20.3.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 81/73 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä maaliskuuta 2008,
tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka voimassaoloa on viimeksi jatkettu ja jota on viimeksi muutettu asetuksella (EY) N:o 1095/2005, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin suspendoinnin kumoamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 1044)
(2008/260/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’,
ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (2) käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (3), jäljempänä ’soveltamisalan laajentamista koskeva asetus’,
ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97 (4), jäljempänä ’tullista vapauttamista koskeva asetus’, ja erityisesti sen 7 artiklan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tullista vapauttamista koskevan asetuksen tultua voimaan eräät polkupyörien kokoonpanijat esittivät kyseisen asetuksen 3 artiklan nojalla pyyntöjä saadakseen vapautuksen polkumyyntitullista, sellaisena kuin se on laajennettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97, jäljempänä ’laajennettu polkumyyntitulli’. Komissio on julkaissut Euroopan yhteisöjen/unionin virallisissa lehdissä luetteloja (5) polkupyörien kokoonpanijoista, joiden osalta laajennettu polkumyyntitulli on suspendoitu tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnissa, jotka on ilmoitettu luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen. |
(2) |
Sen jälkeen, kun tutkimuksen kohteena olevista osapuolista viimeksi julkaistiin luettelo (6), on valittu tarkastelujakso. Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi tarkastelujaksoksi päätettiin vahvistaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 30 päivän kesäkuuta 2007 välinen aika, jotta samassa menettelyssä voidaan tarkastella myös bulgarialaisten ja romanialaisten polkupyörien kokoonpanijoiden esittämiä vapauttamispyyntöjä. Kaikille tarkastelun kohteena oleville osapuolille lähetettiin kyselylomake, jossa pyydettiin tietoja asianomaisena tarkastelujaksona suoritetusta kokoonpanotoiminnasta. |
A. AIEMMIN SUSPENDOIDUSTA TULLISTA VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT
A.1 Hyväksyttävät vapauttamispyynnöt
(3) |
Komissio sai jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetelluilta osapuolilta kaikki niiden pyyntöjen hyväksyttävyydestä päättämiseen tarvittavat tiedot. Tulli suspendoitiin näiden osapuolten tuonnissa tietojen saamisen jälkeen. Toimitetut tiedot tutkittiin ja tarkistettiin tarvittaessa asianomaisten osapuolten toimitiloissa. Tietojen perusteella komissio päätteli, että jäljempänä olevassa taulukossa 1 lueteltujen osapuolten esittämät pyynnöt ovat hyväksyttäviä tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Taulukko 1
|
(4) |
Komission lopullisesti vahvistamat tosiseikat osoittavat, että 22 asianomaisen osapuolen polkupyörien kokoonpanotoiminnassaan käyttämien, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli alle 60 prosenttia kaikkien niiden kokoonpanotoiminnassa käyttämien osien arvosta, mistä syystä ne eivät kuulu perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. |
(5) |
Edellä esitetyn johdosta ja tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti edellä olevassa taulukossa luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista. |
(6) |
Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti taulukossa 1 luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista niiden esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen. Lisäksi niiden laajennetusta polkumyyntitullista syntynyttä tullivelkaa on pidettävä mitättömänä niiden esittämien vapauttamispyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen. |
(7) |
Seuraava taulukossa 1 mainittu osapuoli ilmoitti komission yksiköille rekisteröidyn toimipaikkansa muutoksesta tarkastelujaksolla:
|
(8) |
Todettiin, että tämä rekisteröidyn toimipaikan osoitteen muutos ei vaikuttanut kokoonpanotoimintaan tullista vapauttamista koskevan asetuksen säännösten osalta, joten komissio katsoi, että muutoksen ei pitäisi vaikuttaa laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen. |
A.2 Hylättävät vapauttamispyynnöt ja pyyntöjen peruuttamiset
(9) |
Jäljempänä olevassa taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat myös esittäneet pyynnön saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista. Taulukko 2
|
(10) |
Kaksi osapuolta ilmoitti komissiolle peruuttavansa vapauttamispyyntönsä. |
(11) |
Yksi osapuoli meni konkurssiin ja lopetti kokoonpanotoiminnan sen vuoksi. |
(12) |
Koska taulukossa 2 luetellut osapuolet eivät täyttäneet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 6 artiklan 2 kohdassa vahvistettuja tullista vapauttamisen edellytyksiä, komission on asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti hylättävä niiden vapauttamispyynnöt. Näin ollen tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklassa tarkoitetun laajennetun polkumyyntitullin suspendoiminen on päätettävä ja laajennettu polkumyyntitulli kannettava asianomaisten osapuolten esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen. |
B. AIEMMIN SUSPENDOIMATTOMASTA TULLISTA VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT
B.1 Vapauttamispyynnöt, joita ei voida hyväksyä
(13) |
Taulukossa 3 luetellut osapuolet ovat myös esittäneet pyynnön saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista. Taulukko 3
|
(14) |
Näiden osapuolten pyynnöt eivät täyttäneet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa säädettyjä hyväksyttävyyden edellytyksiä, koska kaikkien pyyntöjen esittäjien polkupyörien kokoonpanotoiminnassa käyttämien polkupyörän osien määrät ovat alle 300 yksikköä lajikohtaisesti kuukaudessa. |
(15) |
Kyseisille osapuolille ilmoitettiin asiasta ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Kahdelta osapuolelta ei saatu huomautuksia, ja kaksi muuta osapuolta peruuttivat pyyntönsä. Sen vuoksi tullia ei suspendoitu näiden osapuolten tuonnissa. |
B.2 Hyväksyttävät vapauttamispyynnöt, joiden osalta tulli olisi suspendoitava
(16) |
Asianomaisille osapuolille ilmoitetaan, että taulukossa 4 mainituilta osapuolilta on saatu lisää tullista vapauttamista koskevan asetuksen 3 artiklan mukaisia pyyntöjä. Laajennetun tullin suspendoinnin näiden pyyntöjen perusteella olisi tultava voimaan päivänä, joka esitetään ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa. Taulukko 4
|
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vapautetaan jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetellut osapuolet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa komission asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja tiettyihin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörän osien tuontiin komission asetuksella (EY) N:o 71/71 laajennetusta lopullisesta polkumyyntitullista, jonka soveltamista on jatkettu asetuksella (EY) N:o 1524/2000 ja jota on muutettu asetuksella (EY) N:o 1095/2005.
Vapautus tulee voimaan kunkin osapuolen osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.
Taulukko 1
Osapuolet, jotka vapautetaan tullista
Nimi |
Osoite |
Maa |
Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla vapautetaan |
Voimaantulopäivä |
TARIC-lisäkoodi |
||
Alubike — Bicicletas S.A. |
Zona Industrial de Oia, Lote C-10, 3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugali |
7 artikla |
12.12.2005 |
A730 |
||
Balkanvelo AD |
|
Bulgaria |
7 artikla |
1.1.2007 |
A811 |
||
Bonaventure BVBA |
|
Belgia |
7 artikla |
19.1.2006 |
A732 |
||
CROSS Ltd. |
|
Bulgaria |
7 artikla |
1.1.2007 |
A810 |
||
SC Eurosport DHS SA |
Santuhalm Street 35A, Deva, dept. Hunedoara |
Romania |
7 artikla |
1.1.2007 |
A817 |
||
F.lli Schiano S.R.L. |
|
Italia |
7 artikla |
31.1.2007 |
A824 |
||
Goldbike — Industria de Bicicletas Lda |
|
Portugali |
7 artikla |
9.8.2006 |
A777 |
||
Helkama Velox Oy |
Santalantie 22, 10960 Hanko Pohjoinen |
Suomi |
7 artikla |
29.1.2007 |
A825 |
||
Ing. Jaromír Březina |
|
Tšekki |
7 artikla |
20.7.2006 |
A776 |
||
KHE Fahrradhandels GmbH |
|
Saksa |
7 artikla |
6.11.2006 |
A794 |
||
Koga BV. |
|
Alankomaat |
7 artikla |
19.6.2006 |
A773 |
||
Rijwielen en Bromfietsenfabriek L'Avenir NV |
Posthoornstraat 1, 2500 Lier |
Belgia |
7 artikla |
21.3.2007 |
A826 |
||
Leader — 96 Ltd. |
19 Sedianka Str., 4003 Plovdiv |
Bulgaria |
7 artikla |
1.1.2007 |
A813 |
||
Look Cycle International S.A. |
|
Ranska |
7 artikla |
14.9.2006 |
A781 |
||
Maxcom Ltd. |
|
Bulgaria |
7 artikla |
1.1.2007 |
A812 |
||
Prestige Rijwielen NV |
|
Belgia |
7 artikla |
16.2.2006 |
A737 |
||
Puky GmbH & Co. KG |
|
Saksa |
7 artikla |
21.8.2006 |
A778 |
||
Robifir Bike Ltd. |
|
Bulgaria |
7 artikla |
1.1.2007 |
A815 |
||
Skeppshultcykeln AB |
Storgatan 78, 333 03 Skeppshult |
Ruotsi |
7 artikla |
29.3.2006 |
A745 |
||
Stevens Vertriebs GmbH |
|
Saksa |
7 artikla |
3.7.2006 |
A774 |
||
Trenga DE Vertriebs GmbH |
|
Saksa |
7 artikla |
10.5.2006 |
A746 |
||
Velomania Ltd. |
Dimitar Nestorov Street bl. 120, 1612 Sofia |
Bulgaria |
7 artikla |
1.1.2007 |
A814 |
2 artikla
Hylätään laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevat pyynnöt, jotka jäljempänä taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat esittäneet asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti.
Päätetään laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan mukaisesti asianomaisten osapuolten osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.
Taulukko 2
Osapuolet, joiden osalta suspendoiminen päätetään
Nimi |
Osoite |
Maa |
Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla suspendoitu |
Voimaantulopäivä |
TARIC-lisäkoodi |
||
Isaac International Ltd. |
4 Axis Park, P014 1FD Fareham Hants, Hampshire |
Yhdistynyt kuningaskunta |
5 artikla |
13.12.2006 |
A816 |
||
Loris Cycles di Perinel Lori |
Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE) |
Italia |
5 artikla |
13.12.2005 |
A731 |
||
ROG Kolesa d.d. (former ELAN Bikes, d.d.) |
|
Slovenia |
5 artikla |
1.5.2004 |
A538 |
3 artikla
Jäljempänä taulukossa 3 oleva osapuolten luettelo on ajan tasalle saatettu luettelo asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti tutkimuksen kohteena olevista osapuolista. Laajennetun tullin suspendointi näiden pyyntöjen perusteella on tullut voimaan päivänä, joka esitetään taulukon 3 ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa.
Taulukko 3
Tutkimuksen kohteena olevat osapuolet
Nimi |
Osoite |
Maa |
Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla suspendoitu |
Voimaantulopäivä |
TARIC-lisäkoodi |
||
Blue Ocean Hungary Ltd. |
|
Unkari |
5 artikla |
30.1.2008 |
A858 |
||
Canyon Bicycles GmbH |
|
Saksa |
5 artikla |
4.12.2007 |
A856 |
||
Euro-Bike-Products |
|
Puola |
5 artikla |
6.8.2007 |
A849 |
||
EUSA Mart European Sales & Marketing GmbH & Co. KG |
An der Welle 4, 60322 Frankfurt am Main |
Saksa |
5 artikla |
7.1.2008 |
A857 |
||
KOVL spol. S.r.o. |
|
Tšekki |
5 artikla |
29.3.2007 |
A838 |
||
MICPOL |
|
Puola |
5 artikla |
17.4.2007 |
A839 |
||
N&W Cycle GmbH |
|
Saksa |
5 artikla |
11.10.2007 |
A852 |
||
Radsportvertrieb Dietmar Bayer GmbH |
|
Saksa |
5 artikla |
25.6.2007 |
A850 |
||
Special Bike — Societa Cooperativa |
|
Italia |
5 artikla |
22.1.2008 |
A533 |
4 artikla
Hylätään jäljempänä taulukossa 4 lueteltujen osapuolten esittämät laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevat pyynnöt.
Taulukko 4
Osapuolet, joiden vapauttamispyyntö hylätään
Nimi |
Osoite |
Maa |
BBC International Biria Bike Company International GmbH |
Mannheimer Strasse 80, 68535 Edingen-Neckarhausen |
Saksa |
Ets. TH Brasseur SA |
Rue des Steppes 13, 4000 Liège |
Belgia |
Individual Bike s.r.o. |
Kmochova 2430, 431 11 Chomutov |
Tšekki |
Shrapnell NV |
Groendreef 7, 9500 Geraardsbergen |
Belgia |
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu jäsenvaltioille sekä 1, 2, 3 ja 4 artiklassa luetelluille osapuolille.
Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2008.
Komission puolesta
Peter MANDELSON
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on pidetty voimassa asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39) ja sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1095/2005 (EUVL L 183, 14.7.2005, s. 1).
(3) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.
(4) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.
(5) EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3, EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9, EYVL C 220, 19.7.1997, s. 6, EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2, EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9, EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3, EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6, EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8, EYVL C 170, 14.6.2001, s. 5, EYVL C 103, 30.4.2002, s. 2, EUVL C 35, 14.2.2003, s. 3, EUVL C 43, 22.2.2003, s. 5, EUVL C 54, 2.3.2004, s. 2, EUVL C 299, 4.12.2004, s. 4, EUVL L 17, 21.1.2006, s. 16 ja EUVL L 313, 14.11.2006, s. 5.
(6) EUVL L 313, 14.11.2006, s. 5.