27.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 278/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1515/2004,
annettu 26 päivänä elokuuta 2004,
tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2295/2003 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan, 7 artiklan 1 kohdan d alakohdan, 10 artiklan 3 kohdan, 20 artiklan 1 kohdan ja 22 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 2295/2003 (2) soveltamisesta saatu kokemus osoittaa, että tiettyjä kyseisen asetuksen säännöksiä on tarpeen täsmentää. |
(2) |
Kerääjien tehtävänä on munien kerääminen tuotantopaikalla ja niiden toimittaminen pakkaamoihin tai muihin elintarviketeollisuuden tai muun teollisuudenalan laitoksiin. Olisi täsmennettävä, mihin laitoksiin toimitukset voidaan suorittaa. |
(3) |
Munien laatutakuu on osittain riippuvainen siitä, kuinka pian ne kerätään ja toimitetaan pakkaamoihin. Talouden toimijoiden soveltamat munien eri keruu- ja toimitustavat eivät saa johtaa tietyn järjestelyn asettamiseen etusijalle muihin järjestelyihin nähden. Tämän vuoksi on tarpeen täsmentää eri käytänteissä sovellettavat määräajat. |
(4) |
Yhteisön lainsäädännössä tehdään ero talouden toimijoiden välillä sen mukaan, minkälaisin edellytyksin toimijat osallistuvat eläinperäisten tuotteiden käsittelyyn, eikä siinä edellytetä hyväksyntää sellaisilta laitoksilta, jotka harjoittavat yksinomaan kuljetus- tai varastointitoimintaa, joissa ei tarvita lämpötilansäätöä. Tämän vuoksi olisi sellaisilta kerääjiltä, jotka harjoittavat yksinomaan munien kuljetusta tuotantopaikalta munien käsittelylaitokseen, edellytettävä ainoastaan rekisteröitymistä. Lisäksi olisi säädettävä hyväksynnän yksityiskohtaisista säännöistä ja kyseisen kerääjäluokan rekisteröimistä koskevista erillisistä muodollisuuksista. |
(5) |
Koska munien vesipitoisuus ja paino laskevat munintapäivän ja loppukuluttajalle myyntipäivän välisenä aikana, on tarpeen täsmentää, että munien pakkaukseen merkittävän kokonaisnettopainon on vähintään vastattava niiden kokonaisnettopainoa silloin kun ne myydään loppukuluttajalle. |
(6) |
A-luokan munia voidaan toimittaa teollisuudelle ilman painoluokittelua. Tämän vuoksi olisi vaadittava, että kyseisiin laitoksiin toimitettaviin kuljetuslaatikoihin tehdään merkintä ”A-luokan munia”. |
(7) |
Munien ja pakkausten merkitseminen, joista säädetään asetuksen (ETY) N:o 1907/90 7 ja 10 artiklassa, voidaan suorittaa eri päivinä. Olisi vahvistettava nämä määräpäivät. |
(8) |
Asetuksen (EY) N:o 2295/2003 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen yksinomaisten toimitussopimusten väärinkäytön estämiseksi jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus vahvistaa sopimuksille yhtä kuukautta pidempi vähimmäiskesto. |
(9) |
Jos munia siirretään yhdestä pakkaamosta toiseen, niiden asianmukaisen jäljitettävyyden varmistamiseksi olisi edellytettävä, että ensimmäinen pakkaamo leimaa munat ennen toiseen pakkaamoon toimittamista. |
(10) |
Asetuksen (EY) N:o 2295/2003 12 artiklan 3 kohdassa säädetyt luokittelua, pakkaamista ja toiseen pakkaamoon toimittamista koskevat säännökset ovat joiltakin osin epäselviä ja päällekkäisiä mainitun asetuksen 2 artiklan säännösten kanssa. Ne olisi sen vuoksi poistettava. |
(11) |
Jotta munat merkittäisiin tuotantotavasta riippumatta samoin edellytyksin, olisi sallittava neuvoston direktiivin 1999/74/EY soveltamisalaan kuuluvien munivien kanojen tuotantolaitosten rekisteröinnistä 30 päivänä tammikuuta 2002 annetun komission direktiivin 2002/4/EY (3) liitteessä olevassa 2.1 kohdassa vahvistettujen koodien käyttäminen kaikissa tapauksissa. |
(12) |
Jos munia myydään irtokappaleina, kuluttajalle olisi annettava tiedot tuottajan tunnistenumeron sekä koodien merkityksestä säätämällä näiden merkintöjen selitys pakolliseksi suurpakkauksissa ja muissa, esimerkiksi muovikalvolla päällystetyissä pakkauksissa tai erillisellä lapulla. |
(13) |
Jos munia myydään nimikkeillä ”pestyjä munia” tai ”jäähdytettyjä munia”, muniin olisi kuluttajaa varten tehtävä muiden A-luokan munia koskevien mainintojen lisäksi merkintä, jolla ne voidaan erottaa nimikkeellä ”A-luokan munia” kaupan pidettävistä munista. |
(14) |
Merkintöjen puuttuminen teollisuudelle tarkoitetuista munista saattaisi johtaa väärinkäytöksiin, joissa markkinoille saatetaan vähittäismyyntiin tarkoitettuja munaeriä, jotka ovat yhteisön lainsäädännön vastaisia. Olisi säädettävä rajoituksista kyseisten toimitusten osalta säädettyihin poikkeuksiin. |
(15) |
Yhteisön kansainvälisten sitoumusten vuoksi kolmansista maista tuotaviin B-luokan muniin ei tarvitse tehdä merkintöjä. Sisämarkkinoilla käytävään kauppaan liittyvien väärinkäytösriskien vuoksi olisi kuitenkin säädettävä valvontatoimenpiteistä, joilla varmistetaan tuotteiden lopullinen käyttötarkoitus. |
(16) |
Munien tuomiseksi kolmansista maista yhteisön lainsäädännössä säädetään eräiden kolmansien maiden soveltamien vaatimusten vastaavuudesta eräiden maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa 24 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 (4) 11 artiklan mukaisesti. Tämän vuoksi olisi säädettävä, että munat voidaan merkitä suoraan alkuperämaassa samoin edellytyksin kuin yhteisössä. |
(17) |
Talouden eri toimijaluokilta vaadittavien tietojen rekisteröimistä koskevien toimenpiteiden esittämisen järkeistämiseksi olisi asetuksen (EY) N:o 2295/2003 25, 26 ja 27 artiklassa säädetyt velvoitteet ryhmiteltävä toimijaluokan ja velvoitteen luonteen mukaan. |
(18) |
Asetuksen (EY) N:o 1907/90 6 artiklan 4 kohdassa säädetään, että tietyille pakkaamoille voidaan myöntää lupa pestä munia. Jäsenvaltioiden toimittamaan pakkaamoiden luetteloon on sen vuoksi lisättävä tämä erityinen lisätieto. |
(19) |
Tuotantolaitoksille myönnetään tiettyjä poikkeuksia niihin sovellettavista vähimmäisvaatimuksista munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä heinäkuuta 1999 neuvoston direktiivin 1999/74/EY (5) 4 artiklassa säädettyihin päivämääriin asti. Nämä poikkeukset eivät kuitenkaan voi koskea aiemmin sovelletussa yhteisön lainsäädännössä säädettyjä velvollisuuksia erityisesti siltä osin kuin kyseessä ovat tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä toukokuuta 1991 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1274/91 (6) liitteessä II olevassa c ja d kohdassa vahvistetut vähimmäisvaatimukset ennen komission asetuksella (EY) N:o 1651/2001 (7) käyttöön otettua muutosta. |
(20) |
Liitteen II sarakkeessa 2 esitettyihin munivien kanojen tuotantotavan osoittamiseksi tarkoitettuihin mainintoihin olisi kielellisistä syistä lisättävä eräät vastaavat kreikankieliset synonyymit. |
(21) |
Asetus (EY) N:o 2295/2003 olisi tämän vuoksi muutettava. |
(22) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2295/2003 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Kerääjien on toimitettava munat asetuksen (ETY) N:o 1907/90 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuille muille laitoksille kuin keräilijöille viimeistään niiden vastaanottamista seuraavana työpäivänä.”. |
2) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Pakkaamojen on luokiteltava ja merkittävä munat viimeistään toisena niiden vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Pakkaamoilla on käytettävissään yksi ylimääräinen työpäivä pakkaamista ja pakkausten merkitsemistä varten. Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta, jos tuottajilta vastaanotetut munat toimitetaan 8 artiklan 6 kohdan mukaisen merkitsemisen jälkeen toiseen pakkaamoon laatu- ja painoluokittelua, pakkaamista ja pakkausten merkitsemistä varten. Tällöin munat on toimitettava toiseen pakkaamoon viimeistään niiden ensimmäiseen pakkaamoon vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Munien luokittelu on suoritettava viimeistään niiden toiseen pakkaamoon vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Toisella pakkaamolla on käytettävissään yksi ylimääräinen työpäivä munien pakkaamista ja pakkausten merkitsemistä varten. Jos ensimmäinen pakkaamo toimittaa munat toiseen pakkaamoon merkitsemisen ja laatu- ja painoluokituksen jälkeen, munien pakkaaminen ja pakkausten merkitseminen on suoritettava viimeistään niiden toiseen pakkaamoon vastaanottamista seuraavana työpäivänä. Edellä 1 artiklan 4 kohtaa sovelletaan toisessa ja kolmannessa alakohdassa tarkoitettuihin toimituksiin. Kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa kussakin kuljetuslaatikossa on lisäksi oltava maininta munien laatu- ja painoluokituksesta.”. |
3) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Asetuksen (ETY) N:o 1907/90 5 artiklassa tarkoitetuiksi pakkaamoiksi voidaan hyväksyä tai kerääjiksi voidaan rekisteröidä ainoastaan sellaiset yritykset ja tuottajat, jotka täyttävät tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa vahvistetut edellytykset.”. |
4) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
|
7) |
Lisätään 9 artiklaan 5 kohta seuraavasti: ”5. Kun jäähdytettyjä munia lähetetään Ranskan merentakaisiin departementteihin vähittäismyyntiin, vähimmäissäilyvyysaika saa olla enintään 40 päivää munintapäivästä.”. |
8) |
Korvataan 11 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa luku ”40” luvulla ”33”. |
9) |
Korvataan 12 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Jos munia ei toimiteta pakkaamosta kuljetuslaatikoissa, vaan pakkaamon omat samalla paikalla olevat tuotantoyksiköt huolehtivat toimituksesta, munintapäivä on leimattava muniin munintapäivänä. Jos munintapäivä ei kuitenkaan ole työpäivä, munat voidaan leimata ensimmäisenä munintapäivän jälkeisenä työpäivänä samanaikaisesti kuin kyseisenä työpäivänä munitut munat, ja niihin on merkittävä varsinainen munintapäivä.”. |
10) |
Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
|
11) |
Muutetaan 16 artikla seuraavasti:
|
12) |
Muutetaan 24 artikla seuraavasti:
|
13) |
Muutetaan 25 artikla seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 26 artiklan 1 kohdan a–e alakohta seuraavasti:
|
15) |
Korvataan 27 artikla seuraavasti: ”27 artikla Muiden toimijoiden pitämä kirjanpito 1. Kerääjien on osoitettava 13, 14 ja 15 artiklassa tarkoitettujen munien osalta:
Kerääjien on kirjattava erikseen tuotantotapa, ruokintatapa ja päiväkohtaisesti pakkaamoihin toimittamiensa munien määrät, näiden pakkaamojen tunnistenumerot sekä munintapäivä tai -jakso. 2. Tukkukauppiaiden (myös jälleenmyyjien, jotka eivät käsittele munia fyysisesti) on osoitettava 13, 14 ja 15 artiklassa tarkoitettujen munien osalta:
Lisäksi munia fyysisesti käsittelevien tukkukauppiaiden on pidettävä viikoittain kirjaa fyysisistä varastoista. 3. Kerääjien ja tukkukauppiaiden on säilytettävä osto- ja myyntitapahtumista ja fyysisiä varastoja koskeva kirjanpito vähintään kuusi kuukautta. Kerääjät ja tukkukauppiaat voivat myynti- ja ostokirjanpidon asemesta kuitenkin koota yhteen laskut ja lähetyslistat ja tehdä niihin 13, 14 ja 15 artiklan mukaiset merkinnät. 4. Rehunvalmistajien ja -toimittajien on pidettävä kirjaa, josta ilmenee 25 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuille tuottajille toimitetun rehun koostumus. Kirjanpito on säilytettävä vähintään kuusi kuukautta toimituksesta. 5. Direktiivin 89/437/ETY mukaisesti hyväksyttyjen elintarvikeyritysten on säilytettävä vähintään kuusi kuukautta vastaanottopäivän mukaisesti kaikkia hoitamiaan toimituksia koskeva kirjanpito, johon on liitettävä kuljetuslaatikoihin ja pakkauksiin merkityt tiedot, sekä munavarastoja koskeva viikoittainen kirjanpito. 6. Kaikki 25 ja 26 artiklassa sekä tässä artiklassa tarkoitettu kirjanpito on annettava ensimmäisestä pyynnöstä toimivaltaisten viranomaisten käyttöön.”. |
16) |
Muutetaan 29 artikla seuraavasti:
|
17) |
Poistetaan liitteessä III olevan 1 kohdan a ja b kohdan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”kyseisessä artiklassa mainituista ajankohdista alkaen”. |
18) |
Lisätään liitteen II sarakkeeseen 2 kreikankieliset ilmaisut seuraavasti:
|
19) |
Korvataan liitteessä III oleva 2 ja 3 kohta seuraavasti:
|
20) |
Lisätään liite V seuraavasti: ”LIITE V 16 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut maininnat — espanjaksi: huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) no 2295/2003. — tšekiksi: vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. — tanskaksi: æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. — saksaksi: Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. — viroksi: eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. — kreikaksi: αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους σε υποπροϊόντα των αυγών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. — englanniksi: eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. — ranskaksi: œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6 du règlement (CE) no 2295/2003. — italiaksi: uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. — latviaksi: olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. — liettuaksi: tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. — unkariksi: A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. — maltaksi: bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. — hollanniksi: eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. — puolaksi: jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. — portugaliksi: ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n.o 6 do artigo 16.o do Regulamento (CE) n.o 2295/2003. — slovakiksi: vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. — sloveeniksi: jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. — suomeksi: Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. — ruotsiksi: Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.”. |
21) |
Numeroidaan liite V uudelleen liitteeksi VI. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 173, 6.7.1990, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2052/2003 (EUVL L 305, 22.11.2003, s. 1).
(2) EUVL L 340, 24.12.2003, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 818/2004 (EUVL L 153, 30.4.2004, s. 84).
(3) EYVL L 30, 31.1.2002, s. 44. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(4) EYVL 198, 22.7.1991, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 746/2004 (EUVL L 122, 26.4.2004, s. 10).
(5) EYVL L 203, 3.8.1999, s. 53. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(6) EYVL L 121, 16.5.1991, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 326/2003 (EUVL L 47, 21.2.2003, s. 31).
(7) EYVL L 220, 15.8.2001, s. 5.
(8) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.”.
(9) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 2003 annetulla kommission asetuksella (EY) N:o 1335/2003 (EUVL L 187, 26.7.2003, s. 16).”.