29.7.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 208/28


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 17 päivänä heinäkuuta 2006,

Euroopan yhteisön sekä Grönlannin ja Tanskan kuningaskunnan välisistä suhteista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/526/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 187 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten muuttamisesta Grönlannin osalta tehdyn sopimuksen (1), jäljempänä ’Grönlannin sopimus’, joka tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 1985, mukaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, jäljempänä ’perustamissopimus’, ei enää sovelleta Grönlantiin vaan Grönlanti, joka jäsenvaltion osana assosioidaan Euroopan yhteisöön merentakaisiin maihin ja alueisiin, jäljempänä ’MMA’, kuuluvana.

(2)

Grönlannin sopimuksen johdanto-osassa todetaan, että käyttöön olisi otettava järjestelyjä, joiden ansiosta yhteisö ja Grönlanti voivat pitää yllä läheisiä ja kestäviä suhteita ja ottaa huomioon yhteiset edut, erityisesti Grönlannin kehitystarpeet, ja että perustamissopimuksen neljännessä osassa vahvistetut MMA:ihin sovellettavat järjestelyt tarjoavat asianmukaisen kehyksen näille suhteille.

(3)

Perustamissopimuksen 182 artiklan mukaisesti assosiaation tavoitteena on edistää MMA:iden taloudellista ja sosiaalista kehitystä ja vahvistaa läheiset taloudelliset suhteet niiden ja koko yhteisön välille. Jollei perustamissopimukseen liitetyn Grönlantia koskevista erityisjärjestelyistä tehdyn pöytäkirjan erityismääräyksistä muuta johdu, perustamissopimuksen 188 artiklan nojalla Grönlantiin sovelletaan sen 182–187 artiklaa.

(4)

Perustamissopimuksen 182–186 artiklassa vahvistettujen periaatteiden soveltamisesta säädetään merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiosta Euroopan yhteisöön (”päätös merentakaisten alueiden assosiaatiosta”) 27 päivänä marraskuuta 2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/822/EY (2), jota sovelletaan edelleen Grönlantiin päätöksessä säädetyin ehdoin.

(5)

Euroopan yhteisön, Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen neljännen kalastuspöytäkirjan välitarkistuksesta 24 päivänä helmikuuta 2003 tekemissään päätelmissä Euroopan unionin neuvosto yhtyi siihen näkemykseen, että Euroopan unionin ja Grönlannin suhteita on kalastuksen merkitys ja Grönlannin rakenteelliset kehitysongelmat huomioon ottaen tarpeen laajentaa ja lujittaa tulevaisuudessa. Neuvosto ilmoitti myös sitoutuvansa siihen, että Euroopan unionin ja Grönlannin tulevat suhteet perustuvat vuoden 2006 jälkeen kestävään kehitykseen pyrkivälle kokonaisvaltaiselle kumppanuussuhteelle, johon sisältyy tällaisia sopimuksia koskevien yleisten sääntöjen ja periaatteiden mukaisesti neuvoteltu erityinen kalastussopimus.

(6)

Neuvosto katsoi yllä mainituissa päätelmissään, että Grönlannin osalta jatkossa annettavat rahoitussitoumukset olisi kaikkien MMA:iden tarpeet mielessä pitäen mukautettava Euroopan unionin seuraavassa rahoituskehyksessä nykyistä vastaavalle tasolle niin, että otetaan huomioon muut vallitsevat olosuhteet ja oikeudenmukainen tasapaino keskinäisten etujen – erityisesti Grönlannin kehitystarpeiden ja yhteisön jatkuvan tarpeen hyödyntää kestävällä tavalla Grönlannin vesien kalakantoja – välillä sekä muiden osapuolten rahoitusosuudet.

(7)

Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen Brysselissä 13 päivänä maaliskuuta 1984 allekirjoittama kalastussopimus (3), jossa palautetaan mieleen yhteistyön henki, joka juontuu yhteisön päätöksestä myöntää Grönlannille merentakaisen alueen asema, on tarkoitus korvata 1 päivänä tammikuuta 2007 uudella kalastuskumppanuussopimuksella.

(8)

Euroopan yhteisön ja Grönlannin kumppanuudesta 27 päivänä kesäkuuta 2006 Luxemburgissa allekirjoitetulla Euroopan yhteisön sekä Grönlannin maakuntahallituksen ja Tanskan hallituksen yhteisellä julistuksella (4) palautetaan mieleen Euroopan yhteisön ja Grönlannin läheiset historialliset, poliittiset, taloudelliset ja kulttuuriset siteet sekä korostetaan tarvetta lujittaa niiden kumppanuutta ja yhteistyötä edelleen tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.

(9)

Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (5) mukaisesti,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

ENSIMMÄINEN   OSA

YHTEISÖN JA GRÖNLANNIN VÄLISIÄ SUHTEITA KOSKEVAT YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kumppanuus

1.   Yhteisön ja Grönlannin kumppanuuden tavoitteena on erityisesti laajentaa ja lujittaa yhteisön ja Grönlannin välisiä suhteita ja edistää Grönlannin kestävää kehitystä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta päätöksen 2001/822/EY soveltamista.

2.   Kumppanuuden tavoitteena on

a)

luoda vuoropuhelun puitteet;

b)

saavuttaa yhteiset päämäärät kuulemalla toista osapuolta molempia kiinnostavissa asioissa, jotta yhteistyöponnisteluilla olisi mahdollisimman suuri vaikutus molempien kumppaneiden ensisijaisten tavoitteiden mukaisesti;

c)

luoda perusta talous-, rahoitus-, tiede-, koulutus- ja kulttuurialan yhteistyölle, jossa noudatetaan keskinäisen vastuun ja tuen periaatteita;

d)

edistää Grönlannin kehitystä.

2 artikla

Vuoropuhelu

Yhteisö, Grönlanti ja Tanska kuulevat toisiaan tällä päätöksellä vahvistetun kumppanuuden periaatteista, yksityiskohtaisista menettelyistä ja tuloksista.

3 artikla

Hallinnointi

Komissio ja Grönlannin maakuntahallitus panevat tämän päätöksen täytäntöön 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa rahoitussopimuksissa vahvistettavien, kunkin kumppanin tehtävien ja vastuiden mukaisesti.

TOINEN   OSA

YHTEISTYÖ GRÖNLANNIN KEHITTÄMISEKSI KESTÄVÄLLÄ TAVALLA

4 artikla

Yhteistyöalat

Yhteistyöllä tuetaan alakohtaisia politiikkoja ja strategioita, joilla helpotetaan tuotantotoimintaan osallistumista ja tuotantoresurssien käyttöä erityisesti seuraavilla aloilla:

a)

yleissivistävä ja ammatillinen koulutus;

b)

mineraalivarat;

c)

energia;

d)

matkailu ja kulttuuri;

e)

tutkimus;

f)

elintarvikkeiden turvallisuus.

5 artikla

Periaatteet

1.   Yhteistyötä tehdään kumppanuuden pohjalta ja 6 artiklan mukaisesti vahvistettujen yhteistyöstrategioiden mukaisesti. Yhteistyön avulla varmistetaan, että varoja myönnetään ennakoitavissa olevalla ja säännönmukaisella tavalla, ja että tämä tapahtuu joustavalla ja Grönlannin tilanteeseen sovitetulla tavalla.

2.   Yhteistyötoimista päätetään kumppanuuden pohjalta tiiviillä keskinäisellä kuulemisella neuvotteluissa komission, Grönlannin maakuntahallituksen ja Tanskan hallituksen kesken. Kuuleminen toteutetaan kunkin kumppanin institutionaalisia, oikeudellisia ja rahoitusta koskevia toimivaltuuksia täysimääräisesti kunnioittaen.

6 artikla

Ohjelmasuunnittelu

1.   Kumppanuuden puitteissa Grönlannin maakuntahallitus vastaa alakohtaisten politiikkojen laatimisesta, strategiat ja niiden täytäntöönpano mukaan luettuina. Alakohtaisten politiikkojen ja strategioiden kestävyyden varmistamiseksi tehdään tarvittaessa strategisia ympäristöarviointeja.

2.   Tämän päätöksen puitteissa Grönlannin maakuntahallitus ja komissio laativat ja hyväksyvät Grönlannin kestävää kehitystä koskevan suuntaa-antavan ohjelma-asiakirjan, jäljempänä ’ohjelma-asiakirja’, 1 kohdassa tarkoitettuja alakohtaisia politiikkoja noudattaen.

3.   Grönlannin maakuntahallituksen tehtävänä on

a)

hyväksyä alakohtaiset politiikat;

b)

seurata ja arvioida alakohtaisten politiikkojen vaikutuksia ja tuloksia;

c)

panna alakohtaisiin politiikkoihin liittyvät strategiat täytäntöön asianmukaisesti, ripeästi ja tehokkaasti;

d)

raportoida alakohtaisten politiikkojen saavutuksista komissiolle vuosittain.

4.   Komission tehtävänä on tehdä ohjelma-asiakirjan kokonaismäärärahoja koskeva rahoituspäätös vuosittain 10 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

7 artikla

Rahoituksen soveltamisala

Grönlannin maakuntahallituksen hyväksymien alakohtaisten politiikkojen puitteissa rahoitusta voidaan myöntää seuraaviin toimiin:

a)

alakohtaisia politiikkoja noudattaviin uudistuksiin ja hankkeisiin;

b)

instituutioiden ja toimintaedellytysten kehittämiseen sekä ympäristönäkökohtien huomioon ottamiseen;

c)

teknisen alan yhteistyöohjelmiin.

8 artikla

Rahoituskelpoisuus

Tämän päätöksen mukaista rahoitustukea voidaan myöntää Grönlannin maakuntahallitukselle.

9 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

Päätöksen tämän osan täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet hyväksytään 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen kolmen kuukauden kuluessa tämän päätöksen voimaantulosta.

10 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Grönlanti-komitea, jäljempänä ’komitea’.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.   Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

11 artikla

Rahoitustuki

1.   Päätöksen tämän osan soveltamiseen tarkoitettu yhteisön rahoitustuki kattaa jakson 1 päivästä tammikuuta 200731 päivään joulukuuta 2013.

2.   Yhteisön rahoitustuki myönnetään budjettitukena.

3.   Yhteisön rahoitustuen täytäntöönpanoon sovelletaan suoraa keskitettyä hallinnointia siten kuin se on määritelty Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (6) 53 artiklassa.

12 artikla

Valvonta

1.   Tämä päätös pannaan täytäntöön asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 mukaisesti. Grönlannin odotetaan erityisesti ottavan käyttöön asianmukaisen valvontajärjestelmän. Grönlanti tarkastaa säännöllisesti, että yhteisön talousarviosta rahoitettavat toimet on toteutettu asianmukaisesti. Grönlanti laatii vuosikertomuksen alakohtaisilla politiikoilla saavutetuista tuloksista, minkä lisäksi se antaa vuosittain lausunnon, jossa annetaan vakuutus toimintojen laillisuudesta ja asianmukaisuudesta. Se toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä estääkseen sääntöjenvastaisuudet ja petokset sekä ryhtyy tarvittaessa oikeudellisiin toimiin periäkseen takaisin aiheettomasti maksetut varat.

2.   Yhteisön varojen hallinnointiin liittyvät Grönlannin maakuntahallituksen velvoitteet määritetään yksityiskohtaisesti komission kanssa tehtävissä rahoitussopimuksissa, joita tehdään tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi. Rahoitussopimuksissa vahvistetaan tavoitteena olevat alakohtaiset indikaattorit, noudatettavat maksuehdot sekä tarkistusmenetelmät, joilla raportoidaan alakohtaisiin indikaattoreihin perustuvasta edistyksestä ja varmistetaan mainittujen ehtojen noudattaminen.

KOLMAS   OSA

LOPPUSÄÄNNÖKSET

13 artikla

Uudelleen tarkastelu

Yhteisö, Grönlannin maakuntahallitus ja Tanskan hallitus suorittavat kumppanuuden välitarkastelun ennen kesäkuun 30 päivää 2010. Tarkastelun johdosta komissio tekee tarvittaessa ehdotuksen tämän päätöksen muuttamiseksi.

14 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007. Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2013.

15 artikla

Julkaiseminen

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 17 päivänä heinäkuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. TUOMIOJA


(1)  EYVL L 29, 1.2.1985, s. 1.

(2)  EYVL L 314, 30.11.2001, s. 1.

(3)  EYVL L 29, 1.2.1985, s. 9.

(4)  Ks. tämän virallisen lehden sivu 32.

(5)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(6)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.


Euroopan yhteisön, Grönlannin maakuntahallituksen ja Tanskan hallituksen yhteinen julistus Euroopan yhteisön ja Grönlannin kumppanuudesta

1.   JOHDANTO

Euroopan yhteisö sekä Grönlannin maakuntahallitus ja Tanskan hallitus, jotka

pitävät Euroopan yhteisön ja Grönlannin läheisiä historiallisia, poliittisia, taloudellisia ja kulttuurisia siteitä ohjenuoranaan,

palauttaen mieleen Grönlannin sopimuksella vuonna 1985 luodut läheiset ja kestävät suhteet Euroopan yhteisön ja Grönlannin välillä ovat yhtä mieltä siitä, että näitä suhteita olisi pidettävä yllä, ja vahvistavat sen, että Euroopan yhteisö ottaa yhteiset edut, erityisesti Grönlannin kehitystarpeet, huomioon politiikanteossa ylipäänsä ja aivan erityisesti suhteissaan Grönlannin kanssa,

panevat merkille, että Euroopan unionin neuvosto katsoi 24. helmikuuta 2003, että samalla kun otetaan huomioon kalastuksen ja rakennekehitysohjelmien merkitys Grönlannille, on tarve laajentaa ja lujittaa EU:n ja Grönlannin suhteita tulevaisuudessa,

katsovat, että on pysyvästi Euroopan yhteisön geostrategisen edun mukaista kohdella Grönlantia, joka on jäsenvaltion osa, etuoikeutettuna naapurina ja edistää sen hyvinvointia ja talouskasvua,

katsovat, että Grönlanti on yksi Euroopan yhteisöön assosioiduista merentakaisista maista ja alueista,

katsovat, että Euroopan yhteisö ottaa Grönlannin edut huomioon pohjoista ulottuvuutta koskevan politiikkansa arktisena ikkunana, ja ovat tietoisia Grönlannin herkän luonnonympäristön ja sen väestön kohtaamien haasteiden erityismerkityksestä,

panevat merkille, että Euroopan yhteisön näkökulmasta jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten kalastustoiminnan ylläpitäminen Grönlannin vesialueilla muodostaa olennaisen osan yhteisen kalastuspolitiikan moitteetonta täytäntöönpanoa Pohjois-Atlantilla,

ovat päättäneet vahvistaa entisestään EU:n ja Grönlannin suhteita ja yhteistyötä laajalti yhteisten etujen pohjalta ja kansojensa yhteiseksi hyväksi sekä hoitaa keskinäisiä suhteitaan pitkällä aikavälillä.

2.   YHTEISET TAVOITTEET

Euroopan yhteisö ja Grönlanti aikovat vahvistaa kumppanuuttaan ja yhteistyötään seuraavilla aloilla:

yhteistyö kalakantojen ja meriympäristön hoitamisessa kestävällä tavalla sekä yhteisön alusten kalastusmahdollisuuksista huolehtiminen. Tämä on nyt ja jatkossa EY:n ja Grönlannin kumppanuuden kulmakivi, joka perustuu edelleen EY:n ja Grönlannin kalastuskumppanuussopimukseen ja sen myöhempiin pöytäkirjoihin,

yhteistyö yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen alalla,

yhteistyö Grönlannin pyrkiessä kehittämään talouttaan kestävällä tavalla erityisesti mineraalivarojen, matkailun ja kulttuurin aloilla,

yhteistyö EY:n pyrkiessä torjumaan ilmastonmuutosta ja edistämään arktisen alueen kestävää kehitystä,

vaihtoehtoisia energialähteitä koskeva yhteistyö sekä yhteinen tieteellinen tutkimus ja käytännön sovellusmuodot,

pohjoisia merireittejä ja Grönlannin talousvyöhykettä koskeva yhteinen tutkimus- ja kehitystyö.

Euroopan yhteisö omalta osaltaan

ottaa huomioon 1. helmikuuta 1985 voimaan tulleessa Grönlannin sopimuksessa sille asetetut tavoitteet sekä 20 vuoden ajan jatkuneet Grönlannin ja Euroopan unionin läheiset ja molempia osapuolia hyödyttävät suhteet,

panee merkille Grönlannin geostrategisen merkityksen erityisesti pohjoista ulottuvuutta koskevan politiikan arktisena ikkunana,

ottaa huomioon Grönlannin merkityksen vastuullisena kumppanina ympäristön ja luonnonvarojen hoitamisessa ja säilyttämisessä kalakannat mukaan luettuina,

haluaa kehittää yhteistyötään Grönlannin kanssa seuraavien seitsemän vuoden ajan kaksiosaisen kumppanuuden pohjalta, joka perustuu toisaalta Euroopan yhteisön tosiasialliset kalastusmahdollisuudet Grönlannin vesillä huomioon ottavaan kalastuskumppanuussopimukseen ja toisaalta Grönlannin aseman merentakaisena maana tai alueena huomioon ottavaan monipuoliseen yhteistyöhön muilla aloilla kuin kalataloudessa;

haluaa myös varmistaa sen, että Grönlannin kanssa tehtävään, kaksiosaisen kumppanuuden mukaiseen yhteistyöhön EU:n talousarviosta myönnettävät varat pidetään samansuuruisina kuin edellisinä vuosina.

3.   KUMPPANUUDEN TÄYTÄNTÖÖNPANO

Yhteisten tavoitteiden saavuttamiseksi ja kumppanuutensa kehittämiseksi Euroopan yhteisö ja Grönlanti tiedottavat toisilleen ja kuulevat toisiaan tämän kumppanuuden piiriin kuuluvilla aloilla sekä mahdollisilla muilla yhdessä sovituilla aloilla, jotka sopivat tämän julistuksen henkeen.

Ne katsovat, että

Grönlannin assosioituminen yhteisöön sen merentakaisena maana tai alueena, tarjoaa asianmukaiset puitteet Grönlannin tarpeisiin vastaamiselle ja sen erittäin syrjäisestä sijainnista, ankarasta ilmastosta ja historian perinnöstä johtuvista erityistarpeista huolehtimiselle kokonaisvaltaisen kumppanuuden täytäntöönpanon näkökulmasta kalastuskumppanuussopimusta lukuun ottamatta,

niiden olisi kehitettävä yhteistyötään koulutuksen, elintarvikkeiden turvallisuuden ja luonnonvarojen hyödyntämisen kaltaisilla aloilla, joista on apua edistettäessä Grönlannin talouden kestävää kehitystä ja korjattaessa sen rakenteellisia ongelmia,

myös tieteellistä, muun muassa uudet energianlähteet ja ilmastonmuutoksen käsittävää yhteistyötä, olisi kehitettävä. Tähän yhteistyöhön kuuluu myös Grönlannin talousvyöhykettä koskeva tieteellinen tutkimus, ja siinä olisi otettava huomioon meriliikenteen kehitys.

Euroopan yhteisö aikoo jatkaa muuta kuin kalastusalan yhteistyötä Grönlannin kanssa EY:n perustamissopimuksen 187 artiklan perusteella tehtävän neuvoston päätöksen nojalla, jolla säädetään yhteistyön rahoittamisesta talousarviosta maksettavalla enintään 25 miljoonan euron vuosittaisella tuella vuosien 2007–2013 rahoituskehyksien puitteissa.

Molemmat osapuolet ovat vakuuttuneita siitä, että niiden kumppanuudelle on merkittävää hyötyä kaikkia olemassa olevia neuvoa-antavia foorumeja täysipainoisesti hyödyntämällä hankitusta ja erityisesti säännölliseen vuoropuheluun ja tarvittaessa kumppanien viranomaisten väliseen kuulemiseen perustuvasta toisen osapuolen tuntemuksesta ja ymmärtämisestä.

Grönlanti aikoo raportoida kunkin vuoden lopussa siitä, miten edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamisessa on edetty. Euroopan yhteisö ja Grönlanti tekevät kumppanuudestaan välivaiheen arvioinnin ennen kesäkuun 2010 loppua.

Hecho en Luxemburgo, el veintisiete de junio de dos mil seis.

V Lucemburku dne dvacátého sedmého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den syvogtyvende juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Luxembourgis.

Λουξεμβούργο, είκοσι επτά Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg, on the twenty-seventh day of June, in the year two thousand and six.

Fait à Luxembourg, le vingt-sept juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisette giugno duemilasei.

Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divdesmit septītajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt septintą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-hatodik év június havának huszonhetedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Gunju tas-sena elfejn u sitia.

Gedaan te Luxemburg, de zevenentwintigste juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e sete de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvadsiateho siedmeho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjunde juni tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Europai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Image

Por el Gobierno de Dinamarca

Za vládu Dánska

For den danske regering

Für die Regierung Dänemarks

Taani valitsuse ja nimel

Για την Κυβέρνηση της Δανίας

For the Government of Denmark

Pour le gouvernement du Danemark

Per il governo della Danimarca

Dānijas valdības vārdā

Danijos Vyriausybės vardu

Dánia kormánya részéről

Għall-Gvern tad-Danimarka

Voor de Regering van Denemarken

W imieniu Rządu Danii

Pelo Governo da Dinamarca

Za vládu Dánska

Za vlado Danske

Tanskan hallituksen puolesta

På Danmarks regerings vägnar

Image

Por el Gobierno local de Groenlandia

Za místní vládu Grónska

For det grønlandske landsstyre

Für die örtliche Regierung Grönlands

Gröönimaa kohaliku valitsuse nimel

Για την Τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας

For the Home Rule Government of Greenland

Pour le gouvernement local du Groenland

Per il governo locale della Groenlandia

Grenlandes pašvaldības vārdā

Grenlandijos vietinės Vyriausybės vardu

Grönland Önkormányzata részéről

Għall-Gvern Lokali tal-Groenlandja

Voor de Plaatselijke Regering van Groenland

W imieniu Rządu Lokalnego Grenlandii

Pelo Governo local da Gronelândia

Za miestnu vládu Grónska

Za lokalno vlado Grenlandije

Grönlannin maakuntahallituksen puolesta

På Grönlands lokala regerings vagnar

Image


  翻译: