ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 128

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
16. toukokuu 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 729/2006, annettu 15 päivänä toukokuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 730/2006, annettu 11 päivänä toukokuuta 2006, ilmatilan luokittelusta ja näkölentosääntöjen mukaisten lentojen sallimisesta lentopinnan 195 yläpuolella ( 1 )

3

 

 

Komission asetus (EY) N:o 731/2006, annettu 15 päivänä toukokuuta 2006, 16 päivästä toukokuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla

5

 

 

Komission asetus (EY) N:o 732/2006, annettu 15 päivänä toukokuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1011/2005 markkinointivuodeksi 2005/2006 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

8

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 15 päivänä toukokuuta 2006, eräistä Saksassa ilmenevän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/274/EY kumoamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1945)  ( 1 )

10

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

16.5.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 128/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 729/2006,

annettu 15 päivänä toukokuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä toukokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 15 päivänä toukokuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

111,6

204

81,7

212

153,3

999

115,5

0707 00 05

052

105,2

628

155,5

999

130,4

0709 90 70

052

118,7

204

25,1

999

71,9

0805 10 20

204

33,4

212

64,4

220

36,3

400

20,3

448

50,4

624

48,8

999

42,3

0805 50 10

052

43,6

388

59,4

508

40,3

528

56,7

624

54,7

999

50,9

0808 10 80

388

86,7

400

128,1

404

110,0

508

77,2

512

81,8

524

84,1

528

99,1

720

93,4

804

114,7

999

97,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


16.5.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 128/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 730/2006,

annettu 11 päivänä toukokuuta 2006,

ilmatilan luokittelusta ja näkölentosääntöjen mukaisten lentojen sallimisesta lentopinnan 195 yläpuolella

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan organisoinnista ja käytöstä 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 551/2004 (ilmatila-asetus) (1) ja erityisesti sen 4 artiklan,

ottaa huomioon yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamisen puitteista 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 549/2004 (puiteasetus) (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kansainvälisestä siviili-ilmailusta vuonna 1944 tehdyn Chicagon yleissopimuksen liitteessä 11 (3) olevan 2 luvun 6 kohdassa edellytetään, että ilmatila luokitellaan mitoiltaan määritetyiksi ja kirjaimilla luokkiin A–G luokitelluiksi ilmaliikennepalvelun ilmatiloiksi, joissa voidaan lentää tietyntyyppisiä lentoja ja joita varten on määritelty ilmaliikennepalvelut ja toimintasäännöt.

(2)

Euroopan lennonvarmistusjärjestö (Eurocontrol) on valtuutettu asetuksen (EY) N:o 549/2004 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti tutkimaan yhdenmukaistettua ilmatilan luokittelujärjestelmää yhtenäistä eurooppalaista ilmatilaa varten. Kyseisen valtuutuksen johdosta 30 päivänä joulukuuta 2004 ja 30 päivänä huhtikuuta 2005 julkistetuissa toimeksiantokertomuksissa ehdotetaan, että ilmatilaluokka C otettaisiin käyttöön asianmukaisena luokituksena lentopinnan 195 yläpuoliselle ilmatilalle. Tässä asetuksessa otetaan täysin huomioon kyseiset kertomukset. Jotta tällaisen luokittelun soveltaminen jäsenvaltiossa olisi johdonmukaista, on tarpeen vahvistaa yhdenmukainen ilmatilan luokittelu ja yhdenmukaiset vaatimukset näkölentosääntöjen mukaisten lentojen sallimisesta siinä.

(3)

Vaikka tässä asetuksessa ei määritellä ilmatilan ylärajaa, ilmatilaluokituksen lentopinnan 195 yläpuolella pitäisi olla yhdenmukainen kaikkien kyseisessä ilmatilassa suoritettavien lentojen osalta.

(4)

Kansainvälisestä siviili-ilmailusta vuonna 1944 tehdyn Chicagon yleissopimuksen liitteessä 2 (4) olevan 4 luvun 5 kohdassa otetaan käyttöön pienennetyn korkeusporrastusminimin alueisiin liittyviä rajoituksia lentopinnan 290 yläpuolella suoritettavien näkölentosääntöjen mukaisten lentojen (VFR-lentojen) osalta ja kyseisen luvun 4 kohdassa edellytetään, että lentopinnan 200 yläpuolella lennettäville VFR-lennoille vaaditaan erillinen lupa.

(5)

Menettelyjen, jotka liittyvät lupiin VFR-lentojen sallimiseksi lentopinnan 195 yläpuolella lentopinnalle 285 asti ulottuvassa ilmatilassa, on oltava avoimia ja läpinäkyviä kaikissa jäsenvaltioissa, eivätkä ne saa rajoittaa oikeutettujen VFR-lentojen sallimista tai ilmaliikennepalvelujen joustavuutta.

(6)

Jäsenvaltioiden olisi varmistettava turvallinen siirtyminen lentopinnan 195 yläpuolisen ilmatilan luokitteluun ilmatilaluokaksi C. Koska jotkin jäsenvaltiot vaativat siirtymäaikaa muuttaakseen ilmatilan luokitteluaan, tämän asetuksen soveltamista olisi lykättävä 1 päivään heinäkuuta 2007.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat yhtenäisen ilmatilan komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

1.   Tällä asetuksella vahvistetaan yhdenmukainen ilmatilan luokittelu, jota on sovellettava lentopinnan 195 yläpuolella, ja yhdenmukaiset ilmatilan käyttöä koskevat vaatimukset tässä ilmatilassa suoritettavia näkölentosääntöjen mukaisia lentoja varten.

2.   Asetuksen (EY) N:o 551/2004 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti tätä asetusta sovelletaan ilmatilaan Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön Euroopan (ICAO EUR) ja Afrikan (ICAO AFI) alueilla, joiden ilmaliikennepalvelujen tarjoamisesta jäsenvaltiot vastaavat.

2 artikla

Määritelmät

Asetuksen (EY) N:o 549/2004 2 artiklassa vahvistettujen määritelmien lisäksi tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’ilmatilan varaamisella’ sitä, että laajuudeltaan määritelty ilmatila on tilapäisesti varattu ilmatilan käyttäjäryhmien yksinomaiseen tai erityiseen käyttöön;

2)

’ilmaliikennepalveluyksiköllä’ siviili- tai sotilasyksikköä, joka vastaa ilmaliikennepalvelujen tarjoamisesta;

3)

’mittarilentosääntöjen mukaisilla lennoilla’ (IFR-lennot) kaikkia lentoja, jotka suoritetaan kansainvälisestä siviili-ilmailusta vuonna 1944 tehdyn Chicagon yleissopimuksen liitteessä 2 (5) määriteltyjen mittarilentosääntöjen mukaisesti;

4)

’näkölentosääntöjen mukaisilla lennoilla’ (VFR-lennot) kaikkia lentoja, jotka suoritetaan kansainvälisestä siviili-ilmailusta vuonna 1944 tehdyn Chicagon yleissopimuksen liitteessä 2 (6) määriteltyjen näkölentosääntöjen mukaisesti;

5)

’ilmatilan luokittelulla’ ilmatilan luokittelua mitoiltaan määritetyiksi ja kirjaimilla nimetyiksi ilmaliikennepalvelun ilmatiloiksi, joissa voidaan lentää tietyntyyppisiä lentoja ja joita varten on määritelty ilmaliikennepalvelut ja toimintasäännöt; ilmaliikennepalvelun ilmatilat luokitellaan luokkiin A–G noudattaen kansainvälisestä siviili-ilmailusta tehdyn Chicagon yleissopimuksen liitteessä 11 (7) olevan 2 luvun 6 kohdan 1 alakohdassa määrättyä ilmatilaluokitusta.

3 artikla

Ilmatilan luokittelu lentopinnan 195 yläpuolella

1.   Jäsenvaltioiden on luokiteltava kaikki lentopinnan 195 yläpuolinen ilmatila luokan C ilmatilaksi.

2.   Jollei 4 artiklan soveltamisesta muuta johdu, jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilmatilaluokassa C sallitaan IFR- ja VFR-lennot, että kaikille näille lennoille annetaan lennonjohtopalvelua ja että IFR-lennot porrastetaan muihin IFR-lentoihin ja VFR-lentoihin.

VFR-lennot on porrastettava IFR-lentoihin ja niiden on saatava muita VFR-lentoja koskevia liikenneilmoituksia.

4 artikla

VFR-lentojen salliminen lentopinnan 195 yläpuolella

Lentopinnan 195 yläpuolisessa ilmatilassa jäsenvaltiot voivat, sen ollessa tarkoituksenmukaista, tehdä sellaisen ilmatilan varaamisen, jossa VFR-lennot voidaan sallia.

Lentopinnalta 195 lentopinnalle 285 asti ulottuvassa ilmatilassa vastaava ilmaliikennepalveluyksikkö voi lisäksi antaa luvan VFR-lennoille jäsenvaltioiden asiaankuuluvassa ilmailukäsikirjassa (AIP) vahvistamien ja julkistamien lupamenettelyjen mukaisesti.

5 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 2006.

Komission puolesta

Jacques BARROT

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 96, 31.3.2004, s. 20.

(2)  EUVL L 96, 31.3.2004, s. 1.

(3)  13. laitos – heinäkuu 2001, www.icao.int

(4)  10. laitos – heinäkuu 2005, www.icao.int

(5)  10. laitos – heinäkuu 2005, www.icao.int

(6)  10. laitos – heinäkuu 2005, www.icao.int

(7)  13. laitos – heinäkuu 2001, www.icao.int


16.5.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 128/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 731/2006,

annettu 15 päivänä toukokuuta 2006,

16 päivästä toukokuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella.

(3)

Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta.

(4)

Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti.

(5)

Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä toukokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 16 päivästä toukokuuta 2006 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvehnä korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

6,86

heikkolaatuinen

26,86

1001 90 91

Tavallinen vehnä, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

Ruis

56,42

1005 10 90

Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi

60,00

1005 90 00

Maissi, muu kuin siemenvilja (2)

60,00

1007 00 90

Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit

56,42


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla.

(2)  Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Tullien laskentatekijät

(1.5.2006–12.5.2006)

1)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Pörssinoteeraukset

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Tuote (valkuais-%, kun kosteus on 12 %)

HRS2

YC3

HAD2

keskilaatuinen (1)

heikkolaatuinen (2)

US barley 2

Noteeraus (EUR/t)

140,18 (3)

75,75

144,71

134,71

114,71

85,15

Lisä/Meksikonlahti (EUR/t)

9,75

 

 

Lisä/Suuret järvet (EUR/t)

23,04

 

 

2)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 16,53 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 20,45 EUR/t.

3)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tukipalkkiot:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(2)  Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(3)  Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).


16.5.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 128/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 732/2006,

annettu 15 päivänä toukokuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1011/2005 markkinointivuodeksi 2005/2006 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),

ottaa huomioon muiden sokerialan tuotteiden kuin melassin tuonnissa sovellettavista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1423/95 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen ja 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2005/2006 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1011/2005 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 639/2006 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 1423/95 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1423/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2005/2006 asetuksessa (EY) N:o 1011/2005, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä toukokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EYVL L 141, 24.6.1995, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 624/98 (EYVL L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUVL L 170, 1.7.2005, s. 35.

(4)  EUVL L 113, 27.4.2006, s. 4.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 16 päivästä toukokuuta 2006 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

32,62

1,50

1701 11 90 (1)

32,62

5,22

1701 12 10 (1)

32,62

1,37

1701 12 90 (1)

32,62

4,82

1701 91 00 (2)

38,15

6,16

1701 99 10 (2)

38,15

2,89

1701 99 90 (2)

38,15

2,89

1702 90 99 (3)

0,38

0,29


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1) liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa I kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

16.5.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 128/10


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 15 päivänä toukokuuta 2006,

eräistä Saksassa ilmenevän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/274/EY kumoamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1945)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/346/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Saksassa on esiintynyt klassisen sikaruton taudinpurkauksia.

(2)

Elävien sikojen ja tiettyjen sioista saatavien tuotteiden kaupan vuoksi kyseiset taudinpurkaukset muodostavat uhan muiden jäsenvaltioiden karjalle.

(3)

Saksa on toteuttanut toimenpiteitä yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (2) mukaisesti.

(4)

Eräistä Saksassa ilmenevän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/254/EY kumoamisesta 6 päivänä huhtikuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/274/EY (3) tavoitteena oli pitää voimassa toimenpiteet, joita Saksa on toteuttanut yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (4) nojalla, ja laajentaa näitä toimenpiteitä.

(5)

Eläinten terveyteen liittyvistä ongelmista yhteisön sisäisessä nautaeläinten ja sikojen kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa neuvoston direktiivissä 64/432/ETY (5) säädetään elävien sikojen kaupassa sovellettavista eläinten terveyttä ja todistuksia koskevista vaatimuksista.

(6)

Eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetussa neuvoston direktiivissä 90/429/ETY (6) säädetään sian siemennesteen kaupassa sovellettavista eläinten terveyttä ja todistuksia koskevista vaatimuksista.

(7)

Todistusmallin vahvistamisesta sikojen munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäistä kauppaa varten 9 päivänä marraskuuta 1995 tehdyssä komission päätöksessä 95/483/EY (7) säädetään sikojen munasolujen ja alkioiden kaupassa sovellettavista eläinten terveyttä ja todistuksia koskevista vaatimuksista.

(8)

Klassisen sikaruton toteamisessa käytettäviä diagnostisia menettelyjä, näytteenottomenetelmiä ja laboratoriotestien tulosten arviointikriteereitä koskevan taudinmäärityskäsikirjan hyväksymisestä 1 päivänä helmikuuta 2002 tehdyssä komission päätöksessä 2002/106/EY (8) säädetään riskitason mukaan määräytyvistä valvontamenettelyistä.

(9)

Saksa on lisäksi 6 päivänä toukokuuta 2006 kieltänyt 16 päivään toukokuuta 2006 saakka sikojen kuljettamisen Nordrhein-Westfalenin alueella sijaitsevilta tiloilta ja Nordrhein-Westfalenin alueella sijaitseville tiloille sen seurauksena, että klassisen sikaruton esiintymistä epäiltiin Nordrhein-Westfalenissa sijaitsevalla maatilalla, lukuun ottamatta sikojen kuljettamista välitöntä teurastusta varten.

(10)

Saksan toimittamien tietojen perusteella on aiheellista tarkastella uudelleen klassisen sikaruton vastaisia suojatoimenpiteitä Saksassa etenkin Nordrhein-Westfalenin alueen osalta.

(11)

On myös aiheellista lopettaa toimenpiteiden soveltaminen Nordrhein-Westfalenin alueen ulkopuolisella Saksan alueella. Saksan olisi kuitenkin yhteisön sisäistä sikojen kauppaa varten todistettava, että alkuperätila ei ole 15 päivästä tammikuuta 2006 lähtien vastaanottanut sikoja Nordrhein-Westfalenissa sijaitsevalta tilalta.

(12)

Tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (9) 3 artiklan 4 kohdassa säädetään, että komissio voi säätää kaikista kyseisen jäsenvaltion toteutettaviksi tarkoitetuista toimenpiteistä, joilla varmistetaan toimien onnistuminen; vaikuttaa aiheelliselta poistaa ennaltaehkäisevästi eläimet kaikilta sikatiloilta, jotka sijaitsevat vahvistetun taudinpurkauksen suojavyöhykkeellä Borkenin kunnassa Nordrhein-Westfalenissa.

(13)

Päätös 2006/274/EY olisi kumottava.

(14)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Saksan on varmistettava,

1)

ettei muihin jäsenvaltioihin eikä kolmansiin maihin kuljeteta sikoja liitteessä I luetelluilta alueilta.

2)

ettei muihin jäsenvaltioihin eikä kolmansiin maihin kuljeteta sikoja liitteessä I lueteltujen alueiden ulkopuolisella Saksan alueella sijaitsevilta tiloilta, jotka ovat 15 päivänä tammikuuta 2006 tai sen jälkeen vastaanottaneet sikoja Nordrhein-Westfalenissa sijaitsevalta tilalta.

2 artikla

1.   Saksan on varmistettava,

a)

rajoittamatta direktiivin 2001/89/EY mukaisten toimenpiteiden ja erityisesti sen 9, 10 ja 11 artiklan soveltamista,

i)

ettei sikoja kuljeteta liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla sijaitsevilta tiloilta eikä kyseisillä alueilla sijaitseville tiloille;

ii)

että teurassikojen kuljettaminen liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen alueiden ulkopuolella sijaitsevilta tiloilta kyseisillä alueilla sijaitseviin teurastamoihin ja sikojen kauttakuljetus kyseisten alueiden läpi sallitaan ainoastaan

pääteitä tai rautateitä pitkin ja

toimivaltaisen viranomaisen antamien yksityiskohtaisten ohjeiden mukaisesti, jotta kyseiset siat eivät pääse suoraan eivätkä välillisesti kosketuksiin muiden sikojen kanssa kuljetuksen aikana.

b)

ettei sikoja kuljeteta liitteessä I olevassa B kohdassa luetelluilta alueilta muille Saksan alueille, paitsi jos kyseessä on suora kuljetus, jossa kuljetetaan

i)

teurassikoja teurastamoon välitöntä teurastusta varten edellyttäen, että siat ovat peräisin yhdeltä ainoalta tilalta;

ii)

jalostus- ja lihotussikoja tilalle edellyttäen, että siat ovat olleet vähintään 30 päivää tai, jos ne ovat alle 30 päivän ikäisiä, syntymästään asti yhdellä tilalla,

joka ei ole vastaanottanut eläviä sikoja kyseisten sikojen lähettämistä välittömästi edeltäneiden 30 päivän aikana; ja

jolla on suoritettu päätöksen 2002/106/EY liitteessä olevan IV luvun D kohdan 2 alakohdan mukaiset kliiniset tutkimukset, joista on saatu negatiiviset tulokset.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdan a alakohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi sallia sikojen kuljettamisen tilalta, joka sijaitsee liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla, mutta suoja- tai valvontavyöhykkeen ulkopuolella,

a)

suoraan kyseisillä alueilla sijaitsevaan teurastamoon tai poikkeustapauksessa kyseisten alueiden ulkopuolella Saksassa sijaitseviin nimettyihin teurastamoihin välitöntä teurastusta varten edellyttäen, että siat lähetetään tilalta, jolla on suoritettu päätöksen 2002/106/EY liitteessä olevan IV luvun D kohdan 3 alakohdan mukaiset kliiniset tutkimukset, joista on saatu negatiiviset tulokset;

b)

aikaisintaan 16 päivänä toukokuuta 2006 kyseisillä alueilla sijaitsevalle tilalle edellyttäen, että siat ovat olleet vähintään 45 päivää tai, jos ne ovat alle 45 päivän ikäisiä, syntymästään asti yhdellä ainoalla tilalla,

i)

joka ei ole vastaanottanut eläviä sikoja kyseisten sikojen lähettämistä välittömästi edeltäneiden 45 päivän aikana;

ii)

jolla on suoritettu päätöksen 2002/106/EY liitteessä olevan IV luvun D kohdan 2 alakohdan mukaiset kliiniset tutkimukset, joista on saatu negatiiviset tulokset.

3.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdan a alakohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi sallia sikojen kuljettamisen valvontavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta suoraan sellaiselle nimetylle tilalle, jolla ei ole sikoja ja joka sijaitsee samalla valvontavyöhykkeellä, edellyttäen että

kuljettaminen tapahtuu direktiivin 2001/89/EY 11 artiklan 1 kohdan f alakohdassa ja 2 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti;

tilalla, jolta siat lähetetään, on suoritettu päätöksen 2002/106/EY liitteessä olevan IV luvun D kohdan 2 alakohdassa säädetyt tutkimukset ja niistä on saatu negatiiviset tulokset.

Saksan viranomaisten on pidettävä kirjaa edellä mainituista kuljetuksista ja ilmoitettava niistä viipymättä komissiolle elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa.

3 artikla

Saksan on varmistettava, ettei toisiin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin lähetetä seuraavia hyödykkeitä:

a)

sikojen siemenneste, paitsi jos se on peräisin karjuista, joita on pidetty direktiivin 90/429/ETY 3 artiklan a alakohdassa tarkoitetulla, liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen alueiden ulkopuolella sijaitsevalla keinosiemennysasemalla;

b)

sikojen munasolut ja alkiot, paitsi jos ne ovat peräisin liitteessä I olevassa A kohdassa lueteltujen alueiden ulkopuolella sijaitsevalla tilalla pidetyistä sioista.

4 artikla

Saksan on varmistettava, että

a)

direktiivissä 64/432/ETY säädetyssä terveystodistuksessa, joka seuraa Saksasta lähetettävien sikojen mukana, on oltava seuraava maininta:

”Eläimet ovat eräistä Saksassa esiintyvän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä 15 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/346/EY mukaisia.”

b)

direktiivissä 90/429/ETY säädetyssä terveystodistuksessa, joka seuraa Saksasta lähetettävän siitoskarjujen siemennesteen mukana, on oltava seuraava maininta:

”Siemenneste on eräistä Saksassa esiintyvän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä 15 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/346/EY mukaista.”

c)

päätöksessä 95/483/EY säädetyssä terveystodistuksessa, joka seuraa Saksasta lähetettävien sikojen alkioiden ja munasolujen mukana, on oltava seuraava maininta:

”Alkiot/munasolut (tarpeeton yliviivataan) ovat eräistä Saksassa esiintyvän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä 15 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/346/EY mukaisia.”

5 artikla

1.   Liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla:

a)

toimivaltaiset viranomaiset määrittävät vähintään yhden riskiin perustuvan vyöhykkeen

b)

ainakin sellaiset palvelut, joissa palvelun suorittava henkilö on suoraan kosketuksissa sikojen kanssa tai jotka edellyttävät menemistä sikojen pitoon käytettyihin tiloihin ja joissa käytetään ajoneuvoja rehun, lannan tai kuolleiden eläinten kuljettamiseen liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla sijaitseville sikatiloille ja kyseisillä alueilla sijaitsevilta sikatiloilta, rajoitetaan kyseiseen määriteltyyn vyöhykkeeseen tai kyseisiin määriteltyihin vyöhykkeisiin ja kyseisiä palveluja käytetään muualla yhteisössä vasta sen jälkeen, kun ajoneuvot, välineet ja muut mahdolliset taudin leviämiskanavat on puhdistettu ja desinfioitu huolellisesti ja kun nämä eivät ole vähintään kolmeen päivään olleet kosketuksissa sikoihin tai sikatiloihin; edellä olevan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla suoritetun kuljetuksen yhteydessä syntyvät kosketukset katsotaan tapahtuneiksi kyseisellä määritetyllä vyöhykkeellä tai kyseisillä määritetyillä vyöhykkeillä.

2.   Rajoittamatta direktiivin 2001/89/EY puitteissa jo toteutettuja toimenpiteitä Saksan on mahdollisimman pian poistettava ennaltaehkäisevästi eläimet kaikilta sikatiloilta, jotka sijaitsevat vahvistetun taudinpurkauksen suojavyöhykkeellä Borkenin kunnassa Nordrhein-Westfalenissa.

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuilla varotoimenpiteillä ei rajoiteta tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY soveltamista.

3.   Liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla valvontatoimenpiteitä toteutetaan liitteessä II vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

4.   Ennaltaehkäiseviä taudin torjuntatoimenpiteitä toteutetaan tarpeen mukaan neuvoston direktiivin 2001/89/EY 4 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti.

5.   Siankasvattajille suunnataan asianmukainen tiedotuskampanja.

6 artikla

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että

1)

ajoneuvot, joita on käytetty sikojen kuljetuksiin liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla tai jotka ovat saapuneet sikoja pitävälle tilalle liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla, puhdistetaan ja desinfioidaan kaksi kertaa jokaisen kuljetuksen jälkeen;

2)

liikenteenharjoittajat esittävät toimivaltaiselle viranomaiselle todisteet tällaisesta desinfioinnista.

7 artikla

Jäsenvaltioiden on muutettava kauppaan soveltamansa toimenpiteet tämän päätöksen mukaisiksi, ja niiden on viipymättä tiedotettava toteutetuista toimenpiteistä sopivalla tavalla. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

8 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2006.

9 artikla

Kumotaan päätös 2006/274/EY.

10 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(3)  EUVL L 99, 7.4.2006, s. 36. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/328/EY (EUVL L 120, 5.5.2006, s. 25).

(4)  EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(5)  EYVL 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1/2005 (EUVL L 3, 5.1.2005, s. 1).

(6)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 62. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) No 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(7)  EYVL L 275, 18.11.1995, s. 30.

(8)  EYVL L 39, 9.2.2002, s. 71.

(9)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/53/EY (EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37).


LIITE I

Edellä olevassa 1, 2, 3, 5 ja 6 artiklassa tarkoitetut Saksan alueet:

A.

Nordrhein-Westfalenissa: Arnsbergin, Düsseldorfin ja Münsterin hallintopiirien alue.

B.

Nordrhein-Westfalenissa: Detmoldin ja Kölnin hallintopiirien alue.


LIITE II

Saksan on 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti varmistettava, että liitteessä I olevassa A kohdassa luetelluilla alueilla toteutetaan seuraavat valvontatoimenpiteet:

a)

kaikki sellaiset sikatiloilla esiintyvät tarttuvat taudit, joiden hoitoon käytetään antibiootteja tai muita bakteerilääkkeitä, ilmoitetaan toimivaltaisille eläinlääkintäviranomaisille viipymättä ja ennen hoidon aloittamista;

b)

eläinlääkäri toteuttaa a alakohdassa tarkoitetuilla sikatiloilla viipymättä komission päätöksen 2002/106/EY liitteessä olevan IV luvun A kohdassa määritetyt kliiniset tutkimukset ja näytteenottomenettelyt.


  翻译: