ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
50. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 484/2007,
annettu 30 päivänä huhtikuuta 2007,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 30 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
TN |
139,0 |
|
TR |
145,7 |
|
ZZ |
114,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
TR |
109,8 |
|
ZZ |
125,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,2 |
ZZ |
110,2 |
|
0805 10 20 |
CU |
41,3 |
EG |
44,1 |
|
IL |
69,5 |
|
MA |
48,8 |
|
TN |
50,1 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
IL |
61,4 |
ZZ |
61,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,5 |
BR |
76,5 |
|
CA |
99,8 |
|
CL |
92,1 |
|
CN |
91,2 |
|
NZ |
123,5 |
|
US |
135,5 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
94,6 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 485/2007,
annettu 30 päivänä huhtikuuta 2007,
yhteisössä tuotettujen ja kaupan pidettävien banaanien tasaustuesta vuodeksi 2006
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä 13 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 404/93 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti mahdollisesta tulojen menetyksestä yhteisön tuottajille maksettava tasaustuki lasketaan tietyn vuoden aikana yhteisössä tuotettujen ja kaupan pidettyjen banaanien kiinteiden viitetulojen ja keskimääräisten tuotantotulojen välisen erotuksen perusteella. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 404/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2013/2006, säädetään, että banaaneihin ei enää sovelleta tasaustukijärjestelmää 1 päivästä tammikuuta 2007. Asetuksen (EY) N:o 2013/2006 4 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan nojalla asetuksen (ETY) N:o 404/93 12 artiklaa sovelletaan kuitenkin edelleen vuoden 2006 tasaustukijärjestelmän osalta. |
(3) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä banaanialan kaupanpitotulojen menetystä korvaavan tasaustukijärjestelmän osalta 9 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1858/93 (2) 2 artiklan 2 kohdassa kiinteäksi viitetuloksi vahvistetaan 64,03 euroa 100 nettokilogrammaa kohti sellaisten vihreiden banaanien osalta, jotka ovat pakkausvarastosta poissiirtovaiheessa. |
(4) |
Vuonna 2006 keskimääräinen tuotantotulo, joka lasketaan toisaalta tuotantoalueiden ulkopuolella kaupan pidettyjen banaanien keskihintojen perusteella siinä vaiheessa, kun banaanit on toimitettu ensimmäiseen purkamissatamaan mutta niitä ei ole vielä purettu, ja toisaalta tuotantoalueilla kaupan pidettyjen banaanien paikallismarkkinoiden myyntihintojen perusteella ottaen huomioon asetuksen (ETY) N:o 1858/93 3 artiklan 2 kohdassa vahvistetut kiinteät kustannukset, on alhaisempi kuin vuodeksi 2006 vahvistettu kiinteä viitetulo. Sen vuoksi olisi vahvistettava vuodelta 2006 myönnettävän tasaustuen määrä. |
(5) |
Asetuksen (ETY) N:o 404/93 12 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan mukaan lisätukea myönnetään yhdelle tai useammalle tuotantoalueelle, jos sen tai niiden keskimääräiset tuotantotulot ovat huomattavasti yhteisön keskimääräisiä tuloja alhaisempia. |
(6) |
Martiniquessa, Guadeloupessa, Kreetalla ja Lakoniassa tuotettujen banaanien kaupan pitämisestä saatujen tuotantotulojen vuotuinen keskiarvo osoittautui huomattavasti yhteisön keskiarvoa alhaisemmaksi vuonna 2006. Sen vuoksi Martiniquen, Guadeloupen, Kreetan ja Lakonian tuotantoalueilla on syytä myöntää lisätukea. Vuotta 2006 koskevien tietojen mukaan markkinaolosuhteet ovat vaikeat, ja sen vuoksi olisi vahvistettava lisätuki, joka kattaa 75 prosenttia yhteisön keskitulojen ja kyseisten alueiden tuotteiden myynnistä saatujen kirjattujen keskitulojen välisestä erotuksesta. |
(7) |
Tarvittavien tietojen puuttuessa vuodelta 2006 myönnettävää tasaustukea ei ole voitu vahvistaa aikaisemmin. Olisi säädettävä, että vuodelta 2006 myönnetyn tuen jäännökset on maksettava kahden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tuoreiden hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Vuonna 2006 yhteisössä tuotettujen ja tuoreina kaupan pidettyjen CN-koodiin ex 0803 kuuluvien banaanien, jauhobanaaneja lukuun ottamatta, asetuksen (ETY) N:o 404/93 12 artiklassa tarkoitetun tasaustuen määräksi vahvistetaan 18,56 euroa 100 kilogrammalta.
2. Edellä 1 kohdassa vahvistettuun tuen määrään lisätään 13,95 euroa 100 kilogrammalta Martiniquen alueella tuotettujen banaanien osalta, 15,42 euroa 100 kilogrammalta Guadeloupen alueella tuotettujen banaanien osalta ja 3,58 euroa 100 kilogrammalta Kreetalla ja Lakoniassa tuotettujen banaanien osalta.
2 artikla
Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 1858/93 10 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on maksettava vuodelta 2006 myönnetyn tasaustuen jäännöksen määrä kahden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta, sen jälkeen kun mainitussa 10 artiklassa säädetyt tarkastukset on tehty.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 47, 25.2.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2013/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 13).
(2) EYVL L 170, 13.7.1993, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2006 (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 52).
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 486/2007,
annettu 30 päivänä huhtikuuta 2007,
vilja-alalla 1 päivästä toukokuuta 2007 kannettavien tuontitullien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa. |
(4) |
Tuontitullit olisi vahvistettava 1 päivästä toukokuuta 2007 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 1 päivästä toukokuuta 2007 alkaen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1816/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 5).
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivästä toukokuuta 2007 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durum , korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen , siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen , korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
, siemenvilja, muu kuin hybridi |
14,52 |
1005 90 00 |
, muu kuin siemenvilja |
14,52 |
1007 00 90 |
, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi |
0,00 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla. |
(2) Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät
16–27 päivien huhtikuuta 2007 välinen ajanjakso
1. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
2. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
(1) Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 487/2007,
annettu 30 päivänä huhtikuuta 2007,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 (2) 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti tuontitodistus on pätevä ainoastaan siihen merkityn tuotekoodin osalta. Kiintiöissä tapahtuvassa tuonnissa voi esiintyä vaikeuksia, jos jakokertoimet vähentävät niiden tuotekoodien määriä, joista on jätetty todistushakemus. Kaupan helpottamiseksi ja tuontikiintiöiden käytön optimoimiseksi on aiheellista, että tuontitodistukset ovat päteviä myös muiden samaan kiintiönumeroon kuuluvien tuotekoodien osalta edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa tuontitullia. Koska voimassa olevat säännökset voivat johtaa siihen, että tammikuussa 2007 myönnettyjen tuontitodistusten määriä jää käyttämättä, on aiheellista säätää, että uusia säännöksiä sovelletaan taannehtivasti. |
(2) |
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen maataloustuotteiden kaupasta (3), jäljempänä ’Sveitsin kanssa tehty sopimus’, joka on hyväksytty neuvoston ja komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom (4), sisältyy tiettyjen Sveitsistä peräisin olevien maitotuotteiden kiintiöiden avaaminen ja tullinalennuksia. Sen liitteessä 3, joka liittyy juustoja koskeviin myönnytyksiin, olevassa 1 kohdassa määrätään juustojen kahdenvälisen kaupan täydellisestä vapauttamisesta 1 päivästä kesäkuuta 2007 viiden vuoden siirtymäkauden jälkeen. |
(3) |
Sveitsin kanssa tehdyn sopimuksen tavoitteena on vahvistaa sopimuspuolten välisiä vapaakauppasuhteita poistamalla asteittain esteet lähes kaikelta sopimuspuolten väliseltä kaupalta. Kahdenväliseen juustokauppaan ei sovelleta enää kiintiöitä 1 päivästä kesäkuuta 2007. Sen vuoksi ja koska yhteisön ja Sveitsin välisessä juustokaupassa on kyse suurista määristä ja korkeasta kaupallisesta arvosta, on aiheellista alentaa merkittävästi Sveitsistä peräisin olevan juuston tuontitodistuksiin liittyvää vakuutta. |
(4) |
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 27 päivänä lokakuuta 2005 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1719/2005 (5) poistettiin CN-koodit 0406 90 02 – 0406 90 06. Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 4 artiklan 3 kohdasta on sen vuoksi tullut aiheeton, ja se olisi poistettava. |
(5) |
Maataloustuotteiden kaupassa myönnettäviä lisäetuuksia koskevan, Euroopan yhteisön ja Islannin tasavallan välisen, Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 19 artiklan perusteella kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen (6), joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2007/138/EY (7), liitteessä II määrätään vuotuisen tariffikiintiön avaamisesta tietyille maitotuotteille. Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 2 osaston I lukua ja liitettä I olisi sen vuoksi muutettava. |
(6) |
Asetusta (EY) N:o 2535/2001 olisi sen vuoksi muutettava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:
1) |
Lisätään 3 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Jos todistukset on myönnetty 2 osaston I luvussa ja III luvun 2 jaksossa tarkoitetuissa tuontikiintiöissä, ne ovat kuitenkin päteviä kaikkien samaan kiintiönumeroon kuuluvien tuotekoodien osalta edellyttäen, että niihin sovellettava tuontitulli on sama.” |
2) |
Poistetaan 4 artiklan 3 kohta. |
3) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 13 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Edellä 5 artiklan c, d, e, f, h ja i kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta todistushakemuksen on kuitenkin koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään kullakin jaksolla käytettävissä olevaa määrää.” |
5) |
Lisätään 19 artiklaan h alakohta seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan 20 artikla seuraavasti:
|
7) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
8) |
Korvataan liite II D tämän asetuksen liitteellä III. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 2007.
1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2007 myönnettyihin todistuksiin ja 1 artiklan 3 kohdan b alakohtaa, 4 kohtaa, 5 kohtaa ja 7 kohdan b alakohtaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2020/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 54).
(3) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132.
(4) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.
(5) EUVL L 286, 28.10.2005, s. 1.
(6) EUVL L 61, 28.2.2007, s. 29.
(7) EUVL L 61, 28.2.2007, s. 28.
(8) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.”;
(9) EUVL L 61, 28.2.2007, s. 28.”
LIITE I
”I F
MAATALOUSTTUOTTEIDEN KAUPASTA YHTEISÖN JA SVEITSIN VÄLILLÄ TEHDYN SOPIMUKSEN LIITTEEN II MUKAINEN TARIFFIKIINTIÖ
Kiintiön numero |
CN-Koodi |
Tavaran kuvaus |
Kannettava tulli |
Kiintiö 1.7.–30.6. tonneina |
09.4155 |
ex 0401 30 |
Kerma, rasvapitoisuus suurempi kuin 6 prosenttia |
vapaa |
2 000” |
ex 0403 10 |
Jogurtti, maustamaton ja lisättyä hedelmää tai kaakaota sisältämätön |
LIITE II
”I I
ISLANNIN KANSSA TEHDYN, PÄÄTÖKSELLÄ 2007/138/EY HYVÄKSYTYN SOPIMUKSEN LIITTEEN II MUKAISET TARIFFIKIINTIÖT
Vuotuinen kiintiö 1.7.–30.6.
Kiintiön numero |
CN koodi |
Kuvaus (1) |
Kannettava tulli (% MFN:stä) |
Määrä (tonnia) |
||
Vuotuinen määrä |
1.7.2007–31.12.2007 |
Puolivuosittainen määrä 1.1.2008 alkaen |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Luonnollinen voi |
Vapaa |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex 0406 10 20 (2) |
“Skyr” |
Vapaa |
380 |
285 |
190 |
(1) Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön soveltamissäännöissä säädetään, tavaran kuvaus on vain ohjeellinen ja etuuskohtelu määräytyy tämän liitteen CN-koodien perusteella. Kun kyseessä on ex-nimike, etuuskohtelun soveltaminen määräytyy sekä CN-koodin että vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
(2) Tullikoodi saattaa muuttua; odotetaan vahvistusta tuotteen luokituksesta.”
LIITE III
”II D
MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPASTA YHTEISÖN JA SVEITSIN VÄLILLÄ TEHDYN SOPIMUKSEN LIITTEEN II JA III MUKAINEN ALENNETTU TULLI
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Kannettava tulli (euroa/100 kg nettopaino) 1.6.2007 alkaen |
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Erikoismaito pikkulapsille (1), ilmatiiviissä nettopainoltaan enintään 500 g:n astioissa, rasvapitoisuus suurempi kuin 10 painoprosenttia |
43,80 |
0406 |
Juustot ja juustoaine |
vapaa |
(1) Pikkulapsille tarkoitettuna erikoismaitona pidetään tuotteita, joissa ei ole patogeenisiä mikrobeja ja joissa on grammaa kohti vähemmän kuin 10 000 uudelleen herätettävää aerobista bakteeria ja vähemmän kuin kaksi kolibakteeria.”
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/13 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 488/2007,
annettu 30 päivänä huhtikuuta 2007,
riisin ja rikotun riisin tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 327/98 ruotsin-, suomen- ja tanskankielisen toisinnon oikaisemisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja 13 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Ruotsin-, suomen- ja tanskankieliseen toisintoon on jäänyt virhe, kun komission asetuksen (EY) N:o 327/98 (2) 4 artiklan 1 kohtaa muutettiin asetuksella (EY) N:o 2019/2006. Kyseisen säännöksen asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi näihin kielitoisintoihin on syytä tehdä tarpeelliset oikaisut,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 327/98 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Todistushakemukset on jätettävä kunkin alakiintiökauden ensimmäisen kuukauden kymmenen ensimmäisen työpäivän aikana.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 797/2006 (EUVL L 144, 31.5.2006, s. 1).
(2) EYVL L 37, 11.2.1998, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2019/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 48).
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/14 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 23 päivänä huhtikuuta 2007,
tiedekomiteoiden perustamisesta kuluttajien turvallisuuden, kansanterveyden ja ympäristön aloilla tehdyn päätöksen 2004/210/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/263/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 152 ja 153 artiklan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksellä 2004/210/EY (1) säädetään kulutustavaroita käsittelevän tiedekomitean, terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevän tiedekomitean ja kehittymässä olevia ja vastikään havaittuja terveysriskejä käsittelevän tiedekomitean, jäljempänä ’tiedekomiteat’, perustamisesta. Tiedekomiteat koostuvat komission nimittämistä jäsenistä. |
(2) |
Kyseisen päätöksen 7 artiklan 1 kohdan mukaan tiedekomiteoiden jäsenten toimikausi on kolme vuotta, ja nykyisten jäsenten toimikausi päättyy 24 päivänä heinäkuuta 2007. |
(3) |
Seuraavien kahden vuoden aikana odotetaan tapahtuvan kehitystä, jolla on huomattava vaikutus sekä komission tarpeeseen saada riskinarviointia kokevaa tieteellistä opastusta että tiedekomiteoiden rakenteeseen ja toimivaltaan. Erityisesti Euroopan kemikaaliviraston (ECHA) perustaminen vuonna 2008 kemikaalien rekisteröinnin, arvioinnin, lupamenettelyjen ja rajoitusten (REACH) panemiseksi täytäntöön Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (2) mukaisesti edellyttää terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevän tiedekomitean tehtävien uudelleenmäärittelyä. |
(4) |
Jotta saataisiin tarkempi kuva tiedekomiteoiden tulevista tehtävistä ja voitaisiin valmistella niiden rakenne ja kokoonpano tuleviin tarpeisiin paremmin soveltuvaksi sekä samanaikaisesti turvattaisiin tarvittava tieteellinen opastus ECHAn perustamiseen saakka, on aiheellista sallia tiedekomiteoiden jäsenten toimikauden pidentäminen poikkeustapauksissa enintään 18 kuukauden pituisella jaksolla. |
(5) |
Lisäksi on aiheellista järjestää mahdollisuus nimittää tiedekomiteoihin uusia jäseniä kiinnostuksenilmaisupyynnön julkaisemisen kautta, jos varallaololuettelossa olevilla jäsenillä ei ole tarvittavaa asiantuntemusta. |
(6) |
Toiminnasta saatujen kokemusten perusteella ja välittömän tarpeen vuoksi on erittäin tärkeää lisätä kehittymässä olevia ja vastikään havaittuja terveysriskejä käsittelevän tiedekomitean jäsenmäärää. |
(7) |
Sen vuoksi päätöstä 2004/210/EY olisi muutettava, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Muutetaan päätös 2004/210/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti: ”Kehittymässä olevia ja vastikään havaittuja terveysriskejä käsittelevässä tiedekomiteassa on enintään 17 jäsentä.” |
2) |
Korvataan 7 artikla seuraavasti: ”7 artikla Toimikausi 1. Tiedekomiteoiden jäsenten toimikausi on kolme vuotta, eivätkä jäsenet voi olla tehtävässä kauemmin kuin kolme peräkkäistä toimikautta. Asiantuntemuksen jatkuvuuden turvaamiseksi komissio voi poikkeustapauksissa pidentää tiedekomitean jäsenten toimikautta enintään 18 kuukauden pituisella jaksolla. Jäsenet jatkavat tehtävässä, kunnes heidän tilalleen nimetään uusi jäsen tai heidän toimeksiantonsa uusitaan. Jäsen, joka on toiminut kolme peräkkäistä toimikautta yhdessä tiedekomiteassa, voidaan valita jäseneksi johonkin toiseen tiedekomiteaan. 2. Jos jäsen ei enää voi osallistua tiedekomitean työhön tai hän esittää eronpyynnön, komissio voi hyväksyä hänen eronpyyntönsä ja nimetä hänen tilalleen uuden jäsenen joko 4 artiklassa tarkoitetusta varallaololuettelosta tai, perustellusta syystä, kiinnostuksenilmaisupyynnön tuloksena.” |
Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 66, 4.3.2004, s. 45.
(2) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/16 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä huhtikuuta 2007,
päätöksen 2007/30/EY muuttamisesta Bulgariasta peräisin olevien tiettyjen maitotuotteiden siirtymätoimenpiteiden osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1787)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/264/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 42 artiklan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Bulgariasta ja Romaniasta peräisin olevien tiettyjen eläinperäisten tuotteiden markkinoille saattamista koskevista siirtymätoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2007/30/EY (1) säädetään tietyistä siirtymätoimenpiteistä sellaisten eläinperäisten tuotteiden osalta, jotka kuuluvat eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (2) soveltamisalaan ja jotka on valmistettu Bulgariassa tai Romaniassa toimivissa laitoksissa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2006. |
(2) |
Bulgaria on pyytänyt mahdollisuutta viedä kolmansiin maihin tiettyjä maitotuotteita, jotka on valmistettu kyseisessä jäsenvaltiossa toimivissa laitoksissa ennen 31 päivää joulukuuta 2006 ja jotka kuuluvat päätöksen 2007/30/EY soveltamisalaan. |
(3) |
Tämä lupa voidaan myöntää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (3) 12 artiklan 1 kohdan ehtojen mukaisesti. Bulgaria on toimittanut tarvittavat tiedot sovituista kohdemaista. |
(4) |
Päätös 2007/30/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätöksen 2007/30/EY 2 artiklan 1 kohtaan seuraava alakohta:
”Lisäksi Bulgariassa toimivissa laitoksissa valmistettuja maitotuotteita voidaan viedä kolmansiin maihin 31 päivään joulukuuta 2007 saakka, mikäli vienti tapahtuu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (4) 12 artiklan mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 25 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 8, 13.1.2007, s. 59.
(2) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 365, 20.12.2006, s. 1).
(3) EUVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
(4) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.”
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/17 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 26 päivänä huhtikuuta 2007,
neuvoston direktiivin 92/65/ETY liitteen E muuttamisesta elävillä mehiläisillä käytävää kauppaa koskevien, eläinten terveyteen liittyvien lisätoimenpiteiden lisäämiseksi siihen ja terveystodistusten mallien saattamiseksi ajan tasalle
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1811)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/265/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 22 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevassa 2 osassa on terveystodistuksen malli yhteisön sisäistä elävien mehiläisten (Apis mellifera) kauppaa varten. Kyseiseen terveystodistukseen ei sisälly eläinten terveyttä koskevia vaatimuksia pienen pesäkuoriaisen (Aethina tumida) eikä Tropilaelaps-punkin (Tropilaelaps spp.) osalta, koska näiden tuholaisten aiheuttamia tartuntoja ei ole koskaan kirjattu yhteisössä. |
(2) |
Jotta kuitenkin otettaisiin huomioon näistä tuholaisista mahdollisesti aiheutuva uhka, niiden esiintymisestä on nyt tehtävä pakollinen OIE:n (Maailman eläintautijärjestön) ilmoitus ja komission päätöksessä 2003/881/EY (2) vahvistetaan suojatoimenpiteet tuotaessa eläviä mehiläisiä kolmansista maista. |
(3) |
Jos kyseisiä tuholaisia kulkeutuisi yhteisöön, on näistä toimenpiteistä huolimatta tärkeää, että käytössä on vielä muita varotoimenpiteitä, jotta estetään taudin leviäminen yhteisössä. Tämän vuoksi on aiheellista tarkistaa elävien mehiläisten ja kimalaisten yhteisön sisäiseen kauppaan tarkoitettua todistusta, jotta siihen voidaan lisätä pienen pesäkuoriaisen ja Tropilaelaps-punkin aiheuttamia tartuntoja koskevia, eläinten terveyteen liittyviä vaatimuksia. |
(4) |
Näillä vaatimuksilla olisi pyrittävä rajoittamaan tartunta-alueilta peräisin olevien elävien mehiläisten (Apis mellifera) ja kimalaisten (Bombus spp.) siirtoja. Kun otetaan huomioon pienen pesäkuoriaisen ja Tropilaelaps-punkin kyky levitä nopeasti, rajoitustoimenpiteet olisi tartuntojen puhjetessa ulotettava koskemaan vähintään 100 kilometrin laajuista aluetta saastuneiden tilojen ympärillä. |
(5) |
Eläinlääkintäviranomaiset yhdistävä kaupan valvontaverkko Traces, joka on yhdennetty eläinlääkinnällinen tietojärjestelmä, perustettiin komission päätöksen 2003/623/EY (3) mukaisesti. Jotta Traces-järjestelmä toimisi mahdollisimman tehokkaasti, yhteisön sisäisessä kaupassa käytettävien todistusmallien olisi oltava yhteensopivat tämän sähköisen järjestelmän kanssa. |
(6) |
Direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevia terveystodistuksia olisi tämän vuoksi muutettava Traces-järjestelmän toiminnan helpottamiseksi, ja lisäksi liitteessä E olevassa 2 osassa olevaa terveystodistusta olisi muutettava elävillä mehiläisillä ja kimalaisilla käytävää kauppaa koskevien, terveyteen liittyvien lisätoimenpiteiden lisäämiseksi siihen. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 92/65/ETY liite E tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivänä toukokuuta 2007.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 26 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/68/EY (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 128).
(2) EUVL L 328, 17.12.2003, s. 26. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2005/60/EY (EUVL L 25, 28.1.2005, s. 64).
(3) EUVL L 216, 28.8.2003, s. 58.
LIITE
”LIITE E
1 osa – Terveystodistus tiloilta tulevien eläinten kauppaa varten
2 osa – Terveystodistus mehiläisyhdyskuntien/-emojen ja kimalaisten kauppaa varten
3 osa – Terveystodistus hyväksytyistä yhteisöistä, laitoksista ja keskuksista tulevien eläinten, siemennesteen, alkioiden ja munasolujen kauppaa varten
Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/26 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä huhtikuuta 2007,
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä
(2007/266/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 224 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 140 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 5 ja 7 artiklan samoin kuin sen 47 artiklan nojalla ja Bo Vesterdorfin eroamisen johdosta olisi Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen nimitettävä tuomari hänen jäljellä olevaksi toimikaudekseen eli 31 päivään elokuuta 2010,
PÄÄTTÄVÄT SEURAAVAA:
1 artikla
Sten Frimodt Nielsen nimitetään Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomariksi toimikaudeksi, joka alkaa 17 päivänä syyskuuta 2007 ja päättyy 31 päivänä elokuuta 2010.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 25 päivänä huhtikuuta 2007.
Puheenjohtaja
W. SCHÖNFELDER
1.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 114/27 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä huhtikuuta 2007,
tuomarien nimittämisestä Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen
(2007/267/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 224 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 140 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Seuraavien Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomarien toimikausi päättyy 31 päivänä elokuuta 2007: Jörg PIRRUNG, Hubert LEGAL, John D. COOKE, Rafael GARCÍA-VALDECASAS, Nicholas James FORWOOD, Ena CREMONA, Irena PELIKÁNOVÁ, Vilenas VADAPALAS, Ingrīda LABUCKA, Enzo MOAVERO MILANESI, Nils WAHL, Miro PREK ja Theodore CHIPEV. |
(2) |
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jäseniä olisi osittain vaihdettava ajanjaksoksi, joka alkaa 1 päivänä syyskuuta 2007 ja päättyy 31 päivänä elokuuta 2013; yksi tuomari voidaan kuitenkin nimittää vasta jälkeenpäin, koska asiasta ei ole vielä tehty ehdotusta, |
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Seuraavat henkilöt nimitetään Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomareiksi ajanjaksoksi, joka alkaa 1 päivänä syyskuuta 2007 ja päättyy 31 päivänä elokuuta 2013:
|
Theodore CHIPEV |
|
John D. COOKE |
|
Ena CREMONA |
|
Alfred DITTRICH |
|
Nicholas James FORWOOD |
|
Ingrīda LABUCKA |
|
Enzo MOAVERO MILANESI |
|
Irena PELIKÁNOVÁ |
|
Miro PREK |
|
Laurent TRUCHOT |
|
Vilenas VADAPALAS |
|
Nils WAHL |
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 25 päivänä huhtikuuta 2007.
Puheenjohtaja
W. SCHÖNFELDER