10.6.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 208/32


Oikaistaan komission päätös 2004/410/EY, tehty 28 päivänä huhtikuuta 2004, eläinten terveyttä koskevista erityisistä edellytyksistä tuotaessa tiettyjä eläimiä Saint Pierre ja Miquelonista sekä neuvoston päätöksen 79/542/ETY muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 151, 30. huhtikuuta 2004 )

Korvataan päätös 2004/410/EY seuraavasti:

KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 28 päivänä huhtikuuta 2004,

eläinten terveyttä koskevista erityisistä edellytyksistä tuotaessa tiettyjä eläimiä Saint Pierre ja Miquelonista sekä neuvoston päätöksen 79/542/ETY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1548)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2004/410/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten ja sikojen sekä tuoreen lihan tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa, siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (2) sekä erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan, 18 artiklan 1 kohdan ja 19 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston direktiivissä 92/65/ETY säädetään, että muiden kuin direktiiveissä 64/432/ETY (3), 90/426/ETY (4) ja 91/68/ETY (5) tarkoitettujen sorkka- tai kavioeläinten tuonti on sallittava vain niistä kolmansista maista, jotka on mainittu direktiivin 17 artiklan mukaisesti laaditussa luettelossa.

(2)

Neuvoston päätöksellä 79/542/ETY (6) on vahvistettu luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltiot sallivat tiettyjen elävien eläinten tuonnin, ja siinä säädetään eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista erityisistä edellytyksistä kyseisten eläinten tuonnissa sekä yli kuuden kuukauden oleskeluajasta alkuperämaassa.

(3)

Saint Pierre ja Miquelonissa tehtyjen komission eläinlääkärintarkastusten perusteella eläinten terveystilanne näyttää olevan tyydyttävästi eläinlääkintäviranomaisten valvonnassa, ja erityisesti karanteeniaseman olemassaolo mahdollistaa sen, että tiettyjä eläimiä voidaan tuoda turvallisesti Saint-Pierre ja Miqueloniin.

(4)

Saint Pierre ja Miquelonin karanteeniaseman tarjoamat palvelut antavat mahdollisuuden eräiden muiden kuin direktiiveissä 64/432/ETY, 90/426/ETY ja 91/68/ETY tarkoitettujen sorkka- tai kavioeläinten oleskeluun.

(5)

Näin ollen on asianmukaista säätää eläinlajien luettelosta ja elävien eläinten tuonnissa noudatettavista eläinten terveyttä ja eläinlääkärintodistuksia koskevista erityisistä edellytyksistä Saint Pierre ja Miquelonissa vallitsevan eläinten terveystilanteen mukaisesti.

(6)

Olisi siis muutettava päätöstä 79/542/ETY, jotta voidaan sallia direktiiveissä 72/462/ETY ja 92/65/ETY tarkoitettujen eläinlajien ja erityisesti Camelidae-heimoon kuuluvien eläinten tuonti Saint Pierre ja Miquelonista sekä säätää tarvittavista edellytyksistä.

(7)

Kymmenen liittymässä olevan valtion on määrä tulla Euroopan yhteisön täysjäseniksi 1 päivänä toukokuuta 2004, ja niihin on sovellettava yhteisön säännöstöä. Kyseisten valtioiden liittymisestä seuraa, että niistä tulee sisämarkkinoiden osa ja ne on poistettava kolmansien maiden luettelosta, joka on vahvistettu päätöksellä 79/542/ETY.

(8)

Bluetongue-tautiin liittyvät rajoitukset, jotka koskevat elävien nautaeläinten, lampaiden ja vuohien tuontia yhteisöön, on kumottu Bulgarian osalta komission päätöksellä 2003/845/EY (7).

(9)

Olisi vastaavasti muutettava päätöksellä 79/542/ETY vahvistettua kolmansien maiden ja alueiden luetteloa.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten hyvinvointia käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 79/542/ETY liitettä I seuraavasti:

1)

Korvataan 1 osassa oleva kolmansien maiden luettelo tämän päätöksen liitteessä I olevalla luettelolla.

2)

Muutetaan 2 osa seuraavasti:

a)

Lisätään malliluettelon loppuun seuraava teksti:

”CAM: Liitteessä I olevassa 4 osassa määrättyjen edellytysten mukaisesti Saint Pierre ja Miquelonista tuotaville eläimille myönnettävän erityistodistuksen malli.”

b)

Korvataan RUM-todistusmalli tämän päätöksen liitteessä II olevalla mallilla.

c)

Lisätään tämän päätöksen liitteessä III olevan erityistodistuken malli SUI-todistusmallin jälkeen.

3)

Lisätään tämän päätöksen liitteessä IV oleva teksti liitteen 4 osaksi.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2004.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 28 päivänä huhtikuuta 2004.

Komission puolesta

David BYRNE

Komission jäsen

LIITE I

”LIITE I

ELÄVÄT ELÄIMET

Luettelo kolmansista maista tai niiden osista (8)

Maa

Aluekoodi

Alueen kuvaus

Eläinlääkärintodistus

Erityiset edellytykset

Malli(t)

SG

1

2

3

4

5

6

BG — Bulgaria

BG-0

Koko maa

 

VI

BG-1

Seuraavat maakunnat: Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V. Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, Sofian piiri, Sofian kaupunki, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana ja Vidin

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

A

CA — Kanada

CA-0

Koko maa

POR-X

 

IVb

IX

CA-1

Koko maa, lukuun ottamatta Okanagan Valleyn aluetta British Columbiassa seuraavasti määriteltynä:

Kanadan ja Yhdysvaltojen rajalla sijaitsevasta kohdasta 120o 15' pituutta, 49o leveyttä

pohjoiseen kohtaan 119o 35' pituutta, 50o 30' leveyttä

koilliseen kohtaan 119o pituutta, 50o 45' leveyttä

etelään Kanadan ja Yhdysvaltojen rajalla sijaitsevaan kohtaan 118o 15' pituutta, 49o leveyttä

BOV-X, OVI-X, OVI-Y

A

CH — Sveitsi

CH-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, RUM

 

 

POR-X, POR-Y, SUI

B

CL — Chile

CL-0

Koko maa

OVI-X, RUM

 

 

POR-X, SUI

B

 

CY — Kypros (9)

CY-

Koko maa

POR-X, POR-Y

B

 

CZ — Tšekki (9)

CZ-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y,RUM, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y

 

IVa

V

EE — Viro (9)

EE-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y

 

 

GL — Grönlanti

GL-0

Koko maa

OVI-X, RUM

 

V

HR — Kroatia

HR-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

 

HU — Unkari (9)

HU-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

V

POR-X, POR-Y

B

IS — Islanti

IS-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

I

POR-X, POR-Y

B

LT — Liettua (9)

LT-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM

 

 

LV — Latvia (9)

LV-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM

 

 

MT — Malta (9)

MT-0

Koko maa

RUM, OVI-X, OVI-Y

 

 

NZ — Uusi-Seelanti

NZ-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y

 

I

PL — Puola (9)

PL-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

 

PM — Saint Pierre ja Miquelon

PM-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM

 

 

RO — Romania

RO-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

V

SI — Slovenia (9)

SI-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y

 

 

SK — Slovakia (9)

SK-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM,

OVI-X, OVI-Y

 

V

Liite II

Image

Image

Image

Image

Liite III

Image

Image

Liite IV

”4 osa

Taksoni

LAHKO

HEIMO

SUKU JA LAJI

Artiodactila

Camelidae

Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

Eläinten terveyttä koskevat edellytykset

Saint Pierre ja Miqueloniin alle kuusi kuukautta ennen vientiä Euroopan yhteisöön tuotujen eläinten tuonti- ja karanteeniedellytykset

1 luku

Oleskelupaikka ja karanteeni

1.

Saint Pierre ja Miqueloniin tuotavien eläinten on oleskeltava hyväksytyllä karanteeniasemalla vähintään 60 päivää ennen niiden viemistä Euroopan yhteisöön. Tätä ajanjaksoa voidaan pidentää yksittäisiä lajeja koskevien testausvaatimusten vuoksi. Eläinten on lisäksi täytettävä seuraavat vaatimukset:

a)

Karanteeniasemalle voidaan tuoda erillisiä eriä. Kaikkia saman lajin eläimiä on kuitenkin karanteeniasemalle saapumisen yhteydessä pidettävä yhtenä ryhmänä, ja niitä on käsiteltävä sellaisena. Karanteeniaika alkaa koko ryhmän osalta sillä hetkellä, kun viimeinen eläin tulee asemalle.

b)

Kukin eläinryhmä on karanteeniasemalla pidettävä eristyksissä ilman suoraa tai välillistä kosketusta muihin eläimiin, mukaan luettuina asemalla mahdollisesti olevat muihin eriin kuuluvat eläimet. Kukin erä on pidettävä hyväksytyllä karanteeniasemalla ja sitä on suojeltava tartuntaa levittäviltä hyönteisiltä.

c)

Jos eläinryhmää ei karanteeniaikana pidetä eristyksissä ja se on kosketuksissa muihin eläimiin, karanteeni katsotaan mitättömäksi, ja ryhmän on aloitettava uusi karanteeniaika, joka on yhtä pitkä kuin ryhmälle alun perin karanteeniasemalle saapumisen yhteydessä määrätty karanteeniaika.

d)

Karanteeniaseman kautta kulkevat Euroopan yhteisöön vietävät eläimet on lastattava ja lähetettävä suoraan Euroopan yhteisöön

i)

ilman, että ne joutuvat kosketuksiin sellaisten eläinten kanssa, jotka eivät täytä kyseisen eläinluokan osalta tuonnille Euroopan yhteisöön asetettuja terveysedellytyksiä

ii)

jaettuina eriin siten, että yksikään erä ei voi joutua kosketuksiin sellaisten eläinten kanssa, jotka eivät täytä Euroopan yhteisöön tuomista koskevia edellytyksiä

iii)

kuljetusvälineissä tai konteissa, jotka on ensin puhdistettu ja desinfioitu desinfiointiaineella, joka on Saint Pierre ja Miquelonissa virallisesti hyväksytty jäljempänä 2 luvussa mainittuja tauteja tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena; kuljetusvälineiden ja konttien on oltava rakennettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.

2.

Karanteenitilojen on täytettävä ainakin direktiivin 91/496/ETY liitteessä B asetetut vähimmäisstandardit ja seuraavat edellytykset:

a)

niiden on oltava virkaeläinlääkärin valvonnassa,

b)

ne sijaitsevat keskellä aluetta, jolla ei 20 km:n säteellä 30 päivän aikana ennen paikan käyttämistä karanteeniasemana ole virallisten tietojen mukaan ilmoitettu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta,

c)

ennen käyttöä karanteeniasemana ne on puhdistettava ja desinfioitava desinfiointiaineella, joka on Saint Pierre ja Miquelonissa virallisesti hyväksytty 2 luvussa mainittuja tauteja tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena,

d)

niissä on oltava eläinkapasiteetti huomioon ottaen

i)

yksinomaan tällaista käyttöä varten varatut tilat, mukaan luettuina tilat eläinten majoittamiseen asianmukaisesti,

ii)

tarkoituksenmukaiset tilat, jotka

on kokonaisuudessaan helppo puhdistaa ja desinfioida,

sisältävät tilat eläinten lastaamiseen ja lastien purkamiseen turvallisesti,

voivat täyttää eläinten juottamista ja ruokintaa koskevat vaatimukset,

mahdollistavat sen, että eläimille voidaan helposti antaa tarvittava hoito,

iii)

tarkoituksenmukaiset tilat tarkastuksia ja eristämistä varten,

iv)

tarkoituksenmukaiset laitteet tilojen ja eläinkuljetusautojen puhdistamiseksi ja desinfioimiseksi,

v)

tarkoituksenmukaiset rehun, kuivikkeen ja lannan varastointitilat,

vi)

tarkoituksenmukainen jätevedenkeruujärjestelmä,

vii)

virkaeläinlääkärin toimisto,

e)

niillä on oltava riittävästi eläinlääkäreitä kaikkien tehtävien suorittamiseksi,

f)

niillä otetaan vastaan ainoastaan eläimet, joilla on yksilöllinen tunniste jäljittämisen mahdollistamiseksi. Tämän vuoksi eläimiä hyväksyttäessä karanteeniaseman omistajan tai siitä vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että eläimillä on asianmukaiset tunnisteet ja että niiden mukana on kyseisiä lajeja ja luokkia koskevat terveyteen liittyvät asiakirjat tai todistukset. Lisäksi tämän henkilön on kirjattava rekisteriin tai tietokantaan seuraavat tiedot ja säilytettävä ne vähintään kolmen vuoden ajan: omistajan nimi, alkuperä, saapumis- ja poistumispäivä, eläinten numero ja tunnistemerkki sekä niiden määräpaikka,

g)

toimivaltaisen viranomaisen on määritettävä karanteeniasemaan sovellettavat viralliset valvontamenettelyt ja varmistettava, että valvonta toteutetaan; valvontaan kuuluvat säännölliset tarkastukset sen varmistamiseksi, että hyväksymisvaatimukset täyttyvät. Jos hyväksymisvaatimukset eivät enää täyty ja hyväksyntä peruutetaan, hyväksyntä voidaan palauttaa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen pystyy varmistamaan, että karanteenitilat täyttävät kaikki edellä mainitut vaatimukset.

2 luku

Eläinten terveystestit

1.   Yleiset vaatimukset

Eläimille on tehtävä seuraavat testit verinäytteistä, jotka on otettu aikaisintaan 21 päivää — jollei muuta aikarajaa ole täsmennetty — eristysajan alkamisen jälkeen. Laboratoriotestit on tehtävä hyväksytyssä laboratoriossa Euroopan yhteisössä, ja kaikki laboratoriotestit sekä niiden tulokset, rokotukset ja hoitokäsittelyt on liitettävä terveystodistukseen. Jotta eläimille tehtävät toimenpiteet voitaisiin pitää minimissään, näytteenotto, testit ja mahdolliset rokotukset on mahdollisuuksien mukaan suoritettava yhdellä kertaa noudattaen kuitenkin testausmenetelmissä edellytettyjä vähimmäisaikavälejä.

2.   Erityisvaatimukset

2.1   Kamelieläimet

2.1.1   Tuberkuloosi

a)

Käytettävä testi: nahansisäinen rinnakkaistutkimus käyttäen boviini- ja aviäärituberkuliineja (PPD), jotka vastaavat neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä B kuvattuja boviini- ja aviäärituberkuliinien valmistusvaatimuksia. Testi on tehtävä hartioiden takana olevalle alueelle (kainaloalueelle) neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä B kuvatulla menetelmällä.

b)

Ajoitus: eläimet on testattava kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Testien tulkinta

reaktiota on pidettävä

negatiivisena, jos nahkan paksuuden lisäys on alle 2 mm,

positiivisena, jos nahkan paksuuden lisäys on enemmän kuin 4 mm,

epävarmana, jos nahkan paksuuden lisäys on boviinituberkuliinin (PPD) vaikutuksesta 2—4 mm tai enemmän kuin 4 mm mutta vähemmän kuin aviääri-reaktio.

d)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

Jos eläin saa positiivisen tuloksen boviinituberkuliinilla (PPD) tehdystä nahansisäisestä reaktiotestistä, eläin erotetaan ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

Jos useampi kuin yksi ryhmän eläimistä saa positiivisen tuloksen, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

Jos yksi tai useampi saman ryhmän eläimistä saa epävarman tuloksen, koko ryhmä on testattava uudelleen 42 päivän kuluttua, ja tätä testiä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

2.1.2   Luomistauti

a)

Käytettävä testi

B. Abortus -bakteeri: SAT- ja RBT-testit siten kuin ne on kuvattu direktiivin 64/432/ETY liitteessä C olevassa 2.6 ja 2.5 kohdassa. Jos saadaan positiivinen tulos, vahvistuksen saamiseksi on tehtävä komplementinsitoutumistesti (CFT).

B. Melitensis -bakteeri: SAT- ja RBT-testit siten kuin ne on kuvattu direktiivin 64/432/ETY liitteessä C olevassa 2.6 ja 2.5 kohdassa. Jos saadaan positiivinen tulos, vahvistuksen saamiseksi on tehtävä komplementinsitoutumistesti (CFT) direktiivin 91/68/EY liitteessä C kuvattua menetelmää noudattaen.

B. Ovis -bakteeri: direktiivin 91/68/EY liitteessä D kuvattu komplementinsitoutumistesti (CFT).

b)

Ajoitus: eläimet on testattava kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Testien tulkinta

Direktiivin 64/432/ETY liitteessä C on määritelty positiivinen testitulos.

d)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

Johonkin näistä testeistä positiivisesti reagoineet eläimet on erotettava ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

EY:hyn saa viedä ainoastaan sellaisia eläimiä, jotka ovat saaneet negatiivisen testituloksen kahdessa b kohdassa kuvatussa perättäisessä testissä.

2.1.3   Bluetongue-tauti ja epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

a)

Käytettävä testi: Agid-testi siten kuin se on kuvattu päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa.

Jos saadaan positiivinen reaktio, eläimet on testattava päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvatulla kompetitiivisella Elisa-testillä.

b)

Ajoitus

Eläinten on saatava negatiivinen testitulos kahdesta testistä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

i)

Bluetongue-tauti

Jos yksi tai useampi eläin sai positiivisen tuloksen päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvatussa Elisa-testissä, positiivisen tuloksen saanut eläin / saaneet eläimet erotetaan ryhmästä ja koko ryhmä joutuu karanteeniin 100 päiväksi siitä päivästä alkaen, jona positiivisen tuloksen saaneet näytteet kerättiin. Ryhmä voidaan katsoa taudista vapaaksi ainoastaan, jos virkaeläinlääkärien karanteenin aikana tekemissä säännöllisissä tarkastuksissa ei paljastu taudin kliinisiä oireita eikä karanteeniasemalla esiinny bluetongue-tautia levittäviä hyönteisiä (Culicoides).

Jos jollakin muulla eläimellä esiintyy taudin kliinisiä oireita edellä kuvatun karanteeniajan aikana, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

ii)

Epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

Jos yksi tai useampi eläin sai vahvistavassa Elisa-testissä positiivisen tuloksen EHD-viruksen vasta-aineiden esiintymisen osalta, kyseisiä eläimiä pidetään positiivisina ja ne erotetaan ryhmästä, ja koko ryhmälle on tehtävä uusintatesti aikaisintaan 21 päivän kuluttua alkuperäisestä positiivisesta diagnoosista ja uudelleen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ja molemmista testeistä on saatava negatiiviset tulokset. Jos jotkin muut eläimet saavat positiivisen tuloksen uusintatesteissä, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.4   Suu- ja sorkkatauti

a)

Käytettävä testi: Diagnostiset testit (probang-instrumentti ja serologiset tutkimukset) käyttäen Elisa- ja NV -menetelmiä päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvattujen testausmenettelyjen mukaisesti.

b)

Ajoitus: Eläinten on saatava negatiivinen testitulos kahdesta testistä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen suu- ja sorkkatautivirustesteissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

Huom: Jos havaitaan suu- ja sorkkatautiviruksen rakenneproteiinien ja muiden kuin rakenneproteiinien vasta-aineita, tämän katsotaan aina johtuvan aiemmasta suu- ja sorkkatautitartunnasta rokotustilanteesta riippumatta.

2.1.5   Karjarutto

a)

Käytettävä testi: Maailman eläintautijärjestön käsikirjassa kuvattu kompetitiivinen Elisa-testi on kansainvälisessä kaupassa pakollinen testi ja samalla yleisimmin käytössä oleva testi. Lisäksi voidaan käyttää seerumin neutralisaatiotestiä tai muuta Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksyttyä testiä.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen karjaruttovirustesteissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.6   Vesikuläärinen stomatiitti

a)

Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti tai muu Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksytty testi.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen vesikulääristä stomatiittia aiheuttavan viruksen varalta tehtävissä testeissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.7   Rift Valley -kuume

a)

Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti tai muu Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksytty testi.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta Rift Valley -kuumetta aiheuttavalle tekijälle, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.8   Lumpy Skin -tauti

a)

Käytettävä testi: serologiset tutkimukset, joissa käytetään Elisa-testiä, virusten neutralisaatiotestiä tai muuta Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksyttyä testiä.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta lumpy skin -taudille, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.9   Krimin-Kongon verenvuotokuume

a)

Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti, immunofluoresenssitesti tai muu hyväksytty testi.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta Krimin-Kongon verenvuotokuumetta aiheuttavalle tekijälle, kyseinen eläin erotetaan ryhmästä.

2.1.10   Surra (Trypanosoma evansi)

a)

Käytettävä testi: Loinen voidaan tunnistaa konsentroiduissa verinäytteissä Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jostakin eläimestä löytyy T. evansi -loinen, kyseinen eläin erotetaan ryhmästä. Ryhmän muille eläimille on tämän jälkeen tehtävä sisäinen ja ulkoinen loiskäsittely käyttäen T. evansi -loisen torjuntaan soveltuvia välineitä.

2.1.11   Kinokuume

a)

Käytettävä testi: Viruksen DNA:n osoittaminen on suosituin menetelmä. Se perustuu viruksen tunnistamiseen immunofluoresenssilla tai immunosytokemialla käyttäen Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvattua testausmenetelmää.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta kinokuumeelle, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.12   Raivotauti

Rokotus: Raivotautirokotus voidaan antaa joissakin tapauksissa, ja eläimestä olisi otettava verinäyte, josta tutkitaan vasta-aineet seerumin neutralisaatiotestillä.

2.1.13   Naudan leukoosi (ainoastaan, jos eläimet on tarkoitettu taudista vapaalle alueelle)

a)

Käytettävä testi: Agid-testi tai esto-Elisa Maailman eläintautijärjestön käsikirjassa kuvattujen testausmenetelmien mukaisesti.

b)

Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c)

Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Positiivisen testituloksen saaneet eläimet erotetaan ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

EY:hyn saa viedä ainoastaan sellaisia eläimiä, jotka ovat saaneet negatiivisen testituloksen kahdessa b kohdassa kuvatussa perättäisessä testissä.


(1)  EYVL L 302, 31.12.1972, s. 28, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).

(2)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 52, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1398/2003 (EUVL L 198, 6.8.2003, s. 3).

(3)  EYVL 121, 29.7.1964, s. 1977/64, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 21/2004 (EUVL L 5, 9.1.2004, s. 8).

(4)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 42, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(5)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 52, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1398/2003 (EUVL L 198, 6.8.2003, s. 3).

(6)  EYVL L 146, 14.6.1979, s. 15, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2004/372/EY (EUVL L 118, 23.4.2004, s. 45).

(7)  EUVL L 321, 6.12.2003, s. 61.

(8)  Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.

(9)  Sovellettava vain siihen saakka, kunnes kyseinen liittymässä oleva valtio tulee yhteisön jäsenvaltioksi.”


  翻译: