ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1152/2005,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä heinäkuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 18 päivänä heinäkuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
55,6 |
096 |
42,0 |
|
999 |
48,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
68,5 |
999 |
68,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
69,0 |
999 |
69,0 |
|
0805 50 10 |
388 |
61,3 |
524 |
71,9 |
|
528 |
62,0 |
|
999 |
65,1 |
|
0808 10 80 |
388 |
84,1 |
400 |
91,6 |
|
404 |
59,2 |
|
508 |
77,7 |
|
512 |
79,5 |
|
528 |
56,9 |
|
720 |
73,3 |
|
804 |
85,0 |
|
999 |
75,9 |
|
0808 20 50 |
388 |
78,0 |
512 |
38,3 |
|
528 |
55,9 |
|
800 |
31,4 |
|
999 |
50,9 |
|
0809 10 00 |
052 |
157,2 |
999 |
157,2 |
|
0809 20 95 |
052 |
301,3 |
400 |
311,4 |
|
999 |
306,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
136,8 |
999 |
136,8 |
|
0809 40 05 |
624 |
111,9 |
999 |
111,9 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1153/2005,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2005,
tarjouskilpailun avaamisesta viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina yhteisössä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta 25 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1623/2000 (2) vahvistetaan muun muassa interventioelinten hallussa olevien, viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (3) 35, 36 ja 39 artiklassa sekä asetuksen (EY) N:o 1493/1999 27, 28 ja 30 artiklassa tarkoitetuista tislauksista saatujen alkoholien varastojen myyntiä koskevat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti olisi järjestettävä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi yksinomaan polttoainealalla bioetanolina yhteisössä, jotta yhteisön viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin varastot pienentyisivät ja jotta varmistettaisiin asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen yritysten hankintojen jatkuvuus. |
(3) |
Myyntihinnat ja vakuudet on ilmoitettava ja maksut suoritettava euroina 1 päivästä tammikuuta 1999 alkaen maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2799/98 (4) mukaisesti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Järjestetään tarjouskilpailu nro 2/2005 EY viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina yhteisössä.
Alkoholi on peräisin asetuksen (ETY) N:o 822/87 35 artiklassa ja asetuksen (EY) N:o 1493/1999 27, 28 ja 30 artiklassa tarkoitetuista tislauksista, ja se on jäsenvaltioiden interventioelinten hallussa.
2. Myytävä määrä on 699 946,698 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, ja se jakautuu seuraavasti:
a) |
erä, jonka numero on 10/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
b) |
erä, jonka numero on 11/2005 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
c) |
erä, jonka numero on 12/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
d) |
erä, jonka numero on 13/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
e) |
erä, jonka numero on 14/2005 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
f) |
erä, jonka numero on 15/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
g) |
erä, jonka numero on 16/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
h) |
erä, jonka numero on 17/2005 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
i) |
erä, jonka numero on 18/2005 EY ja jonka määrä on 41 331,79 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
j) |
erä, jonka numero on 19/2005 EY ja jonka määrä on 8 614,908 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia. |
3. Tämän asetuksen liitteessä I esitetään erät muodostavien sammioiden sijainti ja viitteet sekä kunkin sammion sisältämä alkoholimäärä, alkoholin alkoholipitoisuus ja ominaisuudet.
4. Tarjouskilpailuun voivat osallistua ainoastaan asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti hyväksytyt yritykset.
2 artikla
Myynti tapahtuu asetuksen (EY) N:o 1623/2000 93, 94, 94 b, 94 c, 94 d, 95–98, 100 ja 101 artiklan sekä asetuksen (EY) N:o 2799/98 2 artiklan säännösten mukaisesti.
3 artikla
1. Tarjoukset on jätettävä liitteessä II mainituille interventioelimille, joiden hallussa alkoholi on, tai lähetettävä kirjattuna kirjeenä kyseisten interventioelinten osoitteeseen.
2. Tarjoukset on toimitettava sinetöidyssä kirjekuoressa, jonka päällä on merkintä ”Tarjous – käyttöön bioetanolina yhteisössä liittyvä tarjouskilpailu nro 2/2005 EY”, joka on toisessa, kyseiselle interventioelimelle osoitetussa kirjekuoressa.
3. Tarjousten on oltava kyseisellä interventioelimellä viimeistään 26 päivänä elokuuta 2005 kello 12.00 (Brysselin aikaa).
4 artikla
1. Jotta tarjous voitaisiin ottaa huomioon, sen on oltava asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 ja 97 artiklan mukainen.
2. Jotta tarjous voitaisiin ottaa huomioon, tarjousta jätettäessä on toimitettava
a) |
todiste siitä, että kyseisen alkoholin hallussaan pitävälle interventioelimelle on annettu osallistumisvakuus, joka on 4 euroa hehtolitralta 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
b) |
ilmoitus jäsenvaltiosta tai jäsenvaltioista, jossa tai joissa alkoholi on tarkoitus lopullisesti käyttää, ja tarjouksen tekijän sitoumus noudattaa kyseistä määräpaikkaa; |
c) |
tarjouksen tekijän nimi ja osoite, viittaus tarjouskilpailuilmoitukseen, ehdotettu hinta euroina hehtolitralta 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
d) |
tarjouksen tekijän sitoumus noudattaa kyseistä tarjouskilpailua koskevia säännöksiä; |
e) |
tarjouksen tekijän ilmoitus, jonka mukaan hän
|
5 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 a artiklassa säädetyt, tässä asetuksessa avattua tarjouskilpailua koskevat tiedonannot on toimitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä III ilmoitettuun osoitteeseen.
2. Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 a artiklassa tarkoitettujen tietojen lisäksi 1 kohdassa tarkoitetuissa tiedonannoissa on ilmoitettava selvästi kunkin tarjouksen osalta
a) |
voidaanko kyseinen tarjous ottaa huomioon; |
b) |
jos tarjousta ei voida ottaa huomioon, ne asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 artiklassa tarkoitetut edellytykset, joita ei ole noudatettu. |
6 artikla
Näytteiden ottoa koskevat muodollisuudet on määritelty asetuksen (EY) N:o 1623/2000 98 artiklassa.
Interventioelimen on annettava tarvittavat tiedot myytävän alkoholin ominaisuuksista.
Kukin asianomainen voi ottaa yhteyttä kyseiseen interventioelimeen ja saada myyntiin tarjotusta alkoholista interventioelimen edustajan ottamia näytteitä.
7 artikla
1. Niiden jäsenvaltioiden interventioelinten, joissa myytävä alkoholi on varastoituna, on tehtävä asianmukaiset tarkastukset varmistaakseen alkoholin laadun sen lopullisen käyttötarkoituksen yhteydessä. Tässä tarkoituksessa ne voivat
a) |
soveltaa asetuksen (EY) N:o 1623/2000 102 artiklan säännöksiä soveltuvin osin; |
b) |
ottaa näytteitä varmistaakseen alkoholin laadun ydinmagneettiseen resonanssiin perustuvalla määrityksellä sen lopullisen käyttötarkoituksen yhteydessä. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten kustannuksista vastaa yritys, jolle alkoholi on myyty.
8 artikla
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedoksi viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2005 kutakin tarjousta vastaavan tarjouksen tekijän nimi ja osoite.
9 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1795/2003 (EUVL L 262, 14.10.2003, s. 13).
(2) EYVL L 194, 31.7.2000, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 616/2005 (EUVL L 103, 22.4.2005, s. 15).
(3) EYVL L 84, 27.3.1987, s. 1. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 1493/1999 (EYVL L 199, 30.7.1999, s. 8).
(4) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 1.
LIITE I
TARJOUSKILPAILU ALKOHOLIN KÄYTTÄMISEKSI BIOETANOLINA YHTEISÖSSÄ
Nro 2/2005 EY
Myytävän alkoholin varastointipaikka, määrä ja ominaisuudet
Jäsenvaltio ja erän numero |
Sijainti |
Sammioiden numero |
Määrä hehtolitroina 100 tilavuusprosentin alkoholia |
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1493/1999 artikloihin |
Viittaus asetuksen (ETY) N:o 822/87 artikloihin |
Alkoholityyppi |
||||
Espanja Erä nro 10/2005 EY |
Tarancón |
A-1 |
24 629 |
27 |
|
raaka |
||||
A-3 |
24 751 |
27 |
|
raaka |
||||||
B-3 |
24 858 |
27 |
|
raaka |
||||||
B-4 |
19 247 |
27 |
|
raaka |
||||||
B-6 |
6 515 |
27 |
|
raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Espanja Erä nro 11/2005 EY |
Tarancón |
B-6 |
17 722 |
27 |
|
raaka |
||||
C-1 |
25 204 |
27 |
|
raaka |
||||||
C-2 |
7 074 |
27 |
|
raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
|
||||
Ranska Erä nro 12/2005 EY |
|
71 |
46 920 |
27 |
|
raaka |
||||
501 |
9 265 |
27 |
|
raaka |
||||||
502 |
4 325 |
27 |
|
raaka |
||||||
604 |
6 535 |
27 |
|
raaka |
||||||
608 |
6 555 |
27 |
|
raaka |
||||||
607 |
8 035 |
27 |
|
raaka |
||||||
606 |
9 400 |
27 |
|
raaka |
||||||
605 |
8 965 |
27 |
|
raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Ranska Erä nro 13/2005 EY |
|
6 |
16 140 |
28 |
|
raaka |
||||
6 |
600 |
30 |
|
raaka |
||||||
6 |
220 |
27 |
|
raaka |
||||||
17 |
12 705 |
28 |
|
raaka |
||||||
16 |
3 755 |
28 |
|
raaka |
||||||
18 |
12 630 |
27 |
|
raaka |
||||||
30 |
22 320 |
27 |
|
raaka |
||||||
16 |
6 055 |
30 |
|
raaka |
||||||
14 |
1 825 |
28 |
|
raaka |
||||||
13 |
11 640 |
30 |
|
raaka |
||||||
13 |
685 |
28 |
|
raaka |
||||||
14 |
10 755 |
30 |
|
raaka |
||||||
16 |
670 |
27 |
|
raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Ranska Erä nro 14/2005 EY |
|
11 |
22 005 |
27 |
|
raaka |
||||
6 |
5 430 |
30 |
|
raaka |
||||||
29 |
1 950 |
28 |
|
raaka |
||||||
29 |
6 985 |
30 |
|
raaka |
||||||
29 |
13 510 |
30 |
|
raaka |
||||||
29 |
120 |
27 |
|
raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
|
||||
Italia Erä nro 15/2005 EY |
Dister-Faenza (RA) |
124A-170A-171A-176A-178A |
8 440 |
30 |
|
raaka |
||||
Mazzari-S. Agata sul Santerno (RA) |
5A-8A-10A |
34 000 |
27 |
|
raaka |
|||||
Caviro-Faenza (RA) |
16A-17A-19A |
36 300 |
27 |
|
raaka |
|||||
Villapana-Faenza (RA) |
4A-8A-9A |
18 000 |
27 |
|
raaka |
|||||
Bonollo U.-Conselve (PD) |
1A |
320 |
30 |
|
raaka |
|||||
Cantine Soc. Venete-Ponte di Piave (TV) |
14A |
320 |
30 |
|
raaka |
|||||
I.C.V.-Borgoricco (PD) |
5A |
1 300 |
27 |
|
raaka |
|||||
Tampieri-Faenza (RA) |
2A-9A |
1 320 |
27 |
|
raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Italia Erä nro 16/2005 EY |
Dister-Faenza (RA) |
124A |
1 560 |
30 |
|
raaka |
||||
Cipriani-Chizzola di Ala |
30A |
9 000 |
27 |
|
raaka |
|||||
S.V.A.-Ortona (CH) |
17A-18A |
3 300 |
27 |
|
raaka |
|||||
Bonollo-Paduni (FR) |
17A-34A-35A |
34 140 |
27 |
|
raaka |
|||||
Di Lorenzo-Ponte Valleceppi (PG) |
1A-18A-21A-22A |
14 600 |
27+30 |
|
raaka |
|||||
D’Auria-Ortona (CH) |
1A-4A-9A-11A-12A-29A-61A |
10 000 |
27 |
|
raaka |
|||||
Deta-Barberino Val d’Elsa (FI) |
5A |
1 900 |
27 |
|
raaka |
|||||
Balice-Valenzano (BA) |
47A-48A-59A |
16 000 |
30 |
|
raaka |
|||||
Balice Dist.-Mottola (TA) |
3A |
1 500 |
27 |
|
raaka |
|||||
De Luca-Novoli (LE) |
18A |
8 000 |
27 |
|
raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Italia Erä nro 17/2005 EY |
Bertolino-Partinico (PA) |
6A-12A-34A |
28 000 |
27+30 |
|
raaka |
||||
Gedis-Marsala (TP) |
12A-15A-18A-21A |
9 600 |
27 |
|
raaka |
|||||
Trapas-Marsala (TP) |
2A-14A-16A |
8 000 |
30 |
|
raaka |
|||||
S.V.M.-Sciacca (AG) |
1A-2A-3A-23A-24A-34A |
2 000 |
27 |
|
raaka |
|||||
Enodistil-Alcamo (TP) |
22A |
2 400 |
30 |
|
raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
|
||||
Kreikka Erä nro 18/2005 EY |
ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΡΩΝ — (ΒΑΡΕΑ ΜΕΓΑΡΩΝ) [Ambelourgikos Syneterismos Megaron — (Varea Megaron)] |
B1 |
543,42 |
|
35 |
raaka |
||||
B2 |
550,83 |
|
35 |
raaka |
||||||
B3 |
556,14 |
|
35 |
raaka |
||||||
B4 |
556,16 |
|
35 |
raaka |
||||||
B5 |
555,90 |
|
35 |
raaka |
||||||
B6 |
550,60 |
|
35 |
raaka |
||||||
10 |
914,43 |
|
35 |
raaka |
||||||
B9 |
550,04 |
|
35 |
raaka |
||||||
B10 |
553,72 |
|
35 |
raaka |
||||||
B11 |
554,60 |
|
35 |
raaka |
||||||
B12 |
554,50 |
|
35 |
raaka |
||||||
B13 |
556,91 |
|
35 |
raaka |
||||||
B14 |
551,86 |
|
35 |
raaka |
||||||
B15 |
547,57 |
|
35 |
raaka |
||||||
B16 |
910,55 |
27 |
35 |
raaka |
||||||
3 |
851,86 |
27 |
|
raaka |
||||||
4 |
894,58 |
27 |
|
raaka |
||||||
5 |
894,83 |
27 |
|
raaka |
||||||
6 |
871,50 |
27 |
|
raaka |
||||||
7 |
898,94 |
27 |
|
raaka |
||||||
14 |
864,99 |
27 |
|
raaka |
||||||
15 |
893,13 |
27 |
|
raaka |
||||||
1 |
873,77 |
27 |
|
raaka |
||||||
2 |
885,55 |
27 |
|
raaka |
||||||
8 |
904,07 |
27 |
|
raaka |
||||||
9 |
863,37 |
27 |
|
raaka |
||||||
B7 |
544,88 |
27 |
|
raaka |
||||||
11 |
901,79 |
27 |
|
raaka |
||||||
12 |
869,67 |
27 |
|
raaka |
||||||
13 |
907,15 |
27 |
|
raaka |
||||||
17 |
799,07 |
27 |
|
raaka |
||||||
Π.Α. ΤΖΑΡΑ — (Δοκός Χαλκίδος) [P.A. Tzara — (Dokos Halkidos)] |
4 016 |
179,58 |
|
35 |
raaka |
|||||
Ε.Α.Σ. ΠΑΤΡΩΝ — Ανθεια Πατρών [E.A.S. Patron — Anthia Patron] |
A1 |
856,07 |
|
35 |
raaka |
|||||
A2 |
917,34 |
|
35 |
raaka |
||||||
A3 |
747,20 |
|
35 |
raaka |
||||||
A4 |
803,85 |
|
35 |
raaka |
||||||
A5 |
577,07 |
|
35 |
raaka |
||||||
Ε.Α.Σ. ΑΤΤΙΚΗΣ — (ΠΙΚΕΡΜΙ) [E.A.S. Attikis — (Pikermi)] |
1 |
917,80 |
27 |
|
raaka |
|||||
2 |
917,58 |
27 |
|
raaka |
||||||
3 |
919,35 |
27 |
|
raaka |
||||||
4 |
903,82 |
27 |
|
raaka |
||||||
5 |
751,82 |
27 |
|
raaka |
||||||
ΟΙΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΣΥΝ/ΣΜΟΣ (ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ) ΜΕΣΣΗΝΙΑΣ (ΓΙΑΛΟΒΑ ΠΥΛΙΑΣ) [Inopiitikos Syneterismos Messinias (Gialova Pilias)] |
B74 |
836,47 |
27 |
|
raaka |
|||||
B75 |
583,84 |
27 |
|
raaka |
||||||
B76 |
724,92 |
27 |
|
raaka |
||||||
B80 |
890,23 |
27 |
|
raaka |
||||||
68 |
2 113,82 |
27 |
|
raaka |
||||||
66 |
2 122,29 |
27 |
|
raaka |
||||||
82 |
731,69 |
27 |
|
raaka |
||||||
69 |
2 110,67 |
27 |
|
raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
41 331,79 |
|
|
|
||||
Saksa Erä nro 19/2005 EY |
|
107 |
8 614,908 |
30 |
|
raaka |
||||
|
Yhteensä |
|
8 614,908 |
|
|
|
LIITE II
Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut interventioelimet, joiden hallussa alkoholi on
ONIVINS-LIBOURNE, Délégation nationale, 17 avenue de la Ballastière, boîte postale 231, F-33505 Libourne Cedex (puhelin (33-5) 57 55 20 00; teleksi 57 20 25; faksi (33-5) 57 55 20 59),
FEGA, Beneficencia 8, E-28004 Madrid (puhelin: (34) 913 476 466; faksi (34) 913 476 465),
AGEA, via Palestro 45, I-00185 Rooma (puhelin (39) 06 49499 714; faksi (39) 06 49499 761),
Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε. – Αχαρνών (Aharnon) 241, 10446 Athènes, Grèce (puhelin 210 212 4799; faksi 210 212 4791),
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) – Deichmanns Aue 29, D-53179 Bonn (puhelin (49-228) 6845-3386/3479, faksi (49-228) 6845-3749).
LIITE III
Asetuksen 5 artiklassa tarkoitettu osoite
Euroopan komissio |
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto, yksikkö D-2 |
Rue de la Loi 200 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Faksi (32-2) 298 55 28 |
Sähköpostiosoite: agri-market-tenders@cec.eu.int |
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1154/2005,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2005,
viljan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä I mainittujen eräiden tuotteiden koodien ja kuvauksen mukauttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteisiin käytettävän yhteisen tullitariffin nimikkeistön mukautusmenettelystä 5 päivänä helmikuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 234/79 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2658/87 (2) liite I sisältää voimassa olevan yhdistetyn nimikkeistön. |
(2) |
Amerikan yhdysvaltojen kanssa vuonna 1995 päätökseen saatujen neuvotteluiden tuloksena yhteisöön tuotavat, maissitärkkelyksen valmistuksessa saatujen eräiden jätetuotteiden ja eräiden muiden jätetuotteiden, erityisesti maissin seulontajätteiden sekä märkämenetelmässä syntyvästä maissin liotusvedestä, jota käytetään alkoholin tai muiden tärkkelyksen johdannaisten tuottamiseen, peräisin olevien jätetuotteiden keskinäiset sekoitukset on vapautettu tulleista. Sen vuoksi neuvoston asetuksessa (EY) N:o 344/96 (3) otetaan käyttöön yhdistetyssä nimikkeistössä alanimike 2309 90 20 kyseisen tuotteen erikseen luokittelua varten. |
(3) |
Erään laiminlyönnin vuoksi viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (4) liitettä I ei ole muutettu. Kyseinen muutos olisi sen vuoksi tehtävä, ja sen olisi tultava voimaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamispäivästä lisäämällä CN-koodi 2309 90 20 mainitun asetuksen liitteessä I olevaan tuotteiden luetteloon. |
(4) |
Asetus (EY) N:o 1784/2003 olisi sen vuoksi syytä muuttaa vastaavasti. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 34, 9.2.1979, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3290/94 (EYVL L 349, 31.12.1994, s. 105).
(2) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 493/2005 (EUVL L 82, 31.3.2005, s. 1).
(3) EYVL L 49, 28.2.1996, s. 1.
(4) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
LIITE
”LIITE I
Asetuksen 1 artiklan d alakohdassa tarkoitetut tuotteet
CN-koodi |
Kuvaus |
0714 |
Maniokki- (kassava-), arrow- ja salepjuuret, maa-artisokat, bataatit ja niiden kaltaiset runsaasti tärkkelystä tai inuliinia sisältävät juuret ja mukulat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös paloitellut tai pelleteiksi valmistetut; saagoydin |
ex 1102 |
Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot: |
1102 20 |
– Maissijauhot |
1102 90 |
– muu: |
1102 90 10 |
– – Hienot ohrajauhot |
1102 90 30 |
– – Hienot kaurajauhot |
1102 90 90 |
– – muu |
ex 1103 |
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit, ei kuitenkaan alanimikkeen 1103 11 vehnä eikä alanimikkeen 1103 19 50 riisi eikä alanimikkeen 1103 20 50 riisipelletit |
ex 1104 |
Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 1006 riisi eikä alanimikkeen 1104 19 91 riisihiutaleet; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut |
1106 20 |
Nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot |
ex 1108 |
Tärkkelys; inuliini: |
|
– Tärkkelys: |
1108 11 00 |
– – Vehnätärkkelys |
1108 12 00 |
– – Maissitärkkelys |
1108 13 00 |
– – Perunatärkkelys |
1108 14 00 |
– – Maniokkitärkkelys (kassavatärkkelys) |
ex 1108 19 |
– – muu tärkkelys: |
1108 19 90 |
– – – muu |
1109 00 00 |
Vehnägluteeni, myös kuivattu |
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
ex 1702 30 |
– Glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan fruktoosia tai joissa sitä on vähemmän kuin 20 prosenttia kuivapainosta: |
|
– – muu: |
|
– – – muu: |
1702 30 91 |
– – – – valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna |
1702 30 99 |
– – – – muu: |
ex 1702 40 |
– Glukoosi ja glukoosisiirappi, jossa on vähintään 20 prosenttia mutta vähemmän kuin 50 prosenttia fruktoosia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri: |
1702 40 90 |
– – muu |
ex 1702 90 |
– muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta: |
1702 90 50 |
– – Maltodekstriini ja maltodekstriinisiirappi: |
|
– – sokeriväri: |
|
– – – muu: |
1702 90 75 |
– – – – jauheena, myös yhteenpuristettuna |
1702 90 79 |
– – – – muu: |
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet: |
ex 2106 90 |
– muu: |
|
– – Maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit: |
|
– – – muu: |
2106 90 55 |
– – – – glukoosi- ja maltodekstriinisiirappi |
ex 2302 |
Leseet, lesejauhot ja muut viljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätetuotteet, myös pelleteiksi valmistetut |
ex 2303 |
Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet, sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet, rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet, myös pelleteiksi valmistetut: |
2303 10 |
– Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet |
2303 30 00 |
– Rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet |
ex 2306 |
Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen erottamisessa muodostuneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut, muut kuin nimikkeisiin 2304 tai 2305 kuuluvat, jotka ovat peräisin: |
2306 70 00 |
– maissinalkioista |
ex 2308 |
Muualle kuulumattomat kasviaineet ja kasviperäiset jätteet sekä kasviperäiset jätetuotteet ja sivutuotteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan, myös pelleteiksi valmistetut: |
2308 00 40 |
– Tammenterhot ja hevoskastanjat; hedelmien (muiden kuin rypäleiden) puristejäännös |
2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: |
ex 2309 10 |
– Koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: |
2309 10 11 2309 10 13 2309 10 31 2309 10 33 2309 10 51 2309 10 53 |
– – jossa on tärkkelystä tai alanimikkeisiin 1702 30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 ja 2106 90 55 kuuluvaa glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia tai jossa on maitotuotteita (1), ei kuitenkaan valmisteet tai ruoka, joka sisältää vähintään 50 painoprosenttia maitotuotteita |
ex 2309 90 |
– muu: |
2309 90 20 |
– – yhdistetyn nimikkeistön 23 ryhmän 5 lisähuomautuksessa tarkoitetut tuotteet |
|
– – muut, myös sekavalmisteet: |
2309 90 31 2309 90 33 2309 90 41 2309 90 43 2309 90 51 2309 90 53 |
– – – muut, joissa on tärkkelystä tai alanimikkeisiin 1702 30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 ja 2106 90 55 kuuluvaa glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka jossa on maitotuotteita (1), ei kuitenkaan valmisteet tai ruoka, joka sisältää vähintään 50 painoprosenttia maitotuotteita |
(1) Tässä alanimikkeessä ’maitotuotteilla’ tarkoitetaan nimikkeisiin 0401–0406 ja alanimikkeisiin 1702 11, 1702 19 ja 2106 90 51 kuuluvia tuotteita.”
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1155/2005,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2005,
Euroopan yhteisöä edustavan Euroopan komission sekä Tšekin, Viron, Unkarin, Latvian, Liettuan, Puolan, Slovakian ja Slovenian välisten monivuotisten ja vuotuisten rahoitussopimusten soveltamisen jatkamisesta sekä eräistä poikkeuksista monivuotisiin rahoitussopimuksiin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1266/1999 ja asetukseen (EY) N:o 2222/2000 annetun asetuksen (EY) N:o 1419/2004 muuttamisesta ja oikaisemisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon liittymissopimuksen ja erityisesti sen 41 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1419/2004 (1) tarkoitettujen monivuotisten rahoitussopimusten liitteessä olevan A jakson 7 artiklan 8 kohta olisi yhdenmukaistettava ohjelman loppumaksuun sovellettavien menettelyiden kannalta vuotuisten rahoitussopimusten 3 artiklassa määrätyn maksusitoumuksen lopullisen vapauttamispäivän kanssa. Sitä varten olisi muutettava kyseisessä säännöksessä tarkoitetun todennetun menoilmoituksen komissiolle jättämisen määräaikaa ja selkiytettävä monivuotisten rahoitussopimusten liitteessä olevan A jakson 12 artiklassa määrättyä sääntöjenmukaisuustarkastusta koskevaa päätöstä koskevia menettelyitä. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1419/2004 4 artiklan otsikossa oleva virhe olisi oikaistava. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen muuttaa ja oikaista asetus (EY) N:o 1419/2004 vastaavasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden rakenteiden ja maaseudun kehittämisen komitean sekä Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahastokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1419/2004 3 artiklan muuttaminen
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1419/2004 3 artikla seuraavasti:
”3 artikla
Monivuotisten rahoitussopimusten muuttaminen
1. Korvataan monivuotisten rahoitussopimusten liitteessä olevan A jakson 7 artiklan 8 kohta seuraavasti:
’Ohjelman loppumaksu suoritetaan,
a) |
jos kansallinen tulojen ja menojen hyväksyjä jättää komissiolle lopullisessa vuotuisessa rahoitussopimuksessa määrättyyn maksumääräaikaan mennessä todennetun ilmoituksen tosiasiallisesti maksetuista menoista tämän jakson 9 artiklan mukaisesti; |
b) |
jos komissiolle on jätetty täytäntöönpanoa koskeva loppukertomus, ja komissio on hyväksynyt sen; |
c) |
kun tämän jakson 11 artiklassa tarkoitettu päätös on tehty. |
Maksaminen ei rajoita myöhemmän päätöksen tekemistä tämän jakson 12 artiklan mukaisesti.’
2. Lisätään monivuotisten rahoitussopimusten liitteessä olevan A jakson 10 artiklan 3 kohtaan alakohta seuraavasti:
’Kuitenkin korot, joita ei ole tilitetty Tšekin, Viron, Unkarin, Latvian, Liettuan, Puolan, Slovakian ja Slovenian ohjelman osana toteutettujen hankkeiden osalta, on maksettava komissiolle euroina.’”
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1419/2004 4 artiklan otsikon muuttaminen
Oikaistaan asetuksen (EY) N:o 1419/2004 4 artiklan otsikko seuraavasti:
”4 artikla
Vuoden 2003 vuotuisen rahoitussopimuksen 2 artiklassa määrättyjen määrien korvaaminen”
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 258, 5.8.2004, s. 11.
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/16 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1156/2005,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2005,
Espanjan lipun alla purjehtivien alusten lestikalan kalastuksen kieltämisestä alueilla VIII, IX, X, XII, XIV (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2270/2004 (3), annettu 22 päivänä joulukuuta 2004, yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2005 ja 2006 sellaisilla vesillä, joilla tarvitaan saalisrajoituksia, säädetään kiintiöistä vuosiksi 2005 ja 2006. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2005 kiintiön. |
(3) |
Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön hyödyntämisaste
Tämän asetuksen liitteessä mainitun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2005 siinä mainitulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) EUVL L 396, 31.12.2004, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 860/2005 (EUVL L 144, 8.6.2005, s. 1).
LIITE
Jäsenvaltio |
Espanja |
Kanta |
RNG/8X14- |
Lajit |
Lestikala (Coryphaenoides rupestris) |
Alue |
VIII, IX, X, XII, XIV (EY:n vedet ja kansainväliset vedet) |
Päivämäärä |
16. kesäkuuta 2005 |
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/18 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1157/2005,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2005,
yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta neilikoille ja ruusuille eräiden Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Kyprokselta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuonnista kannettavien etuustullien soveltamisedellytyksistä 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 2 artiklan 2 kohdassa ja 3 artiklassa säädetään, että isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuonti- ja tuottajahinnat vahvistetaan kahden viikon välein ja että niitä sovelletaan kahden viikon ajan. Tiettyjen Kyprokselta, Israelista ja Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden yhteisöön tuontimenettelyn soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 17 päivänä maaliskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 700/88 (2) 1 b artiklan mukaisesti kyseiset hinnat vahvistetaan kahden viikon välein jäsenvaltioiden toimittamien painotettujen hintatietojen perusteella. |
(2) |
Kyseiset hinnat on tärkeää vahvistaa viipymättä, jotta sovellettavat tullit voidaan määritellä. |
(3) |
Kyproksen liityttyä Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 kyseiselle maalle ei ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa. |
(4) |
Israelille, Marokolle sekä Länsirannalle ja Gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/EY (3), Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/EY (4) ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/EY (5) hyväksytyt sopimukset. |
(5) |
Komission olisi toteutettava kyseiset toimenpiteet elävien kasvien ja kukkaviljelytuotteiden hallintokomitean kokousten välillä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 1 artiklassa tarkoitettujen isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihinnat vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä 20 päivän heinäkuuta ja 2 päivän elokuuta 2005 väliselle ajanjaksolle.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/97 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) EYVL L 72, 18.3.1988, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/97 (EYVL L 289, 22.10.1997, s. 1).
(3) EUVL L 346, 31.12.2003, s. 65.
(4) EUVL L 345, 31.12.2003, s. 117.
LIITE
(EUR/100 kappaletta) |
||||
20 päivän heinäkuuta ja 2 päivän elokuuta 2005 välinen ajanjakso |
||||
Yhteisön tuottajahinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
14,18 |
13,61 |
29,50 |
10,57 |
Yhteisön tuontihinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
Jordania |
— |
— |
— |
— |
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/20 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä heinäkuuta 2005,
Euroopan keskuspankkien ulkopuolisten tilintarkastajien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/70/EY muuttamisesta De Nederlandsche Bankin ulkopuolisen tilintarkastajan osalta
(2005/512/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussääntöä koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin neuvostolle De Nederlandsche Bankin ulkopuolisesta tilintarkastajasta 20 päivänä toukokuuta 2005 annetun Euroopan keskuspankin suosituksen EKP/2005/9 (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin (EKP) neuvoston suosittelemien ja Euroopan unionin neuvoston hyväksymien riippumattomien ulkopuolisten tilintarkastajien on tarkastettava EKP:n ja eurojärjestelmään kuuluvien kansallisten keskuspankkien tilit. |
(2) |
De Nederlandsche Bankin (jäljempänä ’DNB’) nykyisten ulkopuolisten tilintarkastajien toimikausi on päättynyt, eikä sitä aiota uusia. Tätä varten on tarpeen nimittää uusi ulkopuolinen tilintarkastaja tilivuoden 2005 alusta. |
(3) |
DNB on valinnut rekisteröidyn tilintarkastajan ja PricewaterhouseCoopers BV:n hallituksen puheenjohtajan Josephus Andreas Nijhuisin uudeksi ulkopuoliseksi tilintarkastajakseen, ja hän toimii tässä tehtävässä omissa nimissään. EKP katsoo, että valittu tilintarkastaja täyttää nimitykselle asetetut tarpeelliset vaatimukset. |
(4) |
EKP:n neuvosto on suositellut, että ulkopuolisen tilintarkastajan toimikausi olisi pituudeltaan määrittelemätön, kuitenkin niin, että toimikausi on vahvistettava vuosittain. |
(5) |
On aiheellista noudattaa EKP:n neuvoston suositusta ja muuttaa päätös 1999/70/EY (2) vastaavasti, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Korvataan päätöksen 1999/70/EY 1 artiklan 8 kohta seuraavasti:
”8. Josephus Andreas Nijhuis, rekisteröity tilintarkastaja ja PricewaterhouseCoopers BV:n hallituksen puheenjohtaja, hyväksytään De Nederlandsche Bankin ulkopuoliseksi tilintarkastajaksi tilivuodesta 2005 alkaen siten, että hän toimii omissa nimissään ja että hänen toimikautensa on pituudeltaan määrittelemätön mutta on vahvistettava uudestaan vuosittain.”
2 artikla
Tämä päätös ilmoitetaan Euroopan keskuspankille.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
G. BROWN
(1) EUVL C 151, 22.6.2005, s. 29.
(2) EYVL L 22, 29.1.1999, s. 69. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/377/EY (EUVL L 125, 18.5.2005, s. 8).
Komissio
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/22 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 11 päivänä heinäkuuta 2005,
radiotaajuuksien yhdenmukaisesta käytöstä 5 GHz:n taajuusalueella langattomien liityntäjärjestelmien, kuten langattomien lähiverkkojen (WAS/RLAN) toteuttamista varten
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2467)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/513/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön radiotaajuuspolitiikan sääntelyjärjestelmästä 7 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 676/2002/EY (radiotaajuuspäätös) (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio antoi 20 päivänä maaliskuuta 2003 suosituksen 2003/203/EY (2) yleisiin sähköisiin viestintäverkkoihin ja -palveluihin Euroopan yhteisössä tarjottavien yleisten RLAN-liittymien tarjonnan yhdenmukaistamisesta. Siinä komissio suosittelee jäsenvaltioita sallimaan yleisten RLAN-yhteyksien tarjonnan yleisiin sähköisen viestinnän verkkoihin ja palveluihin saatavilla olevalla 5 GHz:n taajuusalueella. |
(2) |
Komissio katsoo myös, että erityisesti 5 GHz:n taajuusaluetta pitäisi edelleen yhdenmukaistaa päätöksen N:o 676/2002/EY mukaisesti, jotta se olisi käytettävissä RLAN-yhteyksiin kaikissa jäsenvaltioissa ja jotta voitaisiin lievittää Euroopan radioviestintäkomitean (ERC) päätöksellä (01)07 RLAN-yhteyksille osoittaman 2,4 GHz:n taajuusalueen kasvavaa ylikuormitusta (3). |
(3) |
Vuonna 2003 järjestetty Maailman radioviestintäkonferenssi (WRC-03) osoitti 5 GHz:n taajuusalueen merkitykselliset osat ensisijaisesti siirtyvälle liikenteelle, lukuun ottamatta siirtyvää ilmailuradioliikennettä, Kansainvälisen televiestintäliiton (ITU:n) kaikilla kolmella alueella, ottaen huomioon, että muut ensisijaiset palvelut näillä taajuusalueilla on suojattava. |
(4) |
WRC-03:ssa hyväksyttiin ITU-R-päätöslauselma 229 ”Use of the bands 5 150–5 250, 5 250–5 350 MHz and 5 470–5 725 MHz by the mobile service for the implementation of Wireless Access Systems including Radio Local Area Networks”, jolla kannustetaan edelleen yhdenmukaistamaan taajuuksia Euroopassa, jotta RLAN-järjestelmiä voitaisiin ottaa pikaisesti käyttöön Euroopan unionissa. |
(5) |
Tätä yhdenmukaistamista silmällä pitäen komissio antoi 23 päivänä joulukuuta 2003 päätöksen N:o 676/2002/EY 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan radio-, tele- ja postihallintojen yhteistyökonferenssille (CEPT) toimeksiannon (4) yhdenmukaistaa taajuuksien käyttöä 5 GHz:n taajuusalueella RLAN-verkkoja varten. |
(6) |
Mainitun toimeksiannon tuloksena CEPT on sähköisen viestinnän komiteansa (ECC) kautta määritellyt 12 päivänä marraskuuta 2004 antamassaan raportissa (5) ja 12 päivänä marraskuuta 2004 tekemässään päätöksessä ECC/DEC(04)08 erityiset tekniset ja toiminnalliset ehdot tiettyjen taajuuksien käytölle 5 GHz:n taajuusalueella. Nämä ehdot ovat komission ja radiotaajuuskomitean (RSC) kannalta hyväksyttävät ja niitä pitäisi soveltaa yhteisössä, jotta varmistettaisiin WAS/RLAN-verkkojen yhdenmukainen kehittäminen yhteisössä. |
(7) |
WAS/RLAN-laitteiden on täytettävä vaatimukset, joista säädetään radio- ja telepäätelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta 9 päivänä maaliskuuta 1999 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/5/EY (6). Tämän direktiivin 3 artiklan 2 kohdassa laitevalmistajat velvoitetaan varmistamaan, että laitteet eivät aiheuta haitallisia häiriöitä taajuuksien muille käyttäjille. |
(8) |
Useissa jäsenvaltioissa on olennaista tarvetta käyttää sotilaallisia tutkia ja säätutkia taajuusalueilla 5 250–5 850 MHz, mikä edellyttää niiden erityistä suojaamista WAS/RLAN-laitteiden aiheuttamia haitallisia häiriöitä vastaan. |
(9) |
WAS/RLAN-järjestelmille on myös määriteltävä tarkoituksenmukaiset ekvivalenttisen isotrooppisen säteilytehon raja-arvot ja käyttörajoitukset, esimerkiksi pelkkä sisäkäyttö, erityisesti taajuusalueella 5 150–5 350 MHz, jotta suojattaisiin kaukokartoitussatelliittien liikenne (aktiivinen), avaruustutkimuksen liikenne (aktiivinen) ja siirtyvän satelliittiliikenteen syöttöyhteydet. |
(10) |
Kuten CEPT:n raportissa todetaan, taajuuksien jakaminen radiopaikannustutkien ja WAS/RLAN-palvelujen kesken taajuusalueilla 5 250–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz on toteuttamiskelpoista ainoastaan, mikäli sovelletaan tehorajoituksia ja häiriönlieventämistekniikoita, joilla varmistetaan, että WAS/RLAN-järjestelmät eivät häiritse tutkasovelluksia ja -järjestelmiä. Siksi Euroopan telealan standardointilaitoksen (ETSI) kehittämään yhdenmukaistettuun standardiin EN 301 893 (7) on sisällytetty lähettimen tehonsäätö (TPC) ja dynaaminen kanavanvalinta (DFS), jotta standardin mukaisten WAS/RLAN-laitteiden voitaisiin olettaa olevan myös direktiivin 1999/5/EY vaatimusten mukaisia. Lähettimen tehonsäätö (TPC) WAS/RLAN-laitteissa taajuusalueilla 5 250–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz helpottaisi taajuuksien jakamista satelliittipalvelujen kanssa, koska se vähentäisi huomattavasti kokonaishäiriöitä. Suosituksen ITU-R M. 1652 (8) liitteessä I määriteltyjen havaitsemis-, toiminta- ja vastevaatimusten mukainen dynaaminen kanavanvalinta estää WAS/RLAN-laitteita käyttämästä tutkien käytössä olevia taajuuksia. Standardin EN 301 893 mukaisten häiriönlieventämistekniikoiden tehokkuutta kiinteätaajuuksisten tutkien suojaamisessa seurataan. Sitä on tarkoitus tarkastella uudelleen uusimman kehityksen valossa jäsenvaltioiden selvitettyä soveltuvia menetelmiä ja menettelyjä häiriönlievennystekniikoiden testaamiseen. |
(11) |
Yhteisön ja ITU:n tasolla tunnustetaan, että tarvitaan lisäselvityksiä ja että WAS/RLAN-laitteille on mahdollisesti kehitettävä vaihtoehtoisia teknisiä tai toiminnallisia ehtoja tinkimättä kuitenkaan muiden ensisijaisten palvelujen, erityisesti radiopaikannuksen, asianmukaisesta suojaamisesta. On myös tarkoituksenmukaista, että kansalliset hallinnot suorittavat mittauskampanjoita ja testejä helpottaakseen eri palvelujen välistä rinnakkaiseloa. Tällaiset selvitykset ja kehitystoimet otetaan huomioon tämän päätöksen tulevissa tarkistuksissa. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat radiotaajuuskomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen tarkoituksena on yhdenmukaistaa ehdot taajuusalueiden 5 150–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz saatavuudelle ja tehokkaalle käytölle langattomia liityntäjärjestelmiä, kuten langattomia lähiverkkoja (WAS/RLAN) varten.
2 artikla
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’langattomilla liityntäjärjestelmillä, kuten langattomilla lähiverkoilla (WAS/RLAN)’ laajakaistaisia radiojärjestelmiä, jotka mahdollistavat langattoman liitynnän yleisiin ja yksityisiin sovelluksiin verkkotopologiasta riippumatta; |
b) |
’sisäkäytöllä’ käyttöä rakennuksen sisällä, mukaan luettuna sellaiseen rinnastettavat paikat, kuten ilma-alus, jossa suojaus tyypillisesti takaa tarvittavan vaimennuksen, jotta jakaminen muiden palvelujen kanssa helpottuu; |
c) |
’keskimääräisellä ekvivalenttisella isotrooppisella säteilyteholla (eirp)’ keskimääräistä eirp:tä korkeinta tehoa vastaavan lähetyspurskeen aikana, jos tehonsäätö on käytössä. |
3 artikla
Jäsenvaltioiden on osoitettava 31 päivään lokakuuta 2005 mennessä taajuusalueet 5 150–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz WAS/RLAN-yhteyksien toteuttamista varten ja toteutettava kaikki tähän liittyvät asianmukaiset toimet 4 artiklassa säädettyjen erityisehtojen mukaisesti.
4 artikla
1. Taajuusalueella 5 150–5 350 MHz WAS/RLAN-laitteiden käyttö on rajoitettava sisäkäyttöön ja niiden suurin keskimääräinen eirp saa olla 200 mW.
Lisäksi suurimman keskimääräisen eirp:n tiheys on rajoitettava
a) |
5 150–5 250 MHz:n taajuusalueella 0,25 mW/25 kHz:iin millä tahansa 25 kHz:n kaistalla; ja |
b) |
5 250–5 350 MHz:n taajuusalueella 10 mW/MHz:iin millä tahansa 1 MHz:n kaistalla. |
2. Taajuusalueella 5 470–5 725 MHz WAS/RLAN-laitteiden sisä- ja ulkokäytön suurin keskimääräinen eirp saa olla 1 W ja suurin keskimääräisen eirp:n tiheys 50 mW/MHz millä tahansa 1 MHz:n kaistalla.
3. Taajuusalueilla 5 250–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz toimivissa WAS/RLAN-laitteissa on käytettävä lähettimen tehonsäätöä, jonka häiriönlieventämiskerroin on vähintään 3 dB järjestelmien suurimmalla sallitulla lähtöteholla.
Mikäli lähettimen tehonsäätöä ei käytetä, suurimman keskimääräisen eirp:n ja vastaavan keskimääräisen eirp:n tiheyden rajoituksia taajuusalueilla 5 250–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz vähennetään 3 dB:llä.
4. Taajuusalueilla 5 250–5 350 MHz ja 5 470–5 725 MHz toimivissa WAS/RLAN-laitteissa on käytettävä häiriönlieventämistekniikoita, jotka antavat vähintään saman suojan kuin standardissa EN 301 893 kuvatut havaitsemis-, toiminta- ja vastevaatimukset, jotta varmistettaisiin yhteensopiva toiminta radiopaikannusjärjestelmien kanssa. Tällaisten häiriönlieventämistekniikoiden on tasapainotettava kanavan valinnan todennäköisyyttä kaikkien saatavilla olevien kanavien kesken, jotta varmistettaisiin keskimäärin lähes tasainen taajuuksien kuormitus.
5. Jäsenvaltioiden on tarkistettava häiriönlieventämistekniikoita säännöllisesti ja raportoitava tästä komissiolle.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 11 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Viviane REDING
Komission jäsen
(1) EYVL L 108, 24.4.2002, s. 1.
(2) EUVL L 78, 25.3.2003, s. 12.
(3) ERC Decision (01)07 of 12 March 2001 on harmonised frequencies, technical characteristics and exemption from individual licensing of Short Range Devices used for Radio Local Area Networks (RLANs) operating in the frequency band 2 400–2 483,5 MHz.
(4) Mandate to CEPT to harmonise technical and, in particular, operational conditions aiming at efficient spectrum use by RLANs in the bands 5 150–5 350 MHz and 5 470–5 725 MHz.
(5) CEPT response to the EC mandate to harmonise technical and, in particular, operational conditions aiming at efficient spectrum use by RLANs in the bands 5 150–5 350 MHz and 5 470–5 725 MHz.
(6) EYVL L 91, 7.4.1999, s. 10.
(7) EN 301 893 on yhdenmukaistettu standardi, jonka on kehittänyt Euroopan telealan standardointilaitos (ETSI). Standardin nimi on Broadband Radio Access Networks (BRAN); 5 GHz high performance RLAN; Harmonized EN covering essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive. ETSI on tunnustettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 98/34/EY. Tämä yhdenmukaistettu standardi on laadittu valtuutuksen perusteella, joka on myönnetty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/34/EY säädettyjen soveltuvien menettelyjen mukaisesti. Standardin EN 301 893 koko teksti on saatavana osoitteesta: ETSI, 650 Route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis Cedex, Ranska.
(8) Suositus ITU-R M.1652 Dynamic frequency selection (DFS) in wireless access systems including radio local area networks for the purpose of protecting the radiodetermination service in the 5 GHz band (kysymykset ITU-R 212/8 ja ITU-R 142/9).
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/25 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 13 päivänä heinäkuuta 2005,
Norsunluurannikolta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisistä tuontiedellytyksistä tehdyn päätöksen 96/609/EY muuttamisesta toimivaltaisen viranomaisen ja terveystodistuksen mallin osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2584)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/514/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon terveyttä koskevista vaatimuksista kalastustuotteiden tuotannossa ja saattamisessa markkinoille 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/493/ETY (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksen 96/609/EY (2) mukaan ”Ministère de l'Agriculture et des Ressources animales – Direction générale des Ressources animales (MARA-DGRA)” on Norsunluurannikon toimivaltainen viranomainen, joka tarkastaa ja todistaa kalastus- ja vesiviljelytuotteiden vastaavuuden direktiivin 91/493/ETY vaatimusten kanssa. |
(2) |
Norsunluurannikon hallintojärjestelmän uudistamisen seurauksena Norsunluurannikon toimivaltainen viranomainen on vaihtunut, ja se on nykyään ”Ministère de la Production Animale et des Ressources Halieutiques – Direction des Services Vétérinaires et de la Qualité (MIPARH-DSVQ)”. |
(3) |
Tämä uusi toimivaltainen viranomainen pystyy tehokkaasti tarkastamaan voimassa olevan lainsäädännön soveltamisen. |
(4) |
MIPARH-DSVQ on antanut viralliset takeet direktiivissä 91/493/ETY vahvistettujen kalastus- ja vesiviljelytuotteiden terveystarkastusta ja -valvontaa koskevien vaatimusten noudattamisesta sekä mainitun direktiivin säännöksiä vastaavien hygieniavaatimusten noudattamisesta. |
(5) |
Päätöstä 96/609/EY olisi näin ollen muutettava vastaavasti. |
(6) |
Tarvittavan siirtymäajan varmistamiseksi on aiheellista, että tätä päätöstä ryhdytään soveltamaan 45 päivän kuluttua sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 96/609/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla ’Ministère de la Production Animale et des Ressources Halieutiques – Direction des Services Vétérinaires et de la Qualité (MIPARH-DSVQ)’ on Norsunluurannikon toimivaltainen viranomainen, joka tarkastaa ja todistaa, että kalastus- ja vesiviljelytuotteet täyttävät direktiivin 91/493/ETY vaatimukset.” |
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Norsunluurannikolta tuotujen kalastus- ja vesiviljelytuotteiden on täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
3) |
Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Todistuksissa on oltava MIPARH-DSVQ:n edustajan nimi, virka-asema ja allekirjoitus sekä sen virallinen leima, ja ne on merkittävä todistukseen tehtyjen hyväksymismerkintöjen väristä poikkeavalla värillä.” |
4) |
Korvataan liite A tämän päätöksen liitteellä. |
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 2 päivästä syyskuuta 2005.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 13 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 15. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 269, 22.10.1996, s. 37.
LIITE
”LIITE A
TERVEYSTODISTUS
Euroopan yhteisöön tarkoitetuille, Norsunluurannikolta peräisin oleville kalastustuotteille lukuun ottamatta missä tahansa muodossa olevia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita
19.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 187/29 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä heinäkuuta 2005,
Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta tehdyn päätöksen 2004/292/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2663)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/515/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkinnällisten tuontimenettelyjen tietokoneistamisesta (Shift-projekti), direktiivien 90/675/ETY, 91/496/ETY, 91/628/ETY ja päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta sekä päätöksen 88/192/ETY kumoamisesta 13 päivänä heinäkuuta 1992 tehdyn neuvoston päätöksen 92/438/ETY (2) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta 30 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyssä komission päätöksessä 2004/292/EY (3) säädetään kaikkia tuotteita koskevien yhteisten eläinlääkinnällisten tuloasiakirjojen syöttämisestä Traces-järjestelmään 30 päivästä kesäkuuta 2005 alkaen. |
(2) |
Työtaakan valtavan kasvun hallinnoimiseksi tarkoitetun offline-luettelointiformaatin käyttöönotossa sekä kansallisten järjestelmien ja Tracesin välisen käyttöliittymän kehittämisessä on ilmennyt tiettyä viivettä. |
(3) |
Huolitsijoiden kouluttaminen jäsenvaltioissa, jotta he voisivat osallistua aktiivisesti tietojen syöttämiseen Traces-järjestelmään, vaatii tietyn ajan. |
(4) |
Tämä vuoksi päätöksen 2004/292/EY päivämäärää, jona kaikkia tuotteita koskevat kaikki yhteisön tuloasiakirjat on rekisteröitävä, on lykättävä. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2004/292/EY 1 artiklan 3 kohdan ilmaisu ”30 päivästä kesäkuuta 2005 alkaen” ilmaisulla ”31 päivästä joulukuuta 2005 alkaen”.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EYVL L 243, 25.8.1992, s. 27. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(3) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2005/123/EY (EUVL L 39, 11.2.2005, s. 53).