15.3.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 76/26 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 265/2014,
annettu 14 päivänä maaliskuuta 2014,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta annetun asetuksen (EU) N:o 642/2010 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 180 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston päätöksellä 94/800/CE (2) tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen liitteessä olevan myönnytysluettelon mukaan Euroopan unioni on sitoutunut tiettyjen viljojen osalta vahvistamaan tuontitullin tasolle, jolla varmistetaan, että tullin sisältävä tuontihinta ei ole korkeampi kuin tosiasiallinen interventiohinta, johon on lisätty 55 prosenttia. |
(2) |
Tämän sitoumuksen täytäntöönpanemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (3) 136 artiklassa säädettiin erityisesti, että eräiden viljojen tuontitulli on sama kuin niiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Komission asetuksessa (EU) N:o 642/2010 (4) vahvistetaan kyseisen artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. |
(3) |
Asetukseen (EU) N:o 1308/2013, jolla kumotaan ja korvataan asetus (EY) N:o 1234/2007, ei sisälly asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan kaltaista säännöstä. åMaataloustuotteiden tuontitullien laskemisen osalta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 180 artiklassa komissiolle annetaan mahdollisuus antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet muun muassa perussopimuksen mukaisesti tehtyjen kansainvälisten sopimusten vaatimusten noudattamiseksi. |
(4) |
Unionin kansainvälisten sitoumusten noudattamiseksi asetukseen (EU) N:o 642/2010 olisi sisällytettävä menetelmä Euroopan unionin myönnytysluettelon mukaisen tuontitullin laskemiseksi. |
(5) |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 1 kohdassa säädetään tuontitullien vahvistamisesta kunkin kuukauden viidentenätoista päivänä ja viimeisenä työpäivänä siten, että tulleja sovelletaan seuraavien viidentoista päivän ajan ja niitä mukautetaan tarvittaessa kunkin soveltamiskauden aikana. Nykyisen menetelmän yksinkertaistamiseksi olisi poistettava käytöstä periaate, jonka mukaan sovellettavat tullit vahvistetaan automaattisesti aina viidentoista päivän jaksoiksi, ja vahvistettava ne sen sijaan vain siinä tapauksessa, että laskelman tulos eroaa tietyn suuruisena tuloksesta, jonka perusteella edelliset tullit vahvistettiin, tai jos tulokseksi saadaan jälleen nolla. |
(6) |
Keinottelun välttämiseksi ja toimenpiteen tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että tuontitullien vahvistamista sovelletaan siitä päivästä, jona tuontitullit julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(7) |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, ettei vahvistuksia ja mukautuksia varten oteta huomioon edellisen vahvistuksen yhteydessä käytettyjä päivittäisiä tuontitulleja. Huomioon otettavien päivien määrä vaihtelee näin ollen viisitoista päivää kestävän soveltamiskauden aikana. Tämä säännös olisi poistettava, jotta voidaan säätää 10 työpäivän pituisesta pysyvästä huomioon otettavien päivien määrästä. |
(8) |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että tullien laskemisessa käytetään interventiohintaa, joka on voimassa sinä kuukautena, jona tuontitulli kannetaan. Tätä säännöstä olisi muutettava, koska interventiohintaa ei durumvehnän osalta markkinointivuodesta 2009/2010 ja tavallisen vehnän, ohran, maissin ja durran osalta markkinointivuodesta 2010/2011 alkaen ole enää korotettu kuukausittain vaan huomioon otettava interventiohinta pysyy samana. |
(9) |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että tullit julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä aina kun ne vahvistetaan tai niitä mukautetaan. Koska mukautus poistetaan käytöstä, tätä säännöstä olisi muutettava. |
(10) |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklassa säädetään, että durumvehnän edustavat cif-tuontihinnat määritetään erityisesti saman asetuksen liitteessä III mainitun viitepörssin, toisin sanoen Minneapolis Grain Exchangen noteerauksen perusteella. Johtuen Yhdysvaltojen durumvehnäntuotannon merkityksen muuttumisesta maailmanmarkkinoilla kyseinen pörssi ei enää anna edustavaa ja luotettavaa arviota durumvehnän markkinoista. Lisäksi muita tietolähteitä durumvehnämarkkinoista on niin vähän tai ne ovat niin epäluotettavia, ettei niiden perusteella voida vahvistaa kyseisen tuotteen tuontitullia. Käytettävissä olevien lähteiden mukaan Yhdysvalloista viedyn korkealaatuisen durumvehnän ja tavallisen vehnän hinnoissa vallitsee samankaltainen kehityssuuntaus. Sen vuoksi on perusteltua soveltaa korkealaatuiseen durumvehnään korkealaatuiselle tavalliselle vehnälle laskettua tullia. Heikko- ja keskilaatuisen durumvehnän osalta olisi otettava huomioon myös jauhon laatuun liittyvät alennukset. |
(11) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1006/2011 (5) säädetään 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen muutoksista viljojen CN-koodeihin. Asetuksessa (EU) N:o 642/2010 olevia viittauksia CN-koodeihin olisi siksi mukautettava näiden muutosten mukaisesti. |
(12) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 642/2010 olisi muutettava. |
(13) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 642/2010 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla 1. Yhteisen tullitariffin tuontitulleista huolimatta CN-koodien 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (tavallisen vehnän siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen durumvehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 tuotteiden tuontitulli on sama kuin niiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tämä tulli ei kuitenkaan voi olla korkeampi kuin yhdistetyn nimikkeistön pohjalta määritelty sopimustulli. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten edustavat cif-tuontihinnat vahvistetaan säännöllisesti kyseisessä kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta. 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja yhteisen tullitariffin mukaisia tuontitulleja sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 450/2008 (6) 112 artiklassa säädettynä ajankohtana. |
2) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
4) |
Korvataan liitteet II ja III tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EUVL L 336, 23.12.1994, s. 1).
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007, annettu 22 päivänä lokakuuta 2007, maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).
(4) Komission asetus (EU) N:o 642/2010, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2010, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta (EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1006/2011, annettu 27 päivänä syyskuuta 2011, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta (EUVL L 282, 28.10.2011, s. 1).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 450/2008, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2008, yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi) (EUVL L 145, 4.6.2008, s. 1).”
(7) Kahden vahvistuksen välillä laskemisessa huomioon otetut tekijät ovat saatavissa komission internetsivustolla.”
LIITE
LIITE II
Tuontitavaroiden luokitteluperusteet
(12 painoprosentin kosteuspitoisuuden tai vastaavan perusteella)
Tuote |
Vehnä ja spelttivehnä (1), vehnän ja rukiin sekaviljaa lukuun ottamatta |
Makaroni- eli durumvehnä |
Lasimainen maissi |
||||||
CN-koodi |
ex 1001 91 20 ja ex 1001 99 00 |
1001 11 00 ja 1001 19 00 |
ex 1005 90 00 |
||||||
Laatu (2) |
Korkea |
Keski |
Heikko |
Korkea |
Keski |
Heikko |
|
||
|
14,0 |
11,5 |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
77,0 |
74,0 |
— |
76,0 |
76,0 |
— |
76,0 |
||
|
1,5 |
1,5 |
— |
1,5 |
1,5 |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
75,0 |
62,0 |
— |
95,0 |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
25,0 |
Poikkeamat
Säädetty poikkeama |
Durumvehnä ja tavallinen vehnä |
Lasimainen maissi |
valkuaisainepitoisuudesta |
–0,7 |
— |
vähimmäisominaispainosta |
–0,5 |
–0,5 |
epäpuhtauksien enimmäismäärästä |
+0,5 |
— |
lasimaisten jyvien määrästä |
–2,0 |
–3,0 |
kelluntaluvusta |
— |
+1,0 |
’—’: Ei sovelleta. |
LIITE III
Noteerauspörssit ja viitelajikkeet
Tuote |
Tavallinen vehnä |
Maissi |
Vakiolaatu |
Korkea |
|
Pörssinoteerauksessa käytettävä viitelajike (tyyppi/aste) |
Hard Red Spring nro 2 |
Yellow Corn nro 3 |
Pörssinoteeraus |
Minneapolis Grain Exchange |
Chicago Mercantile Exchange |
(1) Nämä perusteet koskevat kuorittua spelttivehnää.
(2) Sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1272/2009 liitteessä I olevassa IV osassa vahvistettuja analyysimenetelmiä.