ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 168

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
21. kesäkuu 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 904/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 905/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Puolan interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla annetun asetuksen (EY) N:o 835/2006 muuttamisesta tarjouskilpailun kattaman määrän osalta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 906/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Saksan interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla annetun asetuksen (EY) N:o 836/2006 muuttamisesta

4

 

*

Komission asetus (EY) N:o 907/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, pesuaineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 648/2004 muuttamisesta sen liitteiden III ja VII mukauttamiseksi ( 1 )

5

 

*

Komission asetus (EY) N:o 908/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, yhteisön sianliha-alan edustavien markkinoiden luettelosta

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 909/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, maatalouden taloustileistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 138/2004 liitteiden I ja II muuttamisesta ( 1 )

14

 

*

Komission asetus (EY) N:o 910/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta annetun asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta ( 1 )

16

 

 

Komission asetus (EY) N:o 911/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, Botswanasta, Keniasta, Madagaskarista, Swazimaasta, Zimbabwesta ja Namibiasta peräisin olevien naudanliha-alan tuotteiden tuontitodistuksista

28

 

 

Komission asetus (EY) N:o 912/2006, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006, tuontitodistusten myöntämisestä ruokosokerille tietyissä tariffikiintiöissä ja tiettyjen etuuskohtelusopimusten mukaisesti

30

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 19 päivänä kesäkuuta 2006, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 1 kohdan soveltamisesta sähkön tuotantoon ja myyntiin Suomessa, Ahvenanmaata lukuun ottamatta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 2337)  ( 1 )

33

 

*

Komission päätös, tehty 20 päivänä kesäkuuta 2006, Romaniasta peräisin olevan piikarbidin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä

37

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 904/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 21 päivänä kesäkuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 20 päivänä kesäkuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

73,6

204

44,5

999

59,1

0707 00 05

052

71,1

068

46,6

999

58,9

0709 90 70

052

82,3

999

82,3

0805 50 10

052

54,6

388

59,1

528

51,5

999

55,1

0808 10 80

388

99,3

400

102,2

404

101,4

508

81,6

512

87,6

524

88,5

528

81,6

720

112,6

804

104,9

999

95,5

0809 10 00

052

230,8

204

61,1

624

217,3

999

169,7

0809 20 95

052

315,9

068

127,8

999

221,9

0809 40 05

624

194,4

999

194,4


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 905/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Puolan interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla annetun asetuksen (EY) N:o 835/2006 muuttamisesta tarjouskilpailun kattaman määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 835/2006 (2) avataan pysyvä tarjouskilpailu Puolan interventioelimen hallussa olevan 150 000 vehnätonnin myymiseksi uudelleen sisämarkkinoilla.

(2)

Nykyisessä markkinatilanteessa olisi lisättävä vehnämääriä, jotka Puolan interventioelin saattaa myyntiin sisämarkkinoilla, jolloin pysyvä tarjouskilpailu koskee 250 000:ta tonnia.

(3)

Sen vuoksi olisi syytä muuttaa asetus (EY) N:o 835/2006.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 835/2006 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan ilmaisu ”150 000 tonnia” ilmaisulla ”250 000 tonnia”.

2)

Korvataan liitteen otsikossa ilmaisu ”150 000 tonnin” ilmaisulla ”250 000 tonnin”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 152, 7.6.2006, s. 3.


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 906/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Saksan interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla annetun asetuksen (EY) N:o 836/2006 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 836/2006 (2) avataan pysyvä tarjouskilpailu Saksan interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä myymiseksi uudelleen sisämarkkinoilla.

(2)

Ottaen huomioon markkinoiden tarpeet ja Saksan interventioelimen käytettävissä olevat määrät Saksa on ilmoittanut komissiolle interventioelimensä aikomuksesta lisätä tarjouskilpailutettavaa määrää 50 000 tonnilla. Saksan esittämä pyyntö olisi hyväksyttävä markkinatilanteen perusteella.

(3)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 836/2006 olisi muutettava.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 836/2006 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklassa 100 000 tonnin määrä 150 000 tonnin määrällä.

2)

Korvataan liitteen otsikossa ilmaisu ”100 000 tonnin” ilmaisulla ”150 000 tonnin”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 152, 7.6.2006, s. 6.


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 907/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

pesuaineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 648/2004 muuttamisesta sen liitteiden III ja VII mukauttamiseksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon pesuaineista 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 648/2004 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan ensimmäisen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 648/2004 varmistetaan pesuaineiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla ja huolehditaan samalla korkeasta ympäristön ja ihmisten terveyden suojelun tasosta vahvistamalla säännöt pesuaineiden pinta-aktiivisten aineiden lopullisesta biohajoavuudesta ja pesuaineiden ainesosien pakkausmerkinnöistä.

(2)

Eräät asetuksen (EY) N:o 648/2004 liitteessä III vahvistetuista menetelmistä, kuten ISO 14593 -vertailumenetelmä, soveltuvat myös sellaisten aineiden testaamiseen, jotka liukenevat heikosti veteen, jos aineen riittävä dispersio varmistetaan. Standardissa ISO 10634 annetaan lisäohjeita heikosti liukenevien aineiden testauksesta. Kuitenkin on otettava käyttöön uusi testausmenetelmä käytettäväksi heikosti veteen liukenevien pinta-aktiivisten aineiden kanssa. Ehdotettu uusi testausmenetelmä on standardi ISO 10708:1997 ”Water quality – Evaluation in an aqueous medium of the ultimate aerobic biodegradability of organic compounds”. Terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevä tiedekomitea (SCHER) tuli siihen tulokseen, että ISO 10708 -menetelmä vastaa tasoltaan asetuksen liitteeseen III jo sisällytettyjä testausmenetelmiä, ja kannatti menetelmän käyttöä.

(3)

Jotta varmistetaan terveyden korkeatasoinen suojelu, kuluttajien on saatava helpommin tietoa pesuaineiden koostumuksesta. Pesuaineiden pakkauksiin on tämän vuoksi lisättävä sen Internet-sivuston osoite, jolta voi helposti hankkia asetuksen (EY) N:o 648/2004 liitteessä VII olevassa D osassa mainitun ainesosaluettelon.

(4)

Allergisoivat hajusteet on täytynyt ilmoittaa, jos ne on lisätty tuotteeseen puhtaina aineina. Niiden ilmoittamista ei ole kuitenkaan tähän asti vaadittu, jos ne oli lisätty haihtuvien öljyjen tai hajusteiden kaltaisten monimutkaisten ainesosien osatekijöinä. Jotta lisättäisiin avoimuutta kuluttajien kannalta, pesuaineisiin sisältyvät allergisoivat hajusteet olisi ilmoitettava riippumatta siitä, millä tapaa ne on lisätty pesuaineeseen.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 648/2004 liitteessä VII olevassa D osassa mainittu kuluttajille tarkoitettu ainesosaluettelo edellyttää erikoistuneen tieteellisen nimikkeistön käyttöä, mikä saattaa pikemminkin haitata kuin edesauttaa asian ymmärtämistä. Kuluttajille annettavien tietojen ja samaisessa liitteessä olevassa C osassa mainittujen lääkintähenkilöstölle annettavien tietojen välillä on lisäksi joitakin epäjohdonmukaisuuksia. Kuluttajille tarkoitetut ainesosatiedot olisi tehtävä helppotajuisemmiksi käyttämällä INCI-nimikkeistöä, joka on jo käytössä kosmeettisten ainesosien osalta, ja C ja D osat olisi saatettava vastaamaan toisiaan.

(6)

Asetuksessa esitetystä ”pesuaineen” määritelmästä käy selvästi ilmi, että pakkausmerkintäsääntöjä sovelletaan kaikkiin pesuaineisiin riippumatta siitä, sisältävätkö ne pinta-aktiivisia aineita vai eivät. Asetuksen (EY) N:o 648/2004 liitteessä VII olevassa D osassa kuitenkin vahvistetaan erilaiset säännöt pinta-aktiivisia aineita sisältäville ja näitä aineita sisältämättömille teollisuus- ja laitospesuaineille. Näillä pakkausmerkintävaatimusten eroilla ei ole mitään käytännön tarkoitusta, ja ne olisi poistettava.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 648/2004 liitteet III ja VII olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti. Selkeyden vuoksi on aiheellista korvata kyseiset liitteet.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pesuainekomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 648/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan liite III tämän asetuksen liitteellä I.

2)

Korvataan liite VII tämän asetuksen liitteellä II.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklan 2 kohtaa sovelletaan kuuden kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 104, 8.4.2004, s. 1.


LIITE I

”LIITE III

PESUAINEIDEN PINTA-AKTIIVISTEN AINEIDEN LOPULLISEN BIOHAJOAVUUDEN (MINERALISAATION) TESTAUSMENETELMÄT

A.

Tässä asetuksessa tarkoitettu pinta-aktiivisten aineiden lopullista biohajoavuutta koskeva vertailumenetelmä perustuu EN ISO-standardiin 14593: 1999 (CO2 headspace -testi).

Pesuaineiden sisältämien pinta-aktiivisten aineiden katsotaan olevan biohajoavia, jos biohajoavuus (mineralisaatio) on jossakin jäljempänä luetelluista testeistä (1) mitattuna vähintään 60 prosenttia kahdenkymmenenkahdeksan päivän aikana.

1.

Standardi EN ISO 14593: 1999. Water quality – Evaluation of ultimate aerobic biodegradability of organic compounds in aqueous medium – Method by analysis of inorganic carbon in sealed vessels (CO2 headspace test). Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta. Vertailumenetelmä.

2.

Direktiivin 67/548/ETY liitteessä V olevassa C.4-C kohdassa esitetty menetelmä (Carbon Dioxide Evolution Modified Sturm Test, hiilidioksidin muodostumistesti): Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta.

3.

Direktiivin 67/548/ETY liitteessä V olevassa C.4-E kohdassa esitetty menetelmä (suljettua pulloa käyttävä testi): Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta.

4.

Direktiivin 67/548/ETY liitteessä V olevassa C.4-D kohdassa esitetty menetelmä (manometri-respirometria): Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta.

5.

Direktiivin 67/548/ETY liitteessä V olevassa C.4.-F kohdassa esitetty menetelmä (Japanin kansainvälisen kaupan ja teollisuuden ministeriö, MITI): Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta.

6.

Standardi ISO 10708: 1997 Water quality – Evaluation in an aqueous medium of the ultimate aerobic biodegradability of organic compounds – Determination of biochemical oxygen demand in a two-phase closed bottle test. Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta.

B.

Pinta-aktiivisen aineen fysikaalisista ominaisuuksista riippuen voidaan mahdollisesti käyttää jotakin jäljempänä mainituista menetelmistä, jos se perustellaan asianmukaisesti (2). Näiden menetelmien vähintään 70 prosentin läpäisyperustetta on pidettävä vastaavana A kohdassa lueteltujen menetelmien vähintään 60 prosentin läpäisyperusteen kanssa. Näiden menetelmien soveltuvuus on päätettävä tapauskohtaisesti tämän asetuksen 5 artiklan mukaisesti.

1.

Direktiivin 67/548/ETY liitteessä V olevassa C.4-A kohdassa esitetty menetelmä (Dissolved Organic Carbon, DOC, Die-Away, liuenneen orgaanisen hiilen häviämiseen perustuva testi): Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta. Testin mukaisesti mitatun biohajoavuuden läpäisyperuste on vähintään 70 prosenttia kahdenkymmenenkahdeksan päivän kuluessa.

2.

Direktiivin 67/548/ETY liitteessä V olevassa C.4-B kohdassa esitetty menetelmä (Modified OECD Screening-DOC Die-Away, modifioitu liuenneen orgaanisen hiilen häviämiseen perustuva alustava testi): Esialtistusta ei pidä käyttää. Kymmenen vuorokauden mittausajan periaatetta ei sovelleta. Testin mukaisesti mitatun biohajoavuuden läpäisyperuste on vähintään 70 prosenttia kahdenkymmenenkahdeksan päivän kuluessa.

Huom: Kaikki edellä mainitut neuvoston direktiivissä 67/548/ETY mainitut menetelmät on esitetty myös julkaisussa Classification, Packaging and Labelling of Dangerous Substances in the European Union. Part 2: ’Testing Methods’. European Commission 1997. ISBN 92-828-0076-8.


(1)  Näitä testejä pidetään sopivimpina pinta-aktiivisille aineille.

(2)  DOC-menetelmillä saatavat tulokset saattavat mitata aineen poistumista järjestelmästä eikä lopullista biologista hajoamista. Manometrirespirometria ja MITI-menetelmä ja kahden faasin BHK-menetelmä eivät ehkä sovellu joihinkin tapauksiin, koska korkea alkukonsentraatio saattaa olla inhiboiva tekijä.”


LIITE II

”LIITE VII

PAKKAUSMERKINNÄT JA LUETTELO AINESOSISTA

A.   Sisältöä koskevat merkinnät

Seuraavia merkintäsäännöksiä on sovellettava kuluttajille myytävien pesuaineiden pakkauksissa:

Merkinnöissä käytettävät painoprosenttialueet ovat

alle 5 prosenttia,

5 prosenttia tai enemmän mutta alle 15 prosenttia,

15 prosenttia tai enemmän mutta alle 30 prosenttia,

30 prosenttia tai enemmän.

Näitä painoprosenttialueita on käytettävä ilmoitettaessa seuraavassa luettelossa mainittujen ainesosien pitoisuutta, kun se on yli 0,2 painoprosenttia:

fosfaatit,

fosfonaatit,

anioniset pinta-aktiiviset aineet,

kationiset pinta-aktiiviset aineet,

amfoteeriset pinta-aktiiviset aineet,

ionittomat pinta-aktiiviset aineet,

happipohjaiset valkaisuaineet,

klooripohjaiset valkaisuaineet,

EDTA ja sen suolat,

nitrilotrietikkahappo (NTA) ja sen suolat,

fenolit ja halogenoidut fenolit,

paradiklooribentseeni,

aromaattiset hiilivedyt,

alifaattiset hiilivedyt,

halogenoidut hiilivedyt,

saippua,

zeoliitit,

polykarboksylaatit.

Seuraaviin luokkiin kuuluvat ainesosat, jos niitä käytetään, merkitään riippumatta niiden pitoisuudesta:

entsyymit,

desinfiointiaineet,

optiset kirkasteet,

hajusteet.

Jos säilöntäaineita on lisätty, ne on lueteltava riippumatta niiden pitoisuudesta. Mahdollisuuksien mukaan on käytettävä kosmeettisia valmisteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 27 päivänä heinäkuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 76/768/ETY (1) 8 artiklan mukaisesti vahvistettua yhteistä nimikkeistöä.

Allergisoivista hajusteista on luettelo direktiivin 76/768/ETY liitteessä III olevassa 1 osassa, jota muutettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/15/EY (2) lisäämällä siihen allergisoivat hajusteainesosat luettelosta, jonka on vahvistanut kosmetiikan ja kuluttajille tarkoitettujen muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden tiedekomitea (SCCNFP) lausunnossaan SCCNFP/0017/98. Jos edellä mainitun direktiivin luettelossa mainittuja allergisoivia hajusteita on lisätty pesuaineeseen pitoisuuksina, jotka ylittävät 0,01 painoprosenttia, niistä on annettava luettelo käyttäen mainitun direktiivin nimikkeistöä. Sama koskee kaikkia muitakin hajusteita, jotka mahdollisesti myöhemmin lisätään direktiivin 76/768/ETY liitteessä III olevaan 1 osaan mukautettaessa liitettä tekniikan kehitykseen.

Jos SCCNFP myöhemmin asettaa ainekohtaiset riskiin perustuvat pitoisuusrajat hajusteallergeeneille, komissio ehdottaa 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että edellä mainittu 0,01 prosentin raja korvataan niillä.

Pakkauksessa on mainittava sen Internet-sivuston osoite, josta liitteessä VII olevassa D osassa mainittu ainesosaluettelo voidaan hankkia.

Edellä mainittuja vaatimuksia ei tarvitse noudattaa sellaisten pesuaineiden osalta, jotka on tarkoitettu käytettäväksi vain teollisuudessa ja laitoskäytössä ja jotka eivät ole kuluttajien saatavilla, jos vastaavat tiedot ovat saatavilla teknisinä tiedotteina, käyttöturvallisuustiedotteina tai muussa asianmukaisessa muodossa.

B.   Annostelutietojen merkitseminen

Kuten tämän asetuksen 11 artiklan 4 kohdassa säädetään, seuraavat merkintäsäännökset koskevat kuluttajille myytävien pesuaineiden pakkauksia. Kuluttajille myytävissä pyykinpesuun tarkoitettujen pesuaineiden pakkauksissa on annettava seuraavat tiedot:

Suositellut määrät ja/tai annosteluohjeet millilitroina tai grammoina ilmaistuna tavallisen pesukoneen pyykkimäärää kohti pehmeälle, keskikovalle ja kovalle vedelle sekä yhdelle tai kahdelle pesusyklille.

Montako tavallista pesukoneellista ’tavanomaisen likaista’ pyykkiä voidaan pestä pakkauksen sisältämällä tehokkaalla pesuaineella ja montako tavallista pesukoneellista ’hieman likaista’ pyykkiä voidaan pestä pakkauksen sisältämällä hienopesuun tarkoitetulla pesuaineella, kun käytetään kovuudeltaan keskimääräistä vettä (2,5 mmol CaCO3/l).

Pakkauksessa mahdollisesti annettavan mitta-astian vetoisuus on ilmoitettava millilitroina tai grammoina. Mitta-astiassa on oltava merkit, jotka osoittavat sopivan annoksen tavalliselle pesukoneelliselle pyykkiä pehmeälle, keskikovalle ja kovalle vedelle.

Tavallinen pesukoneellinen on tehokkailla pesuaineilla 4,5 kg kuivaa pyykkiä ja hienopesuun tarkoitetuilla pesuaineilla 2,5 kg kuivaa pyykkiä ekologisista arviointiperusteista yhteisön ympäristömerkin myöntämiseksi pyykinpesuaineille 10 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn komission päätöksen 1999/476/EY (3) määritelmien mukaisesti. Pesuainetta pidetään tehokkaana, jos valmistajan antamissa tuotetiedoissa ei ensisijaisesti painoteta kankaan ’hoitoa’ (alhaista lämpötilaa, herkkiä kuituja ja värejä).

C.   Luettelo ainesosista

Seuraavat säännökset koskevat tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua ainesosien luetteloa.

Luettelossa on mainittava pesuaineen ja valmistajan nimi.

Kaikki ainesosat on lueteltava, painon mukaan alenevassa järjestyksessä, ja luettelo on jaettava seuraaviin painoprosenttialueisiin:

10 prosenttia tai enemmän,

1 prosentti tai enemmän mutta alle 10 prosenttia,

0,1 prosenttia tai enemmän mutta alle 1 prosenttia,

alle 0,1 prosenttia.

Epäpuhtauksia ei pidetä ainesosina.

’Ainesosalla’ tarkoitetaan kemiallista ainetta, joka on synteettistä tai luonnollista alkuperää ja joka on tarkoituksellisesti sisällytetty pesuaineen koostumukseen. Tämän liitteen soveltamiseksi hajustetta, haihtuvaa öljyä tai väriainetta pidetään yhtenä ainesosana eikä mitään niiden sisältämiä aineita luetella. Poikkeuksen muodostavat ne allergisoivat hajusteaineet, jotka mainitaan direktiivin 76/768/ETY liitteessä III olevassa 1 osassa esitetyssä aineiden luettelossa, jos pesuaineeseen sisältyvän allergisoivan hajusteaineen kokonaispitoisuus ylittää A osassa mainitun rajan.

Luettelossa on mainittava kunkin ainesosan kemiallinen nimi tai IUPAC-nimi (4) sekä, jos ne ovat saatavilla, INCI-nimi (5), CAS-numero ja Euroopan farmakopean mukainen nimi.

D.   Ainesosaluettelon julkaiseminen

Valmistajien on julkaistava Internet-sivustoilla edellä mainittu luettelo ainesosista lukuun ottamatta seuraavia tietoja:

painoprosenttialueista ei tarvitse antaa tietoja,

CAS-numeroita ei tarvitse ilmoittaa,

ainesosien nimet olisi annettava INCI-niminä tai, jos tätä ei ole saatavilla, olisi annettava Euroopan farmakopean mukainen nimi. Jos kumpaakaan ei ole saatavilla, olisi käytettävä yleistä kemiallista nimeä tai IUPAC-nimeä. Hajusteista on käytettävä sanaa ’parfum’ ja väriaineista sanaa ’colorant’. Hajustetta, haihtuvaa öljyä tai väriainetta pidetään yhtenä ainesosana eikä mitään niiden sisältämiä aineita luetella. Poikkeuksen muodostavat ne allergisoivat hajusteaineet, jotka mainitaan direktiivin 76/768/ETY liitteessä III olevassa 1 osassa esitetyssä aineiden luettelossa, jos pesuaineeseen sisältyvän allergisoivan hajusteaineen kokonaispitoisuus ylittää A osassa mainitun rajan.

Internet-sivustolle pääsyyn ei saa soveltaa rajoituksia eikä ehtoja, ja sivuston sisältö on pidettävä ajan tasalla. Sivustolta on oltava linkki komission Pharmacos-sivustolle tai jollekin muulle sopivalle sivustolle, jolla esitetään INCI-nimien, Euroopan farmakopean mukaisten nimien ja CAS-numeroiden vastaavuustaulukko.

Tämä velvoite ei koske teollisuus- tai laitospesuaineita eikä teollisuus- tai laitospesuaineissa käytettäviä pinta-aktiivisia aineita, joita varten on saatavilla tekninen tiedote tai käyttöturvallisuustiedote.


(1)  EYVL L 262, 27.9.1976, s. 169. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/80/EY (EUVL L 303, 22.11.2005, s. 32).

(2)  EUVL L 66, 11.3.2003, s. 26.

(3)  EYVL L 187, 20.7.1999, s. 52. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2003/200/EY (EUVL L 76, 22.3.2003, s. 25).

(4)  International Union of Pure and Applied Chemistry.

(5)  International Nomenclature Cosmetic Ingredient.”


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 908/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

yhteisön sianliha-alan edustavien markkinoiden luettelosta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön sianliha-alan edustavien markkinoiden luettelosta 14 päivänä heinäkuuta 1989 annettua komission asetusta (ETY) N:o 2123/89 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta (3). Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2759/75 säädetään teurastettujen sikojen yhteisön markkinahinnan toteamisesta edustavilla markkinoilla noteerattujen hintojen perusteella.

(3)

Tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdan soveltamisen mahdollistamiseksi on tarpeen laatia luettelo edustavista markkinoista. Teurastettujen sikojen hintojen vahvistamiseksi olisi käytettävä sekä suoraan markkinoilta tai teurastamoista saatuja hintoja että hintoja, jotka on vahvistettu noteerauskeskuksissa, joiden kokonaisuus muodostaa kunkin jäsenvaltion edustavat markkinat.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 2759/75 4 artiklan 2 kohdan mukaisia edustavia markkinoita ovat tämän asetuksen liitteessä I olevat markkinat.

2 artikla

Kumotaan asetus (ETY) N:o 2123/89.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EYVL L 203, 15.7.1989, s. 23. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1901/2004 (EUVL L 328, 30.10.2004, s. 71).

(3)  Katso liite II.


LIITE I

Jäsenvaltio

Edustavien markkinoiden tyyppi

Markkinat/noteerauskeskus

Belgia

Seuraava noteerauskeskus:

Brussel/Bruxelles

Tšekki

Seuraavat markkinat:

Praha

Tanska

Seuraava noteerauskeskus:

København

Saksa

Seuraavat noteerauskeskukset

Kiel, Hamburg, Oldenburg, Münster, Düsseldorf, Trier, Gießen, Stuttgart, München, Bützow, Potsdam, Magdeburg, Erfurt ja Dresden

Viro

Seuraava noteerauskeskus

Tallinn

Kreikka

Seuraavat noteerauskeskukset:

Preveza, Chalkida, Korinthos, Agrinio, Drama, Larissa ja Verria

Espanja

Seuraavat noteerauskeskukset:

Ebro, Mercolleida, Campillos, Segovia, Segura ja Silleda

Seuraavien markkinoiden ryhmä:

Murcia, Malaga, Barcelona, Huesca, Burgos, Lleida, Navarra, Pontevedra, Segovia ja Ciudad Real

Ranska

Seuraavat noteerauskeskukset:

Rennes, Nantes, Metz, Lyon ja Toulouse

Irlanti

Seuraavien markkinoiden ryhmä:

Waterford ja Edenderry

Italia

Seuraavien markkinoiden ryhmä:

Milano, Cremona, Mantova, Modena, Parma, Reggio Emilia ja Perugia

Kypros

Seuraavat markkinat:

Nikosia

Latvia

Seuraavat markkinat:

Riga

Liettua

Seuraava noteerauskeskus:

Vilnius

Luxemburg

Seuraavien markkinoiden ryhmä:

Esch-sur Alzette, Ettelbruck, Mersch ja Wecker

Unkari

Seuraava noteerauskeskus:

Budapest

Malta

Seuraava noteerauskeskus:

Marsa

Alankomaat

Seuraava noteerauskeskus:

Zoetermeer

Itävalta

Seuraava noteerauskeskus:

Wien

Puola

Seuraava noteerauskeskus:

Warszawa

Portugali

Seuraavien markkinoiden ryhmä:

Famalicão, Coimbra, Leiria, Montijo, Póvoa da Galega ja Rio Maior

Slovenia

Seuraava noteerauskeskus:

Ljubljana

Slovakia

Seuraava noteerauskeskus:

Bratislava

Suomi

Seuraava noteerauskeskus:

Helsinki

Ruotsi

Seuraavien markkinoiden ryhmä:

Helsingborg, Trelleborg, Skövde, Skara, Kalmar, Uppsala, Visby ja Kristianstad

Yhdistynyt kuningaskunta

Milton Keynesin noteerauskeskus seuraavien alueiden ryhmälle:

Scotland, Northern Ireland, Northern England ja Eastern England


LIITE II

Kumottu asetus ja sen muutokset

Komission asetus (ETY) N:o 2123/89

(EYVL L 203, 15.7.1989, s. 23)

Komission asetus (ETY) N:o 1786/90

(EYVL L 163, 29.6.1990, s. 54)

Komission asetus (ETY) N:o 3787/90

(EYVL L 364, 28.12.1990, s. 26)

Komission asetus (EY) N:o 3236/94

(EYVL L 338, 28.12.1994, s. 18)

Komission asetus (EY) N:o 1448/95

(EYVL L 143, 27.6.1995, s. 47)

Komission asetus (EY) N:o 426/96

(EYVL L 60, 9.3.1996, s. 3)

Komission asetus (EY) N:o 532/96

(EYVL L 78, 28.3.1996, s. 14)

Komission asetus (EY) N:o 1285/98

(EYVL L 178, 23.6.1998, s. 5)

Komission asetus (EY) N:o 2712/2000

(EYVL L 313, 13.12.2000, s. 4)

Komission asetus (EY) N:o 1901/2004

(EUVL L 328, 30.10.2004, s. 71)


LIITE III

Vastaavuustaulukko

Asetus (ETY) N:o 2123/89

Tämä asetus

1 artikla

1 artikla

2 artikla

2 artikla

3 artikla

3 artikla

Liite

Liite I

Liite II

Liite III


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 909/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

maatalouden taloustileistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 138/2004 liitteiden I ja II muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden taloustileistä yhteisössä 5 päivänä joulukuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 138/2004 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Maatalouden taloustileistä yhteisössä annetun asetuksen (EY) N:o 138/2004 liitteessä I ja II vahvistetaan maatalouden taloustilejä yhteisössä (EAA) koskevat menetelmät ja tietojen toimittamista koskeva ohjelma. Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmään (EKT 1995) tehtyjen, välillisten rahoituspalvelujen (FISIM) kirjaamiseen liittyvien muutosten vuoksi maatalouden taloustilejä yhteisössä koskevat menetelmät olisi saatettava ajan tasalle, jotta ne olisivat kansantalouden tilinpidon keskeisen lainsäädäntökehyksen EKT:n kanssa yhdenmukaiset.

(2)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 138/2004 olisi muutettava vastaavasti.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston päätöksellä 72/279/ETY (2) perustetun pysyvän maataloustilastokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 138/2004 liite I tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 138/2004 liite II tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Joaquín ALMUNIA

Komission jäsen


(1)  EUVL L 33, 5.2.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 306/2005 (EUVL L 52, 25.2.2005, s. 9).

(2)  EYVL L 179, 7.8.1972, s. 1.


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 138/2004 liite I seuraavasti:

1)

Poistetaan 2.096 kohta.

2)

Lisätään 2.107 kohdan jälkeen seuraava kohta:

”j)   Välilliset rahoituspalvelut (FISIM)

2.107.1

EKT 1995:n mukaisesti maataloustoimialan käyttämät välilliset rahoituspalvelut olisi kirjattava maataloustoimialan välituotekäyttöön (ks. EKT 1995, liite I);”.

3)

Korvataan 2.108 kohdan otsikko seuraavasti:

”k)   Muut tavarat ja palvelut”.

4)

Korvataan 2.108 kohdan i alakohta seuraavasti:

”i)

Laskutetut pankkien palvelumaksut (lukuun ottamatta pankkilainojen korkoja).”.

5)

Korvataan 3.079 kohta seuraavasti:

”3.079

Koska rahoituksen välittäjien tuottamien palveluiden arvo kohdentuu eri asiakkaille, rahoituksen välittäjien maksamia tai saamia todellisia korkoja on tarpeen oikaista sellaisten korkokateosuuksien poistamiseksi, jotka vastaavat rahoituksen välittäjien laskennallista palvelumaksua. Näiden palvelumaksujen arvioitu arvo on vähennettävä lainanottajien rahoituksen välittäjille maksamista korkomääristä ja lisättävä tallettajien saamaan korkomäärään. Kustannuksia ei käsitellä koronmaksuina, vaan maksuina rahoituksen välittäjien asiakkailleen tuottamista palveluista (ks. 2.107.1 ja 2.108 i); EKT 1995, lisäys I, 4.51).”.


LIITE II

Asetuksen (EY) N:o 138/2004 liitteessä II oleva 19.10 kohta ”Muut tavarat ja palvelut” korvataan kahdella nimikkeellä seuraavasti:

Nimike

Muuttujien luettelo

Vertailuvuotta n koskevien tietojen toimittaminen

Marraskuu

vuosi n

(arviot)

Tammikuu

vuosi n + 1

(arviot)

Syyskuu

vuosi n + 1

”19.10

Välilliset rahoituspalvelut (FISIM)

X

X

X

19.11

Muut tavarat ja palvelut

X

X

X”


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 910/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta annetun asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta 14 päivänä joulukuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 4 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio antoi 22 päivänä maaliskuuta 2006 asetuksen (EY) N:o 474/2006 yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta (2).

(2)

Perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan ja yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitetun yhteisön luettelon laatimissäännöistä 22 päivänä maaliskuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 473/2006 (3) 2 artiklan mukaisesti eräät jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle toimintakieltoon alueellaan asetetut lentoliikenteen harjoittajat, toimintakieltoon asettamiseen johtaneet syyt sekä muut asiaan liittyvät tiedot.

(3)

Perusasetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti jäsenvaltiot ovat toimittaneet komissiolle tiedot, jotka ovat olennaisia yhteisön luettelon ajantasaistamiseksi. Komissio päättää tältä pohjalta yhteisön luettelon ajantasaistamisesta joko omasta aloitteestaan tai jonkin jäsenvaltion pyynnöstä.

(4)

Komissio on perusasetuksen 7 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 473/2006 4 artiklan mukaisesti ilmoittanut toimintakieltoa koskevan päätöksen perusteena käytettävät keskeiset tosiseikat ja näkemykset kaikille kyseisille lentoliikenteen harjoittajille suoraan, tai ellei tämä ole ollut käytännössä mahdollista, niiden lakisääteisestä valvonnasta vastaaville viranomaisille.

(5)

Perusasetuksen 7 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 473/2006 4 artiklan mukaisesti komissio on antanut kyseisille lentoliikenteen harjoittajille mahdollisuuden tutustua jäsenvaltioiden toimittamiin asiakirjoihin, toimittaa kirjallinen lausuntonsa ja esittää kantansa asiassa suullisesti 10 työpäivän kuluessa komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle (4).

(6)

Asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan mukaisesti komissio ja erityistapauksissa eräät jäsenvaltiot ovat kuulleet kyseisten lentoliikenteen harjoittajien lakisääteisestä valvonnasta vastaavia viranomaisia.

(7)

Buraq Air on osoittanut lopettaneensa rahtitoiminnot, joiden vuoksi se sisällytettiin asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen B.

(8)

Buraq Air -yhtiön lakisääteisestä valvonnassa vastaavat Libyan viranomaiset ovat antaneet vakuutuksen siitä, että Buraq Air -yhtiön toiminta on asianmukaisten turvallisuusnormien mukaista.

(9)

Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Buraq Air -yhtiön olisi sallittava harjoittaa lentoliikennettä yhteisössä ja että se olisi näin ollen poistettava liitteestä B, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta varsinaiseen vaatimustenmukaisuuden tarkastamiseen, joka toteutetaan riittävissä asematasotarkastuksissa.

(10)

ICAO-koodien rekisterin viimeisimmässä laitoksessa viitataan Kongon demokraattisen tasavallan, Päiväntasaajan Guinean, Liberian, Sierra Leonen ja Swazimaan lakisääteisestä valvonnasta vastaavilta viranomaisilta lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin, joita ei mainita erikseen yhteisön luettelossa.

(11)

Mainittujen lentoliikenteen harjoittajien lakisääteisestä valvonnasta vastaavat Kongon demokraattisen tasavallan, Liberian, Sierra Leonen ja Swazimaan viranomaiset eivät ole komission sitä pyydettyä toimittaneet todisteita, että mainitut lentoliikenteen harjoittajat olisivat lopettaneet toimintansa.

(12)

Päiväntasaajan Guinean viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle nopeasta edistymisestä lentotoimintalupien peruuttamisessa lentoliikenteen harjoittajilta, jotka eivät täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja. Päiväntasaajan Guinean viranomaisilta vaaditaan kuitenkin edelleen teknistä aineistoa, jotta komissio voisi poistaa nämä lentoliikenteen harjoittajat liitteestä A.

(13)

Päiväntasaajan Guinean viranomaiset ovat myös ilmoittaneet komissiolle ottaneensa käyttöön korjaussuunnitelman voidakseen panna täytäntöön asianmukaiset turvallisuusnormit ja valvoa niitä mainituille viranomaisille Chicagon yleissopimuksen perusteella kuuluvien velvoitteiden mukaisesti ja toteuttaa riittävää turvallisuusvalvontaa Päiväntasaajan Guineassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien osalta. Päiväntasaajan Guinean viranomaiset ovat kuitenkin ilmoittaneet, että korjaussuunnitelman täysimääräinen toteutus vaatii lisäaikaa.

(14)

Näin ollen liitteeseen A olisi avoimuuden ja johdonmukaisuuden vuoksi sisällytettävä kaikki Kongon demokraattisessa tasavallassa, Päiväntasaajan Guineassa, Liberiassa, Sierra Leonessa ja Swazimaassa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat, joiden olemassaolo todetaan ICAO-koodien rekisterin viimeisimmässä laitoksessa.

(15)

Sudanissa lentotoimintaluvan saaneen Air West Co. Ltd -yhtiön erityisiin toimintoihin liittyvistä vakavista turvallisuuspuutteista on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Saksan suorittamissa SAFA-ohjelmaan kuuluvissa asematasotarkastuksissa (5).

(16)

Air West Co. Ltd ilmoitti vastauksena Saksan siviili-ilmailuviranomaisen tekemään tiedusteluun, että asematasotarkastuksissa todettujen turvallisuuspuutteiden korjaamiseksi on otettu käyttöön korjaussuunnitelma. Ei kuitenkaan ole vielä näyttöä siitä, että asianmukainen korjaussuunnitelma olisi pantu täytäntöön niiden erityisten toimintojen osalta, joissa turvallisuuspuutteet todettiin.

(17)

Air West Co. Ltd -yhtiön lakisääteisestä valvonnasta vastaavat Sudanin viranomaiset eivät ole antaneet riittäviä tietoja mainittujen Air West Co. Ltd -yhtiön erityisten toimintojen turvallisuudesta Saksan ja komission esitettyä asiaa koskevia kysymyksiä.

(18)

Saksan hiljattain tekemä IL-76-ilma-alusta (rekisteritunnus ST-EWX) koskenut tarkastus ei paljastanut vakavia puutteita (6).

(19)

Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Air West Co. Ltd ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja muilla kuin IL-76-ilma-aluksella (rekisteritunnus ST-EWX) suoritettavilla lennoilla ja että Air West Co. Ltd olisi näin ollen sisällytettävä liitteeseen B kaikkien muiden toimintojen osalta.

(20)

Chicagon yleissopimuksessa määrättyjen erityisten turvallisuusnormien noudattamatta jättämisestä on todennettua näyttöä. Puutteet on todettu Ranskan suorittamassa SAFA-ohjelmaan kuuluvassa asematasotarkastuksessa (7).

(21)

Blue Wing Airlines ei ole antanut riittävää vastausta Ranskan siviili-ilmailuviranomaisen ja komission tekemään tiedusteluun, joka koskee sen toiminnan turvallisuusnäkökohtia.

(22)

Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Blue Wing Airlines ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.

(23)

Vaikka Sky Gate International Aviation -yhtiön lentotoimintalupa on myönnetty Kirgisiassa, on todisteita siitä, ettei lentoyhtiön päätoimipaikka ole Kirgisiassa kuten Kirgisian siviili-ilmailuviranomainen on ilmoittanut, mikä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa.

(24)

Sky Gate International Aviation ei ole antanut riittävää vastausta Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomaisen ja komission tekemiin tiedusteluihin, jotka koskevat sen päätoimipaikkaa.

(25)

Sky Gate International Aviation -yhtiön lakisääteisestä valvonnasta vastaavat Kirgisian tasavallan viranomaiset eivät ole osoittaneet, että ne voivat toteuttaa turvallisuusvalvontaa tämän lentoliikenteen harjoittajan osalta.

(26)

Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Sky Gate International Aviation ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.

(27)

Vaikka Star Jet -yhtiön lentotoimintalupa on myönnetty Kirgisiassa, on todisteita siitä, ettei lentoyhtiön päätoimipaikka ole Kirgisiassa, mikä on ristiriidassa Chicagon yleissopimuksen liitteen 6 määräysten kanssa.

(28)

Star Jet liikennöi kolmea Lockheed L-1011 Tristar -ilma-alusta, joiden sarjanumerot ovat samat kuin niiden kolmen ilma-aluksen sarjanumerot, joita liikennöi lakisääteisestä valvonnasta vastaavilta Sierra Leonen viranomaisilta lentotoimintaluvan saanut ja yhteisössä toimintakieltoon asetettu Star Air.

(29)

Star Jet ei ole antanut riittävää vastausta Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomaisen ja komission tekemiin tiedusteluihin, jotka koskevat sen päätoimipaikkaa.

(30)

Star Jet -yhtiön lakisääteisestä valvonnasta vastaavat Kirgisian viranomaiset eivät ole osoittaneet voivansa toteuttaa turvallisuusvalvontaa tämän lentoliikenteen harjoittajan osalta.

(31)

Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että Star Jet ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja.

(32)

GST Aero Air Company -yhtiön lakisääteisestä valvonnasta vastaavat Kazakstanin viranomaiset ovat toimittaneet Italialle listan kolmesta ilma-aluksesta, joilla on voimassa olevat lentokelpoisuustodistukset ja joissa on tarvittavat turvavarusteet. Lisäksi ne ovat ilmoittaneet Italialle, että käyttöön on otettu korjaussuunnitelma Italian suorittamissa GST Aero Company -yhtiön asematasotarkastuksissa (8) todettujen turvallisuuspuutteiden korjaamiseksi.

(33)

Ei kuitenkaan ole vielä näyttöä siitä, että asianmukainen korjaussuunnitelma olisi pantu täytäntöön niiden puutteiden osalta, jotka on todettu GST Aero Air Company -yhtiön toimintamenettelyissä.

(34)

Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että GST Aero Air Company ei täytä asianmukaisia turvallisuusnormeja ja että se olisi näin ollen edelleen sisällytettävä liitteeseen A.

(35)

Asetuksen (EY) N:o 474/2006 johdanto-osan 99 kappaleen mukaan Mauritanian viranomaisista, jotka vastaavat Air Mauritanien ja muiden niiden vastuulle kuuluvien yritysten valvonnasta, olisi tehtävä arvio ennen 23 päivää toukokuuta 2006. Eurooppalainen asiantuntijaryhmä teki 22 päivänä toukokuuta 2006 arviointikäynnin Mauritaniaan. Asiantuntijaryhmän raportista käy ilmi, etteivät perusasetuksen liitteen yhteiset perusteet täyty. Näin ollen Air Mauritanieta ei tulisi sisällyttää yhteisössä toimintakieltoon asetettujen lentoliikenteen harjoittajien luetteloon.

(36)

Mauritanian siviili-ilmailusektori on merkittävien muutosten kohteena, mikä johtuu erityisesti kattavan uuden siviili-ilmailulainsäädännön käyttöönotosta. Uuden lainsäädännön, vaatimusten ja menettelyjen täytäntöönpanoa on määrä arvioida uudelleen vuoden 2007 ensimmäisellä puoliskolla.

(37)

Komission nimenomaisista pyynnöistä huolimatta sille ei ole toimitettu todisteita siitä, että muut 24 päivänä maaliskuuta 2006 luetteloon sisällytetyt lentoliikenteen harjoittajat ja niiden lakisääteisestä valvonnasta vastaavat viranomaiset olisivat panneet asianmukaiset korjaussuunnitelmat kaikilta osin täytäntöön. Näin ollen on yhteisten perusteiden nojalla katsottava, että näiden lentoliikenteen harjoittajien toimintakieltoa olisi jatkettava.

(38)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lentoturvallisuuskomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 474/2006 seuraavasti:

1)

Korvataan liite A tämän asetuksen liitteellä A.

2)

Korvataan liite B tämän asetuksen liitteellä B.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Jacques BARROT

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15.

(2)  EUVL L 84, 23.3.2006, s. 14.

(3)  EUVL L 84, 23.3.2006, s. 8.

(4)  Perustettu teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 (EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4) 12 artiklalla.

(5)  LBA/D-2006-94, LBA/D-2006-97.

(6)  LBA-D-2006-294.

(7)  0367-06-DAC AG.

(8)  ENAC-IT-2005-166, ENAC-IT-2005-370.


LIITE A

LUETTELO TÄYDELLISESSÄ TOIMINTAKIELLOSSA YHTEISÖSSÄ OLEVISTA LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA (1)

Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi)

Lentotoimintaluvan tai toimiluvan numero

ICAO-tunnus

Lentoliikenteen harjoittajan kotivaltio

Air Koryo

Ei tiedossa

KOR

Korean demokraattinen kansantasavalta

Air Service Comores

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Komorit

Ariana Afghan Airlines (2)

009

AFG

Afganistan

BGB Air

AK-0194-04

POI

Kazakstan

Blue Wing Airlines

SRSH-01/2002

BWI

Surinam

GST Aero Air Company

AK-020304

BMK

Kazakstan

Phoenix Aviation

02

PHG

Kirgisia

Phuket Airlines

07/2544

VAP

Thaimaa

Reem Air

07

REK

Kirgisia

Silverback Cargo Freighters

Ei tiedossa

VRB

Ruanda

Sky Gate International Aviation

14

SGD

Kirgisia

Star Jet

30

SJB

Kirgisia

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon demokraattisen tasavallan viranomaisilta, muun muassa:

Kongon demokraattinen tasavalta

Africa One

409/CAB/MIN/TC/017/2005

CFR

Kongon demokraattinen tasavalta

AFRICAN BUSINESS AND TRANSPORTATIONS

Ei tiedossa

ABB

Kongon demokraattinen tasavalta

AFRICAN COMPANY AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/017/2005

FPY

Kongon demokraattinen tasavalta

AIGLE AVIATION

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR BOYOMA

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR CHARTER SERVICES (ACS)

Ei tiedossa

CHR

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TC/010/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR NAVETTE

409/CAB/MIN/TC/015/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR PLAN INTERNATIONAL

Ei tiedossa

APV

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR TRANSPORT SERVICE

Ei tiedossa

ATS

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR TROPIQUES SPRL

409/CAB/MIN/TC/007/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

ATO — Air Transport Office

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/038/2005

BUL

Kongon demokraattinen tasavalta

BUSINESS AVIATION SPRL

409/CAB/MIN/TC/012/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

BUTEMBO AIRLINES

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

CAA — Compagnie Africaine d’Aviation

409/CAB/MIN/TC/016/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

CARGO BULL AVIATION

409/CAB/MIN/TC/032/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

CENTRAL AIR EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/011/2005

CAX

Kongon demokraattinen tasavalta

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/037/2005

CER

Kongon demokraattinen tasavalta

CHC STELAVIA

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

COMAIR

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION

409/CAB/MIN/TC/016/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

CONGO AIR

Ei tiedossa

CAK

Kongon demokraattinen tasavalta

C0-ZA AIRWAYS

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

DAHLA AIRLINES

Ei tiedossa

DHA

Kongon demokraattinen tasavalta

DAS AIRLINES

Ei tiedossa

RKC

Kongon demokraattinen tasavalta

DOREN AIRCARGO

409/CAB/MIN/TC/0168/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

ENTERPRISE WORLD AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/031/2005

EWS

Kongon demokraattinen tasavalta

ESPACE AVIATION SERVICES

Ei tiedossa

EPC

Kongon demokraattinen tasavalta

FILAIR

409/CAB/MIN/TC/014/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

FREE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/MNL/CM/014/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

FUNTSHI AVIATION SERVICE

Ei tiedossa

FUN

Kongon demokraattinen tasavalta

GALAXY CORPORATION

409/CAB/MIN/TC/0002/MNL/CM/014/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

GR AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0403/TW/TK/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

GLOBAL AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/029/2005

BSP

Kongon demokraattinen tasavalta

GOMA EXPRESS

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

GREAT LAKE BUSINESS COMPANY

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

ITAB — International Trans Air Business

409/CAB/MIN/TC/0022/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

Jetair — Jet Aero Services, SPRL

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

KINSHASA AIRWAYS, SPRL

Ei tiedossa

KNS

Kongon demokraattinen tasavalta

KIVU AIR

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

LAC — Lignes Aériennes Congolaises

Ei tiedossa

LCG

Kongon demokraattinen tasavalta

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TC/013/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

Malila Airlift

409/CAB/MIN/TC/008/2005

MLC

Kongon demokraattinen tasavalta

MANGO MAT

Ministerin lupa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

OKAPI AIRWAYS

Ei tiedossa

OKP

Kongon demokraattinen tasavalta

RWABIKA ”BUSHI EXPRESS”

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

SAFARI LOGISTICS

409/CAB/MIN/TC/0760/V/KK/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

SCIBE AIRLIFT

Ei tiedossa

SBZ

Kongon demokraattinen tasavalta

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TC/034/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

SHABAIR

Ei tiedossa

SHB

Kongon demokraattinen tasavalta

TEMBO AIR SERVICES

409/CAB/VC-MIN/TC/0405/2006

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

THOM’S AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0033/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TC/020/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

TRACEP

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TC/035/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

TRANSPORTS AERIENNES CONGOLAIS (TRACO)

409/CAB/MIN/TC/034/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

TRANS SERVICE AIRLIFT

Ei tiedossa

TSR

Kongon demokraattinen tasavalta

UHURU AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/039/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

VIRUNGA AIR CHARTER

409/CAB/MIN/TC/018/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

WALTAIR AVIATION

409/CAB/MIN/TC/036/2005

Ei tiedossa

Kongon demokraattinen tasavalta

WIMBI DIRI AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/005/2005

WDA

Kongon demokraattinen tasavalta

ZAIRE AERO SERVICE

Ei tiedossa

ZAI

Kongon demokraattinen tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Päiväntasaajan Guinean viranomaisilta, muun muassa:

Päiväntasaajan Guinea

AIR BAS

Ei tiedossa

RBS

Päiväntasaajan Guinea

Air Consul SA

Ei tiedossa

RCS

Päiväntasaajan Guinea

AIR MAKEN

Ei tiedossa

AKE

Päiväntasaajan Guinea

AIR SERVICES GUINEA ECUATORIAL

Ei tiedossa

SVG

Päiväntasaajan Guinea

AVIAGE

Ei tiedossa

VGG

Päiväntasaajan Guinea

Avirex Guinee Equatoriale

Ei tiedossa

AXG

Päiväntasaajan Guinea

CARGO PLUS AVIATION

Ei tiedossa

CGP

Päiväntasaajan Guinea

CESS

Ei tiedossa

CSS

Päiväntasaajan Guinea

CET AVIATION

Ei tiedossa

CVN

Päiväntasaajan Guinea

COAGE — Compagnie Aeree de Guinee Equatorial

Ei tiedossa

COG

Päiväntasaajan Guinea

COMPANIA AEREA LINEAS ECUATOGUINEANAS DE AVIACION SA (LEASA)

Ei tiedossa

LAS

Päiväntasaajan Guinea

DUCOR WORLD AIRLINES

Ei tiedossa

DWA

Päiväntasaajan Guinea

Ecuato Guineana de Aviacion

Ei tiedossa

ECV

Päiväntasaajan Guinea

ECUATORIAL EXPRESS AIRLINES

Ei tiedossa

EEB

Päiväntasaajan Guinea

Ecuatorial Cargo

Ei tiedossa

EQC

Päiväntasaajan Guinea

EQUATAIR

Ei tiedossa

EQR

Päiväntasaajan Guinea

EQUATORIAL AIRLINES, SA

Ei tiedossa

EQT

Päiväntasaajan Guinea

EUROGUINEANA DE AVIACION

Ei tiedossa

EUG

Päiväntasaajan Guinea

FEDERAL AIR GE AIRLINES

Ei tiedossa

FGE

Päiväntasaajan Guinea

GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA

Ei tiedossa

GEA

Päiväntasaajan Guinea

GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos

Ei tiedossa

GET

Päiväntasaajan Guinea

GUINEA CARGO

Ei tiedossa

GNC

Päiväntasaajan Guinea

Jetline Inc.

Ei tiedossa

JLE

Päiväntasaajan Guinea

KNG Transavia Cargo

Ei tiedossa

VCG

Päiväntasaajan Guinea

LITORAL AIRLINES, COMPANIA, (COLAIR)

Ei tiedossa

CLO

Päiväntasaajan Guinea

LOTUS INTERNATIONAL AIR

Ei tiedossa

LUS

Päiväntasaajan Guinea

NAGESA, COMPANIA AEREA

Ei tiedossa

NGS

Päiväntasaajan Guinea

PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA DE GUINEA ECUATORIAL

Ei tiedossa

ONM

Päiväntasaajan Guinea

PROMPT AIR GE SA

Ei tiedossa

POM

Päiväntasaajan Guinea

SKIMASTER GUINEA ECUATORIAL

Ei tiedossa

KIM

Päiväntasaajan Guinea

Skymasters

Ei tiedossa

SYM

Päiväntasaajan Guinea

SOUTHERN GATEWAY

Ei tiedossa

SGE

Päiväntasaajan Guinea

SPACE CARGO INC.

Ei tiedossa

SGO

Päiväntasaajan Guinea

TRANS AFRICA AIRWAYS G.E.S.A.

Ei tiedossa

TFR

Päiväntasaajan Guinea

UNIFLY

Ei tiedossa

UFL

Päiväntasaajan Guinea

UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL

Ei tiedossa

UTG

Päiväntasaajan Guinea

VICTORIA AIR

Ei tiedossa

VIT

Päiväntasaajan Guinea

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Liberian viranomaisilta, muun muassa:

Liberia

AIR CARGO PLUS

Ei tiedossa

ACH

Liberia

AIR CESS (LIBERIA), INC.

Ei tiedossa

ACS

Liberia

AIR LIBERIA

Ei tiedossa

ALI

Liberia

ATLANTIC AVIATION SERVICES

Ei tiedossa

AAN

Liberia

BRIDGE AIRLINES

Ei tiedossa

BGE

Liberia

EXCEL AIR SERVICES, INC.

Ei tiedossa

EXI

Liberia

INTERNATIONAL AIR SERVICES

Ei tiedossa

IAX

Liberia

JET CARGO-LIBERIA

Ei tiedossa

JCL

Liberia

LIBERIA AIRWAYS, INC.

Ei tiedossa

LBA

Liberia

LIBERIAN WORLD AIRLINES INC.

Ei tiedossa

LWA

Liberia

LONESTAR AIRWAYS

Ei tiedossa

LOA

Liberia

MIDAIR LIMITED INC.

Ei tiedossa

MLR

Liberia

OCCIDENTAL AIRLINES

Ei tiedossa

OCC

Liberia

OCCIDENTAL AIRLINES (LIBERIA) INC.

Ei tiedossa

OCT

Liberia

SANTA CRUISE IMPERIAL AIRLINES

Ei tiedossa

SNZ

Liberia

SATGUR AIR TRANSPORT, CORP.

Ei tiedossa

TGR

Liberia

SIMON AIR

Ei tiedossa

SIQ

Liberia

SOSOLISO AIRLINES

Ei tiedossa

SSA

Liberia

TRANS-AFRICAN AIRWAYS INC.

Ei tiedossa

TSF

Liberia

TRANSWAY AIR SERVICES, INC.

Ei tiedossa

TAW

Liberia

UNITED AFRICA AIRLINE (LIBERIA), INC.

Ei tiedossa

UFR

Liberia

WEASUA AIR TRANSPORT, CO. Ltd

Ei tiedossa

WTC

Liberia

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sierra Leonen viranomaisilta, muun muassa:

Sierra Leone

AEROLIFT, CO. LTD

Ei tiedossa

LFT

Sierra Leone

AFRIK AIR LINKS

Ei tiedossa

AFK

Sierra Leone

AIR LEONE, LTD

Ei tiedossa

RLL

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

Ei tiedossa

RUM

Sierra Leone

AIR SALONE, LTD

Ei tiedossa

RNE

Sierra Leone

AIR SULTAN LIMITED

Ei tiedossa

SSL

Sierra Leone

AIR UNIVERSAL, LTD

00007

UVS

Sierra Leone

BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD

Ei tiedossa

BVU

Sierra Leone

CENTRAL AIRWAYS LIMITED

Ei tiedossa

CNY

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Ei tiedossa

DTY

Sierra Leone

FIRST LINE AIR (SL), LTD

Ei tiedossa

FIR

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Sierra Leone

INTER TROPIC AIRLINES (SL) LTD

Ei tiedossa

NTT

Sierra Leone

MOUNTAIN AIR COMPANY LTD

Ei tiedossa

MTC

Sierra Leone

ORANGE AIR SERVICES LIMITED

Ei tiedossa

ORD

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Ei tiedossa

ORJ

Sierra Leone

PAN AFRICAN AIR SERVICES LIMITED

Ei tiedossa

PFN

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Ei tiedossa

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Ei tiedossa

SVT

Sierra Leone

SIERRA NATIONAL AIRLINES

Ei tiedossa

SLA

Sierra Leone

SKY AVIATION LTD

Ei tiedossa

SSY

Sierra Leone

STAR AIR, LTD

Ei tiedossa

SIM

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Sierra Leone

TRANSPORT AFRICA LIMITED

Ei tiedossa

TLF

Sierra Leone

TRANS ATLANTIC AIRLINES LTD

Ei tiedossa

TLL

Rwanda

WEST COAST AIRWAYS LTD

Ei tiedossa

WCA

Sierra Leone

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Swazimaan viranomaisilta, muun muassa:

Swazimaa

AERO AFRICA (PTY) LTD

Ei tiedossa

RFC

Swazimaa

AFRICAN INTERNATIONAL AIRWAYS, (PTY) LTD

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Swazimaa

AIRLINK SWAZILAND, LTD

Ei tiedossa

SZL

Swazimaa

AIR SWAZI CARGO (PTY) LTD

Ei tiedossa

CWS

Swazimaa

EAST WESTERN AIRWAYS (PTY) LTD

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Swazimaa

GALAXY AVION (PTY) LTD

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Swazimaa

INTERFLIGHT (PTY) LTD

Ei tiedossa

JMV

Swazimaa

JET AFRICA SWAZILAND

Ei tiedossa

OSW

Swazimaa

NORTHEAST AIRLINES, (PTY) LTD

Ei tiedossa

NEY

Swazimaa

OCEAN AIR (PTY) LTD

Ei tiedossa

JFZ

Swazimaa

ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION

Ei tiedossa

RSN

Swazimaa

SCAN AIR CHARTER, LTD

Ei tiedossa

Ei tiedossa

Swazimaa

SKYGATE INTERNATIONAL (PTY) LTD

Ei tiedossa

SGJ

Swazimaa

SWAZI AIR CHARTER (PTY) LTD

Ei tiedossa

HWK

Swazimaa

SWAZI EXPRESS AIRWAYS

Ei tiedossa

SWX

Swazimaa

VOLGA ATLANTIC AIRLINES

Ei tiedossa

VAA

Swazimaa


(1)  Liitteessä A mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta vuokrattua konetta miehistöineen, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen, että asianmukaisia turvallisuusnormeja noudatetaan.

(2)  Ariana Afghan Airlinesin toimintakielto koskee sen kaikkia ilma-aluksia, lukuun ottamatta seuraavaa: A310, rekisterinumero F-GYYY.


LIITE B

LUETTELO LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, JOIDEN TOIMINTAA YHTEISÖSSÄ RAJOITETAAN (1)

Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi)

Lentotoimintaluvan numero

ICAO-tunnus

Lentoliikenteen harjoittajan kotivaltio

Ilma-alustyyppi

Rekisteritunnus ja, jos saatavilla, sarjanumero

Rekisteröintivaltio

Air Bangladesh

17

BGD

Bangladesh

B747-269B

S2-ADT

Bangladesh

Air West Co. Ltd

004/A

AWZ

Sudan

Koko kalusto, paitsi: IL-76

Koko kalusto, paitsi: ST-EWX (sarjanumero 1013409282)

Sudan

Hewa Bora Airways (HBA) (2)

416/dac/tc/sec/087/2005

ALX

Kongon demokraattinen tasavalta

Koko kalusto, paitsi: L-101

Koko kalusto, paitsi: 9Q-CHC (sarjanumero 193H-1209)

Kongon demokraattinen tasavalta


(1)  Liitteessä B mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta vuokrattua konetta miehistöineen, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen, että asianmukaisia turvallisuusnormeja noudatetaan.

(2)  Hewa Bora Airways saa toistaiseksi Euroopan yhteisössä toimiessaan käyttää ainoastaan mainittua poikkeusluvan saanutta ilma-alusta.


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/28


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 911/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

Botswanasta, Keniasta, Madagaskarista, Swazimaasta, Zimbabwesta ja Namibiasta peräisin olevien naudanliha-alan tuotteiden tuontitodistuksista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon naudanliha-alan markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),

ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä ja asetuksen (EY) N:o 1706/98 kumoamisesta 10 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 (2),

ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista tai merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja tiettyihin maataloustuotteiden jalostamisessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavista järjestelyistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta naudanliha-alalla 19 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2247/2003 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2247/2003 1 artiklassa säädetään mahdollisuudesta antaa tuontitodistuksia Botswanasta, Keniasta, Madagaskarista, Swazimaasta, Zimbabwesta ja Namibiasta peräisin oleville naudanliha-alan tuotteille. Tuonti on kuitenkin toteutettava kullekin kolmannelle viejämaalle säädettyjen määrien rajoissa.

(2)

Määrät, joista lupahakemuksia on jätetty 1 päivän ja 10 päivän kesäkuuta 2006 välisenä aikana, eivät ole asetuksen (EY) N:o 2247/2003 mukaisesti luuttomaksi leikattuna lihana ilmaistuina suuremmat kuin Botswanan, Kenian, Madagaskarin, Swazimaan, Zimbabwen ja Namibian alkuperätuotteiden osalta käytettävissä olevat määrät. Tämän vuoksi tuontitodistuksia on mahdollista antaa haetuille määrille.

(3)

Olisi vahvistettava määrät, joille tuontitodistuksia voidaan hakea 1 päivästä heinäkuuta 2006 alkaen 52 100 t kokonaismäärän rajoissa.

(4)

On aiheellista mainita, että tämä asetus ei rajoita terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten, sikojen, lampaiden ja vuohien sekä tuoreen lihan tai lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY (4) soveltamista,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Seuraavat jäsenvaltiot antavat 21 päivänä kesäkuuta 2006 luuttomana lihana ilmaistuja, tietyistä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista peräisin olevia naudanliha-alan tuotteita koskevat tuontitodistukset jäljempänä esitettyjen määrien ja alkuperämaiden mukaisesti:

 

Saksa:

120 t Botswanasta peräisin olevia tuotteita,

450 t Namibiasta peräisin olevia tuotteita,

 

Yhdistynyt kuningaskunta:

422 t Namibiasta peräisin olevia tuotteita.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2247/2003 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti todistushakemuksia voidaan jättää vuoden 2006 heinäkuun kymmenen ensimmäisen päivän aikana seuraavista luuttoman naudanlihan määristä:

Botswana:

17 609 t,

Kenia:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Swazimaa:

3 363 t,

Zimbabwe:

9 100 t,

Namibia:

9 807 t.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 21 päivänä kesäkuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1899/2004 (EUVL L 328, 30.10.2004, s. 67).

(2)  EYVL L 348, 21.12.2002, s. 5.

(3)  EUVL L 333, 20.12.2003, s. 37. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1118/2004 (EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10).

(4)  EYVL L 302, 31.12.1972, s. 28. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/30


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 912/2006,

annettu 20 päivänä kesäkuuta 2006,

tuontitodistusten myöntämisestä ruokosokerille tietyissä tariffikiintiöissä ja tiettyjen etuuskohtelusopimusten mukaisesti

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),

ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (2),

ottaa huomioon eräissä tariffikiintiöissä tai etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa ruokosokerin tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 sekä asetusten (EY) N:o 1464/95 ja (EY) N:o 779/96 muuttamisesta 30 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1159/2003 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittoman toimitusvelvoitteen määrittämistä.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 16 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittomien tariffikiintiöiden määrittämistä.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklassa avataan Brasiliasta, Kuubasta ja muista kolmansista maista tapahtuvan CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden tuontia varten tariffikiintiöt, joissa tulli on 98 euroa tonnilta.

(4)

Toimivaltaisille viranomaisille on esitetty 12 päivän ja 16 päivän kesäkuuta 2006 välisellä viikolla asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti tuontitodistushakemuksia, joissa haettu kokonaismäärä ylittää yhden asianomaisen maan osalta AKT–Intia-sokerille asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklan perusteella vahvistetun toimitusvelvoitteen määrän.

(5)

Näin ollen komission on vahvistettava vähennyskerroin, jotta todistukset voidaan myöntää suhteessa käytettävissä olevaan määrään, ja ilmoitettava kyseisten määrien täyttymisestä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistukset, joita on haettu asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti 12 päivän ja 16 päivän kesäkuuta 2006 välisenä aikana, myönnetään tämän asetuksen liitteessä mainittujen määrien rajoissa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 22 päivänä kesäkuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 987/2005 (EUVL L 167, 29.6.2005, s. 12).

(2)  EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.

(3)  EUVL L 162, 1.7.2003, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 568/2005 (EUVL L 97, 15.4.2005, s. 9).


LIITE

Etuuskohteluun oikeutettu AKT–INTIA-sokeri

Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 II osasto

Markkinointivuosi 2005/2006

Maa

Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 12.–16.6.2006

Raja

Barbados

100

 

Belize

100

Täynnä

Kongo

100

 

Fidžisaaret

100

Täynnä

Guyana

100

Täynnä

Intia

0

Täynnä

Norsunluurannikko

100

 

Jamaika

100

Täynnä

Kenia

99,6083

Täynnä

Madagaskar

100

 

Malawi

100

 

Mauritius

93,6575

Täynnä

Mosambik

100

Täynnä

Saint Kitts ja Nevis

0

Täynnä

Swazimaa

100

Täynnä

Tansania

100

 

Trinidad ja Tobago

100

 

Zambia

100

 

Zimbabwe

100

Täynnä


Markkinointivuosi 2006/2007

Maa

Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 12.–16.6.2006

Raja

Barbados

100

 

Belize

100

 

Kongo

100

 

Fidžisaaret

100

 

Guyana

100

 

Intia

100

 

Norsunluurannikko

100

 

Jamaika

100

 

Kenia

100

 

Madagaskar

100

 

Malawi

100

 

Mauritius

100

 

Mosambik

100

 

Saint Kitts ja Nevis

100

 

Swazimaa

100

 

Tansania

100

 

Trinidad ja Tobago

100

 

Zambia

100

 

Zimbabwe

100

 

Erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri

Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 III osasto

Markkinointivuosi 2005/2006

Maa

Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 12.–16.6.2006

Raja

Intia

0

Täynnä

AKT

100

 


CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri

Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 IV osasto

Markkinointivuosi 2005/2006

Maa

Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 12.–16.6.2006

Raja

Brasilia

0

Täynnä

Kuuba

100

 

Muut kolmannet maat

0

Täynnä


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/33


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 19 päivänä kesäkuuta 2006,

vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 1 kohdan soveltamisesta sähkön tuotantoon ja myyntiin Suomessa, Ahvenanmaata lukuun ottamatta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 2337)

(Ainoastaan suomen- ja ruotsinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/422/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 4 ja 6 kohdan,

ottaa huomioon Suomen tasavallan sähköpostitse 20 päivänä helmikuuta 2006 lähettämän pyynnön sekä lisätiedot, joita komission yksiköt pyysivät sähköpostitse 10 päivänä maaliskuuta 2006 ja jotka Suomen tasavalta toimitti sähköpostitse 23 päivänä maaliskuuta 2006,

ottaa huomioon riippumattoman kansallisen viranomaisen, Kilpailuviraston, päätelmät, joiden mukaan toiminta on direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 1 kohdan mukaista,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2004/17/EY 30 artiklassa säädetään, että hankintasopimuksiin, jotka tehdään jonkin direktiivissä tarkoitetun toiminnon suorittamiseksi, ei sovelleta tätä direktiiviä, jos toiminto siinä jäsenvaltiossa, jossa se toteutetaan, on suoraan avoin kilpailulle markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Toimintaan kohdistuva suora kilpailu arvioidaan puolueettomin perustein ja asianomaisen alan erityispiirteet huomioon ottaen. Markkinoille pääsyn katsotaan olevan rajoittamatonta, jos jäsenvaltiossa on pantu täytäntöön yhteisön lainsäädännön soveltuvat säännökset ja niitä sovelletaan tietyn alan tai sen osan avaamiseksi kilpailulle. Kyseinen lainsäädäntö on lueteltu direktiivin 2004/17/EY liitteessä XI, jossa viitataan sähköalan osalta sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1996 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 96/92/EY (2). Direktiivi 96/92/EY on korvattu sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/54/EY (3), jossa edellytetään entistä suurempaa markkinoiden avoimuutta.

(2)

Direktiivin 2004/17/EY 62 artiklan 2 kohdan mukaisesti kyseisen direktiivin III osastoa, jossa säädetään suunnittelukilpailuihin sovellettavista säännöistä, ei sovelleta kilpailuihin, jotka järjestetään asianomaisessa jäsenvaltiossa sellaisen toiminnan harjoittamiseksi, jonka osalta on komission päätöksellä katsottu voitavan soveltaa 30 artiklan 1 kohtaa tai jota voidaan soveltaa kyseisen artiklan 4 kohdan toisen tai kolmannen alakohdan tai sen 5 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti.

(3)

Suomen tasavallan esittämä pyyntö koskee sekä sähkön tuotantoa, yhteistuotanto mukaan luettuna, että myyntiä (tukku- ja vähittäismyyntiä). Tukkumyyntimarkkinat on Suomessa suurelta osin integroitu Pohjoismaiden sähkömarkkinoihin (Norja, Ruotsi, Suomi ja Tanska). Kyseiset markkinat muodostuvat kahdenvälisestä kaupasta yhtäältä sähköntuottajien ja toisaalta toimittajien ja teollisuusyritysten välillä sekä Nord Poolista, vapaaehtoisesta pohjoismaisesta sähköpörssistä, johon kuuluvat spot- ja johdannaismarkkinat. Näin ollen ollaan selkeästi siirtymässä alueellisiin tukkumyyntimarkkinoihin, vaikka sähkönsiirron pullonkauloista johtuen kyseiset markkinat jakautuvat toisinaan maantieteellisiin hinta-alueisiin, joista Suomi muodostaa yhden. Suomen viranomaisten ja Suomen Nord Poolin mukaan Suomi oli erillinen hinnoittelualue 9,3 prosenttia kokonaisajasta vuonna 2005 (4). Myös sähköntuotannossa kuljetaan kohti alueellisia markkinoita, vaikka sähkönsiirron pullonkaulat sekä Suomen verkkojen ja muiden yhteisön alueiden sekä Venäjän verkkojen välisten yhteyksien rajallinen kapasiteetti (5) voivat tilapäisesti rajata markkinat Suomen alueelle Ahvenanmaata lukuun ottamatta. Vähittäismyynnin markkina-alueena on Suomi, Ahvenanmaata lukuun ottamatta, sillä kuten Suomen viranomaiset ovat vahvistaneet, muista Pohjoismaista tulevat sähkönjakelijat, jotka eivät ole sijoittautuneet Suomeen, eivät vielä ole todellinen vaihtoehto kuluttajille tai pienille ja keskisuurille asiakkaille.

(4)

Tämä arvio, samoin kuin muut tähän päätökseen sisältyvät arviot, on tehty ainoastaan direktiivin 2004/17/EY soveltamista varten eivätkä ne rajoita kilpailusääntöjen soveltamista.

(5)

Suomessa on pantu täytäntöön ja sovellettu sekä direktiiviä 96/92/EY että direktiiviä 2003/54/EY, ja on päätetty siirtoverkkojen omistajuuden täysimääräisestä eriyttämisestä sekä jakeluverkkojen oikeudellisesta ja toiminnallisesta eriyttämisestä pienimpiä yrityksiä lukuun ottamatta. Tällä perusteella olisi katsottava 30 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, että markkinoille pääsyä ei ole rajoitettu.

(6)

Se, onko toiminta suoraan avointa kilpailulle, olisi arvioitava useiden indikaattoreiden perusteella, joista yksikään ei ole ratkaiseva sellaisenaan.

(7)

Neuvostolle ja Euroopan parlamentille antamassaan tiedonannossa ”Raportti edistymisestä kaasun ja sähkön sisämarkkinoiden luomisessa” (6), jäljempänä ’raportti 2005’, komissio totesi, että ”ala on monien maiden markkinoilla erittäin keskittynyttä, mikä estää todellisen kilpailun” (7). Tästä syystä komissio katsoi, että sähköntuotannon alalla ”yksi kansallisten markkinoiden kilpailuastetta kuvaavista indikaattoreista on kolmen suurimman tuottajan kokonaismarkkinaosuus” (8). ”Teknisen liitteen” (9) mukaan kolmen suurimman tuottajan yhteenlaskettu osuus Pohjoismaiden markkinoiden kokonaistuotannosta on 40 prosenttia (10), eli tyydyttävän pieni. Kun tarkastellaan Suomen aluetta, kolmen suurimman tuottajan yhteenlaskettu markkinaosuus on luonnollisesti korkeampi (11). Jaksoja, jolloin Suomen markkinat ovat eristyneet, on kuitenkin vähän (12). Näin ollen markkinoilla on kilpailupainetta merkittävän osan vuotta, koska sähköä on mahdollista hankkia Suomen alueen ulkopuolelta ja etenkin koska Pohjoismaiden välillä ei peritä siirtomaksuja. Koska ylikuormittuminen on luonteeltaan tilapäistä, Suomen alueen sisällä ei voida tehdä investointeja ottamatta huomioon muita Pohjoismaiden markkinoiden tuottajia. Näitä seikkoja olisi siksi pidettävä osoituksena tuotantomarkkinoihin – sekä Suomen kansallisiin markkinoihin että kehittyviin alueellisiin markkinoihin – kohdistuvasta suorasta kilpailusta.

(8)

Sähkön tukkumyyntimarkkinoilla myös keskittymis- ja vakavaraisuusaste ovat hyviä kilpailua kuvaavia indikaattoreita. Edellä johdanto-osan 3 kappaleessa mainitun Pohjoismaiden vapaaehtoisen sähköpörssin Nord Pool Spot AS:n markkinaosuus Pohjoismaiden fyysisestä sähköntoimituksesta vuonna 2004 oli 42 prosenttia (13). Kun on kyse alueellisista markkinoista, taso on tyydyttävä. Lisäksi sähkön tukkukaupan kilpailuolosuhteisiin vaikuttaa voimakkaasti markkina-alueella sähköllä käytävä finanssikauppa, joka Nord Poolin välittämänä oli volyymiltään 1,5-kertainen Pohjoismaiden sähkönkulutukseen nähden (14) (ja muut selvitetyt transaktiot kuten OTC (”over the counter” eli myynti suoraan asiakkaille) mukaan lukien yli nelinkertainen sähkönkulutukseen nähden) (15). Kuten teknisessä liitteessä todetaan (16), tätä vakavaraisuusastetta olisi pidettävä tyydyttävänä, eli sen pitäisi katsoa osoittavan alueellisten markkinoiden toimivan moitteettomasti ja niillä esiintyvän kilpailua. Kuten edellä todetaan, kilpailutilannetta olisi tarkasteltava myös pelkästään Suomen alueen osalta. Ensiksikin on vielä korostettava, että edellä mainitut pullonkauloista johtuvat ongelmat eivät ole jatkuvia vaan tilapäisiä. Näin ollen markkinoilla on jatkuvasti kilpailupainetta, koska sähköä on mahdollista hankkia Suomen alueen ulkopuolelta ja etenkin koska Pohjoismaiden välillä ei peritä siirtomaksuja. Lisäksi sähkön tukkumyyntihinnat vahvistaa Suomessa Nord Pool. Näitä seikkoja olisi siksi pidettävä osoituksena tukkumarkkinoihin – sekä Suomen kansallisiin markkinoihin että kehittyviin alueellisiin markkinoihin – kohdistuvasta suorasta kilpailusta.

(9)

Maan kokoon nähden vähittäismyyntimarkkinoiden taloudellisten toimijoiden määrä on melko suuri (yli 60, joista merkittävä osa tarjoaa palvelujaan koko maan alueella) samoin kuin niiden yritysten määrä, joiden markkinaosuus on yli 5 prosenttia. Viimeisimpien käytettävissä olevien tietojen mukaan kolmen suurimman sellaisen tuottajan, jotka toimittavat sähköä pienille ja keskisuurille yrityksille sekä hyvin pienille liikeasiakkaille ja kotitalouksille, yhteenlaskettu markkinaosuus on tyydyttävän pieni eli 35–40 prosenttia (17). Näitä seikkoja olisi tämän vuoksi pidettävä osoituksena toimintaan kohdistuvasta suorasta kilpailusta.

(10)

Myös tasesähkömarkkinoiden toimintaa olisi pidettävä indikaattorina, eikä ainoastaan tuotannon vaan myös tukku- ja vähittäismyyntimarkkinoiden osalta. ”Ne markkinoiden toimijat, jotka eivät pysty helposti sovittamaan sähköntuotantoaan asiakaskuntansa tarpeisiin, saattavat joutua kärsimään hintaerosta siirtoverkko-operaattorin myymän vaje-energian ja sen ostaman ylituotannon välillä. Nämä siirtoverkko-operaattorin hinnat ovat joko sääntelijän määräämiä tai vaihtoehtoisesti käytetään markkinoihin perustuvaa mekanismia, jolloin hinta määräytyy niiden tarjousten mukaan, joita muut tuottajat tekevät oman tuotantonsa säätelemiseksi ylös- tai alaspäin. Markkinoiden pienille toimijoille pahinta on se, että siirtoverkko-operaattorin osto- ja myyntihinnan välinen ero kasvaa suureksi. Näin tapahtuu monissa jäsenvaltioissa, ja se on omiaan estämään kilpailun kehittymistä. Suuri ero hintojen välillä voi olla merkki riittämättömästä kilpailusta tasesähkömarkkinoilla, joita saattaa hallita vain yksi tai kaksi päätuottajaa. Ongelma on vielä pahempi siellä, missä verkon käyttäjät eivät voi mukauttaa omaa toimintaansa lähes reaaliaikaisesti.” (18) Pohjoismaiden alueella on yhtenäiset tasesähkömarkkinat sähköntoimittamisen tasapainottamiseksi, ja niiden keskeisten ominaisuuksien (markkinoihin perustuvan hinnoittelun, markkinoiden sulkeutumisen tunnin välein ja pienen hintaeron) vuoksi voidaan katsoa, että ne ovat avoimet suoralle kilpailulle.

(11)

Kun otetaan huomioon kyseessä olevan tuotteen (sähkön) ominaispiirteet ja sopivien korvaavien tuotteiden tai palveluiden vähäisyys tai niiden puuttuminen, hintakilpailulla ja hintojen muodostumisella on suurempi merkitys arvioitaessa sähkömarkkinoiden kilpailutilannetta. Toimittajaa vaihtavien asiakkaiden määrä on aidon hintakilpailun mittari ja siten välillisesti ”luonnollinen kilpailun tehokkuuden mittari. Jos vaihtajia on vähän, markkinoiden toimivuudessa on todennäköisesti ongelmia, joskaan ei pidä jättää huomiotta niitä etuja, joita jo mahdollisuus neuvotella sopimus uudelleen tavanomaisen toimittajan kanssa tuo muassaan” (19). Lisäksi ”säänneltyjen loppukäyttäjähintojen olemassaolo on selvästikin ratkaisevaa asiakkaiden käyttäytymiselle…Vaikka sääntelyn säilyttäminen voi olla perusteltua siirtymävaiheessa, se aiheuttaa yhä enemmän vääristymiä investointitarpeen tullessa ajankohtaiseksi” (20).

(12)

Suomessa kolmen pääkäyttäjäryhmän – suuret ja erittäin suuret teollisuuskäyttäjät, pienet ja keskisuuret teollisuus- ja yrityskäyttäjät sekä hyvin pienet yritys- ja yksityiskäyttäjät – vaihtamisaste on yli 75 prosenttia kahdessa ensiksi mainitussa ryhmässä ja 30 prosenttia viimeksi mainitussa ryhmässä (21). Loppukäyttäjähintoja ei säännellä (22), eli talouden toimijat vahvistavat hinnat itse eikä hintojen soveltamiseksi tarvita ennalta viranomaisten hyväksyntää. Siksi Suomen tilanne sähköntoimittajan vaihtamisen ja loppukäyttäjähintojen sääntelyn osalta on tyydyttävä ja sitä olisi pidettävä merkkinä toimintaan kohdistuvasta suorasta kilpailusta.

(13)

Kun otetaan huomioon edellä mainitut indikaattorit sekä Suomen tasavallan toimittamista tiedoista, raportista 2005 sekä sen teknisestä liitteestä ilmenevä alan kokonaistilanne Suomessa, erityisesti verkkojen pitkälle viety eriyttäminen tuotannosta/toimituksesta sekä verkkoon pääsyn tehokas sääntely, sähkön tuotannon ja myynnin Suomessa, Ahvenanmaata lukuun ottamatta, olisi katsottava täyttävän direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 1 kohdassa säädetyn vaatimuksen, jonka mukaan toiminnon on oltava suoraan avointa kilpailulle. Kuten edellä johdanto-osan 5 kappaleessa mainitaan, vapaata pääsyä markkinoille koskevan lisäehdon on katsottava täyttyvän. Tämän vuoksi direktiiviä 2004/17/EY ei pitäisi soveltaa silloin, kun hankintayksiköt tekevät hankintasopimuksia, joiden tarkoituksena on mahdollistaa sähkön tuotanto tai myynti kyseisillä maantieteellisillä alueilla, tai kun ne järjestävät suunnittelukilpailuja kyseisen toiminnan harjoittamiseen alueilla.

(14)

Tämä päätös perustuu helmikuun 2006 oikeudelliseen ja tosiasialliseen tilanteeseen sellaisena, kuin se esitetään Suomen tasavallan toimittamissa tiedoissa, raportissa 2005 ja sen teknisessä liitteessä. Päätöstä voidaan tarkistaa, jos oikeudellinen tai tosiasiallinen tilanne muuttuu merkittävästi niin, että direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 1 kohdan säännösten soveltamista koskevat edellytykset eivät enää täyty.

(15)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat julkisia hankintoja käsittelevän neuvoa-antavan komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Direktiiviä 2004/17/EY ei sovelleta hankintayksiköiden tekemiin hankintasopimuksiin, joiden tarkoituksena on mahdollistaa niiden sähkön tuotanto tai myynti Suomessa, Ahvenanmaata lukuun ottamatta.

2 artikla

Tämä päätös perustuu helmikuun 2006 oikeudelliseen ja tosiasialliseen tilanteeseen sellaisena, kuin se esitetään Suomen tasavallan toimittamissa tiedoissa, raportissa 2005 ja sen teknisessä liitteessä. Päätöstä voidaan tarkistaa, jos oikeudellinen tai tosiasiallinen tilanne muuttuu merkittävästi niin, että direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 1 kohdan säännösten soveltamista koskevat edellytykset eivät enää täyty.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Suomen tasavallalle.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Charlie McCREEVY

Komission jäsen


(1)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2083/2005 (EUVL L 333, 20.12.2005, s. 28).

(2)  EYVL L 27, 30.1.1997, s. 20.

(3)  EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston direktiivillä 2004/85/EY (EUVL L 236, 7.7.2004, s. 10).

(4)  Tieto on yhdenmukainen kaasu- ja sähkömarkkinoiden alan kilpailua koskevan tutkinnan alustavan raportin (jäljempänä ’alustava raportti’) liitteessä B sivulla 197 esitettyjen tulosten kanssa, joiden mukaan Ruotsin ja Suomen välisten yhteyksien ylikuormittumisaste oli noin 8 prosenttia vuoden 2005 kahdeksan ensimmäisen kuukauden aikana.

(5)  Noin 28 prosenttia huippukysynnästä.

(6)  KOM(2005) 568 lopullinen.

(7)  Raportti 2005, s. 2.

(8)  Raportti 2005, s. 7.

(9)  Raportin 2005 teknisessä liitteessä oleva komission yksiköiden valmisteluasiakirja, SEC(2005) 1448.

(10)  S. 44, taulukko 4.1.

(11)  Alustavan raportin liitteen C, s. 201, mukaan yhteenlaskettu osuus oli 73,6 prosenttia vuonna 2004.

(12)  9,3 prosenttia kokonaisajasta vuonna 2005, vrt. johdanto-osan 3 kappale.

(13)  Tekninen liite, s. 124.

(14)  Alustava raportti, s. 112.

(15)  Ks. Suomen viranomaisten antamat tiedot ja tekninen liite, s. 44, taulukko 4.1.

(16)  Tekninen liite, s. 44–45.

(17)  Suomen hakemus ja tekninen liite, s. 45.

(18)  Tekninen liite, s. 67–68.

(19)  Raportti 2005, s. 9.

(20)  Tekninen liite, s. 17.

(21)  Raportti 2005, s. 10.

(22)  Tekninen liite, s. 124.


21.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/37


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 20 päivänä kesäkuuta 2006,

Romaniasta peräisin olevan piikarbidin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä

(2006/423/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

(1)

Komissio vastaanotti 17 päivänä toukokuuta 2005 valituksen, jossa väitettiin Romaniasta peräisin olevan piikarbidin tuonnin tapahtuvan vahingollisella polkumyynnillä.

(2)

Valituksen teki European Chemical Industry Council (CEFIC) perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti sellaisten yhteisön tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa 100 prosenttia piikarbidin koko tuotannosta yhteisössä.

(3)

Valitus sisälsi alustavaa näyttöä polkumyynnin ja siitä aiheutuvan merkittävän vahingon olemassaolosta. Tämä katsottiin riittäväksi perusteeksi polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamiselle.

(4)

Tämän vuoksi komissio aloitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) julkaistulla ilmoituksella (’vireillepanoilmoitus’) Romaniasta peräisin olevan CN-koodiin 2849 20 00 kuuluvan piikarbidin tuontia yhteisöön koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn.

(5)

Komissio ilmoitti virallisesti tutkimuksen vireillepanosta niille vientiä harjoittaville tuottajille, tuojille ja tuojia tai viejiä edustaville järjestöille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä viejämaan edustajille, käyttäjille, kuluttajajärjestöille ja valituksen tehneille yhteisön tuottajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa, minkä lisäksi kaikille asianomaisille lähetettiin kyselylomakkeet.

B.   VALITUKSEN PERUUTTAMINEN JA MENETTELYN PÄÄTTÄMINEN

(6)

CEFIC peruutti virallisesti valituksensa 1 päivänä maaliskuuta 2006.

(7)

Perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti menettely voidaan päättää, jos valitus peruutetaan, paitsi jos päättäminen ei ole yhteisön edun mukaista.

(8)

Komissio katsoi, että menettely olisi päätettävä, koska tutkimuksessa ei tullut esiin sellaisia seikkoja, joiden vuoksi menettelyn päättäminen ei olisi yhteisön edun mukaista. Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin asiasta ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Huomautuksia siitä, että menettelyn päättäminen ei olisi yhteisön edun mukaista, ei esitetty.

(9)

Tämän vuoksi komissio katsoo, että Romaniasta peräisin olevan piikarbidin yhteisöön suuntautuvaa tuontia koskeva polkumyynnin vastainen menettely olisi päätettävä ottamatta käyttöön polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Päätetään Romaniasta peräisin olevan CN-koodiin 2849 20 00 kuuluvan piikarbidin tuontia koskeva polkumyynnin vastainen menettely.

Tehty Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2006.

Komission puolesta

Peter MANDELSON

Komission jäsen


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUVL C 159, 30.6.2005, s. 4.


  翻译: