lausunnot, sekä jonkin kansainvälisen kalastusjärjestön mahdollisesti Intian valtamerellä keräämät tilastotiedot. Euroopan yhteisön komissio ilmoittaa tilityksestä laivanvarustajille, joilla on kolmekymmentä päivää aikaa suorittaa taloudelliset velvoitteensa. Jos todellisen kalastustoiminnan perusteella maksettava summa on kuitenkin ennakkomaksua pienempi, syntynyttä tilityseroa ei palauteta laivanvarustajalle.

c) Muille kuin tonnikala-aluksille maksu vahvistetaan aluksen bruttovetoisuuden mukaan.

3. Tarkkailijat

Tonnikala-alukset ottavat alukseen Seychellien viranomaisten pyynnöstä näiden viranomaisten nimeämän tarkkailijan, jonka tehtävänä on tarkastaa Seychellien vesialueilla saadut saaliit. Tarkkailijalla on käytettävissään kaikki tehtävän suorittamiseksi tarvittavat keinot, kuten pääsy paikkoihin ja tilaisuus tutustua asiakirjoihin. Tarkkailija ei saa olla aluksella kauempaa kuin on tarpeen tehtävän suorittamiseksi. Hänelle järjestetään aluksella ollessaan asianmukainen ateriointimahdollisuus ja majoitus. Jos tonnikala-alus, jolla on seychelliläinen tarkkailija, poistuu Seychellien vesiltä, on kaikin mahdollisin keinoin varmistettava tarkkailijan paluu Seychelleille niin pian kuin mahdollista ja laivanvarustajan vastatessa kustannuksista.

4. Kalastajien palkkaaminen

Jokainen tonnikala-alus ottaa kalastusvuoden aikana alukseen vähintään kaksi Seychellien viranomaisten yhteisymmärryksessä laivanvarustajan kanssa nimeämää seychelliläistä kalastajaa. Laivanvarustajan edustajat ja asianosaiset laativat näiden kalastajien työsopimukset Victoriassa Seychellien kalastusviranomaisen suostumuksella. Kyseiset sopimukset takaavat kalastajille heitä koskevat sosiaaliturvan mukaiset edut, erityisesti henkivakuutuksen sekä tapaturma- ja sairausvakuutuksen.

5. Saaliin purkaminen aluksesta

Tonnikala-alukset, joiden saalis puretaan Victorian satamaan, pyrkivät tarjoamaan sivusaaliinsa Seychellien viranomaisten käyttöön paikallisilla markkinahinnoilla. Yhteisön tonnikala-alukset toimittavat lisäksi tavaraa Seychellien tonnikalasäilyketeollisuudelle hinnalla, jonka yhteisön laivanvarustajat ja Seychellien viranomaiset vahvistavat yhteisestä sopimuksesta kansainvälisten markkinoiden senhetkisten hintojen perusteella. Summa maksetaan vaihdettavassa valuutassa. Yhteisön laivanvarustajien ja Seychellien viranomaisten on laadittava yhteisestä sopimuksesta saaliin purkusuunnitelma. Laivanvarustajat luovuttavat saaliin aluksesta purkamisen tai jälleenlaivauksen yhteydessä Seychellien kalastusviranomaiselle kalat, joita ne eivät pidä aluksella.

6. Radioliikenne

Kalastaessaan Seychellien vesialueilla alukset ilmoittavat joka kolmas päivä sijaintinsa ja saaliinsa Victorian radioasemalle sekä kunkin matkan jälkeen kokonaissaaliinsa.

7. Kalastusalueet

Seychellien vesillä harjoitettavalle pienimuotoiselle kalastukselle aiheutuvien haittojen ehkäisemiseksi on kiellettyä kalastaa yhteisön tonnikala-aluksilla liitteessä III määritellyillä alueilla ja kolmen meripeninkulman säteellä Seychellien viranomaisten asettamista kalojen houkuttimista, joiden sijaintipaikat on annettu tiedoksi laivanvarustajan edustajalle tai asiamiehelle.

8. Satamalaitteisto sekä tarvikkeiden ja palvelujen käyttö

Yhteisön alukset pyrkivät hankkimaan Seychelleiltä kaikki toimintaansa varten tarvitsemansa tarvikkeet ja palvelut. Seychellien viranomaiset vahvistavat yhteisymmärryksessä laivanvarustajien kanssa edellytykset satamalaitteiden sekä tarvittaessa tarvikkeiden ja palvelujen käytölle.

LISENSSIHAKEMUS ULKOMAALAISELLE ALUKSELLE

Hakijan nimi:

Hakijan osoite:

Aluksen rahtaajan nimi ja osoite, jos eri kuin edellä mainittu:

Muun Seychelleillä toimivan virallisen edustajan nimi ja osoite:

Aluksen päällikön nimi ja osoite:

Aluksen nimi:

Alustyyppi:

Aluksen pituus ja nettovetoisuus:

Konetyyppi ja -teho, bruttovetoisuus:

Rekisterisatama ja -valtio:

Rekisterinumero:

Kalastusaluksen ulkoinen tunnus:

Kutsumerkki:

Taajuus:

Laitteisto:

Miehistön lukumäärä ja kansallisuus:

Suunniteltu toiminta-alue ja pyydettävät kalalajit:

Kalastustoimet, yhteisyritykset ja muut sopimukseen perustuvat järjestelyt:

Allekirjoittanut vakuuttaa, että yllä olevat tiedot ovat todenmukaiset.

Päiväys: Allekirjoitus:

LIITE II

1. Kahden kuukauden kuluessa siitä, kun toinen sopimuspuolista on virallisesti pyytänyt erimielisyyden sovittelua sopimuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti, kumpikin sopimuspuoli nimeää jäsenen välitystuomioistuimeen, ja kolmen kuukauden kuluessa samasta päivästä nämä kaksi jäsentä nimeävät yhdessä jonkin kolmannen maan kansalaisen, joka ei ole kummankaan sopimuspuolen kansalainen, nimitettäväksi molempien sopimuspuolten toimesta kolmanneksi jäseneksi tuomioistuimeen.

2. Sovittelua pyytänyt sopimuspuoli esittää pyynnön käsittelyn yhteydessä yksityiskohtaisen lausunnon väitteestä perusteluineen.

3. Jos 1 kohdassa tarkoitettuja määräaikoja ei ole noudatettu tai jos sopimuspuolet eivät pysty sopimaan kolmannen maan kansalaisesta 1 kohdan mukaisesti, kumpikin sopimuspuoli voi, jos muuta asianmukaista järjestelyä ei ole, pyytää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeriä tekemään tarvittavat nimitykset.

4. Välitystuomioistuin tekee päätöksensä ääntenenemmistöllä tämän sopimuksen ja muiden kansainvälisen oikeuden sääntöjen perusteella. Päätökset ovat velvoittavia. Vaikka sovittelun kustannukset jaetaan yleensä tasan sopimuspuolten kesken, tuomioistuin voi päättää asiasta toisin. Kaikilta muilta osin tuomioistuin määrittää omat toimintatapansa.

LIITE III

ALUEET, JOILLA ULKOMAISTEN ALUEIDEN HARJOITTAMA PYYNTI ON KIELLETTY

Vyöhyke 1: Mahé Islandia ja Seychelles Bankia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 5°22' S ja pituusaste 57°23' E), piste 2 (leveysaste 3°40' S ja pituusaste 56°06'9″ E), piste 3 (leveysaste 3°30' S ja pituusaste 55°11' E), piste 4 (leveysaste 3°55' S ja pituusaste 54°23' E), piste 5 (leveysaste 4°44' S ja pituusaste 53°47' E), piste 6 (leveysaste 5°38' S ja pituusaste 56°08' E), piste 7 (leveysaste 6°34'04'' S ja pituusaste 56°02' E), piste 8 (leveysaste 6°34' S ja pituusaste 56°23' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 2: Platte Islandia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 6°06'3'' S ja pituusaste 55°35'6'' E), piste 2 (leveysaste 5°39' S ja pituusaste 55°35'6'' E), piste 3 (leveysaste 5°39' S ja pituusaste 55°10' E), piste 4 (leveysaste 6°06'3'' S ja pituusaste 55°10' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 3: Coetivy Islandia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 7°23' S ja pituusaste 56°25' E), piste 2 (leveysaste 6°53' S ja pituusaste 56°35' E), piste 3 (leveysaste 6°53' S ja pituusaste 56°06' E), piste 4 (leveysaste 7°23' S ja pituusaste 55°56' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 4: Fortune Bankia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 7°35' S ja pituusaste 57°13' E), piste 2 (leveysaste 7°01' S ja pituusaste 56°56' E), piste 3 (leveysaste 7°01' S ja pituusaste 56°45' E), piste 4 (leveysaste 7°16' S ja pituusaste 56°40' E), piste 5 (leveysaste 7°35' S ja pituusaste 56°49' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 5: Amirantes Islandia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 5°45' S ja pituusaste 53°55' E), piste 2 (leveysaste 4°41' S ja pituusaste 53°35'6'' E), piste 3 (leveysaste 4°41' S ja pituusaste 53°13' E), piste 4 (leveysaste 6°09' S ja pituusaste 52°36' E), piste 5 (leveysaste 6°33' S ja pituusaste 53°06' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 6: Alphonse Islandia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 7°21'5'' S ja pituusaste 52°56'5'' E), piste 2 (leveysaste 6°48' S ja pituusaste 52°56'5'' E), piste 3 (leveysaste 6°48' S ja pituusaste 52°32' E), piste 4 (leveysaste 7°21'5'' S ja pituusaste 52°32' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 7: Providence Islandia, Farquhar Islandia, St. Pierre Islandia ja Wizard Reefiä ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 10°20' S ja pituusaste 51°29' E), piste 2 (leveysaste 8°39' S ja pituusaste 51°12' E), piste 3 (leveysaste 9°04' S ja pituusaste 50°28' E), piste 4 (leveysaste 10°30' S ja pituusaste 50°46' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 8: Cosmoledo Islandia ja Astove Islandia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 10°18' S ja pituusaste 48°02' E), piste 2 (leveysaste 9°34' S ja pituusaste 47°49' E), piste 3 (leveysaste 9°23' S ja pituusaste 47°34' E), piste 4 (leveysaste 9°39' S ja pituusaste 47°14' E), piste 5 (leveysaste 10°18' S ja pituusaste 47°36' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Vyöhyke 9: Aldabra Islandia ja Assumption Islandia ympäröivä alue, jota rajoittaa seuraavista peräkkäisistä pisteistä muodostuva linja:

piste 1 (leveysaste 9°54' S ja pituusaste 46°44' E), piste 2 (leveysaste 9°10' S ja pituusaste 46°44' E), piste 3 (leveysaste 9°10' S ja pituusaste 46°01' E), piste 4 (leveysaste 9°59' S ja pituusaste 46°01' E), ja takaisin lähtöpisteeseen 1.

Tässä liitteessä esitetyt vyöhykkeet on rajattu punaisilla viivoilla merikartoissa ML/ADN/73A ja ML/ADN/73B, joita säilytetään maanmittaustoimistossa.

PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrätyistä kalastusoikeuksista ja taloudellisesta korvauksesta

1 artikla

1. Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti myönnetään 40:lle valtamerikalastuksessa käytettävälle tonnikala-aluksella lisenssit, jotka oikeuttavat ne harjoittamaan kalastusta samanaikaisesti Seychellien vesialueilla 18 päivän tammikuuta 1987 ja 17 päivän tammikuuta 1990 välisenä aikana.

2. Tiettyjä oikeuksia voidaan lisäksi yhteisön pyynnöstä antaa muille kalastusalusluokille sopimuksen 7 artiklassa tarkoitetussa sekakomissiossa määriteltävillä edellytyksillä.

2 artikla

1. Yhteisö osallistuu Seychellien tieteellisen ja teknisen ohjelman rahoitukseen kalavarojen tuntemuksen parantamiseksi Seychellien saaria ympäröivällä Intian valtameren alueella erityisesti laajasti vaeltavien kalalajien osalta.

2. Tämän rahoituksen suuruudeksi vahvistetaan tämän pöytäkirjan voimassaoloajaksi 750 000 ECUa, josta vähintään 50 prosenttia on maksettava ennen 31 päivää joulukuuta 1987.

3 artikla

Siihen saakka, kunnes Seychellien vesialueiden kalavaroista saadaan perusteellisempaa tietoa, ja rajoittamatta myöhemmin tehtyjä järjestelyjä, sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettua rahoitusosuutta koskevat seuraavat säännöt:

Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetuksi rahoitusosuudeksi vahvistetaan pöytäkirjan voimassaoloajaksi vähintään kuuden miljoonan (6 000 000) ECUn kiinteä summa, joka maksetaan kolmena samansuuruisena vuosieränä. Tämä summa kattaa 1 artiklassa tarkoitetun kalastustoiminnan. Tonnikalan pyynnin osalta se kattaa 40 000 tonnia Seychellien vesialueilla saadun vuotuisen tonnikalasaaliin painosta. Jos yhteisön alusten Seychellien kalastusvyöhykkeellä saama tonnikalasaalis on tätä suurempi, edellä mainittua summaa korotetaan vastaavassa suhteessa; joka tapauksessa ja riippumatta tosiasiallisesta saaliista, taloudellisen korvauksen enimmäismääräksi vahvistetaan kaksimiljoonaa kaksisataatuhatta (2 200 000) ECUa vuodessa.

PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrätyistä kalastusoikeuksista ja taloudellisesta korvauksesta

1 artikla

1. Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti myönnetään 40:lle valtamerikalastuksessa käytettävälle tonnikala-aluksella lisenssit, jotka oikeuttavat ne harjoittamaan kalastusta samanaikaisesti Seychellien vesialueilla 18 päivän tammikuuta 1987 ja 17 päivän tammikuuta 1990 välisenä aikana.

2. Tiettyjä oikeuksia voidaan lisäksi yhteisön pyynnöstä antaa muille kalastusalusluokille sopimuksen 7 artiklassa tarkoitetussa sekakomissiossa määriteltävillä edellytyksillä.

2 artikla

1. Yhteisö osallistuu Seychellien tieteellisen ja teknisen ohjelman rahoitukseen kalavarojen tuntemuksen parantamiseksi Seychellien saaria ympäröivällä Intian valtameren alueella erityisesti laajasti vaeltavien kalalajien osalta.

2. Tämän rahoituksen suuruudeksi vahvistetaan tämän pöytäkirjan voimassaoloajaksi 750 000 ECUa, josta vähintään 50 prosenttia on maksettava ennen 31 päivää joulukuuta 1987.

3 artikla

Siihen saakka, kunnes Seychellien vesialueiden kalavaroista saadaan perusteellisempaa tietoa, ja rajoittamatta myöhemmin tehtyjä järjestelyjä, sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettua rahoitusosuutta koskevat seuraavat säännöt:

Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetuksi rahoitusosuudeksi vahvistetaan pöytäkirjan voimassaoloajaksi vähintään kuuden miljoonan (6 000 000) ECUn kiinteä summa, joka maksetaan kolmena samansuuruisena vuosieränä. Tämä summa kattaa 1 artiklassa tarkoitetun kalastustoiminnan. Tonnikalan pyynnin osalta se kattaa 40 000 tonnia Seychellien vesialueilla saadun vuotuisen tonnikalasaaliin painosta. Jos yhteisön alusten Seychellien kalastusvyöhykkeellä saama tonnikalasaalis on tätä suurempi, edellä mainittua summaa korotetaan vastaavassa suhteessa; joka tapauksessa ja riippumatta tosiasiallisesta saaliista, taloudellisen korvauksen enimmäismääräksi vahvistetaan kaksimiljoonaa kaksisataatuhatta (2 200 000) ECUa vuodessa.

  翻译: