ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 434/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 17 päivänä maaliskuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
114,9 |
204 |
75,5 |
|
212 |
127,0 |
|
624 |
129,4 |
|
999 |
111,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
142,4 |
068 |
170,0 |
|
204 |
94,0 |
|
999 |
135,5 |
|
0709 10 00 |
220 |
14,9 |
999 |
14,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
146,4 |
204 |
63,8 |
|
999 |
105,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
56,2 |
204 |
49,6 |
|
212 |
58,3 |
|
220 |
51,6 |
|
400 |
56,1 |
|
421 |
35,9 |
|
624 |
59,4 |
|
999 |
52,4 |
|
0805 50 10 |
052 |
68,0 |
400 |
74,3 |
|
624 |
57,4 |
|
999 |
66,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
65,2 |
400 |
97,7 |
|
404 |
74,8 |
|
508 |
62,7 |
|
512 |
78,0 |
|
528 |
65,9 |
|
720 |
71,6 |
|
999 |
73,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
157,0 |
388 |
64,7 |
|
400 |
92,6 |
|
512 |
51,5 |
|
528 |
56,1 |
|
720 |
38,6 |
|
999 |
76,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 435/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
vähennyskertoimen soveltamisesta perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden tukitodistuksiin asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 5 kohdassa säädetyllä tavalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 (1),
ottaa huomioon tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tuen määrän vahvistamisperusteista 13 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 2 kohdan mukaisista jäsenvaltioiden ilmoituksista käy ilmi, että saatujen hakemusten kokonaismäärä on 178 002 906 EUR, kun taas tukitodistuksia varten asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti käytettävissä oleva määrä on 68 116 869 EUR. |
(2) |
Vähennyskerroin lasketaan asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. Kyseistä kerrointa olisi näin ollen sovellettava 1 päivästä huhtikuuta 2005 voimassa olevien tukitodistusten muodossa haettuihin määriin asetuksen (EY) N:o 1520/2000 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1 päivästä huhtikuuta 2005 voimassa oleviin tukitodistushakemusten määriin sovelletaan vähennyskerrointa 0,618.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2580/2000 (EYVL L 298, 25.11.2000, s. 5).
(2) EYVL L 177, 15.7.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 886/2004 (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 14).
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 436/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 säädettyjen täydentävien ehtojen, tuen mukauttamisen ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 796/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 796/2004 (2) säädetään asetuksen (EY) N:o 1782/2003 soveltamista koskevista säännöistä, muun muassa hamppuviljelmien tetrahydrokannabinolipitoisuuden tarkistamista koskevista edellytyksistä. |
(2) |
Jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet vuonna 2004 kylvettyjen hamppulajikkeiden tetrahydrokannabinolipitoisuuden analyysien tulokset asetuksen (EY) N:o 796/2004 33 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Nämä tulokset olisi otettava huomioon laadittaessa pinta-alatukijärjestelmään liittyvää luetteloa hamppulajikkeista tulevina markkinointivuosina sekä luetteloa tilapäisesti markkinointivuonna 2005/2006 tukeen oikeutetuista hamppulajikkeista. Eräisiin näistä lajikkeista olisi sovellettava asetuksen (EY) N:o 796/2004 liitteessä I säädettyä käytäntöä B. |
(3) |
Asetus (EY) N:o 796/2004 olisi muutettava vastaavasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 796/2004 liite II tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan markkinointivuodesta 2005/2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 118/2005 (EUVL L 24, 27.1.2005, s. 15).
(2) EUVL L 141, 30.4.2004, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 239/2005 (EUVL L 42, 12.2.2005, s. 3).
LIITE
”LIITE II
KUIDUNTUOTANTOON TARKOITETUT HAMPPULAJIKKEET, JOISTA VOIDAAN MAKSAA SUORIA TUKIA
a) |
Kuiduntuotantoon tarkoitetut hamppulajikkeet
|
b) |
Markkinointivuonna 2005/2006 sallitut kuiduntuotantoon tarkoitetut hamppulajikkeet
|
(1) Markkinointivuonna 2005/2006 sovelletaan liitteen I mukaista käytäntöä B.
(2) Ainoastaan Puolassa komission päätöksen 2004/297/EY (EUVL L 97, 1.4.2004, s. 66) mukaisesti.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 437/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
melassin 18 päivästä maaliskuuta 2005 sovellettavien edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta sokerialalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Melassin tuontia sokerialalla koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 785/68 muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1422/95 (2) säädetään, että edustavana hintana pidetään komission asetuksen (ETY) N:o 785/68 (3) vahvistettua melassin cif-tuontihintaa. Kyseinen hinta vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle. |
(2) |
Edustavia hintoja vahvistettaessa huomioon on otettava kaikki asetuksen (ETY) N:o 785/68 3 artiklassa säädetyt tiedot, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 4 artiklassa säädettyjä tapauksia, ja tarvittaessa hinnat voidaan vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 785/68 7 artiklassa säädetyn menetelmän mukaisesti. |
(3) |
Jotta voitaisiin mukauttaa muuhun kuin vakiolaatuun liittyvä hinta, hintoja on syytä nostaa tai laskea tarjotun melassin laadun mukaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 6 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Jos kyseessä olevan tuotteen käynnistyshinta ja edustava hinta eroavat toisistaan, tuonnille olisi vahvistettava lisätuontitulleja asetuksen (EY) N:o 1422/95 3 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin. Jos tuontitullien kantaminen suspendoidaan asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tulleille olisi vahvistettava tietyt määrät. |
(5) |
On syytä vahvistaa kyseisten tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 141, 24.6.1995, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 79/2003 (EYVL L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) EYVL 145, 27.6.1968, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1422/1995.
LIITE
Melassin 18 päivästä maaliskuuta 2005 sovellettavat edustavat hinnat ja lisätuontitullit sokerialalla
(EUR) |
|||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklassa tarkoitetun suspendoimisen vuoksi tuonnissa sovellettava tulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta (1) |
1703 10 00 (2) |
10,32 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
10,84 |
— |
0 |
(1) Tämä määrä korvaa, asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tuotteille vahvistetun yhteisen tullitariffin tullin.
(2) Vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 438/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan nojalla mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevien maailmanmarkkinoiden noteerausten tai hintojen ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 mukaan denaturoimattoman ja sellaisenaan viedyn valkoisen sokerin ja raakasokerin tukea vahvistettaessa on otettava huomioon yhteisön ja maailman sokerimarkkinoiden tilanne ja erityisesti mainitun asetuksen 28 artiklassa tarkoitetut hinnat ja kustannukset. Saman artiklan mukaisesti olisi myös otettava huomioon suunniteltuun vientiin liittyvät taloudelliset näkökohdat. |
(3) |
Raakasokerin tuki on vahvistettava vakiolaadulle. Vakiolaatu määritellään asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa II kohdassa. Kyseinen tuki vahvistetaan lisäksi kyseisen asetuksen 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kandisokeri määritellään sokerialan vientitukien myöntämisen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 7 päivänä syyskuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2135/95 (2). Tällä tavalla laskettua tuen määrää on lisättyjä maku- tai väriaineita sisältäviin sokereihin sovellettava niiden sakkaroosipitoisuuden perusteella, ja sen vuoksi tuki on vahvistettava tämän pitoisuuden yhtä prosenttia kohden. |
(4) |
Erityistapauksissa tuen määrä voidaan vahvistaa luonteeltaan tästä poikkeavilla säännöksillä. |
(5) |
Tuki on vahvistettava joka toinen viikko. Tukea voidaan muuttaa muuna aikana. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tuen eriyttämistä määräpaikan mukaan. |
(7) |
Vuoden 2001 alusta tapahtunut Länsi-Balkanin maista peräisin olevan etuuskohteluun oikeutetun sokerin tuonnin sekä kyseisiin maihin suuntautuvan yhteisön sokerin viennin merkittävä ja nopea kasvu näyttää hyvin keinotekoiselta. |
(8) |
Jotta vältettäisiin vientitukea saaneiden sokerialan tuotteiden jälleentuonnista yhteisöön aiheutuvat väärinkäytökset, on syytä olla vahvistamatta Länsi-Balkanin maille vientitukea tässä asetuksessa tarkoitetuille tuotteille. |
(9) |
Kun otetaan huomioon nämä tekijät ja sokerialan nykyinen markkinatilanne ja erityisesti sokerin noteeraukset tai hinta yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla, on syytä vahvistaa tuki soveltuvien määrien mukaiseksi. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien ja denaturoimattomien tuotteiden vientituet vahvistetaan liitteessä esitettyjen määrien mukaisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 214, 8.9.1995, s. 16.
LIITE
18 PÄIVÄSTÄ MAALISKUUTA 2005 SOVELLETTAVAT SELLAISENAAN VIETÄVIEN VALKOISEN SOKERIN JA RAAKASOKERIN VIENTITUET (1)
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tukimäärä |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,80 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
32,43 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,80 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
32,43 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,3675 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
36,75 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
35,26 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
35,26 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,3675 |
|||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1). Määräpaikkojen numerokoodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi määritellään seuraavat:
|
(1) Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta 1 päivästä helmikuuta 2005 alkaen Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta ja tämän sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2005/45/EY (EUVL L 23, 26.1.2005, s. 17) mukaisesti.
(2) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Jos viedyn raakasokerin tuottoaste poikkeaa 92 prosentista, vientituen määrä lasketaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 439/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
tiettyihin kolmansiin maihin vietävän valkoisen sokerin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1327/2004 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestettävää 21. osittaista tarjouskilpailua varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin vientiä koskevasta pysyvästä tarjouskilpailusta vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi markkinointivuodeksi 2004/2005 19 päivänä heinäkuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1327/2004 (2) nojalla tämän sokerin tiettyihin kolmansiin maihin vientiä varten järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1327/2004 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseistä osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetaan tarvittaessa vientituen enimmäismäärä, ottaen erityisesti huomioon yhteisön ja maailmanmarkkinoiden sokerin markkinatilanne ja sen odotettavissa oleva kehitys. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan vientituen enimmäismääräksi asetuksen (EY) N:o 1327/2004 nojalla järjestetyssä valkoisen sokerin 21. tarjouskilpailussa 38,396 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EUVL L 246, 20.7.2004, s. 23. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1685/2004 (EUVL L 303, 30.9.2004, s. 21).
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 440/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
(2) |
Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2). |
(3) |
Vehnän ja rukiin hienoihin jauhoihin, rouheisiin ja karkeisiin jauhoihin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95. |
(4) |
Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan. |
(5) |
Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana. |
(6) |
Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi. |
(7) |
Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c kohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien tuotteiden, maltaita lukuun ottamatta, vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1431/2003 (EUVL L 203, 12.8.2003, s. 16).
LIITE
viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 17 päivänä maaliskuuta 2005 annettuun komission asetukseen
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
|||
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1005 90 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 15 9100 |
C01 |
EUR/t |
12,25 |
|||
1101 00 15 9130 |
C01 |
EUR/t |
11,44 |
|||
1101 00 15 9150 |
C01 |
EUR/t |
10,55 |
|||
1101 00 15 9170 |
C01 |
EUR/t |
9,74 |
|||
1101 00 15 9180 |
C01 |
EUR/t |
9,12 |
|||
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|||
Huom.: Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.
|
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/13 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 441/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
asetuksessa (EY) N:o 1757/2004 tarkoitetun ohran vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan.
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän ohran vientitukea koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 1757/2004 (2). |
(2) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaan komissio voi toimitettujen tarjousten perusteella päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä. |
(3) |
Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 11 päivän maaliskuuta ja 17 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 1757/2004 tarkoitettua ohran vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 313, 12.10.2004, s. 10.
(3) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 442/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
kauran enimmäisvientituen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1565/2004 tarkoitetun tarjouskilpailun osana
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan,
ottaa huomioon kauraa koskevasta erityisestä interventiotoimenpiteestä Suomessa ja Ruotsissa 3 päivänä syyskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1565/2004 markkinointivuodeksi 2004/2005 (3),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Suomessa ja Ruotsissa tuotetun kauran Suomesta ja Ruotsista kaikkiin kolmansiin maihin, Bulgariaa Norjaa, Romaniaa ja Sveitsiä lukuun ottamatta, suuntautuvan viennin N:o 1565/2004 tukea koskeva tarjouskilpailu on avattu asetuksella (EY). |
(2) |
Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen on aiheellista vahvistaa enimmäistuki. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1565/2004 tarkoittaman tarjouskilpailun puitteissa 11 päivän ja 17 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana toimitettujen tarjousten osalta kauran enimmäisvientitueksi vahvistetaan 33,95 euroa/t.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1431/2003 (EUVL L 203, 12.8.2003, s. 16).
(3) EUVL L 285, 4.9.2004, s. 3.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/15 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 443/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
tavallisen vehnän enimmäisvientituen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 115/2005 tarkoitetun tarjouskilpailun osana
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän tavallisen vehnän vientitukea ja/tai vientimaksua koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 115/2005 (2). |
(2) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaisesti komissio voi toimitettujen tietojen perusteella päättää enimmäisvientituen vahvistamisesta ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa tarkoitetut perusteet. Tässä tapauksessa tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä tai ne tarjousten tekijät, joiden tarjous on enimmäisvientituen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
(3) |
Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisesta kyseisen viljan tämänhetkisiin markkinoihin seuraa, että enimmäisvientituki olisi vahvistettava. |
(4) |
Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 115/2005 tarkoittaman tarjouskilpailun puitteissa 11 päivän ja 17 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana toimitettujen tarjousten osalta tavallisen vehnän enimmäisvientitueksi vahvistetaan 8,94 EUR tonnia kohti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 24, 27.1.2005, s. 3.
(3) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/16 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 444/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
durran tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2275/2004 tarkoitetun tarjouskilpailun osana
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 2275/2004 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta kolmansista maista Espanjaan tuotavan durran tuontitullista. |
(2) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1839/95 (3) 7 artiklan mukaisesti komissio voi asetuksen (EY) N:o 1784/2003 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta. Tässä vahvistamisessa on otettava huomioon erityisesti asetuksen (EY) N:o 1839/95 6 ja 7 artiklassa säädetyt perusteet. Tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä, jonka tarjous on tuontitullin enimmäisalennuksen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
(3) |
Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisesta kyseisen viljan tämänhetkiseen markkinatilanteeseen seuraa, että tuontitullin enimmäisalennukseksi olisi vahvistettava 1 artiklassa mainittu määrä. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 2275/2004 tarkoittaman tarjouskilpailun rajoissa 11 ja 17 päivän maaliskuuta 2005 jätettyjen tarjousten osalta durran tuontitullin enimmäisalennukseksi vahvistetaan 19,33 EUR/t kohti 23 150 tonnin kokonaismäärään asti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 396, 31.12.2004, s. 32.
(3) EYVL L 177, 28.7.1995, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EYVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/17 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 445/2005,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2005,
maissin tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2277/2004 tarkoitetun tarjouskilpailun osana
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 2277/2004 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta kolmansista maista tuotavan maissin tuontitullista Espanjaan. |
(2) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1839/95 (3) 7 artiklan mukaisesti komissio voi asetuksen (EY) N:o 1784/2003 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta. Tässä vahvistamisessa on otettava huomioon erityisesti asetuksen (EY) N:o 1839/95 6 ja 7 artiklassa säädetyt perusteet. Tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä, jonka tarjous on tuontitullin enimmäisalennuksen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
(3) |
Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisesta kyseisen viljan tämänhetkiseen markkinatilanteeseen seuraa, että tuontitullin enimmäisalennukseksi olisi vahvistettava 1 artiklassa mainittu määrä. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 2277/2004 tarkoittaman tarjouskilpailun rajoissa 11 päivän ja 17 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana jätettyjen tarjousten osalta maissin tuontitullin enimmäisalennukseksi vahvistetaan 21,89 EUR/t 6 000 t kokonaismäärään asti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 396, 31.12.2004, s. 35.
(3) EYVL L 177, 28.7.1995, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/18 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 21 päivänä helmikuuta 2005,
Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
(2005/228/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta sopimuksen yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen ja sen pöytäkirjojen voimassaolon jatkamisesta yhdellä vuodella siten, että määrällisiä rajoituksia tarkistetaan ottaen samalla huomioon vuotuiset kasvuprosentit ja eräiden tuoteluokkien kysyntä Valko-Venäjällä. Tätä sopimusta olisi sovellettava väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 odotettaessa sen hyväksymiseksi tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamista ja edellyttäen, että Valko-Venäjän tasavalta soveltaa sitä vastavuoroisesti väliaikaisesti. |
(2) |
Sopimus olisi allekirjoitettava, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta edellyttäen, että sopimus tehdään myöhemmin.
2 artikla
Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen (1), kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
3 artikla
1. Jos Valko-Venäjä laiminlyö vuoden 1999 sopimuksen (2) 2.5 kohdan mukaisten velvoitteidensa täyttämisen, vuoden 2005 kiintiötä alennetaan vuonna 2004 sovelletulle tasolle.
2. Päätös 1 kohdan täytäntöönpanosta tehdään tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 (3) 17 artiklassa tarkoitettuja menettelyjä noudattaen.
4 artikla
Tätä päätöstä noudatetaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 21 päivänä helmikuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ASSELBORN
(1) Päivä, jona väliaikainen soveltaminen alkaa, ilmoitetaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
(2) EYVL L 336, 29.12.1999, s. 27.
(3) EYVL L 275, 8.11.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2200/2004 (EUVL L 374, 22.12.2004, s. 1).
Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan
KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta
Arvoisa Herra,
1. |
Minulla on kunnia viitata 1 päivänä huhtikuuta 1993 parafoituun Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 23 päivänä joulukuuta 2003 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’sopimus’. |
2. |
Koska sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2004, Euroopan yhteisö ja Valko-Venäjän tasavalta sopivat sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamisesta yhdellä vuodella seuraavin tarkistuksin ja edellytyksin:
|
3. |
Jos Valko-Venäjän tasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, sovelletaan WTO:n sopimuksia ja sääntöjä siitä päivästä, kun Valko-Venäjän tasavalta liittyy Maailman kauppajärjestöön. |
4. |
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen. |
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Euroopan unionin neuvoston puolesta
Lisäys 1
”LIITE II
Valko-Venäjä |
Luokka |
Yksikkö |
Kiintiö 1.1.2005 alkaen |
Ryhmä IA |
1 |
tonnia |
1 585 |
2 |
tonnia |
5 100 |
|
3 |
tonnia |
233 |
|
Ryhmä IB |
4 |
1 000 kappaletta |
1 600 |
5 |
1 000 kappaletta |
1 058 |
|
6 |
1 000 kappaletta |
1 400 |
|
7 |
1 000 kappaletta |
1 200 |
|
8 |
1 000 kappaletta |
1 110 |
|
Ryhmä IIA |
9 |
tonnia |
363 |
20 |
tonnia |
318 |
|
22 |
tonnia |
498 |
|
23 |
tonnia |
255 |
|
39 |
tonnia |
230 |
|
Ryhmä IIB |
12 |
1 000 paria |
5 958 |
13 |
1 000 kappaletta |
2 651 |
|
15 |
1 000 kappaletta |
1 500 |
|
16 |
1 000 kappaletta |
186 |
|
21 |
1 000 kappaletta |
889 |
|
24 |
1 000 kappaletta |
803 |
|
26/27 |
1 000 kappaletta |
1 069 |
|
29 |
1 000 kappaletta |
450 |
|
73 |
1 000 kappaletta |
315 |
|
83 |
tonnia |
178 |
|
Ryhmä IIIA |
33 |
tonnia |
387 |
36 |
tonnia |
1 242 |
|
37 |
tonnia |
463 |
|
50 |
tonnia |
196 |
|
Ryhmä IIIB |
67 |
tonnia |
339 |
74 |
1 000 kappaletta |
361 |
|
90 |
tonnia |
199 |
|
Ryhmä IV |
115 |
tonnia |
87 |
117 |
tonnia |
1 800 |
|
118 |
tonnia |
448” |
Lisäys 2
”PÖYTÄKIRJASSA C OLEVA LIITE
Luokka |
Yksikkö |
1.1.2005 alkaen |
4 |
1 000 kpl |
4 733 |
5 |
1 000 kpl |
6 599 |
6 |
1 000 kpl |
8 800 |
7 |
1 000 kpl |
6 605 |
8 |
1 000 kpl |
2 249 |
12 |
1 000 kpl |
4 446 |
13 |
1 000 kpl |
697 |
15 |
1 000 kpl |
3 858 |
16 |
1 000 kpl |
786 |
21 |
1 000 kpl |
2 567 |
24 |
1 000 kpl |
661 |
26/27 |
1 000 kpl |
3 215 |
29 |
1 000 kpl |
1 304 |
73 |
1 000 kpl |
4 998 |
83 |
tonnia |
664 |
74 |
1 000 kpl |
872” |
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni ... päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:
”1. |
Minulla on kunnia viitata 1 päivänä huhtikuuta 1993 parafoituun Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 23 päivänä joulukuuta 2003 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’sopimus’. |
2. |
Koska sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2004, Euroopan yhteisö ja Valko-Venäjän tasavalta sopivat sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamisesta yhdellä vuodella seuraavin tarkistuksin ja edellytyksin:
|
3. |
Jos Valko-Venäjän tasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, sovelletaan WTO:n sopimuksia ja sääntöjä siitä päivästä, kun Valko-Venäjän tasavalta liittyy Maailman kauppajärjestöön. |
4. |
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen. |
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.”
Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Valko-Venäjän tasavallan hallituksen puolesta
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/23 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS EUPM/1/2005,
tehty 4 päivänä maaliskuuta 2005,
osallistujien komitean perustamisesta Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota (EUPM) varten
(2005/229/EY)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 25 artiklan kolmannen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin poliisioperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 11 päivänä maaliskuuta 2002 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2002/210/YUTP (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisen toiminnan 2002/210/YUTP 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistujien komitean perustamisesta Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota (EUPM) varten. |
(2) |
Eurooppa-neuvoston 15 ja 16 päivänä kesäkuuta 2001 Göteborgissa antamissa päätelmissä on vahvistettu pääperiaatteet ja menettelytavat, jotka koskevat kolmansien maiden osallistumista poliisioperaatioihin. Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2002 asiakirjan ”Neuvonpito ja menettelytavat Euroopan unionin ulkopuolisten valtioiden osallistuessa EU:n siviilikriisinhallintaan” (2), jossa kehitellään edelleen järjestelyjä Euroopan unionin ulkopuolisten maiden osallistumiseksi siviilikriisinhallintaoperaatioihin, osallistujien komitean perustaminen mukaan luettuna. |
(3) |
Osallistujien komitea on keskeisessä asemassa operaation päivittäisessä toteuttamisessa. Komitea on pääfoorumi, jolla käsitellään kaikkia operaation päivittäiseen toteuttamiseen liittyviä kysymyksiä. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea, joka vastaa operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta, ottaa huomioon osallistujien komiteassa esitetyt näkemykset, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Perustaminen
Perustetaan osallistujien komitea Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota varten, jäljempänä ’komitea’.
2 artikla
Tehtävät
1. Komitea voi esittää näkemyksiä, jotka operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta vastaava poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea ottaa huomioon.
2. Komitean tehtävät on määritelty asiakirjassa ”Neuvonpito ja menettelytavat Euroopan unionin ulkopuolisten valtioiden osallistuessa EU:n siviilikriisinhallintaan”.
3 artikla
Kokoonpano
1. Kaikilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla on oikeus olla läsnä komitean kokouksissa, mutta ainoastaan osallistuvat valtiot voivat osallistua operaation päivittäiseen hallintoon. Operaatioon osallistuvien kolmansien valtioiden edustajat voivat osallistua komitean kokouksiin. Euroopan komission edustaja voi myös osallistua komitean kokouksiin.
2. Komitea saa säännöllisesti tietoja operaatiota johtavalta poliisikomentajalta.
4 artikla
Puheenjohtaja
Tässä operaatiossa komitean puheenjohtajana toimii edellä mainitun neuvonpitoa ja menettelytapoja koskevan asiakirjan mukaisesti korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin edustaja tiiviissä yhteistyössä puheenjohtajavaltion kanssa.
5 artikla
Kokoukset
1. Puheenjohtaja kutsuu komitean koolle säännöllisesti. Tilanteen niin vaatiessa kokouksia voidaan kutsua koolle kiireellisesti puheenjohtajan aloitteesta tai osallistuvan valtion edustajan pyynnöstä.
2. Puheenjohtaja jakaa etukäteen esityslistaehdotuksen ja kokousasiakirjat. Puheenjohtaja toimittaa yhteenvedon komitean työn tuloksista poliittisten ja turvallisuusasioiden komitealle.
6 artikla
Luottamuksellisuus
1. Komitean kokouksiin ja käsittelyihin sovelletaan neuvoston turvallisuussääntöjä. Erityisesti edellytetään, että komitean jäsenillä on riittävä luotettavuusselvitys.
2. Komiteassa tapahtuva asioiden käsittely kuuluu salassapitovelvollisuuden piiriin.
7 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Brysselissä 4 päivänä maaliskuuta 2005.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
P. DUHR
(1) EYVL L 70, 13.3.2002, s. 1. Yhteinen toiminta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yhteisellä toiminnalla 2005/143/YUTP (EUVL L 48, 19.2.2005, s. 46).
(2) Asiakirja 15203/1/02 REV 1, 13. joulukuuta 2002.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/25 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS PROXIMA/3/2005,
tehty 4 päivänä maaliskuuta 2005,
osallistujien komitean perustamisesta entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota (EUPOL Proxima) varten
(2005/230/EY)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 25 artiklan kolmannen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPOL Proxima) entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa 22 päivänä marraskuuta 2004 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2004/789/YUTP (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 7 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisen toiminnan 2004/789/YUTP 9 artiklan 7 kohdan mukaisesti neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistujien komitean perustamisesta entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota (EUPOL Proxima) varten. |
(2) |
Eurooppa-neuvoston 15 ja 16 päivänä kesäkuuta 2001 Göteborgissa antamissa päätelmissä on vahvistettu pääperiaatteet ja menettelytavat, jotka koskevat kolmansien maiden osallistumista poliisioperaatioihin. Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2002 asiakirjan ”Neuvonpito ja menettelytavat Euroopan unionin ulkopuolisten valtioiden osallistuessa EU:n siviilikriisinhallintaan” (2), jossa kehitellään edelleen järjestelyjä Euroopan unionin ulkopuolisten maiden osallistumiseksi siviilikriisinhallintaoperaatioihin, osallistujien komitean perustaminen mukaan luettuna. |
(3) |
Osallistujien komitea on keskeisessä asemassa operaation päivittäisessä toteuttamisessa. Komitea on pääfoorumi, jolla käsitellään kaikkia operaation päivittäiseen toteuttamiseen liittyviä kysymyksiä. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea, joka vastaa operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta, ottaa huomioon osallistujien komiteassa esitetyt näkemykset, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Perustaminen
Perustetaan osallistujien komitea entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota varten, jäljempänä ’komitea’.
2 artikla
Tehtävät
1. Komitea voi esittää näkemyksiä, jotka operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta vastaava poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea ottaa huomioon.
2. Komitean tehtävät on määritelty asiakirjassa ”Neuvonpito ja menettelytavat Euroopan unionin ulkopuolisten valtioiden osallistuessa EU:n siviilikriisinhallintaan”.
3 artikla
Kokoonpano
1. Kaikilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla on oikeus olla läsnä komitean kokouksissa mutta ainoastaan osallistuvat valtiot voivat osallistua operaation päivittäiseen hallintoon. Operaatioon osallistuvien Euroopan kolmansien valtioiden edustajat voivat osallistua komitean kokouksiin. Euroopan komission edustaja voi myös osallistua komitean kokouksiin.
2. Komitea saa säännöllisesti tietoja operaatiota johtavalta poliisikomentajalta.
4 artikla
Puheenjohtaja
Tässä operaatiossa komitean puheenjohtajana toimii edellä mainitun neuvonpitoa ja menettelytapoja koskevan asiakirjan mukaisesti korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin edustaja tiiviissä yhteistyössä puheenjohtajavaltion kanssa.
5 artikla
Kokoukset
1. Puheenjohtaja kutsuu komitean koolle säännöllisesti. Tilanteen niin vaatiessa kokouksia voidaan kutsua koolle kiireellisesti puheenjohtajan aloitteesta tai osallistuvan valtion edustajan pyynnöstä.
2. Puheenjohtaja jakaa etukäteen esityslistaehdotuksen ja kokousasiakirjat. Puheenjohtaja toimittaa yhteenvedon komitean työn tuloksista poliittisten ja turvallisuusasioiden komitealle.
6 artikla
Luottamuksellisuus
1. Komitean kokouksiin ja käsittelyihin sovelletaan neuvoston turvallisuussääntöjä. Erityisesti edellytetään, että komitean jäsenillä on riittävä luotettavuusselvitys.
2. Komiteassa tapahtuva asioiden käsittely kuuluu salassapitovelvollisuuden piiriin.
7 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Brysselissä 4 päivänä maaliskuuta 2005.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
P. DUHR
(1) EYVL L 348, 24.11.2004, s. 40, yhteinen toiminta sellaisena kuin se on muutettuna yhteisellä toiminnalla 2005/142/YUTP (EUVL L 48, 19.2.2005, s. 45).
(2) Asiakirja 15203/1/02 REV 1, 13.12.2002.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/27 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä maaliskuuta 2005,
luvan antamisesta Ruotsille soveltaa alennettua verokantaa eräillä Pohjois-Ruotsin alueilla sijaitsevien kotitalouksien ja palveluyritysten kuluttamaan sähköön direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti
(2005/231/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27 päivänä lokakuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY (1), ja erityisesti sen 19 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ruotsin viranomaiset pyysivät 20 päivänä elokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä komissiolta poikkeusta, jonka nojalla ne voisivat soveltaa alennettua verokantaa kotitalouksien ja palveluyritysten kuluttamaan sähköön Pohjois-Ruotsissa direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti. |
(2) |
Ruotsissa on sovellettu heinäkuusta 1981 alkaen alennettua energiaverokantaa maan pohjoisosissa kulutettavaan sähköön, sillä siellä kulutetaan sähköä lämmitykseen keskimäärin 25 prosenttia enemmän kuin muualla maassa. |
(3) |
Sähkön kustannusten alentaminen saattaa Pohjois-Ruotsissa olevat kotitaloudet ja palveluyritykset tasavertaiseen asemaan maan eteläosissa olevien kanssa. Toimenpiteellä on siksi sekä aluepolitiikkaan että koheesiopolitiikkaan liittyviä tavoitteita. |
(4) |
Pohjois-Ruotsissa sovellettava alennettu sähköverokanta, jonka on määrä olla 20 euroa/MWh, on huomattavasti korkeampi kuin direktiivissä 2003/96/EY säädetty yhteisön vähimmäismäärä. Veronalennus on myös oikeassa suhteessa Pohjois-Ruotsin kotitalouksien ja palveluyritysten maksamiin ylimääräisiin lämmityskustannuksiin. Verotuksen taso lienee siis sellainen, että verotuksen kannustava vaikutus energiatehokkuuden lisäämiseen säilyy. |
(5) |
Komissio on tarkastellut pyydettyä alennusta ja on todennut, että se ei vääristä kilpailua eikä estä sisämarkkinoiden toimintaa eikä sitä pidetä yhteisön ympäristö-, energia- ja liikennepolitiikan vastaisena. |
(6) |
Lähestymistapa vastaa komission valtiontukitapauksessa C 42/03 (2), esittämää kantaa, jonka mukaan veroalennuksena myönnettävä valtiontuki sallitaan 31 päivään joulukuuta 2005 saakka. |
(7) |
Sen vuoksi on aiheellista antaa Ruotsille lupa soveltaa alennettua verokantaa Pohjois-Ruotsissa kulutettavaan sähköön 31 päivään joulukuuta 2005 saakka, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan Ruotsille lupa soveltaa alennettua verokantaa liitteessä luetelluissa kunnissa sijaitsevien kotitalouksien ja palveluyritysten kuluttamaan sähköön.
Alennuksen on oltava oikeassa suhteessa pohjoisesta sijainnista johtuviin muuta Ruotsia korkeampiin lämmityskustannuksiin.
Alennetun verokannan on oltava direktiivissä 2003/96/EY säädettyjen vaatimusten ja erityisesti sen 10 artiklassa vahvistettujen vähimmäismäärien mukainen.
2 artikla
Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2005.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ruotsin kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. KRECKÉ
(1) EUVL L 283, 31.10.2003, s. 51. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/75/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 100).
(2) EUVL C 189, 9.8.2003, s. 6.
LIITE
Alueet |
Kunnat |
Norrbottenin lääni |
Kaikki kunnat |
Västerbottenin lääni |
Kaikki kunnat |
Jämtlandin lääni |
Kaikki kunnat |
Västernorrlandin lääni |
Sollefteå, Ånge, Örnsköldsvik |
Gävleborgin lääni |
Ljusdal |
Taalainmaan lääni |
Malung, Mora, Orsa, Älvdalen |
Värmlannin lääni |
Torsby |
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/29 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS EUJUST LEX/1/2005,
tehty 8 päivänä maaliskuuta 2005,
Irakin osalta toteutettavan Euroopan unionin yhdennetyn oikeusvaltio-operaation EUJUST LEXin johtajan nimittämisestä
(2005/232/YUTP)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 25 artiklan ensimmäisen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakin osalta, EUJUST LEX, 7 päivänä maaliskuuta 2005 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2005/190/YUTP (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisen toiminnan 2005/190/YUTP 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, että neuvosto valtuuttaa poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean tekemään asiaankuuluvat päätökset Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 25 artiklan mukaisesti, myös tekemään korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin ehdotuksesta päätöksen operaation johtajan nimittämisestä. |
(2) |
Korkeana edustajana toimiva pääsihteeri on ehdottanut, että tehtävään nimitetään Stephen WHITE, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimitetään Stephen WHITE Irakin osalta toteutettavan Euroopan unionin yhdennetyn oikeusvaltio-operaation EUJUST LEXin johtajaksi operaation käynnistämispäivästä alkaen. Siihen asti hän toimii suunnitteluryhmän johtajana.
2 artikla
Tätä päätöstä noudatetaan päivästä, jona se tehdään.
Sitä sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2006.
Tehty Brysselissä 8 päivänä maaliskuuta 2005.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
P. DUHR
(1) EUVL L 62, 9.3.2005, s. 37.
Komissio
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/30 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 11 päivänä maaliskuuta 2005,
kolmansien maiden neuvoston direktiivin 96/23/EY mukaisesti esittämien jäämiä koskevien valvontasuunnitelmien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 2004/432/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 568)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/233/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/23/EY (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan neljännen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 96/23/EY nojalla kolmansien maiden, jotka haluavat olla mukana tai säilyttää asemansa yhteisön lainsäädännössä tarkoitetuissa sellaisten kolmansien maiden luetteloissa, joista jäsenvaltiot saavat tuoda kyseisessä direktiivissä tarkoitettuja eläimiä ja eläinperäisiä alkutuotteita, on toimitettava suunnitelma, josta käyvät ilmi takeet, jotka ne tarjoavat kyseisessä direktiivissä tarkoitettujen jäämien ja aineiden ryhmien valvonnan osalta. Kyseisessä direktiivissä vahvistetaan lisäksi tietyt vaatimukset suunnitelmien esittämistä koskevien määräaikojen osalta. |
(2) |
Komission päätöksessä 2004/432/EY (2) on luettelo niistä kolmansista maista, jotka ovat esittäneet jäämiä koskevan valvontasuunnitelman, josta käyvät ilmi niiden tarjoamat takeet kyseisen direktiivin edellytysten mukaisesti. |
(3) |
Tietyt kolmannet maat ovat esittäneet komissiolle jäämiä koskevia valvontasuunnitelmia sellaisten eläinten ja tuotteiden osalta, joita ei mainita päätöksessä 2004/432/EY. Kyseisten suunnitelmien arviointi ja komission pyytämät lisätiedot antavat riittävät takeet jäämien valvonnasta näiden eläinten ja tuotteiden osalta kyseisissä maissa. Nämä eläimet ja tuotteet olisi sen vuoksi lisättävä luetteloon kyseisten kolmansien maiden osalta. |
(4) |
Päätöstä 2004/432/EY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2004/432/EY liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 21 päivästä maaliskuuta 2005.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 882/2004 (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1).
(2) EUVL L 154, 30.4.2004, s. 44. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2004/685/EY (EUVL L 312, 9.10.2004, s. 19).
LIITE
”LIITE
ISO-2-koodi |
Maa |
Naudat |
Lampaat/vuohet |
Siat |
Hevoset |
Siipikarja |
Vesiviljelytuotteet |
Maito |
Munat |
Kanit |
Luonnonvarainen riista |
Tarhattu riista |
Hunaja |
AD |
Andorra (1) |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Arabiemiirikunnat |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
AF |
Afghanistan |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
Albania |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AN |
Alankomaiden Antillit |
|
|
|
|
|
|
X (3) |
|
|
|
|
|
AR |
Argentiina |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Australia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
BD |
Bangladesh |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BG |
Bulgaria |
X |
X |
X |
X (4) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
BH |
Bahrain |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BR |
Brasilia |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Valko-Venäjä |
|
|
|
X (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
CH |
Sveitsi |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X (3) |
CL |
Chile |
X |
X (5) |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CN |
Kiina |
|
X (2) |
X (2) |
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbia |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
CR |
Costa Rica |
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CS |
Serbia ja Montenegro (6) |
X |
X |
X |
X (4) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
CU |
Kuuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ecuador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
EG |
Egypti |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ER |
Eritrea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
FK |
Falklandinsaaret |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Färsaaret |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grönlanti |
|
X |
|
X (4) |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HK |
Hongkong |
|
|
|
|
X (3) |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
HN |
Honduras |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
HR |
Kroatia |
X |
X |
X |
X (4) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
ID |
Indonesia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Israel |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Intia |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
IR |
Iran |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IS |
Islanti |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X (3) |
|
JM |
Jamaika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japani |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KG |
Kirgisia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Etelä-Korea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KW |
Kuwait |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
Libanon |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LK |
Sri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Marokko |
|
X (2) |
|
X (4) |
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MK |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (7) |
X |
X |
|
X (4) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
MN |
Mongolia |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MX |
Meksiko |
X |
X (2) |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
MY |
Malesia |
|
|
|
|
X (8) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mosambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibia |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NC |
Uusi-Kaledonia |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NI |
Nicaragua |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NO |
Norja (9) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
NZ |
Uusi-Seelanti |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
OM |
Oman |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PA |
Panama |
X |
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
X (2) |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Filippiinit |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PK |
Pakistan |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PY |
Paraguay |
X |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
RO |
Romania |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
RU |
Venäjä |
X |
X |
X |
X (4) |
X |
|
X |
X |
|
|
X (10) |
X |
SA |
Saudi-Arabia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SC |
Seychellit |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapore |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marino (11) |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Suriname |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
El Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SY |
Syyria |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SZ |
Swazimaa |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thaimaa |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TM |
Turkmenistan |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
Tunisia |
|
X (2) |
|
X (4) |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
TR |
Turkki |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tansania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukraina |
|
|
|
X (4) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
US |
Yhdysvallat |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguay |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
UZ |
Uzbekistan |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Etelä-Afrikka |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
ZM |
Sambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
” |
(1) EY:n ja Andorran välinen eläinlääkinnällinen alaryhmä on hyväksynyt alkuperäisen jäämien valvontasuunnitelman (EY–Andorra-sekakomitean 22 päivänä joulukuuta 1999 tekemä päätös N:o 2/1999 (EYVL L 31, 5.2.2000, s. 84)).
(2) Ainoastaan suolet.
(3) Kolmas maa, joka käyttää elintarviketuotannossa ainoastaan muista hyväksytyistä kolmansista maista peräisin olevaa raaka-ainetta.
(4) Elävien teurashevosten vienti (ainoastaan elintarviketuotannossa käytettävät eläimet).
(5) Ainoastaan lampaat.
(6) Lukuun ottamatta Kosovoa, sellaisena kuin se määritellään 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa N:o 1244.
(7) Asianmukaisesta nimestä keskustellaan yhä YK:ssa.
(8) Ainoastaan Länsi-Malesian niemimaa.
(9) Valvontasuunnitelma hyväksytty 4 päivänä joulukuuta 1996 tehdyn EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 223/96/KOL (EYVL L 78, 20.3.1997, s. 38) mukaisesti.
(10) Ainoastaan Murmanskin alueelta tuotavat porot.
(11) Valvontasuunnitelma hyväksytty 28 päivänä kesäkuuta 1994 tehdyn EY–San Marino- yhteistyökomitean päätöksen N:o 1/94 (EYVL L 238, 13.9.1994, s. 25) mukaisesti).
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/35 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä maaliskuuta 2005,
päätöksen 79/542/ETY liitteen II muuttamisesta tuoreen lihan Argentiinasta tuonnin osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 602)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/234/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten, sikojen, lampaiden ja vuohien sekä tuoreen lihan tai lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 ja 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön 21 päivänä joulukuuta 1979 tehdyn neuvoston päätöksen 79/542/ETY (3) liitteessä II olevassa 1 osassa esitetään luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltiot saavat tuoda tiettyjä eläviä eläimiä ja niiden tuoretta lihaa. |
(2) |
Syyskuussa 2003 Argentiinan Saltan maakunnassa (maan pohjoisosassa lähellä Paraguayn rajaa) esiintyneen suu- ja sorkkatautiepidemian vuoksi muutettiin eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä ja eläinlääkärintodistuksista tuoreen lihan tuonnissa tietyistä Etelä-Amerikan maista 10 päivänä kesäkuuta 1993 tehtyä komission päätöstä 93/402/ETY (4) päätöksillä 2003/658/EY (5) ja 2003/758/EY (6), joilla keskeytettiin luuttoman ja mureutetun nautaeläinten lihan tuonti Argentiinan Saltan, Jujuyn, Chacon ja Formosan maakunnista. Päätös 93/402/ETY on kumottu päätöksellä 2004/212/EY (7), ja sen säännökset on sisällytetty päätökseen 79/542/ETY. |
(3) |
Epidemia päättyi yli 12 kuukautta sitten, eikä Argentiinan alueella ole havaittu uusia tautitapauksia. Vuonna 2004 tehdyillä tarkastuskäynneillä on havaittu, että tilanne Argentiinassa on kohentunut sekä eläinten terveyden että kansanterveyden kannalta. |
(4) |
Komissio kehotti Argentiinaa määrittelemään puskurivyöhykkeen Bolivian ja Paraguayn vastaisille rajoille, jotta vältettäisiin suu- ja sorkkataudin leviämisen riski. Argentiina ehdotti 25 kilometrin levyistä vyöhykettä näiden maiden vastaisille rajoille (”puskurivyöhyke”). Komissiolle on nyt toimitettu yksityiskohtaiset kartat ja tiedot etenkin puskurivyöhykkeellä käytössä olevista valvontatoimenpiteistä. Suu- ja sorkkataudille alttiista eläinlajeista saadun tuoreen lihan tuonti puskurivyöhykkeeltä yhteisöön olisi kiellettävä. |
(5) |
Tämän vuoksi on asianmukaista aloittaa uudelleen luuttoman ja mureutetun nautaeläinten tuoreen lihan tuonti Saltan, Jujuyn, Chacon ja Formosan maakunnista, lukuun ottamatta puskurivyöhykettä. |
(6) |
Päätöstä 79/542/ETY on muutettu päätöksellä 2004/212/EY muun muassa lihatuotteiden sulkemiseksi pois sen soveltamisalasta. Näin ollen on aiheellista poistaa 1 artiklasta virheellinen viittaus lihatuotteisiin. |
(7) |
Päätöksen 79/542/ETY 1 artikla ja liitteessä II oleva 1 osa olisi muutettava vastaavasti. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poistetaan päätöksen 79/542/ETY 1 artiklasta ilmaisu ”ja lihavalmisteiden”.
2 artikla
Korvataan päätöksen 79/542/ETY liitteessä II oleva 1 osa tämän päätöksen liitteellä.
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 18 päivästä maaliskuuta 2005.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL 302, 31.12.1972, s. 28. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).
(2) EYVL 18, 23.1.2003, s. 11.
(3) EYVL 146, 14.6.1979, s. 15. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2004/620/EY (EUVL L 279, 28.8.2004, s. 30).
(4) EYVL 179, 22.7.1993, s. 11.
(5) EUVL 232, 18.9.2003, s. 59.
(6) EUVL 272, 23.10.2003, s. 16.
(7) EUVL 73, 11.3.2004, s. 11.
LIITE
”LIITE II
TUORE LIHA
1 osa
LUETTELO KOLMANSISTA MAISTA TAI NIIDEN OSISTA (1)
Maa |
Aluekoodi |
Alueen kuvaus |
Eläinlääkärintodistus |
Erityis-edellytykset |
||||
Malli(t) |
Lisätakeet |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
AL – Albania |
AL-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
AR – Argentiina |
AR-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
AR-1 |
Seuraavat maakunnat: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe ja Tucuman |
EQU |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-2 |
La Pampa ja Santiago del Estero |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-3 |
Cordoba |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-4 |
Chubut, Santa Cruz ja Tulimaa |
BOV, OVI |
|
|
||||
AR-5 |
Formosa (vain Ramon Listan alue) ja Salta (Rivadavian departementti) |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-6 |
Salta (ainoastaan General Jose de San Martinin, Oranin, Iruyan ja Santa Victorian departementit) |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-7 |
Chaco, Formosa (Ramon Listan aluetta lukuun ottamatta), Salta (General Jose de San Martinin, Rivadavian, Oranin, Iruyan ja Santa Victorian departementteja lukuun ottamatta) ja Jujuy |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-8 |
Chaco, Formosa, Salta, Jujuy (lukuun ottamatta Bolivian ja Paraguayn vastaisella rajalla olevaa 25 km:n puskurivyöhykettä, joka ulottuu Jujuyn maakunnan Santa Catalinan alueelta Formosan maakunnan Laishin alueelle) |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
AR-9 |
Bolivian ja Paraguayn vastaisella rajalla oleva 25 km:n puskurivyöhyke, joka ulottuu Jujuyn maakunnan Santa Catalinan alueelta Formosan maakunnan Laishin alueelle |
— |
|
|
||||
AU – Australia |
AU-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|||
BA – Bosnia ja Hertsegovina |
BA-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
BG – Bulgaria |
BG-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
BG-1 |
Seuraavat maakunnat: Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V. Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, Sofian piiri, Sofian kaupunki, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Vratza, Montana ja Vidin |
BOV, OVI RUW, RUF |
||||||
BG-2 |
Seuraavat maakunnat: Bourgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo, Kardjali ja 20 km leveä vyöhyke Turkin vastaisella rajalla |
— |
||||||
BH – Bahrain |
BH-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
BR – Brasila |
BR-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
BR-1 |
Seuraavat osavaltiot: Paraná, Minas Gerais (Oliveiran, Passosin, São Gonçalo de Sapucain, Setelagoasin ja Bambuín alueita lukuun ottamatta), São Paulo, Espíritu Santo, Mato Grosso do Sul (Sete Quedasin, Sonoran, Aquidauanan, Bodoquenon, Boniton, Caracolin, Coximin, Jardimin, Ladarion, Mirandan, Pedro Gomesin, Porto Murtinhon, Rio Negron, Mato Grosson Rio Verden ja Corumbán kuntia lukuun ottamatta), Santa Catarina, Goias ja Cuiaban alueyksiköt (San Antonio de Levergerin, Nossa Senhora do Livramenton, Poconen ja Barão de Melgaçon kuntia lukuun ottamatta), Caceres (Caceresin kuntaa lukuun ottamatta) Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (Itiquioran kuntaa lukuun ottamatta), Barra do Garça ja Barra do Burges Mato Grossossa |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
BR-2 |
Rio Grande do Sulin osavaltio |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
BR-3 |
Mato Grosso do Sulin osavaltio, Sete Quedasin kunta |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
BW – Botswana |
BW-0 |
Koko maa |
EQU, EQW |
|
|
|||
BW-1 |
Eläintautien valvontavyöhykkeet 5, 6, 7, 8, 9 ja 18 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 ja 2 |
||||
BW-2 |
Eläintautien valvontavyöhykkeet 10, 11, 12, 13 ja 14 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 ja 2 |
||||
BY – Valko-venäjä |
BY-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
BZ – Belize |
BZ-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
CA – Kanada |
CA-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW, |
G |
|
|||
CH – Sveitsi |
CH-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|||
CL – Chile |
CL-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF |
|
|
|||
CN – Kiina (kansantasavalta) |
CN-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
CO – Kolumbia |
CO-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
CO-1 |
Seuraavien rajojen sisään jäävä alue: kohdasta, jossa Murrijoki laskee Atratojokeen sen alavirtaa kohtaan, jossa se laskee Atlantin valtamereen, siitä Panaman rajalle pitkin Atlantin rannikkoa Cabo Tiburóniin; siitä Tyyneen valtamereen Kolumbian ja Panaman rajaa pitkin; siitä Vallejoen suulle Tyynen valtameren rannikkoa pitkin sekä siitä suoraan kohtaan, jossa Murrijoki laskee Atratojokeen |
BOV |
A |
2 |
||||
CO-3 |
Seuraavien rajojen sisään jäävä alue: Sinujoen suulta Atlantin valtamerellä Sinujokea ylävirtaan sen alkulähteille Alto Paramilloon, siitä Puerto Reyhin Atlantin rannalle pitkin Antiquian ja Córdoban departementtien välistä rajaa ja siitä Sinujoen suulle Atlantin rannikkoa pitkin |
BOV |
A |
2 |
||||
CR – Costa Rica |
CR-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
CS – Serbia ja Montenegro (2) |
CS-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|||
CU – Kuuba |
CU-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
DZ – Algeria |
DZ-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
ET – Etiopia |
ET-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
FK – Falklandinsaaret |
FK-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|||
GL – Grönlanti |
GL-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|||
GT – Guatemala |
GT-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
HK – Hongkong |
HK-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
HN – Honduras |
HN-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
HR – Kroatia |
HR-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|||
IL – Israel |
IL-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
IN – Intia |
IN-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
IS – Islanti |
IS-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|||
KE – Kenia |
KE-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
MA – Marokko |
MA-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
MG – Madagaskar |
MG-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
MK – Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (3) |
MK-0 |
Koko maa |
OVI, EQU |
|
|
|||
MU – Mauritius |
MU-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
MX – Meksiko |
MX-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
NA – Namibia |
NA-0 |
Koko maa |
EQU, EQW |
|
|
|||
NA-1 |
Lännestä Palgrave Pointista itään Gamiin asti ulottuvan suoja-aidan eteläpuolinen alue |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
||||
NC – Uusi-Kaledonia |
NC-0 |
Koko maa |
BOV, RUF, RUW |
|
|
|||
NI – Nicaragua |
NI-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
NZ – Uusi-Seelanti |
NZ-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|||
PA – Panama |
PA-0 |
Koko maa |
BOV, EQU |
|
|
|||
PY – Paraguay |
PY-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
PY-1 |
Keskinen Chaco ja San Pedro |
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||
RO – Romania |
RO-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, EQU, RUW, RUF |
|
|
|||
RU – Venäjän federaatio |
RU-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
RU-1 |
Murmanskin alue (Murmanskaya oblast) |
RUF |
||||||
SV – El Salvador |
SV-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
SZ – Swazimaa |
SZ-0 |
Koko maa |
EQU, EQW |
|
|
|||
SZ-1 |
Alue länteen punaisesta sulkulinjasta, joka kulkee pohjoiseen Usutu-joelta Etelä-Afrikan rajalle Nkalashanesta länteen |
BOV, RUF, RUW |
F |
2 |
||||
SZ-2 |
Suu- ja sorkkataudin säädetyt valvonta- ja rokotusalueet, jotka julkaistiin oikeudellisessa huomautuksessa nro 51/2001 |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 ja 2 |
||||
TH – Thaimaa |
TH-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
TN – Tunisia |
TN-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
TR – Turkki |
TR-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
TR-1 |
Seuraavat maakunnat: Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat ja Kirikkale |
EQU |
|
|
||||
UA – Ukraina |
UA-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
US – Yhdysvallat |
US-0 |
Koko maa |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
|||
UY – Uruguay |
UY-0 |
Koko maa |
EQU |
|
|
|||
BOV |
A |
1 ja 2 |
||||||
OVI |
A |
1 ja 2 |
||||||
ZA – Etelä-Afrikka |
ZA-0 |
Koko maa |
EQU, EQW |
|
|
|||
ZA-1 |
Koko maa, lukuun ottamatta seuraavia alueita:
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
||||
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
Koko maa |
— |
|
|
|||
|
Sarakkeessa 6 tarkoitetut erityisedellytykset
’1’ |
: |
Maantieteelliset ja ajalliset rajoitukset
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’2’ |
: |
Luokkiin liittyvät rajoitukset: Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia).” |
(1) Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.
(2) Lukuun ottamatta Kosovoa, sellaisena kuin se määritellään 10. kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.
(3) Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.
— |
= |
Ei todistusta eikä tuoreen lihan tuonti ole sallittua (niitä lajeja lukuun ottamatta, jotka ilmoitettiin koko maata koskevalla rivillä). |
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/43 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä maaliskuuta 2005,
Ranskan esittämän suunnitelman hyväksymisestä klassisen sikaruton hävittämiseksi luonnonvaraisista sioista Mosellessa ja Meurthe-et-Mosellessa tehdyn päätöksen 2002/626/EY kumoamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 595)
(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/235/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ranskan Mosellen departementissa todettiin huhtikuussa 2002 luonnonvaraisten sikojen populaatiossa klassista sikaruttoa. |
(2) |
Komission päätöksellä 2002/626/EY (2) hyväksyttiin Ranskan esittämä suunnitelma kyseisen taudin hävittämiseksi Mosellen departementissa ja viereisessä Meurthe-et-Mosellen departementissa. |
(3) |
Ranska on esittänyt tietoja, joiden mukaan klassinen sikarutto on onnistuneesti hävitetty luonnonvaraisten sikojen populaatiosta Mosellen departementissa, joten hyväksyttyä hävittämissuunnitelmaa ei tarvitse enää toteuttaa. |
(4) |
Näin ollen on aiheellista kumota päätös 2002/626/EY. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kumotaan päätös 2002/626/EY.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EYVL L 200, 30.7.2002, s. 37.
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/44 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä maaliskuuta 2005,
päätöksen 2003/135/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse klassisen sikaruton hävittämistä luonnonvaraisista sioista ja luonnonvaraisten sikojen hätärokotuksia klassista sikaruttoa vastaan koskevien suunnitelmien päättämisestä Rheinland-Pfalzin osavaltion (Saksa) tietyillä alueilla
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 596)
(Ainoastaan saksan- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/236/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 1 kohdan ja 20 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Klassisen sikaruton hävittämistä luonnonvaraisista sioista ja luonnonvaraisten sikojen hätärokotuksia klassista sikaruttoa vastaan Saksassa Niedersachsenin, Nordrhein-Westfalenin, Rheinland-Pfalzin ja Saarlandin osavaltioita koskevien suunnitelmien hyväksymisestä 27 päivänä helmikuuta 2003 tehty komission päätös 2003/135/EY (2) on yksi useista klassista sikaruttoa vastaan toteutetuista toimenpiteistä. |
(2) |
Saksan viranomaiset ovat antaneet komissiolle tietoja taudin viimeaikaisesta kehityksestä luonnonvaraisissa sioissa tietyillä Rheinland-Pfalzin alueilla. |
(3) |
Nämä tiedot osoittavat, että klassinen sikarutto on onnistuttu hävittämään luonnonvaraisista sioista eikä hyväksyttyjä hävittämis- ja rokotussuunnitelmia tarvitse enää toteuttaa näillä alueilla. |
(4) |
Päätös 2003/135/EY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2003/135/EY liite tämän päätöksen liitteen tekstillä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle ja Ranskan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EUVL L 53, 28.2.2003, s. 47. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/58/EY (EUVL L 24, 27.1.2005, s. 45).
LIITE
”LIITE
1. ALUEET, JOILLA ON HÄVITTÄMISSUUNNITELMAT:
Rheinland-Pfalz:
a) |
: |
Seuraavat piirikunnat |
: |
Bad Dürkheim, Donnersbergkreis ja Südliche Weinstraße; |
b) |
: |
Seuraavat kaupungit |
: |
Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens ja Kaiserslautern; |
c) |
: |
Alzey-Wormsin piirikunnassa |
: |
seuraavat paikkakunnat: Stein-Bockenheim, Wonsheim, Siefersheim, Wöllstein, Gumbsheim, Eckelsheim, Wendelsheim, Nieder-Wiesen, Nack, Erbes-Büdesheim, Flonheim, Bornheim, Lonsheim, Bermershein vor der Höhe, Albig, Bechenheim, Offenheim, Mauchenheim, Freimersheim, Wahlheim, Kettenheim, Esselborn, Dintesheim, Flomborn, Eppelsheim, Ober-Flörsheim, Hangen-Weisheim, Gundersheim, Bermersheim, Gundheim, Framersheim, Gau-Heppenheim, Monsheim ja Alzey; |
d) |
: |
Bad Kreuznachin piirikunnassa |
: |
seuraavat paikkakunnat: Becherbach, Reiffelbach, Schmittweiler, Callbach, Meisenheim, Breitenheim, Rehborn, Lettweiler, Abtweiler, Raumbach, Bad Sobernheim, Odernheim a. Glan, Staudernheim, Oberhausen a. d. Nahe, Duchroth, Hallgarten, Feilbingert, Hochstätten, Niederhausen, Norheim, Bad Münster a. Stein-Ebernburg, Altenbamberg, Traisen, Fürfeld, Tiefenthal, Neu-Bamberg, Frei-Laubersheim, Hackenheim, Volxheim, Pleitersheim, Pfaffen-Schwabenheim, Biebelsheim, Guldental, Bretzenheim, Langenlonsheim, Laubenheim, Dorsheim, Rümmelsheim, Windesheim, Stromberg, Waldlaubersheim, Warmsroth, Schweppenhausen, Eckenroth, Roth, Boos, Hüffelsheim, Schloßböckelheim, Rüdesheim, Weinsheim, Oberstreit, Waldböckelheim, Mandel, Hargesheim, Roxheim, Gutenberg ja Bad Kreuznach; |
e) |
: |
Germersheimin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Lingenfeld, Bellheim ja Germersheim; |
f) |
: |
Kaiserslauternin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Weilerbach, Otterbach, Otterberg, Enkenbach-Alsenborn, Hochspeyer, Kaiserslautern-Süd, Landstuhl ja Bruchmühlbach-Miesau; seuraavat paikkakunnat: Ramstein-Miesenbach, Hütschenhausen, Steinwenden ja Kottweiler-Schwanden; |
g) |
: |
Kuselin piirikunnassa |
: |
seuraavat paikkakunnat: Odenbach, Adenbach, Cronenberg, Ginsweiler, Hohenöllen, Lohnweiler, Heinzenhausen, Nussbach, Reipoltskirchen, Hefersweiler, Relsberg, Einöllen, Oberweiler-Tiefenbach, Wolfstein, Kreimbach-Kaulbach, Rutsweiler a. d. Lauter, Rothselberg, Jettenbach ja Bosenbach; |
h) |
: |
Rhein-Pfalzin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Dudenhofen, Waldsee, Böhl-Iggelheim, Schifferstadt, Römerberg ja Altrip; |
i) |
: |
Südwestpfalzin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land ja Thaleischweiler-Fröschen; seuraavat paikkakunnat: Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben ja Knopp-Labach. |
2. ALUEET, JOISSA HÄTÄROKOTETAAN:
Rheinland-Pfalz:
a) |
: |
Seuraavat piirikunnat |
: |
Bad Dürkheim, Donnersbergkreis ja Südliche Weinstraße; |
b) |
: |
Seuraavat kaupungit |
: |
Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens ja Kaiserslautern; |
c) |
: |
Alzey-Wormsin piirikunnassa |
: |
seuraavat paikkakunnat: Stein-Bockenheim, Wonsheim, Siefersheim, Wöllstein, Gumbsheim, Eckelsheim, Wendelsheim, Nieder-Wiesen, Nack, Erbes-Büdesheim, Flonheim, Bornheim, Lonsheim, Bermersheim vor der Höhe, Albig, Bechenheim, Offenheim, Mauchenheim, Freimersheim, Wahlheim, Kettenheim, Esselborn, Dintesheim, Flomborn, Eppelsheim, Ober-Flörsheim, Hangen-Weisheim, Gundersheim, Bermersheim, Gundheim, Framersheim, Gau-Heppenheim, Monsheim ja Alzey; |
d) |
: |
Bad Kreuznachin piirikunnassa |
: |
seuraavat paikkakunnat: Becherbach, Reiffelbach, Schmittweiler, Callbach, Meisenheim, Breitenheim, Rehborn, Lettweiler, Abtweiler, Raumbach, Bad Sobernheim, Odernheim a. Glan, Staudernheim, Oberhausen a. d. Nahe, Duchroth, Hallgarten, Feilbingert, Hochstätten, Niederhausen, Norheim, Bad Münster a. Stein-Ebernburg, Altenbamberg, Traisen, Fürfeld, Tiefenthal, Neu-Bamberg, Frei-Laubersheim, Hackenheim, Volxheim, Pleitersheim, Pfaffen-Schwabenheim, Biebelsheim, Guldental, Bretzenheim, Langenlonsheim, Laubenheim, Dorsheim, Rümmelsheim, Windesheim, Stromberg, Waldlaubersheim, Warmsroth, Schweppenhausen, Eckenroth, Roth, Boos, Hüffelsheim, Schloßböckelheim, Rüdesheim, Weinsheim, Oberstreit, Waldböckelheim, Mandel, Hargesheim, Roxheim, Gutenberg ja Bad Kreuznach; |
e) |
: |
Germersheimin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Lingenfeld, Bellheim ja Germersheim; |
f) |
: |
Kaiserslauternin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Weilerbach, Otterbach, Otterberg, Enkenbach-Alsenborn, Hochspeyer, Kaiserslautern-Süd, Landstuhl ja Bruchmühlbach-Miesau; seuraavat paikkakunnat: Ramstein-Miesenbach, Hütschenhausen, Steinwenden ja Kottweiler-Schwanden; |
g) |
: |
Kuselin piirikunnassa |
: |
seuraavat paikkakunnat: Odenbach, Adenbach, Cronenberg, Ginsweiler, Hohenöllen, Lohnweiler, Heinzenhausen, Nussbach, Reipoltskirchen, Hefersweiler, Relsberg, Einöllen, Oberweiler-Tiefenbach, Wolfstein, Kreimbach-Kaulbach, Rutsweiler a.d. Lauter, Rothselberg, Jettenbach ja Bosenbach; |
h) |
: |
Rhein-Pfalzin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Dudenhofen, Waldsee, Böhl-Iggelheim, Schifferstadt, Römerberg ja Altrip; |
i) |
: |
Südwestpfalzin piirikunnassa |
: |
seuraavat kunnat: Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land ja Thaleischweiler-Fröschen; seuraavat paikkakunnat: Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben ja Knopp-Labach.” |
18.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 72/47 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä maaliskuuta 2005,
eräiden yhteisön vertailulaboratorioiden toimintaan eläinten terveyden ja elävien eläinten alalla vuonna 2005 myönnettävästä yhteisön taloudellisesta tuesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 606)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, ranskan-, ruotsin-, saksan- ja tanskankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2005/237/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön taloudellista tukea olisi myönnettävä yhteisön nimeämille vertailulaboratorioille seuraavissa direktiiveissä ja päätöksissä vahvistettujen tehtävien suorittamiseen ja velvoitteiden täyttämiseen:
|
(2) |
Yhteisön rahoitusosuus olisi myönnettävä, jos suunnitellut toimet toteutetaan tehokkaasti ja jos viranomaiset toimittavat kaikki tarvittavat tiedot säädetyissä määräajoissa. |
(3) |
Talousarvioon liittyvistä syistä yhteisön tukea olisi myönnettävä yhden vuoden ajaksi. |
(4) |
Yhteisön vertailulaboratorioiden vastuualaa koskevan vuotuisen seminaarin järjestämiseen olisi myönnettävä täydentävää taloudellista tukea saman kauden aikana. |
(5) |
Komissio on tarkastellut yhteisön vertailulaboratorioiden toimittamia vuotta 2005 koskevia työohjelmia ja niitä vastaavia budjettiarvioita. |
(6) |
Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1258/1999 3 artiklan 2 kohdan mukaan yhteisön sääntöjen mukaisesti toteutettavat eläinlääkintäalaa ja kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet rahoitetaan Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta. Varainhoidon valvontaan liittyvistä syistä sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1258/1999 (13) 8 ja 9 artiklaa. |
(7) |
Päätöksen 90/424/ETY 28 artiklan mukaisesti vertailulaboratorioiden toimintaan myönnettävästä yhteisön taloudellisesta tuesta 29 päivänä tammikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 156/2004 (14) vahvistetaan päätöksen 90/424/ETY 28 artiklan mukaista taloudellista tukea saavien vertailulaboratorioiden kustannusten hyväksymisperusteet sekä kustannusten ilmoittamista ja tilintarkastusten suorittamista koskevat menettelyt. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Yhteisö myöntää Saksalle taloudellista tukea niihin direktiivin 2001/89/EY liitteessä IV tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Hannoverissa, Saksassa, sijaitsevan Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschulen on suoritettava klassisen sikaruton osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 200 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
Yhteisön taloudellinen tuki klassisen sikaruton diagnosointitekniikoita käsittelevän teknisen seminaarin järjestämiseen on enintään 30 000 euroa.
2 artikla
Yhteisö myöntää Yhdistyneelle kuningaskunnalle taloudellista tukea niihin direktiivin 92/66/ETY liitteessä V tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Addlestonessa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sijaitsevan Central Veterinary Laboratoryn on suoritettava Newcastlen taudin osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 50 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
3 artikla
Yhteisö myöntää Yhdistyneelle kuningaskunnalle taloudellista tukea niihin direktiivin 92/40/ETY liitteessä V tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Addlestonessa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sijaitsevan Central Veterinary Laboratoryn on suoritettava lintuinfluenssan osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 135 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
4 artikla
Yhteisö myöntää Yhdistyneelle kuningaskunnalle taloudellista tukea niihin direktiivin 92/119/ETY liitteessä III tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevan Pirbright Laboratoryn on suoritettava sian vesikulaaritaudin osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 100 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
5 artikla
Yhteisö myöntää Tanskalle taloudellista tukea niihin direktiivin 93/53/ETY liitteessä C tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Århusissa, Tanskassa, sijaitsevan Tanskan elintarvike- ja eläinlääkintätutkimuslaitoksen on suoritettava kalatautien osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 145 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
6 artikla
Yhteisö myöntää Ranskalle taloudellista tukea niihin direktiivin 95/70/EY liitteessä B tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka La Trembladessa, Ranskassa, sijaitsevan IFREMERin on suoritettava simpukoiden tiettyjen sairauksien osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 90 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
7 artikla
Yhteisö myöntää Espanjalle taloudellista tukea niihin direktiivin 92/35/ETY liitteessä I tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Algetessa, Espanjassa, sijaitsevan Laboratorio central de veterinaria de Madridin on suoritettava afrikkalaisen hevosruton osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 35 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
8 artikla
Yhteisö myöntää Yhdistyneelle kuningaskunnalle taloudellista tukea niihin direktiivin 2000/75/EY liitteessä II tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevan Pirbright Laboratoryn on suoritettava bluetonguetaudin osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 150 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
Yhteisön taloudellinen tuki bluetongue-taudin diagnosointitekniikoita käsittelevän teknisen seminaarin järjestämiseen on enintään 15 000 euroa.
9 artikla
Yhteisö myöntää Ranskalle taloudellista tukea niihin neuvoston päätöksen 2000/258/EY liitteessä II tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Nancyssa, Ranskassa, sijaitsevan A.F.S.S.A:n on suoritettava raivotaudin serologian osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 150 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
10 artikla
Yhteisö myöntää Espanjalle taloudellista tukea niihin direktiivin 2002/60/EY liitteessä V tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Valdeolmosissa, Madridissa, Espanjassa, sijaitsevan Centro de Investigación en Sanidad Animalin on suoritettava afrikkalaisen sikaruton osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 100 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
Yhteisön taloudellinen tuki afrikkalaisen sikaruton diagnosointitekniikoita käsittelevän teknisen seminaarin järjestämiseen on enintään 30 000 euroa.
11 artikla
Yhteisö myöntää Ruotsille taloudellista tukea niihin päätöksen 96/463/EY liitteessä II tarkoitettuihin tehtäviin ja velvoitteisiin, jotka Uppsalassa, Ruotsissa, sijaitsevan INTERBULL Centren on suoritettava puhdasrotuisten jalostusnautojen testausmenetelmistä saatujen tulosten arvioinnin ja eri testausmenetelmien yhdenmukaistamisen osalta.
Yhteisön taloudellinen tuki on enintään 65 000 euroa 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.
12 artikla
Tämä päätös on osoitettu Tanskan kuningaskunnalle, Saksan liittotasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Ruotsin kuningaskunnalle sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(3) EYVL L 260, 5.9.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(4) EYVL L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(5) EYVL L 62, 15.3.1993, s. 69. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(6) EYVL L 175, 19.7.1993, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(7) EYVL L 332, 30.12.1995, s. 33. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(8) EYVL L 157, 10.6.1992, s. 19. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(9) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 74.
(10) EYVL L 79, 30.3.2000, s. 40. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna komission päätöksellä 2003/60/EY (EYVL L 23, 28.1.2003, s. 30).
(11) EYVL L 192, 20.7.2002, s. 27. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(12) EYVL L 192, 2.8.1996, s. 19.
(13) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103.
(14) EUVL L 27, 30.1.2004, s. 5.