10.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 73/58


MUUTOKSET KÄYTÄNNÖN MÄÄRÄYKSIIN UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN TYÖJÄRJESTYKSEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 224 artiklan,

ottaa huomioon käytännön määräykset unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen täytäntöönpanosta,

 

ottaa huomioon unionin yleisen tuomioistuimen 30 päivänä marraskuuta 2022 hyväksymät työjärjestyksen muutokset (1),

katsoo, että tietojen poistamista yleisön saatavilta, yhteisiä istuntoja asianosaisten kuulemiseksi ja videoneuvottelun käyttämistä asianosaisten kuulemiseksi pidettävissä istunnoissa koskevien uusien sääntöjen vuoksi on aiheellista täydentää ja mukauttaa vastaavasti eräitä työjärjestyksen täytäntöönpanosta annettujen käytännön määräysten kohtia,

katsoo, että asianosaisten ja tuomioistuimen edun vuoksi on myös suotavaa parantaa kannekirjelmän ja liiteluettelon ulkoasua koskevien määräysten luettavuutta sellaisten tapausten vähentämiseksi, joissa joudutaan pyytämään asiakirjoissa olevien puutteiden korjaamista,

katsoo, että on syytä täsmentää eräiden kirjaamolle kuuluvien tehtävien suorittamistapaa erityisesti rekisterin pitämiseen, asiakirja-aineiston pitämiseen ja asiakirja-aineistoon tutustumiseen liittyvien tehtävien osalta, ottaen huomioon muun muassa terveyskriisin aikana toteutetut muutokset,

katsoo, että oikeudenkäyntimenettelyn digitalisoinnista sekä hyväksytyn sähköisen allekirjoituksen käyttöönotosta vuoden 2022 aikana unionin yleisen tuomioistuimen tuomioissa ja määräyksissä aiheutuu erilaisia muutoksia, jotka on otettava huomioon erityisesti kirjaamon hinnastoa ja tuomioistuimen ratkaisujen alkuperäiskappaleiden arkistointia koskevissa määräyksissä,

ON VAHVISTANUT SEURAAVAT MUUTOKSET KÄYTÄNNÖN MÄÄRÄYKSIIN UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN TYÖJÄRJESTYKSEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA:

1 artikla

Muutetaan käytännön määräykset unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen täytäntöönpanosta (2) seuraavasti:

1)

Korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”säilyttää unionin yleisen tuomioistuimen sinettiä” ilmaisulla ”säilyttää unionin yleisen tuomioistuimen sinettiä ja arkistoja”.

2)

Korvataan 10 kohdassa ilmaisu ”Merkinnät tehdään oikeudenkäyntikielellä, ja ne sisältävät asiakirjan tunnistamiseksi tarvittavat tiedot, erityisesti jättämispäivän, rekisteriinmerkitsemispäivän, asian numeron ja asiakirjan lajin” ilmaisulla ”Merkinnät tehdään oikeudenkäyntikielellä. Ne sisältävät muun muassa asiakirjan tunnistamiseksi tarvittavat tiedot, erityisesti jättämispäivän, rekisteriinmerkitsemispäivän, asian numeron ja asiakirjan lajin”.

3)

Lisätään 10 kohdan jälkeen 10 a kohta seuraavasti:

”10 a.

Edellä 10 kohdassa tarkoitettu jättämispäivä on tapauksen mukaan 11.7.2018 annetun unionin yleisen tuomioistuimen päätöksen 5 artiklassa tarkoitettu päivä, päivä, jona kirjaamo on vastaanottanut asiakirjan, edellä 7 kohdassa tarkoitettu päivä tai 14.9.2016 annetun unionin yleisen tuomioistuimen päätöksen 3 artiklan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu päivä. Perussäännön 54 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa edellä 10 kohdassa tarkoitettu jättämispäivä on päivä, jona oikeudenkäyntiasiakirja on jätetty e-Curialla unionin tuomioistuimen kirjaajalle, taikka työjärjestyksen 147 artiklan 6 kohdan mukaisesti jätetyn asiakirjan osalta päivä, jona asiakirja on jätetty unionin tuomioistuimen kirjaajalle.”

4)

Korvataan 12, 13 ja 14 kohdassa teksti merkinnällä ”[Poistettu]”.

5)

Korvataan 20 kohdassa ilmaisu ”Asialle, jonka unionin tuomioistuin on palauttanut kumoamisen tai uudelleenkäsittelyn jälkeen, annetaan numero” ilmaisulla ”Asialle, jonka unionin tuomioistuin on palauttanut kumoamisen jälkeen, annetaan numero”.

6)

Korvataan 21 kohta seuraavasti:

”21.

Asian numero ja asianosaiset merkitään oikeudenkäyntiasiakirjoihin, asiaan liittyvään kirjeenvaihtoon sekä unionin yleisen tuomioistuimen julkaisuihin ja asiaa koskeviin asiakirjoihin ja tietoihin, joihin yleisöllä on oikeus tutustua. Jos tietoja poistetaan työjärjestyksen 66 tai 66 a artiklan nojalla, asianosaisten merkitsemistapa mukautetaan vastaavasti.”

7)

Korvataan 22 ja 23 kohta seuraavasti:

”22.

Asiaa koskeva asiakirja-aineisto sisältää oikeudenkäyntiasiakirjat, mahdolliset liitteet ja muut asiaa ratkaistaessa huomioon otettavat asiakirjat sekä kirjeenvaihdon asianosaisten kanssa ja tiedoksiantotodistukset. Se sisältää tapauksen mukaan myös otteita jaoston kokousten pöytäkirjoista, pöytäkirjan neuvottelusta asianosaisten kanssa, kertomuksen istuntoa varten, pöytäkirjan istunnosta asianosaisten kuulemiseksi, pöytäkirjan istunnosta asian selvittämistoimia varten sekä asian käsittelyn yhteydessä tehdyt päätökset ja kirjaamon toteamukset.

23.

Jokaisessa asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon otetussa asiakirjassa on oltava 10 kohdassa tarkoitettu rekisterinumero ja juokseva numero. Asianosaisten jättämissä oikeudenkäyntiasiakirjoissa ja niiden mahdollisissa jäljennöksissä on lisäksi oltava oikeudenkäyntikielellä merkitty jättämisen päivämäärä ja rekisteriin kirjaamisen päivämäärä.”

8)

Korvataan 28 kohdassa ilmaisu ”Lopullinen asiakirja-aineisto sisältää luettelon kaikista asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon otetuista asiakirjoista ja merkinnän niiden numerosta sekä arkistointisivun, johon merkitään asian numero, asianosaiset ja asian käsittelyn päättymispäivä.” ilmaisulla ”Lopullinen asiakirja-aineisto sisältää luettelon kaikista asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon otetuista asiakirjoista ja kirjaajan merkinnän, jossa asiakirja-aineiston vahvistetaan olevan täydellinen.”

9)

Korvataan jakson E.2 otsikko seuraavasti:

E.2.   Asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon tutustuminen ja jäljennösten saaminen siitä”

10)

Korvataan 30 kohta seuraavasti:

”30.

Varsinaisten asianosaisten oikeudenkäyntiedustajat voivat tutustua kirjaamossa asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon, unionin yleiselle tuomioistuimelle esitetyt hallinnolliset asiakirjat mukaan lukien.”

11)

Korvataan 32 ja 33 kohta seuraavasti:

”32.

Yhdistetyissä asioissa kaikkien asianosaisten oikeudenkäyntiedustajilla on oikeus tutustua yhdistettyjen asioiden asiakirja-aineistoihin, jollei työjärjestyksen 68 artiklan 4 kohdasta muuta johdu. Tällaista tutustumisoikeutta ei sen sijaan sovelleta järjestettäessä yhteinen istunto asianosaisten kuulemiseksi työjärjestyksen 106 a artiklan mukaisesti.

33.

Henkilöllä, joka on tehnyt työjärjestyksen 147 artiklan mukaisen oikeusapuhakemuksen asianajajaa käyttämättä, on oikeus tutustua oikeusapuhakemusta koskevaan asiakirja-aineistoon. Kun hänen edustajakseen on nimetty asianajaja, oikeus tutustua kyseiseen asiakirja-aineistoon on vain tällä oikeudenkäyntiedustajalla.”

12)

Lisätään 36 kohdan jälkeen 36 a ja 36 b kohta seuraavasti:

”36 a.

Kirjaaja antaa asianosaiselle tämän pyynnöstä jäljennöksen asiaa koskevan asiakirja-aineiston asiakirjoista tarvittaessa ei-luottamuksellisena versiona sekä otteita rekisteristä.

36 b.

Kirjaaja antaa muulle henkilölle tämän pyynnöstä jäljennöksen tuomioista tai määräyksistä vain siinä tapauksessa, etteivät nämä ratkaisut ole vielä yleisön saatavilla eikä niihin sisälly luottamuksellisia tietoja.”

13)

Korvataan jaksoon F sisältyvät kohdat seuraavasti:

”37.

Unionin yleisen tuomioistuimen tuomioiden ja määräysten alkuperäiskappaleet allekirjoitetaan hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella. Ne säilytetään sähköisessä muodossa siten, että niitä ei voida muuttaa, pitkäaikaiseen arkistointiin tarkoitetulla erityisellä palvelimella aikajärjestyksessä. Tuomion tai määräyksen oikeaksi todistetun version sähköinen jäljennös tulostetaan ja sisällytetään asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon.

38.

[Poistettu]

39.

[Poistettu]

40.

Hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella allekirjoitetut määräykset, joilla tuomiota tai määräystä on korjattu, tuomiot ja määräykset, joilla tuomiota tai määräystä on tulkittu, tuomiot, jotka on annettu yksipuoliseen tuomioon haetun takaisinsaannin johdosta, sekä tuomiot ja määräykset, jotka on annettu kolmannen osapuolen kantelun tai purkuhakemuksen johdosta, säilytetään pitkäaikaiseen arkistointiin tarkoitetulla erityisellä palvelimella, ja erottamattomasti yhdessä niiden kanssa säilytetään yhtäältä niiden kohteena oleva hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella allekirjoitettu unionin yleisen tuomioistuimen tuomio tai määräys ja toisaalta kirjaajan allekirjoittama selitysasiakirja.

40 a.

Kun unionin yleisen tuomioistuimen tuomio tai määräys on allekirjoitettu omakätisesti, kyseessä olevan tuomion tai määräyksen marginaaliin tehdään maininta hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella allekirjoitetusta unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisusta, jolla ensin mainittua ratkaisua on korjattu tai tulkittu tai jolla se on purettu. Hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella allekirjoitetun ratkaisun oikeaksi todistetun version jäljennös tulostetaan ja liitetään paperisen tuomion tai määräyksen taltioon.

40 b.

Kun hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella allekirjoitettu unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisu on ollut unionin tuomioistuimen muutoksenhaun johdosta antaman ratkaisun kohteena, kyseinen ratkaisu paperisena säilytetään erottamattomasti yhdessä unionin tuomioistuimen asianomaisen tuomion tai määräyksen kanssa, sellaisena kuin se on toimitettu unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon, ja varustettuna unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisun marginaaliin tehdyillä kirjaajan allekirjoittamilla selitysmerkinnöillä.

40 c.

Hyväksytyllä sähköisellä allekirjoituksella allekirjoitetut unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisut, jotka ovat olleet unionin tuomioistuimen muutoksenhaun johdosta antaman ratkaisun kohteena, säilytetään pitkäaikaiseen arkistointiin tarkoitetulla erityisellä palvelimella, ja erottamattomasti yhdessä niiden kanssa säilytetään yhtäältä kyseessä oleva unionin tuomioistuimen tuomion tai määräyksen versio sellaisena kuin se on toimitettu unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon ja toisaalta kirjaajan allekirjoittama selitysasiakirja.”

14)

Korvataan jakson G otsikko ja 41 kohdan teksti merkinnällä ”[Poistettu]”.

15)

Korvataan 45–50 kohta seuraavasti:

”45.

Rekisteristä työjärjestyksen 37 artiklan mukaisesti annettavasta otteesta kirjaaja perii kirjaamomaksun, joka on 15 euroa otetta kohden.

46.

Asianosaiselle hänen pyynnöstään työjärjestyksen 38 artiklan 1 kohdan mukaisesti annettavasta oikeudenkäyntikirjelmän jäljennöksestä tai asiaa koskevan asiakirja-aineiston otteesta kirjaaja perii kirjaamomaksun, joka on 40 euroa annettua asiakirjaa kohden.

47.

Asianosaiselle hänen pyynnöstään työjärjestyksen 38 artiklan 1 kohdan tai 170 artiklan mukaisesti täytäntöönpanoa varten annettavasta tuomion tai määräyksen jäljennöksestä kirjaaja perii kirjaamomaksun, joka on 50 euroa täytäntöönpanoasiakirjaa kohden.

48.

Sivulliselle edellä olevan 36 b kohdan mukaisesti annettavasta tuomion tai määräyksen oikeaksi todistamattomasta jäljennöksestä kirjaaja perii kirjaamomaksun, joka on 40 euroa jäljennöstä kohden.

49.

[Poistettu]

50.

Jos asianosainen tai väliintulohakemuksen tekijä on toistuvasti jättänyt noudattamatta työjärjestyksen määräyksiä tai näitä täytäntöönpanomääräyksiä, kirjaaja perii työjärjestyksen 139 artiklan c alakohdan mukaisesti kirjaamomaksun, joka on enintään 7 000 euroa.”

16)

Korvataan 51 kohdassa ilmaisu ”kirjaaja kehottaa näiden rahamäärien maksamisesta vastuussa olevaa asianosaista maksamaan ne” ilmaisulla ”kirjaaja kehottaa näiden rahamäärien maksamisesta vastuussa olevaa maksuvelvollista maksamaan ne”.

17)

Korvataan 53 kohdassa ilmaisu ”kirjaaja kehottaa näiden rahamäärien maksamisesta vastuussa olevaa asianosaista tai muuta henkilöä maksamaan ne” ilmaisulla ”kirjaaja kehottaa näiden rahamäärien maksamisesta vastuussa olevaa maksuvelvollista maksamaan ne”.

18)

Korvataan jakson C otsikko ja kyseiseen jaksoon sisältyvät kohdat seuraavasti:

C.   Tietojen poistaminen yleisön saatavilta

71.

[Poistettu]

72.

Työjärjestyksen 66 artiklan tai 66 a artiklan nojalla jätettävä pyyntö tietojen poistamisesta on esitettävä erillisellä asiakirjalla. Siinä on mainittava täsmällisesti, mitä tietoa tai tietoja pyyntö koskee. Työjärjestyksen 66 a artiklassa tarkoitettu pyyntö tietojen poistamisesta on perusteltava.

73.

Työjärjestyksen 66 ja 66 a artiklassa tarkoitetun tietojen poistamisen tehokkaan vaikutuksen turvaamiseksi on tärkeää, että pyyntö esitetään jo jätettäessä oikeudenkäyntiasiakirja, johon kyseiset tiedot sisältyvät. Tietojen poistamisen tehokas vaikutus nimittäin vaarantuu, jos tiedot on jo julkistettu internetissä.”

19)

Korvataan jakson D otsikko ja kyseiseen jaksoon sisältyvien kohtien teksti merkinnällä ”[Poistettu]”.

20)

Korvataan 81 kohdassa ilmaisu ”(d) kaikki sivut numeroidaan jatkuvalla ja kasvavalla numerosarjalla” ilmaisulla ”(d) sivut numeroidaan jatkuvalla numerosarjalla (esimerkiksi: sivut 1–50)”.

21)

Lisätään 81 kohdan jälkeen 81 a kohta seuraavasti:

”81 a.

Alaviitteen on pääasiallisesti tarkoitus sisältää viittauksia oikeudenkäyntiasiakirjassa mainittuihin asiakirjoihin. Sen tarkoituksena ei sen sijaan ole esitettyjen perusteiden tai perustelujen kehitteleminen.”

22)

Korvataan 82 kohdassa ilmaisu ”Liiteluettelon on oltava oikeudenkäyntiasiakirjan lopussa.” ilmaisulla ”Liiteluettelon on oltava oikeudenkäyntiasiakirjan lopussa sivunumeroinnilla varustettuna tai ilman sitä.”

23)

Korvataan 83 kohta seuraavasti:

”83.

Liiteluettelossa on mainittava jokaisesta liitteenä olevasta asiakirjasta

a)

liitteen numero (käyttämällä kirjainta ja numeroa: esimerkiksi kannekirjelmän liitteet A.1, A.2, … vastinekirjelmän tai vastauskirjelmän liitteet B.1, B.2, … kantajan vastauskirjelmän liitteet C.1, C.2, … vastaajan vastauskirjelmän liitteet D.1, D.2, …)

b)

liitteen lyhyt kuvaus ilmoittamalla sen luonne (esimerkiksi ”kirje” ja maininta sen päivämäärästä, laatijasta, vastaanottajasta ja liitteen sivujen lukumäärästä)

c)

kunkin liitteen ensimmäisen ja viimeisen sivun numero liitteiden sivujen jatkuvassa numeroinnissa (esimerkiksi liitteiden sivut 43–49)

d)

maininta siitä oikeudenkäyntiasiakirjan kohdasta, jossa kyseiseen liiteasiakirjaan viitataan ensimmäisen kerran ja jonka perusteella liitteen toimittaminen on aiheellista.”

24)

Korvataan 85–87 kohta seuraavasti:

”85.

[ei koske suomenkielistä versiota]

86.

Oikeudenkäyntiasiakirjan liitteiden on oltava ulkoasultaan sellaisia, että näitä asiakirjoja voidaan helposti lukea unionin yleisessä tuomioistuimessa sähköisesti ja kaikki sekaannusvaara voidaan välttää. Tämä edellyttää seuraavien vaatimusten noudattamista:

a)

jokainen liite numeroidaan edellä olevan 83 kohdan a alakohdan mukaisesti

b)

liitteen merkitseminen sen kansilehdeksi sijoitetulla erillisellä sivulla on suositeltavaa

c)

oikeudenkäyntiasiakirjojen sivut numeroidaan jatkuvalla numerosarjalla (esimerkiksi 1–152) alkaen ensimmäisen liitteen ensimmäiseltä sivulta (ei liiteluettelosta) ja sisällyttämällä numerointiin liitteiden kansilehdet ja mahdolliset liitteissä olevat liitteet

d)

liitteiden on oltava helposti luettavissa.

87.

Toimitettuun liitteeseen kohdistuvassa viittauksessa on aina mainittava sen numero, sellaisena kuin se on merkitty liiteluetteloon, ja maininta siitä, minkä oikeudenkäyntiasiakirjan liitteenä asiakirja on toimitettu (esimerkiksi kannekirjelmän liite A.1).”

25)

Korvataan 92–94 kohta seuraavasti:

”92.

Kirjaaja kieltäytyy kokonaan tai osittain merkitsemästä rekisteriin ja ottamasta asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon muita kuin työjärjestyksessä määrättyjä oikeudenkäyntiasiakirjoja tai muita asiakirjoja. Epäselvissä tapauksissa kirjaaja saattaa tätä koskevan kysymyksen puheenjohtajan ratkaistavaksi.

93.

Kirjaaja kieltäytyy muissa kuin työjärjestyksessä nimenomaisesti määrätyissä tapauksissa merkitsemästä rekisteriin ja ottamasta asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon muulla kielellä kuin oikeudenkäyntikielellä laadittuja oikeudenkäyntiasiakirjoja tai muita asiakirjoja, jollei työjärjestyksen 46 artiklan 2 kohdassa tai jäljempänä 100 kohdassa toisin määrätä.

94.

Jos asianosainen riitauttaa sen, että kirjaaja kieltäytyy kokonaan tai osittain merkitsemästä rekisteriin ja ottamasta asiaa koskevaan asiakirja-aineistoon oikeudenkäyntiasiakirjaa tai muuta asiakirjaa, kirjaaja saattaa puheenjohtajan ratkaistavaksi, onko kyseessä oleva asiakirja hyväksyttävä.”

26)

Korvataan 98 ja 99 kohdan teksti merkinnällä ”[Poistettu]”.

27)

Korvataan 101 kohdassa ilmaisu ”Puutteiden korjaamatta jättäminen voi aiheuttaa kanteen tutkimatta jättämisen työjärjestyksen 78 artiklan 6 kohdan, 177 artiklan 6 kohdan ja 194 artiklan 5 kohdan mukaisesti.” ilmaisulla ”Puutteiden korjaamatta jättäminen voi aiheuttaa kanteen tutkimatta jättämisen työjärjestyksen 78 artiklan 6 kohdan ja 177 artiklan 6 kohdan mukaisesti.”

28)

Lisätään 104 kohdan jälkeen 104 a kohta seuraavasti:

”104 a.

Liiteluetteloa ja mahdollista sisällysluetteloa ei oteta huomioon määritettäessä kirjelmän sivujen enimmäismäärää.”

29)

Korvataan otsikko ”A.1. Kanteet” otsikolla ”A.1. Kanteet (muut kuin immateriaalioikeuksia koskevat asiat)”.

30)

Korvataan otsikko ”B.1. Kanteet” otsikolla ”B.1. Kanteet (muut kuin immateriaalioikeuksia koskevat asiat)”.

31)

Korvataan 116 kohdassa ilmaisu ”on toimitettava työjärjestyksen 51 artiklan 2 ja 3 kohdassa ja 78 artiklassa mainitut asiakirjat” ilmaisulla ”on tarvittaessa toimitettava työjärjestyksen 51 artiklan 2 ja 3 kohdassa ja 78 artiklassa mainitut asiakirjat”.

32)

Korvataan 117 kohdan teksti merkinnällä ”[Poistettu]”.

33)

Korvataan 119 kohdassa viimeisen luetelmakohdan teksti ”– se on lähetettävä tekstinkäsittelyohjelmaa käyttäen laadittuna sähköisenä tiedostona sähköpostitse osoitteeseen GC.Registry@curia.europa.eu ja samalla on mainittava asia, johon tiedosto liittyy.” seuraavasti: ”– se on lähetettävä e-Curialla kannekirjelmän jättämisen yhteydessä, ja samalla on mainittava asia, johon se liittyy.”

34)

Korvataan 122 kohdan teksti seuraavasti:

”Kannekirjelmän laatimisen helpottamiseksi muotomääräysten osalta asianosaisten oikeudenkäyntiedustajien on hyödyllistä tutustua asiakirjaan ”Tarkistuslista – Kannekirjelmät” ja kannekirjelmän ohjeelliseen malliin, jotka ovat saatavilla Euroopan unionin tuomioistuimen internetsivustolla.”

35)

Korvataan 127 kohdassa ilmaisu ”Edellä olevia 116 ja 117 kohtaa sovelletaan” ilmaisulla ”Edellä olevaa 116 kohtaa sovelletaan”.

36)

Korvataan 134 kohdassa ilmaisu ”Edellä olevia 113–115, 117 ja 120–122 kohtaa” ilmaisulla ”Edellä olevia 113–115 ja 120–122 kohtaa”.

37)

Korvataan 138 kohdassa ilmaisu ”Edellä olevia 117, 125 ja 126 kohtaa” ilmaisulla ”Edellä olevia 125 ja 126 kohtaa”.

38)

Korvataan 144 kohta seuraavasti:

”144.

Kirjaamo huolehtii asianosaisten kutsumisesta niiden kuulemiseksi pidettävään istuntoon viimeistään kuukautta ennen istunnon ajankohtaa, tämän kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta kutsua asianosaiset perustelluissa tilanteissa lyhyemmälläkin määräajalla. Jos unionin yleinen tuomioistuin päättää työjärjestyksen 106 a artiklan nojalla järjestää useissa asioissa yhteisen istunnon asianosaisten kuulemiseksi, istuntoa koskevassa kutsussa täsmennetään muun muassa, mitä asioita istunto koskee.”

39)

Lisätään 147 kohdan jälkeen 147 a kohta seuraavasti:

”147 a.

Jos unionin yleinen tuomioistuin päättää työjärjestyksen 106 a artiklan nojalla järjestää useissa asioissa yhteisen istunnon asianosaisten kuulemiseksi, jokaisessa näistä asioista oikeudenkäyntikielellä laadittu suppea kertomus istuntoa varten annetaan tiedoksi kaikille muille tähän istuntoon kutsutuille asianosaisille.”

40)

Lisätään 152 kohdan jälkeen 152 a kohta seuraavasti:

”152 a.

Jos asianosainen aikoo pyytää kieliä koskevista järjestelyistä poikkeamista työjärjestyksen 45 artiklan 1 kohdan c tai d alakohdan nojalla jonkin muun kielen kuin oikeudenkäyntikielen käyttämiseksi asianosaisten kuulemiseksi pidettävässä istunnossa, hänen pyyntönsä on esitettävä mahdollisimman pian kutsun jälkeen.”

41)

Korvataan 162 kohdassa ilmaisu ”Kullakin varsinaisella asianosaisella on käytettävissään 15 minuuttia ja kullakin väliintulijalla 10 minuuttia puheaikaa (yhdistetyissä asioissa kullakin varsinaisella asianosaisella on 15 minuuttia kussakin asiassa ja kullakin väliintulijalla 10 minuuttia kussakin asiassa),” ilmaisulla ”Kullakin varsinaisella asianosaisella on käytettävissään 15 minuuttia ja kullakin väliintulijalla 10 minuuttia puheaikaa (yhdistetyissä asioissa tai yhteisessä istunnossa kullakin varsinaisella asianosaisella on 15 minuuttia kussakin asiassa ja kullakin väliintulijalla 10 minuuttia kussakin asiassa),”.

42)

Korvataan 165 kohta seuraavasti:

”165.

Jos useat asianosaiset ovat unionin yleisessä tuomioistuimessa käsiteltävästä asiasta samaa mieltä (väliintulossa, yhdistetyissä asioissa tai asioissa, joiden välillä ilmenevien samankaltaisuuksien vuoksi yhteisen istunnon pitäminen asianosaisten kuulemiseksi on perusteltua), niiden oikeudenkäyntiedustajien tulisi samojen lausumien toiston välttämiseksi neuvotella keskenään ennen asianosaisten kuulemiseksi pidettävää istuntoa. Kyseessä olevien asianosaisten oikeudenkäyntiedustajien on kuitenkin huolehdittava siitä, että he ottavat asiaan kantaa vain edustamiensa asianosaisten puolesta, ja noudatettava työjärjestyksen 84 artiklaa, jossa määrätään edellytyksistä uuden perusteen esittämiselle unionin yleisessä tuomioistuimessa asian käsittelyn kuluessa.”

43)

Korvataan 167 kohta seuraavasti:

”167.

Työjärjestyksen 85 artiklan 3 kohdan mukaan varsinaiset asianosaiset voivat poikkeuksellisesti esittää todisteita vielä asianosaisten kuulemiseksi pidettävässä istunnossa. Tässä tapauksessa on suositeltavaa varata ne käytettäviksi riittävän monena kappaleena (tarvittaessa myös versiona, joka ei ole luottamuksellinen väliintulijoihin nähden). Muita asianosaisia kuullaan niiden tutkittavaksi ottamisesta ja niiden sisällöstä.”

44)

Lisätään 167 kohdan jälkeen uusi jakso seuraavasti:

C a.   Osallistuminen istuntoon videoyhteyden välityksellä

C a. 1.   Pyyntö videoneuvottelun käyttämisestä

167 a.

Jos asianosaisen oikeudenkäyntiedustaja on estynyt osallistumasta istuntosalissa läsnä olevana asianosaisten kuulemiseksi pidettävään istuntoon, johon hänet on kutsuttu, terveydellisistä syistä (esimerkiksi henkilökohtaisesta terveydentilasta johtuvan esteen tai tartuntataudin johdosta määrättyjen liikkumisrajoitusten vuoksi), turvallisuuteen liittyvistä syistä tai muista painavista syistä (esimerkiksi lentoliikennealan lakko), kyseessä olevan asianosaisen oikeudenkäyntiedustajan on esitettävä erillisellä asiakirjalla perusteltu pyyntö saada osallistua asianosaisten kuulemiseksi pidettävään istuntoon videoyhteyden välityksellä.

167 b.

Jotta unionin yleinen tuomioistuin voisi käsitellä pyynnön asianmukaisesti, pyyntö on tehtävä heti, kun esteen syy on tiedossa, ja pyyntöön on sisällytettävä

täsmällinen ja perusteltu maininta ilmoitetun esteen laadusta

yhteyshenkilön yhteystiedot hänen kanssaan ennen istuntoa mahdollisesti suoritettavia teknisiä kokeiluja ja tulkkauskokeiluja varten

jos oikeudenkäyntiedustaja on aikaisemmin osallistunut unionin yleisen tuomioistuimen tai unionin tuomioistuimen istuntoon videoyhteyden välityksellä, viimeisen tällaisen asian järjestysnumero.

167 c.

Pyyntö videoneuvottelun käyttämisestä annetaan tiedoksi asian muille asianosaisille.

167 d.

Kirjaaja ilmoittaa videoneuvottelun käyttämistä pyytäneelle asianosaiselle ja asian muille asianosaisille päätöksestä, jonka jaoston puheenjohtaja on tehnyt pyynnön johdosta.

167 e.

Jos pyyntö on päätöksessä hyväksytty, Euroopan unionin tuomioistuimen tekninen tuki ottaa yhteyttä yhteyshenkilöön, jonka yhteystiedot oikeudenkäyntiedustaja on etukäteen ilmoittanut pyynnössään, jotta tekniset kokeilut ja tulkkauskokeilut, joihin oikeudenkäyntiedustajan on ehdottomasti osallistuttava, voidaan järjestää mahdollisimman nopeasti.

167 f.

Jos kokeilujen tulos on onnistunut, istunto asianosaisten kuulemiseksi voidaan järjestää videoneuvotteluna, ja tästä ilmoitetaan asianosaisille. Jos kokeilujen tulos on epäonnistunut, asianosaisille ilmoitetaan, pidetäänkö istunto aikaisempien päätösten mukaisesti vai lykätäänkö sitä tämän vuoksi.

C a. 2.   Tekniset edellytykset

167 g.

Videoneuvottelun käyttäminen asianosaisten kuulemiseksi pidettävissä istunnoissa edellyttää äänen ja kuvan korkeaa laatua ja täysin tasalaatuista yhteyttä, mitkä seikat arvioidaan istunnon pitämistä edeltävässä kokeilussa. Seuraavien teknisten vaatimusten on näin ollen täytyttävä:

vain tietoliikenneyhteydet, joissa käytetään H.323- ja SIP-protokollia, ovat sallittuja. H.323 ja SIP ovat erityisesti videoneuvotteluyhteyksien muodostamiseen käytettyjä protokollia, joilla mahdollistetaan tasalaatuiset ja hyvin suojatut yhteydet

ohjelmistoalustan tai muiden pelkästään tietotekniseen sovellukseen perustuvien kokousjärjestelmien käyttöä ei sallita

yhteyden muodostamista kannettavien laitteiden, kuten kannettavan tietokoneen, tabletin tai älypuhelimen, välityksellä ei sallita.

167 h.

Istuntoon etäyhteyden välityksellä osallistuva oikeudenkäyntiedustaja saa käyttää vain sitä kieltä, jolla hän on oikeudenkäyntimenettelyä koskevien sääntöjen mukaan oikeutettu esittämään lausumansa, ja hänen käytettävissään on, jollei myöhemmästä kehityksestä muuta johdu, tulkkaus vain tälle kielelle.

C a. 3.   Käytännön suositukset oikeudenkäyntiedustajille lausumien esittämisestä videoyhteyden välityksellä

167 i.

Käytännön suositukset oikeudenkäyntiedustajille lausumien esittämisestä videoyhteyden välityksellä ovat Euroopan unionin tuomioistuimen internetsivustolla.”

45)

Korvataan 168 kohdassa ilmaisu ”sähköpostitse (interpret@curia.europa.eu)” ilmaisulla ”sähköpostitse (interpretation@curia.europa.eu)”.

46)

Lisätään 172 kohdan jälkeen 172 a kohta seuraavasti:

”172 a.

Jos useissa asioissa järjestetään työjärjestyksen 106 a artiklan mukaisesti yhteinen istunto asianosaisten kuulemiseksi, jokaisen kyseessä olevan asian asiakirja-aineistoon sisällytetään asian oikeudenkäyntikielellä laadittu pöytäkirja, joka on kaikissa näissä asioissa samansisältöinen.”

47)

Lisätään 184 kohdan jälkeen 184 a kohta seuraavasti:

”184 a.

Väliintulija ei voi esittää pyyntöä asian käsittelystä luottamuksellisena oikeudenkäynnin muihin asianosaisiin nähden.”

48)

Korvataan 225 kohta seuraavasti:

”225.

Täytäntöönpanon lykkäämistä tai muita välitoimia koskevassa hakemuksessa on mainittava ensimmäiseksi oikeudenkäynnin kohde sekä selostettava selkeästi ja tiiviisti pääasiaa koskevan kanteen perusteena olevat tosiseikat ja oikeudelliset seikat, jotka osoittavat kanteen olevan ensi näkemältä ilmeisesti perusteltu (fumus boni juris). Toiseksi siinä on mainittava täsmällisesti, mitä toimenpidettä tai toimenpiteitä haetaan. Kolmanneksi siinä on mainittava perustellusti ja asiakirjoihin nojautuen seikat, joiden vuoksi asia on kiireellinen.”

49)

Lisätään 225 kohdan jälkeen 225 a kohta seuraavasti:

”225 a.

Välitoimia koskevaan hakemukseen on työjärjestyksen 156 artiklan 4 kohdan toisen virkkeen mukaisesti sisällyttävä kaikki käytettävissä olevat todisteet ja näytön esittämistä koskevat pyynnöt seikoista, joiden vuoksi välitoimien määrääminen on perusteltua. Välitoimista päättävällä tuomarilla on siten oltava käytettävissään konkreettiset ja täsmälliset tiedot, jotka on perusteltu yksityiskohtaisilla ja tarvittaessa vahvistetuilla asiakirjatodisteilla taikka näytön esittämistä koskevilla pyynnöillä, jotka osoittavat välitoimia pyytävän asianosaisen tilanteen ja joiden perusteella on mahdollista arvioida todennäköiset seuraukset siinä tapauksessa, ettei pyydettyjä toimenpiteitä myönnetä.”

50)

Korvataan 227 kohta seuraavasti:

”227.

Jotta välitoimia koskeva hakemus voitaisiin käsitellä kiireellisesti, sivujen enimmäismäärä, jota hakemus ei lähtökohtaisesti saa ylittää, on 25 sivua ottaen kuitenkin huomioon kyseessä olevan asian laadun ja asiaan liittyvät olosuhteet.”

51)

Muutetaan liite 1 seuraavasti:

a)

korvataan johdanto-osassa ilmaisu ”työjärjestyksen 78 artiklan 6 kohdan, 177 artiklan 6 kohdan ja 194 artiklan 5 kohdan mukaisesti” ilmaisulla ”työjärjestyksen 78 artiklan 6 kohdan ja 177 artiklan 6 kohdan mukaisesti”

b)

korvataan ensimmäisen sarakkeen otsikossa sana ”Kanteet” ilmaisulla ”Kanteet (muut kuin immateriaalioikeuksia koskevat asiat)”

c)

korvataan ensimmäisessä ja toisessa sarakkeessa a kohdassa oleva teksti seuraavasti:

”a)

(työjärjestyksen 51 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun) asiakirjan esittäminen, paitsi jos tämä asiakirja on jo jätetty e-Curia-käyttäjätilin avaamista varten (työjärjestyksen 51 artiklan 2 kohta)”

d)

korvataan b kohdassa ensimmäisessä ja toisessa sarakkeessa ilmaisu ”tuoreen selvityksen esittäminen yksityisoikeudellisen oikeushenkilön olemassaolosta oikeushenkilönä” ilmaisulla ”selvityksen esittäminen yksityisoikeudellisen oikeushenkilön olemassaolosta oikeushenkilönä”

e)

korvataan g kohdassa toisessa sarakkeessa ilmaisu ”sekä näiden tiedoksiantoja varten ilmoittamien osoitteiden” ilmaisulla ”sekä tarvittaessa näiden tiedoksiantoja varten ilmoittamien osoitteiden”.

52)

Muutetaan liite 2 seuraavasti:

a)

korvataan a kohdassa ilmaisu ”(perussäännön 21 artiklan ensimmäinen kohta; työjärjestyksen 76 artiklan a alakohta, 177 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 194 artiklan 1 kohdan a alakohta)” ilmaisulla ”(perussäännön 21 artiklan ensimmäinen kohta; työjärjestyksen 76 artiklan a alakohta ja 177 artiklan 1 kohdan a alakohta)”

b)

korvataan b kohdassa ilmaisu ”(työjärjestyksen 76 artiklan b alakohta, 177 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 194 artiklan 1 kohdan b alakohta)” ilmaisulla ”(työjärjestyksen 76 artiklan b alakohta ja 177 artiklan 1 kohdan b alakohta)”

c)

korvataan h kohdassa ilmaisu ”(näiden täytäntöönpanomääräysten 86 kohdan d alakohta)” ilmaisulla ”(näiden täytäntöönpanomääräysten 86 kohdan c alakohta)”.

53)

Muutetaan liite 3 seuraavasti:

a)

korvataan a kohdassa oleva teksti seuraavasti: ”työjärjestyksen 51 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun asiakirjan esittäminen kaikkien muiden asianajajien osalta, paitsi jos tämä asiakirja on jo jätetty e-Curia-käyttäjätilin avaamista varten (työjärjestyksen 51 artiklan 2 kohta)”

b)

korvataan c kohdassa ilmaisu ”(työjärjestyksen 46 artiklan 2 kohta; näiden täytäntöönpanomääräysten 99 kohta)” ilmaisulla ”(työjärjestyksen 46 artiklan 2 kohta)”.

2 artikla

Nämä muutokset käytännön määräyksiin unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen täytäntöönpanosta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Ne tulevat voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2023.

Tehty Luxemburgissa 1 päivänä helmikuuta 2023.

Kirjaaja

E. COULON

Presidentti

M. VAN DER WOUDE


(1)   EUVL L 44, 14.2.2023, s. 8.

(2)   EUVL L 152, 18.6.2015, s. 1, sellaisina kuin ne ovat muutettuina (EUVL L 217, 12.8.2016, s. 78, EUVL L 294, 21.11.2018, s. 23, oikaisu EUVL L 296, 22.11.2018, s. 40).


  翻译: